Compare commits
246 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
0b8470421c | |||
bcf7c0f006 | |||
2b87bb015c | |||
07e10fa03e | |||
bf992989c7 | |||
00400e354d | |||
19a49d34ce | |||
e8badac282 | |||
282a60fcab | |||
e76a28ded5 | |||
b22543ab66 | |||
d5165cdc08 | |||
1c0549f468 | |||
a7316b0594 | |||
634eeaf74c | |||
1299e196be | |||
92c325230d | |||
827a466a5c | |||
89b38b1361 | |||
140de6dd60 | |||
e64ff5832e | |||
17b1543d44 | |||
043e79a570 | |||
5d036e3d54 | |||
9d2a638988 | |||
7943993fcb | |||
026ddc2d9b | |||
384c7e2c17 | |||
700f706428 | |||
0a4deb2a9b | |||
5b8abe6809 | |||
2c5005c1ea | |||
c2b3022163 | |||
644abb2dc9 | |||
48b53c30f7 | |||
bf3818eb22 | |||
b3358aeed7 | |||
a7d4c7d8de | |||
369c1b0a41 | |||
21636f3f29 | |||
bf428312d7 | |||
6218209dcb | |||
1b7ead3455 | |||
3a252a1b41 | |||
fc7e6470b5 | |||
3813a03117 | |||
e59c29993c | |||
92d2ebc3f9 | |||
67ef448471 | |||
207abe9a2c | |||
05863227a6 | |||
ac05cb323c | |||
066d44636a | |||
3dbf06420d | |||
1983097d3a | |||
1c60aa58ae | |||
1626d9f9a4 | |||
c7182589d2 | |||
ceb17dc713 | |||
46c0360b03 | |||
0ebddfcf50 | |||
36d20eb1b8 | |||
db4b266874 | |||
63cf470e07 | |||
1f87eb4157 | |||
9bb9999b46 | |||
60e6349963 | |||
581d1c5db1 | |||
cf0b6dda25 | |||
8a5faa3d2e | |||
09607787cc | |||
0aad74a670 | |||
985f28bbea | |||
22e1abbaff | |||
21e8097b9c | |||
14d267c246 | |||
9420174477 | |||
fb4878bb7c | |||
c856cbb523 | |||
2e42eb6bad | |||
4f87e86603 | |||
3c6737f738 | |||
b2bc73c3fe | |||
30ca25e978 | |||
ecdd0875df | |||
d05d748fe2 | |||
8db193a172 | |||
c064973c9d | |||
01c66eaf0c | |||
c2fdec188e | |||
d7e2b0a771 | |||
06354a8c9a | |||
7c25dead17 | |||
f4d3153e91 | |||
7030d59b2f | |||
6eae036ac3 | |||
b6b6ed0e2f | |||
51b5825665 | |||
1c2629595e | |||
e91f4e88b5 | |||
bdb7dbdd00 | |||
7092521253 | |||
47f7fcd4fe | |||
93a004b016 | |||
2fad9d73d4 | |||
252eb24522 | |||
b7964e9efb | |||
23e7a9e710 | |||
36804a60c9 | |||
73270345f5 | |||
e1ffe06709 | |||
3dd240bdbb | |||
b58425d7d7 | |||
a197ce6f53 | |||
9dcdaf05b5 | |||
c827cccdf3 | |||
6805f2d71e | |||
0ea690a2f2 | |||
d68ff69c7a | |||
f1f2bc28a2 | |||
5f0389c07c | |||
c2f304f3bc | |||
ce9c1a1f7a | |||
203382e007 | |||
d2ba9eb967 | |||
59ebec25f3 | |||
b864b03a65 | |||
c7a37660ce | |||
02aae631d8 | |||
d542f63d3f | |||
74694a6e23 | |||
a5baeac428 | |||
e23e04953c | |||
fa9f923697 | |||
797e201946 | |||
156a642d28 | |||
96379b7517 | |||
9b5bb62aa7 | |||
895745ac14 | |||
6cde2d8db4 | |||
a277f8e0e1 | |||
cf5c5d06e1 | |||
722f45fa58 | |||
c97390b9c6 | |||
124c461a56 | |||
4ac352637c | |||
00cf62acfb | |||
ee0c2a1152 | |||
f32ab20267 | |||
1316f93b21 | |||
52d72fe8a1 | |||
0406aaa591 | |||
8f56660cfc | |||
402cc6b90c | |||
b8c14ad64e | |||
1f9c83d88b | |||
319667a25c | |||
b047a37a80 | |||
31af220483 | |||
40d51ea59f | |||
284cf83935 | |||
5ba04a7478 | |||
2b87051022 | |||
a901f2dc5d | |||
bd6f1f2c6d | |||
ca612872a6 | |||
feb33a6a28 | |||
ff92d962f3 | |||
79ca0d579c | |||
c61ac862ba | |||
64ce622f83 | |||
772638c78e | |||
24badb46fe | |||
87d54b37e4 | |||
98aa61e2a4 | |||
bea5c6f4e6 | |||
7d29e691a4 | |||
b0d161faad | |||
4c74fa81d1 | |||
556a3e08db | |||
e3fb77c051 | |||
3ee07d0e82 | |||
72c486cb3e | |||
e37574510e | |||
f4b58f35ba | |||
01696f19e8 | |||
1f5a27d5c5 | |||
81476dedcb | |||
90b08acbf1 | |||
f967fd21f8 | |||
8d854d5f1a | |||
fde5932b45 | |||
eb84227f78 | |||
550d595034 | |||
24cc4b49d6 | |||
5f130d1925 | |||
4f05787338 | |||
a98db33c18 | |||
a5d78f2943 | |||
46ebe9ffc5 | |||
e2b80658ca | |||
0a586c5c92 | |||
aa5d352a06 | |||
760da64a4c | |||
714ffc5ef1 | |||
fd4d645687 | |||
24ad59ea37 | |||
15f881f967 | |||
d5285674ae | |||
bb862e20c0 | |||
be3eb308b9 | |||
e7f0b1dc59 | |||
336cec8b2a | |||
fad0b96f24 | |||
d2aab9d6a6 | |||
4005863e3d | |||
70cdb67f31 | |||
a9aec6956d | |||
d871eda6be | |||
49d620a414 | |||
2e2e3281da | |||
37cbfe29cf | |||
a1f88fc17f | |||
0065da61bd | |||
d2b0706c40 | |||
a95e585e39 | |||
7d39fa76dd | |||
ddf27c1a84 | |||
87e46f3ff1 | |||
33a6fda6c3 | |||
7cc1bdb35d | |||
60557f4e0f | |||
914441218a | |||
e322d98886 | |||
ba1e5f8f71 | |||
517075c605 | |||
540e970170 | |||
d0fd5641c1 | |||
caaa21dec0 | |||
22c606326f | |||
00ed2973b2 | |||
3837fc0a87 | |||
07b95d3436 | |||
1f5dd9c397 | |||
007736a234 | |||
c2a9f7fbb2 |
99
NEWS
99
NEWS
@ -1,7 +1,104 @@
|
||||
3.4.0
|
||||
=====
|
||||
* Don't crash when taking screenshots [Jasper; #672775]
|
||||
* Fix dialog-resizing problem [Florian; #672543]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Florian Müllner, Jasper St. Pierre
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Khaled Hosny, Abderrahim Kitouni [ar], Ihar Hrachyshka [be],
|
||||
Alexander Shopov [bg], Marek Černocký [cz], Jiri Grönroos, Timo Jyrinki [fi],
|
||||
Bruno Brouard [fr], Fran Diéguez [gl], Yaron Shahrabani [he],
|
||||
Gabor Kelemen [hu], Jiro Matsuzawa [ja], Kenneth Nielsen [dk],
|
||||
Mattias Põldaru [et], Changwoo Ryu [kr], Rudolfs Mazurs [lv],
|
||||
Jonh Wendell [pt_BR], Yuri Myasoedov[ru], Daniel Korostil [uk],
|
||||
Nguyễn Thái Ngọc Duy [vi], Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW]
|
||||
|
||||
3.3.92
|
||||
======
|
||||
* Add shell-dialogs for GNOME Keyring prompts [Stef; #652459, #652460, #671034]
|
||||
* When the user returns from idle, bring up the message tray if there were
|
||||
messages while they were away [Marina; #643014]
|
||||
* https://live.gnome.org/EveryDetailMatters
|
||||
- Make the workspace thumbnails clickable all the way to the edge of the
|
||||
screen [Stefano; #643319]
|
||||
- Don't slide out the workspace thumbnails if the mouse is over them when
|
||||
entering the overview [Joost, #651092]
|
||||
- Fix placeholder jumps while dragging a dash item [Joost; #651842]
|
||||
- Don't favorite apps if they are dropped back at the same position
|
||||
[Jean-Philippe; #656333]
|
||||
- To avoid confusion, don't allow removing running apps from favorites
|
||||
[Florian; #644853]
|
||||
- Fix creation of new workspaces by dragging application launchers
|
||||
[Stefano; #664202]
|
||||
- Make it easier to drag dash items without triggering the menu
|
||||
[Florian; #637103]
|
||||
* Accessibility [Alejandro]
|
||||
- Add StWidget API for easily adding accessible states and setting roles,
|
||||
names [#668366, #667432, #671378]
|
||||
- Set accessibility information on UI elements
|
||||
[#644255, #667432, #668361, #672047, #670308, #670312, #670719, #671404]
|
||||
* Improve key-navigation in the overview [Rui, Florian; #663901]
|
||||
* Key navigation bug fixes [Rui, Florian; #662493, #663437, #665215, #671998]
|
||||
* Honor a 'org.gnome.shell.overrides.dynamic-workspaces' setting that
|
||||
determines whether the workspace count is dynamic and unsaved in GSettings
|
||||
or static and saved. [Florian; #671568]
|
||||
* Avoid saving user presence to GSettings when not necessary
|
||||
[Florian; #665701, #668214]
|
||||
* Save screencasts in the users Videos/ directory [Adel; #670749]
|
||||
Use a "human readable" filename [Florian, Adel, Ray; #670753]
|
||||
* Allow dragging from the empty part of the top panel to unmaximize a window
|
||||
[Florian; #666359]
|
||||
* Fix hangs that could occur when switching away to a VT [Ray; #653833]
|
||||
* Fix problems with installing from extensions.gnome.org [Giovanni; #671134]
|
||||
* Fix locking the screen when suspending via menu [David, Gert; #670820]
|
||||
* Fix browser plugin with Konqueror and Opera [Jasper]
|
||||
* Fix shell restart not to bring up failure screen [Giovanni; #648384]
|
||||
* Reorganize and clean up CSS theming [Allan; #668209]
|
||||
* Improve appearance of modal dialogs [Allan, Florian; #670227, #668209]
|
||||
* Update the calendar code to use ECalClient [Giovanni; #671177]
|
||||
* Update jhbuild script to use the main moduleset [Owen, Will; #668440]
|
||||
* StTextureCache: code cleanup, evict unused icons, merge together
|
||||
simulataneous requests for the same icon [Jasper; #670771, #671656, #672273]
|
||||
* Clean up St for recent Clutter changes and fix bugs. StContainer and
|
||||
StGroup are removed [Jasper, Florian; #670034, #670640, #670904]
|
||||
* Code cleanup [Adel, Jasper, Rui; #613194, #671086, #671103]
|
||||
* Misc bug fixes
|
||||
[Adel, Colin G, Cosimo, Florian, Giovanni, Jasper, Marius, Rui, Stefano;
|
||||
#651130, #658946, #667552, #670076, #671001, #670979, #671410, #671411,
|
||||
#671556, #671656, #671657, #672011, #672024, #672240, #672265, #672270,
|
||||
#672321, #672326, #672413, #672471]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jean-Philippe Braun, Giovanni Campagna, Cosimo Cecchi, Allan Day,
|
||||
Stefano Facchini, David Foerster, Adel Gadllah, Marius Gedminas,
|
||||
Colin Guthrie, Gert Michael Kulyk, William Lachance, Rui Matos,
|
||||
Florian Müllner, Alejandro Piñeiro, Jan Alexander Steffens,
|
||||
Jasper St. Pierre, Ray Strode, Owen Taylor, Joost Verdoorn, Stef Walter,
|
||||
Marina Zhurakhinskaya
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Nilamdyuti Goswami [as], Ihar Hrachyshka, Kasia Bondarava [be],
|
||||
Alexander Shopov, Ivaylo Valkov [bg], Gil Forcada [ca], Marek Černocký [cz],
|
||||
Mario Blättermann [de], Kris Thomsen [dk], Bruce Cowan [en_GB],
|
||||
Kristjan Schmidt [eo], Daniel Mustieles [es], Mattias Põldaru [et],
|
||||
Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Arash Mousavi [fa], Timo Jyrinki [fi],
|
||||
Bruno Brouard [fr], Fran Diéguez [gl], Sweta Kothari [gu],
|
||||
Yaron Shahrabani [he], Gabor Kelemen [hu], Jiro Matsuzawa [ja],
|
||||
Baurzhan Muftakhidinov [kk], Seong-ho Cho [ko], Žygimantas Beručka [lt],
|
||||
Anita Reitere [lv], Anish A, Praveen Arimbrathodiyil, Mohammed Sadiq [ml],
|
||||
fKjartan Maraas [nb], Wouter Bolsterlee [nl], A S Alam [pa], Piotr Drąg [pl],
|
||||
Duarte Loreto [pt], Jonh Wendell [pt_BR], Yuri Myasoedov [ru],
|
||||
Matej Urbančič [sl], Miroslav Nikolić [sr], Tirumurti Vasudevan [ta],
|
||||
Sasi Bhushan, Krishnababu Krothapalli [te], Daniel Korostil [uk],
|
||||
Nguyễn Thái Ngọc Duy [vi], YunQiang Su, Yinghua Wang [zh_CN],
|
||||
Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW]
|
||||
|
||||
3.3.90
|
||||
======
|
||||
|
||||
* All other applications to implement search providers via D-Bus
|
||||
* Allow other applications to implement search providers via D-Bus
|
||||
[Florian; #663125, #670148]
|
||||
* Remove "Recent Items" search, as replaced by Documents search
|
||||
[Florian; #663125]
|
||||
|
@ -153,6 +153,8 @@ NP_Initialize(NPNetscapeFuncs *pfuncs, NPPluginFuncs *plugin)
|
||||
/* global initialization routine, called once when plugin
|
||||
is loaded */
|
||||
|
||||
g_type_init ();
|
||||
|
||||
g_debug ("plugin loaded");
|
||||
|
||||
memcpy (&funcs, pfuncs, sizeof (funcs));
|
||||
|
12
configure.ac
12
configure.ac
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.3.90],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.4.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
||||
@ -60,10 +60,10 @@ fi
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_RECORDER, $build_recorder)
|
||||
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.9.11
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.9.16
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
||||
GJS_MIN_VERSION=1.29.18
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.3.5
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.3.92
|
||||
FOLKS_MIN_VERSION=0.5.2
|
||||
GTK_MIN_VERSION=3.3.9
|
||||
GIO_MIN_VERSION=2.31.6
|
||||
@ -74,6 +74,7 @@ TELEPATHY_GLIB_MIN_VERSION=0.17.5
|
||||
TELEPATHY_LOGGER_MIN_VERSION=0.2.4
|
||||
POLKIT_MIN_VERSION=0.100
|
||||
STARTUP_NOTIFICATION_MIN_VERSION=0.11
|
||||
GCR_MIN_VERSION=3.3.90
|
||||
|
||||
# Collect more than 20 libraries for a prize!
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(GNOME_SHELL, gio-unix-2.0 >= $GIO_MIN_VERSION
|
||||
@ -93,7 +94,8 @@ PKG_CHECK_MODULES(GNOME_SHELL, gio-unix-2.0 >= $GIO_MIN_VERSION
|
||||
telepathy-glib >= $TELEPATHY_GLIB_MIN_VERSION
|
||||
telepathy-logger-0.2 >= $TELEPATHY_LOGGER_MIN_VERSION
|
||||
polkit-agent-1 >= $POLKIT_MIN_VERSION xfixes
|
||||
libnm-glib libnm-util gnome-keyring-1)
|
||||
libnm-glib libnm-util gnome-keyring-1
|
||||
gcr-3 >= $GCR_MIN_VERSION)
|
||||
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_PERF_HELPER, gtk+-3.0 gio-2.0)
|
||||
|
||||
@ -210,7 +212,7 @@ GTK_DOC_CHECK([1.15], [--flavour no-tmpl])
|
||||
# minimum/yes/maximum are the same, however.
|
||||
AC_ARG_ENABLE(compile_warnings,
|
||||
AS_HELP_STRING([--enable-compile-warnings=@<:@no/minimum/yes/maximum/error@:>@],[Turn on compiler warnings]),,
|
||||
enable_compile_warnings=maximum)
|
||||
enable_compile_warnings=error)
|
||||
|
||||
changequote(,)dnl
|
||||
if test "$enable_compile_warnings" != no ; then
|
||||
|
@ -13,4 +13,4 @@ NoDisplay=true
|
||||
X-GNOME-Autostart-Phase=WindowManager
|
||||
X-GNOME-Provides=panel;windowmanager;
|
||||
X-GNOME-Autostart-Notify=true
|
||||
X-GNOME-AutoRestart=true
|
||||
X-GNOME-AutoRestart=false
|
||||
|
@ -172,6 +172,14 @@ value here is from the GsmPresenceStatus enumeration.</_summary>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="dynamic-workspaces" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<summary>Workspaces are managed dynamically</summary>
|
||||
<description>
|
||||
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="workspaces-only-on-primary" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<summary>Workspaces only on primary monitor</summary>
|
||||
|
@ -17,10 +17,16 @@
|
||||
* Inc., 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/* Text Styles */
|
||||
|
||||
/* default text style */
|
||||
stage {
|
||||
font-family: cantarell, sans-serif;
|
||||
font-size: 11pt;
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* links */
|
||||
.shell-link {
|
||||
color: #0000ff;
|
||||
text-decoration: underline;
|
||||
@ -30,10 +36,28 @@ stage {
|
||||
color: #0000e0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.label-shadow {
|
||||
color: rgba(0,0,0,0.5);
|
||||
/* small */
|
||||
.app-well-menu,
|
||||
.contact-details-status,
|
||||
.run-dialog-label,
|
||||
.run-dialog-error-label {
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* small bold */
|
||||
.dash-label,
|
||||
.window-caption,
|
||||
.switcher-list,
|
||||
.source-title,
|
||||
.app-well-app > .overview-icon,
|
||||
.remove-favorite > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content > .overview-icon {
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Scroll Bars */
|
||||
|
||||
StScrollBar
|
||||
{
|
||||
padding: 0px;
|
||||
@ -44,6 +68,11 @@ StScrollView.vfade
|
||||
-st-vfade-offset: 68px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
StScrollView.hfade
|
||||
{
|
||||
-st-hfade-offset: 68px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
StScrollView StScrollBar
|
||||
{
|
||||
min-width: 16px;
|
||||
@ -79,6 +108,8 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
background-color: #292929;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Check Boxes */
|
||||
|
||||
.check-box ShellGenericContainer {
|
||||
spacing: .8em;
|
||||
}
|
||||
@ -113,8 +144,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-menu {
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
min-width: 200px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -153,8 +182,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
.popup-combo-menu {
|
||||
background-color: rgba(0,0,0,0.9);
|
||||
padding: 1em 0em;
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
border: 1px solid #5f5f5f;
|
||||
border-radius: 9px;
|
||||
}
|
||||
@ -224,10 +251,10 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-menu-icon {
|
||||
icon-size: 1.14em;
|
||||
icon-size: 1.09em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Switches (to be used in menus) */
|
||||
/* Switches */
|
||||
.toggle-switch {
|
||||
width: 65px;
|
||||
height: 22px;
|
||||
@ -255,35 +282,48 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
spacing: .5em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Shared button properties */
|
||||
/* Buttons */
|
||||
|
||||
.dash-search-button, .notification-button, .notification-icon-button,
|
||||
.hotplug-notification-item, .hotplug-resident-eject-button,
|
||||
.dash-search-button,
|
||||
.notification-button,
|
||||
.notification-icon-button,
|
||||
.hotplug-notification-item,
|
||||
.hotplug-resident-eject-button,
|
||||
.modal-dialog-button {
|
||||
color: white;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
border: 1px solid #8b8b8b;
|
||||
background-gradient-direction: vertical;
|
||||
background-gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0.2);
|
||||
background-gradient-end: rgba(255, 255, 255, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-button:hover, .notification-button:hover,
|
||||
.notification-icon-button:hover, .hotplug-notification-item:hover,
|
||||
.hotplug-resident-eject-button:hover, .modal-dialog-button:hover {
|
||||
.dash-search-button:hover,
|
||||
.notification-button:hover,
|
||||
.notification-icon-button:hover,
|
||||
.hotplug-notification-item:hover,
|
||||
.hotplug-resident-eject-button:hover,
|
||||
.modal-dialog-button:hover {
|
||||
background-gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0.3);
|
||||
background-gradient-end: rgba(255, 255, 255, 0.1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-button:selected, .notification-button:focus,
|
||||
.notification-icon-button:focus, .hotplug-notification-item:focus,
|
||||
.dash-search-button:selected,
|
||||
.dash-search-button:focus,
|
||||
.notification-button:focus,
|
||||
.notification-icon-button:focus,
|
||||
.hotplug-notification-item:focus,
|
||||
.modal-dialog-button:focus {
|
||||
border: 2px solid #8b8b8b;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-button:active, .dash-search-button:pressed,
|
||||
.notification-button:active, .notification-icon-button:active,
|
||||
.hotplug-notification-item:active, .hotplug-resident-eject-button:active,
|
||||
.modal-dialog-button:active, .modal-dialog-button:pressed {
|
||||
.dash-search-button:active,
|
||||
.dash-search-button:pressed,
|
||||
.notification-button:active,
|
||||
.notification-icon-button:active,
|
||||
.hotplug-notification-item:active,
|
||||
.hotplug-resident-eject-button:active,
|
||||
.modal-dialog-button:active,
|
||||
.modal-dialog-button:pressed {
|
||||
background-gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0);
|
||||
background-gradient-end: rgba(255, 255, 255, 0.2);
|
||||
}
|
||||
@ -291,9 +331,7 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
/* Panel */
|
||||
|
||||
#panel {
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
background-color: black;
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
height: 1.86em;
|
||||
}
|
||||
@ -335,6 +373,11 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* used for the app menu header only */
|
||||
.label-shadow {
|
||||
color: rgba(0,0,0,0.5);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.panel-button #appMenuIcon {
|
||||
app-icon-bottom-clip: 1px;
|
||||
}
|
||||
@ -388,6 +431,8 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
-boxpointer-gap: 4px
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* User Menu */
|
||||
|
||||
#panelUserMenu {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
@ -427,8 +472,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
padding: .4em 0em;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border: 1px solid #5f5f5f;
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.status-chooser-status-item,
|
||||
@ -437,7 +480,7 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.system-status-icon {
|
||||
icon-size: 1.14em;
|
||||
icon-size: 1.09em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Overview */
|
||||
@ -447,7 +490,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.window-caption {
|
||||
color: white;
|
||||
spacing: 25px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -481,8 +523,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
.window-caption {
|
||||
background: rgba(0,0,0,0.5);
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
padding: 4px 12px;
|
||||
-shell-caption-spacing: 12px;
|
||||
}
|
||||
@ -530,13 +570,14 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
|
||||
#viewSelector {
|
||||
spacing: 1em;
|
||||
font-size: 12pt;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#viewSelectorTabBar {
|
||||
padding: 1em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Search Box */
|
||||
|
||||
#searchArea {
|
||||
padding: 0px 24px;
|
||||
}
|
||||
@ -544,6 +585,7 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
#searchEntry {
|
||||
padding: 4px 12px;
|
||||
border-radius: 17px;
|
||||
font-size: 12pt;
|
||||
color: rgb(128, 128, 128);
|
||||
border: 2px solid rgba(245,245,245,0.2);
|
||||
background-gradient-start: rgba(5,5,6,0.1);
|
||||
@ -580,8 +622,11 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
color: #8d8f8a;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* View Tabs */
|
||||
|
||||
.view-tab-title {
|
||||
color: #888a85;
|
||||
font-size: 12pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
padding: 0px 0.75em;
|
||||
height: 1.5em;
|
||||
@ -597,6 +642,8 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
border-radius: 0.25em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Search Results */
|
||||
|
||||
#searchResults {
|
||||
padding: 20px 10px 10px 10px;
|
||||
spacing: 18px;
|
||||
@ -621,7 +668,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.search-section-results {
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
padding: 6px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -648,29 +694,22 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-button:focus,
|
||||
.dash-search-button:selected {
|
||||
padding-top: 3px;
|
||||
padding-bottom: 4px;
|
||||
width: 298px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-button-label {
|
||||
color: white;
|
||||
font-size: 11pt;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-label {
|
||||
border-radius: 7px;
|
||||
padding: 4px 12px;
|
||||
background-color: rgba(0,0,0,0.5);
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
font-size: 0.9em;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
text-align: center;
|
||||
-x-offset: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Apps */
|
||||
/* Application Launchers and Grid */
|
||||
|
||||
.icon-grid {
|
||||
spacing: 36px;
|
||||
@ -678,12 +717,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
-shell-grid-vertical-item-size: 118px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.contact-grid {
|
||||
spacing: 36px;
|
||||
-shell-grid-horizontal-item-size: 272px; /* 2 * -shell-grid-horizontal-item-size + spacing */
|
||||
-shell-grid-vertical-item-size: 118px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.icon-grid .overview-icon {
|
||||
icon-size: 96px;
|
||||
}
|
||||
@ -699,7 +732,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-filter {
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
height: 2.85em;
|
||||
color: #aaa;
|
||||
@ -744,13 +776,32 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
padding: 3px;
|
||||
border: 1px rgba(0,0,0,0);
|
||||
font-size: 8pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
color: white;
|
||||
transition-duration: 100;
|
||||
text-align: center;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app.running > .overview-icon {
|
||||
text-shadow: black 0px 2px 2px;
|
||||
background-image: url("running-indicator.svg");
|
||||
background-size: contain;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app:hover > .overview-icon,
|
||||
.remove-favorite:hover > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content:hover > .overview-icon {
|
||||
background-color: rgba(255,255,255,0.1);
|
||||
text-shadow: black 0px 2px 2px;
|
||||
transition-duration: 100;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Contacts */
|
||||
|
||||
.contact-grid {
|
||||
spacing: 36px;
|
||||
-shell-grid-horizontal-item-size: 272px; /* 2 * -shell-grid-horizontal-item-size + spacing */
|
||||
-shell-grid-vertical-item-size: 118px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.contact {
|
||||
width: 272px; /* Same width as two normal results + spacing */
|
||||
height: 118px; /* Aspect ratio = 1.75. Normal US business card ratio */
|
||||
@ -782,10 +833,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
padding-bottom: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.contact-details-status {
|
||||
font-size: 10pt;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.contact-details-status-icon {
|
||||
padding-right: 4px;
|
||||
}
|
||||
@ -795,36 +842,15 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
transition-duration: 100;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app.running > .overview-icon {
|
||||
text-shadow: black 0px 2px 2px;
|
||||
background-image: url("running-indicator.svg");
|
||||
background-size: contain;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.contact:focus,
|
||||
.app-well-app:focus > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content:focus > .overview-icon,
|
||||
.contact:selected,
|
||||
.app-well-app:selected > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content:selected > .overview-icon {
|
||||
background-color: rgba(255,255,255,0.33);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app:hover > .overview-icon,
|
||||
.remove-favorite:hover > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content:hover > .overview-icon {
|
||||
background-color: rgba(255,255,255,0.1);
|
||||
text-shadow: black 0px 2px 2px;
|
||||
transition-duration: 100;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.contact:focus,
|
||||
.app-well-app:focus > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content:focus > .overview-icon {
|
||||
border: 1px solid #cccccc;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-menu {
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* LookingGlass */
|
||||
|
||||
#LookingGlassDialog
|
||||
@ -834,8 +860,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
padding: 4px;
|
||||
border: 2px solid grey;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#LookingGlassDialog > #Toolbar
|
||||
@ -875,14 +899,8 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
padding-bottom: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lg-dialog StLabel
|
||||
{
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.lg-dialog StEntry
|
||||
{
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
selection-background-color: #bbbbbb;
|
||||
selected-color: #333333;
|
||||
}
|
||||
@ -959,7 +977,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
border: 2px solid grey;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
padding: 6px;
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Calendar popup */
|
||||
@ -1038,7 +1055,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
|
||||
.datemenu-date-label {
|
||||
padding: .4em 1.75em;
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
color: #cccccc;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
}
|
||||
@ -1185,11 +1201,9 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
background-gradient-start: rgba(0,0,0,0.01);
|
||||
background-gradient-end: rgba(0,0,0,0.82);
|
||||
height: 36px;
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#notification {
|
||||
font-size: 11pt;
|
||||
border-radius: 10px 10px 0px 0px;
|
||||
background: rgba(0,0,0,0.8);
|
||||
padding: 8px 8px 4px 8px;
|
||||
@ -1227,7 +1241,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-boxpointer #summary-right-click-menu {
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
padding-top: 12px;
|
||||
padding-bottom: 12px;
|
||||
}
|
||||
@ -1277,7 +1290,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
|
||||
.notification-button {
|
||||
border-radius: 18px;
|
||||
font-size: 11pt;
|
||||
padding: 4px 42px 5px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -1307,7 +1319,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
.hotplug-notification-item {
|
||||
padding: 2px 10px;
|
||||
border-radius: 18px;
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.hotplug-notification-item:focus {
|
||||
@ -1450,7 +1461,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-source-button {
|
||||
color: #fff;
|
||||
text-shadow: black 0px 2px 2px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -1503,8 +1513,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.source-title {
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
padding-left: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -1524,9 +1532,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
border: 1px solid rgba(128,128,128,0.40);
|
||||
border-radius: 24px;
|
||||
padding: 20px;
|
||||
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.switcher-list-item-container {
|
||||
@ -1646,12 +1651,20 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Modal Dialogs */
|
||||
|
||||
/* Dialog Subject Text Style */
|
||||
.show-processes-dialog-subject,
|
||||
.mount-question-dialog-subject,
|
||||
.end-session-dialog-subject {
|
||||
font-size: 14pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
color: #999999;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.modal-dialog {
|
||||
font-size: 12pt;
|
||||
border-radius: 24px;
|
||||
background-color: rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.9);
|
||||
border: 2px solid #868686;
|
||||
color: #babdb6;
|
||||
|
||||
padding-right: 42px;
|
||||
padding-left: 42px;
|
||||
@ -1661,12 +1674,11 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
|
||||
.modal-dialog-button-box {
|
||||
spacing: 21px;
|
||||
padding-top: 50px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.modal-dialog-button {
|
||||
border-radius: 18px;
|
||||
font-size: 11pt;
|
||||
color: white;
|
||||
|
||||
margin-left: 10px;
|
||||
margin-right: 10px;
|
||||
@ -1682,15 +1694,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Run Dialog */
|
||||
.run-dialog-label {
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.run-dialog-error-label {
|
||||
font-size: 9pt;
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.run-dialog-error-box {
|
||||
padding-top: 15px;
|
||||
@ -1698,10 +1701,8 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.run-dialog-entry {
|
||||
font-size: 10.5pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
width: 23em;
|
||||
color: white;
|
||||
selection-background-color: white;
|
||||
selected-color: black;
|
||||
}
|
||||
@ -1729,12 +1730,8 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.end-session-dialog-subject {
|
||||
font-size: 12pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
color: #666666;
|
||||
padding-top: 10px;
|
||||
padding-left: 17px;
|
||||
padding-bottom: 30px;
|
||||
padding-bottom: 20px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.end-session-dialog-subject:rtl {
|
||||
@ -1743,8 +1740,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.end-session-dialog-description {
|
||||
font-size: 10pt;
|
||||
color: white;
|
||||
padding-left: 17px;
|
||||
width: 28em;
|
||||
}
|
||||
@ -1761,6 +1756,7 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
}
|
||||
|
||||
.end-session-dialog-shutdown-icon {
|
||||
color: #bebebe;
|
||||
width: 32px;
|
||||
height: 32px;
|
||||
}
|
||||
@ -1827,9 +1823,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
|
||||
.show-processes-dialog-subject,
|
||||
.mount-question-dialog-subject {
|
||||
font-size: 12pt;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
color: #666666;
|
||||
padding-top: 10px;
|
||||
padding-left: 17px;
|
||||
padding-bottom: 6px;
|
||||
@ -1847,8 +1840,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
|
||||
.show-processes-dialog-description,
|
||||
.mount-question-dialog-description {
|
||||
font-size: 10pt;
|
||||
color: white;
|
||||
padding-left: 17px;
|
||||
width: 28em;
|
||||
}
|
||||
@ -1920,11 +1911,6 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
color: #666666;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.prompt-dialog-description {
|
||||
font-size: 10pt;
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.prompt-dialog-password-label:ltr {
|
||||
padding-right: 0.5em;
|
||||
}
|
||||
@ -1993,6 +1979,10 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
spacing-rows: 15px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.keyring-dialog-control-table {
|
||||
spacing-rows: 15px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Magnifier */
|
||||
|
||||
.magnifier-zoom-region {
|
||||
|
@ -20,7 +20,6 @@
|
||||
<title>Abstract classes and Interfaces</title>
|
||||
<xi:include href="xml/st-widget.xml"/>
|
||||
<xi:include href="xml/st-widget-accessible.xml"/>
|
||||
<xi:include href="xml/st-container.xml"/>
|
||||
<xi:include href="xml/st-scrollable.xml"/>
|
||||
</chapter>
|
||||
<chapter id="widgets">
|
||||
@ -35,7 +34,6 @@
|
||||
<title>Containers</title>
|
||||
<xi:include href="xml/st-bin.xml"/>
|
||||
<xi:include href="xml/st-box-layout.xml"/>
|
||||
<xi:include href="xml/st-group.xml"/>
|
||||
<xi:include href="xml/st-scroll-view.xml"/>
|
||||
<xi:include href="xml/st-table.xml"/>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
@ -56,6 +56,7 @@ nobase_dist_js_DATA = \
|
||||
ui/flashspot.js \
|
||||
ui/iconGrid.js \
|
||||
ui/keyboard.js \
|
||||
ui/keyringPrompt.js \
|
||||
ui/layout.js \
|
||||
ui/lightbox.js \
|
||||
ui/link.js \
|
||||
|
@ -33,10 +33,13 @@ const PowerMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent('system-shutdown', null);
|
||||
this._consoleKitManager = new ConsoleKit.ConsoleKitManager();
|
||||
this._systemdLoginManager = new Systemd.SystemdLoginManager();
|
||||
this._upClient = new UPowerGlib.Client();
|
||||
|
||||
if (Systemd.haveSystemd())
|
||||
this._systemdLoginManager = new Systemd.SystemdLoginManager();
|
||||
else
|
||||
this._consoleKitManager = new ConsoleKit.ConsoleKitManager();
|
||||
|
||||
this._createSubMenu();
|
||||
|
||||
this._upClient.connect('notify::can-suspend',
|
||||
|
@ -31,12 +31,12 @@ function Presence(initCallback, cancellable) {
|
||||
// change at runtime (changes always come in the form
|
||||
// of new inhibitors)
|
||||
const InhibitorIface = <interface name="org.gnome.SessionManager.Inhibitor">
|
||||
<property name="app_id" type="s" access="read" />
|
||||
<property name="client_id" type="s" access="read" />
|
||||
<property name="reason" type="s" access="read" />
|
||||
<property name="flags" type="u" access="read" />
|
||||
<property name="toplevel_xid" type="u" access="read" />
|
||||
<property name="cookie" type="u" access="read" />
|
||||
<method name="GetAppId">
|
||||
<arg type="s" direction="out" />
|
||||
</method>
|
||||
<method name="GetReason">
|
||||
<arg type="s" direction="out" />
|
||||
</method>
|
||||
</interface>;
|
||||
|
||||
var InhibitorProxy = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(InhibitorIface);
|
||||
|
140
js/ui/altTab.js
140
js/ui/altTab.js
@ -2,12 +2,14 @@
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
@ -125,7 +127,7 @@ const AltTabPopup = new Lang.Class({
|
||||
if (childBox.x2 > primary.x + primary.width - rightPadding)
|
||||
childBox.x2 = primary.x + primary.width - rightPadding;
|
||||
childBox.y1 = this._appSwitcher.actor.allocation.y2 + spacing;
|
||||
this._thumbnails.addClones(primary.height - bottomPadding - childBox.y1);
|
||||
this._thumbnails.addClones(primary.y + primary.height - bottomPadding - childBox.y1);
|
||||
let [childMinHeight, childNaturalHeight] = this._thumbnails.actor.get_preferred_height(-1);
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + childNaturalHeight;
|
||||
this._thumbnails.actor.allocate(childBox, flags);
|
||||
@ -139,7 +141,7 @@ const AltTabPopup = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let screen = global.screen;
|
||||
let display = screen.get_display();
|
||||
let windows = display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, screen,
|
||||
let windows = display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL_ALL, screen,
|
||||
screen.get_active_workspace());
|
||||
|
||||
// windows is only the windows on the current workspace. For
|
||||
@ -264,7 +266,7 @@ const AltTabPopup = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_keyPressEvent : function(actor, event) {
|
||||
let keysym = event.get_key_symbol();
|
||||
let event_state = Shell.get_event_state(event);
|
||||
let event_state = event.get_state();
|
||||
let backwards = event_state & Clutter.ModifierType.SHIFT_MASK;
|
||||
let action = global.display.get_keybinding_action(event.get_key_code(), event_state);
|
||||
|
||||
@ -517,6 +519,7 @@ const AltTabPopup = new Lang.Class({
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
this._thumbnails = null;
|
||||
this._appSwitcher._items[this._currentApp].remove_accessible_state (Atk.StateType.EXPANDED);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_createThumbnails : function() {
|
||||
@ -537,6 +540,8 @@ const AltTabPopup = new Lang.Class({
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function () { this.thumbnailsVisible = true; })
|
||||
});
|
||||
|
||||
this._appSwitcher._items[this._currentApp].add_accessible_state (Atk.StateType.EXPANDED);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -561,14 +566,14 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
this._list.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
this._list.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
|
||||
this._clipBin = new St.Bin({style_class: 'cbin'});
|
||||
this._clipBin.child = this._list;
|
||||
this.actor.add_actor(this._clipBin);
|
||||
this._scrollView = new St.ScrollView({ style_class: 'hfade',
|
||||
enable_mouse_scrolling: false });
|
||||
this._scrollView.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.NEVER);
|
||||
|
||||
this._leftGradient = new St.BoxLayout({style_class: 'thumbnail-scroll-gradient-left', vertical: true});
|
||||
this._rightGradient = new St.BoxLayout({style_class: 'thumbnail-scroll-gradient-right', vertical: true});
|
||||
this.actor.add_actor(this._leftGradient);
|
||||
this.actor.add_actor(this._rightGradient);
|
||||
let scrollBox = new St.BoxLayout();
|
||||
scrollBox.add_actor(this._list);
|
||||
this._scrollView.add_actor(scrollBox);
|
||||
this.actor.add_actor(this._scrollView);
|
||||
|
||||
// Those arrows indicate whether scrolling in one direction is possible
|
||||
this._leftArrow = new St.DrawingArea({ style_class: 'switcher-arrow',
|
||||
@ -599,21 +604,9 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
let scrollable = this._minSize > box.x2 - box.x1;
|
||||
|
||||
this._clipBin.allocate(box, flags);
|
||||
|
||||
childBox.x1 = 0;
|
||||
childBox.y1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = this._leftGradient.width;
|
||||
childBox.y2 = this.actor.height;
|
||||
this._leftGradient.allocate(childBox, flags);
|
||||
this._leftGradient.opacity = (this._scrollableLeft && scrollable) ? 255 : 0;
|
||||
|
||||
childBox.x1 = (this.actor.allocation.x2 - this.actor.allocation.x1) - this._rightGradient.width;
|
||||
childBox.y1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + this._rightGradient.width;
|
||||
childBox.y2 = this.actor.height;
|
||||
this._rightGradient.allocate(childBox, flags);
|
||||
this._rightGradient.opacity = (this._scrollableRight && scrollable) ? 255 : 0;
|
||||
box.y1 -= this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.TOP);
|
||||
box.y2 += this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.BOTTOM);
|
||||
this._scrollView.allocate(box, flags);
|
||||
|
||||
let arrowWidth = Math.floor(leftPadding / 3);
|
||||
let arrowHeight = arrowWidth * 2;
|
||||
@ -622,7 +615,7 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + arrowWidth;
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + arrowHeight;
|
||||
this._leftArrow.allocate(childBox, flags);
|
||||
this._leftArrow.opacity = this._leftGradient.opacity;
|
||||
this._leftArrow.opacity = (this._scrollableLeft && scrollable) ? 255 : 0;
|
||||
|
||||
arrowWidth = Math.floor(rightPadding / 3);
|
||||
arrowHeight = arrowWidth * 2;
|
||||
@ -631,7 +624,7 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + arrowWidth;
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + arrowHeight;
|
||||
this._rightArrow.allocate(childBox, flags);
|
||||
this._rightArrow.opacity = this._rightGradient.opacity;
|
||||
this._rightArrow.opacity = (this._scrollableRight && scrollable) ? 255 : 0;
|
||||
},
|
||||
|
||||
addItem : function(item, label) {
|
||||
@ -648,6 +641,8 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
bbox.label_actor = label;
|
||||
|
||||
this._items.push(bbox);
|
||||
|
||||
return bbox;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onItemClicked: function (index) {
|
||||
@ -679,47 +674,66 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
this._items[this._highlighted].add_style_pseudo_class('selected');
|
||||
}
|
||||
|
||||
let adjustment = this._scrollView.hscroll.adjustment;
|
||||
let [value, lower, upper, stepIncrement, pageIncrement, pageSize] = adjustment.get_values();
|
||||
let [absItemX, absItemY] = this._items[index].get_transformed_position();
|
||||
let [result, posX, posY] = this.actor.transform_stage_point(absItemX, 0);
|
||||
let [containerWidth, containerHeight] = this.actor.get_transformed_size();
|
||||
if (posX + this._items[index].get_width() > containerWidth)
|
||||
this._scrollToRight();
|
||||
else if (posX < 0)
|
||||
else if (this._items[index].allocation.x1 - value < 0)
|
||||
this._scrollToLeft();
|
||||
|
||||
},
|
||||
|
||||
_scrollToLeft : function() {
|
||||
let x = this._items[this._highlighted].allocation.x1;
|
||||
let adjustment = this._scrollView.hscroll.adjustment;
|
||||
let [value, lower, upper, stepIncrement, pageIncrement, pageSize] = adjustment.get_values();
|
||||
|
||||
let item = this._items[this._highlighted];
|
||||
|
||||
if (item.allocation.x1 < value)
|
||||
value = Math.min(0, item.allocation.x1);
|
||||
else if (item.allocation.x2 > value + pageSize)
|
||||
value = Math.max(upper, item.allocation.x2 - pageSize);
|
||||
|
||||
this._scrollableRight = true;
|
||||
Tweener.addTween(this._list, { anchor_x: x,
|
||||
time: POPUP_SCROLL_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
||||
if (this._highlighted == 0) {
|
||||
this._scrollableLeft = false;
|
||||
this.actor.queue_relayout();
|
||||
}
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
Tweener.addTween(adjustment,
|
||||
{ value: value,
|
||||
time: POPUP_SCROLL_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
||||
if (this._highlighted == 0) {
|
||||
this._scrollableLeft = false;
|
||||
this.actor.queue_relayout();
|
||||
}
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_scrollToRight : function() {
|
||||
let adjustment = this._scrollView.hscroll.adjustment;
|
||||
let [value, lower, upper, stepIncrement, pageIncrement, pageSize] = adjustment.get_values();
|
||||
|
||||
let item = this._items[this._highlighted];
|
||||
|
||||
if (item.allocation.x1 < value)
|
||||
value = Math.max(0, item.allocation.x1);
|
||||
else if (item.allocation.x2 > value + pageSize)
|
||||
value = Math.min(upper, item.allocation.x2 - pageSize);
|
||||
|
||||
this._scrollableLeft = true;
|
||||
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
let padding = this.actor.get_theme_node().get_horizontal_padding();
|
||||
let parentPadding = this.actor.get_parent().get_theme_node().get_horizontal_padding();
|
||||
let x = this._items[this._highlighted].allocation.x2 - monitor.width + padding + parentPadding;
|
||||
Tweener.addTween(this._list, { anchor_x: x,
|
||||
time: POPUP_SCROLL_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
||||
if (this._highlighted == this._items.length - 1) {
|
||||
this._scrollableRight = false;
|
||||
this.actor.queue_relayout();
|
||||
}
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
Tweener.addTween(adjustment,
|
||||
{ value: value,
|
||||
time: POPUP_SCROLL_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
||||
if (this._highlighted == this._items.length - 1) {
|
||||
this._scrollableRight = false;
|
||||
this.actor.queue_relayout();
|
||||
}
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_itemActivated: function(n) {
|
||||
@ -805,14 +819,6 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
let parentRightPadding = this.actor.get_parent().get_theme_node().get_padding(St.Side.RIGHT);
|
||||
if (this.actor.allocation.x2 == primary.x + primary.width - parentRightPadding) {
|
||||
if (this._squareItems)
|
||||
childWidth = childHeight;
|
||||
else {
|
||||
let [childMin, childNat] = children[0].get_preferred_width(childHeight);
|
||||
childWidth = childMin;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
if (this._items.indexOf(children[i]) != -1) {
|
||||
@ -838,14 +844,6 @@ const SwitcherList = new Lang.Class({
|
||||
// we don't allocate it.
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
let leftPadding = this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.LEFT);
|
||||
let rightPadding = this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.RIGHT);
|
||||
let topPadding = this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.TOP);
|
||||
let bottomPadding = this.actor.get_theme_node().get_padding(St.Side.BOTTOM);
|
||||
|
||||
// Clip the area for scrolling
|
||||
this._clipBin.set_clip(0, -topPadding, (this.actor.allocation.x2 - this.actor.allocation.x1) - leftPadding - rightPadding, this.actor.height + bottomPadding);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1023,7 @@ const AppSwitcher = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_addIcon : function(appIcon) {
|
||||
this.icons.push(appIcon);
|
||||
this.addItem(appIcon.actor, appIcon.label);
|
||||
let item = this.addItem(appIcon.actor, appIcon.label);
|
||||
|
||||
let n = this._arrows.length;
|
||||
let arrow = new St.DrawingArea({ style_class: 'switcher-arrow' });
|
||||
@ -1035,6 +1033,8 @@ const AppSwitcher = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
if (appIcon.cachedWindows.length == 1)
|
||||
arrow.hide();
|
||||
else
|
||||
item.add_accessible_state (Atk.StateType.EXPANDABLE);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ const Signals = imports.signals;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const AppFavorites = imports.ui.appFavorites;
|
||||
const DND = imports.ui.dnd;
|
||||
@ -148,7 +149,9 @@ const ViewByCategories = new Lang.Class({
|
||||
this._categories = [];
|
||||
this._apps = null;
|
||||
|
||||
this._categoryBox = new St.BoxLayout({ vertical: true, reactive: true });
|
||||
this._categoryBox = new St.BoxLayout({ vertical: true,
|
||||
reactive: true,
|
||||
accessible_role: Atk.Role.LIST });
|
||||
this._categoryScroll = new St.ScrollView({ x_fill: false,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
style_class: 'vfade' });
|
||||
@ -214,7 +217,8 @@ const ViewByCategories = new Lang.Class({
|
||||
let button = new St.Button({ label: GLib.markup_escape_text (name, -1),
|
||||
style_class: 'app-filter',
|
||||
x_align: St.Align.START,
|
||||
can_focus: true });
|
||||
can_focus: true ,
|
||||
accessible_role: Atk.Role.LIST_ITEM });
|
||||
button.connect('clicked', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._selectCategory(index);
|
||||
}));
|
||||
@ -339,7 +343,7 @@ const AppSearchProvider = new Lang.Class({
|
||||
timestamp: 0 });
|
||||
|
||||
let event = Clutter.get_current_event();
|
||||
let modifiers = event ? Shell.get_event_state(event) : 0;
|
||||
let modifiers = event ? event.get_state() : 0;
|
||||
let openNewWindow = modifiers & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK;
|
||||
|
||||
if (openNewWindow)
|
||||
@ -584,7 +588,7 @@ const AppWellIcon = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_onActivate: function (event) {
|
||||
this.emit('launching');
|
||||
let modifiers = Shell.get_event_state(event);
|
||||
let modifiers = event.get_state();
|
||||
|
||||
if (this._onActivateOverride) {
|
||||
this._onActivateOverride(event);
|
||||
@ -624,7 +628,7 @@ const AppIconMenu = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_init: function(source) {
|
||||
let side = St.Side.LEFT;
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
side = St.Side.RIGHT;
|
||||
|
||||
this.parent(source.actor, 0.5, side);
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ const AutomountManager = new Lang.Class({
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sessionActive: function() {
|
||||
isSessionActive: function() {
|
||||
// Return whether the current session is active, using the
|
||||
// right mechanism: either systemd if available or ConsoleKit
|
||||
// as fallback.
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ const AutomountManager = new Lang.Class({
|
||||
_onDriveConnected: function() {
|
||||
// if we're not in the current ConsoleKit session,
|
||||
// or screensaver is active, don't play sounds
|
||||
if (!this._sessionActive())
|
||||
if (!this.isSessionActive())
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (this._ssProxy.screenSaverActive)
|
||||
@ -155,7 +155,7 @@ const AutomountManager = new Lang.Class({
|
||||
_onDriveDisconnected: function() {
|
||||
// if we're not in the current ConsoleKit session,
|
||||
// or screensaver is active, don't play sounds
|
||||
if (!this._sessionActive())
|
||||
if (!this.isSessionActive())
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (this._ssProxy.screenSaverActive)
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ const AutomountManager = new Lang.Class({
|
||||
_onDriveEjectButton: function(monitor, drive) {
|
||||
// TODO: this code path is not tested, as the GVfs volume monitor
|
||||
// doesn't emit this signal just yet.
|
||||
if (!this._sessionActive())
|
||||
if (!this.isSessionActive())
|
||||
return;
|
||||
|
||||
// we force stop/eject in this case, so we don't have to pass a
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ const AutomountManager = new Lang.Class({
|
||||
if (params.checkSession) {
|
||||
// if we're not in the current ConsoleKit session,
|
||||
// don't attempt automount
|
||||
if (!this._sessionActive())
|
||||
if (!this.isSessionActive())
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (this._ssProxy.screenSaverActive) {
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ const AutorunManager = new Lang.Class({
|
||||
_onMountAdded: function(monitor, mount) {
|
||||
// don't do anything if our session is not the currently
|
||||
// active one
|
||||
if (!Main.automountManager.ckListener.sessionActive)
|
||||
if (!Main.automountManager.isSessionActive())
|
||||
return;
|
||||
|
||||
let discoverer = new ContentTypeDiscoverer(Lang.bind (this,
|
||||
|
@ -45,6 +45,21 @@ const BoxPointer = new Lang.Class({
|
||||
this._xPosition = 0;
|
||||
this._yPosition = 0;
|
||||
this._sourceAlignment = 0.5;
|
||||
this._capturedEventId = 0;
|
||||
this._muteInput();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_muteInput: function() {
|
||||
if (this._capturedEventId == 0)
|
||||
this._capturedEventId = this.actor.connect('captured-event',
|
||||
function() { return true; });
|
||||
},
|
||||
|
||||
_unmuteInput: function() {
|
||||
if (this._capturedEventId != 0) {
|
||||
this.actor.disconnect(this._capturedEventId);
|
||||
this._capturedEventId = 0;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
show: function(animate, onComplete) {
|
||||
@ -75,7 +90,11 @@ const BoxPointer = new Lang.Class({
|
||||
xOffset: 0,
|
||||
yOffset: 0,
|
||||
transition: 'linear',
|
||||
onComplete: onComplete,
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._unmuteInput();
|
||||
if (onComplete)
|
||||
onComplete();
|
||||
}),
|
||||
time: POPUP_ANIMATION_TIME });
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -102,6 +121,8 @@ const BoxPointer = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._muteInput();
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(this, { opacity: 0,
|
||||
xOffset: xOffset,
|
||||
yOffset: yOffset,
|
||||
|
@ -42,6 +42,12 @@ const CheckBoxContainer = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredHeight: function(actor, forWidth, alloc) {
|
||||
/* FIXME: StBoxlayout currently does not handle
|
||||
height-for-width children correctly, so hard-code
|
||||
two lines for the label until that problem is fixed.
|
||||
|
||||
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=672543 */
|
||||
/*
|
||||
let [minBoxHeight, natBoxHeight] =
|
||||
this._box.get_preferred_height(forWidth);
|
||||
let [minLabelHeight, natLabelHeight] =
|
||||
@ -49,6 +55,14 @@ const CheckBoxContainer = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
alloc.min_size = Math.max(minBoxHeight, minLabelHeight);
|
||||
alloc.natural_size = Math.max(natBoxHeight, natLabelHeight);
|
||||
*/
|
||||
let [minBoxHeight, natBoxHeight] =
|
||||
this._box.get_preferred_height(-1);
|
||||
let [minLabelHeight, natLabelHeight] =
|
||||
this.label.get_preferred_height(-1);
|
||||
|
||||
alloc.min_size = Math.max(minBoxHeight, 2 * minLabelHeight);
|
||||
alloc.natural_size = Math.max(natBoxHeight, 2 * natLabelHeight);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocate: function(actor, box, flags) {
|
||||
@ -93,5 +107,9 @@ const CheckBox = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
setLabel: function(label) {
|
||||
this._container.label.set_text(label);
|
||||
},
|
||||
|
||||
getLabelActor: function() {
|
||||
return this._container.label;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ const Lang = imports.lang;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const Util = imports.misc.util;
|
||||
const IconGrid = imports.ui.iconGrid;
|
||||
@ -29,7 +30,9 @@ const Contact = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'contact',
|
||||
reactive: true,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
can_focus: true,
|
||||
track_hover: true,
|
||||
accessible_role: Atk.Role.PUSH_BUTTON });
|
||||
|
||||
let content = new St.BoxLayout( { style_class: 'contact-content',
|
||||
vertical: false });
|
||||
@ -68,6 +71,8 @@ const Contact = new Lang.Class({
|
||||
x_align: St.Align.START,
|
||||
y_align: St.Align.START });
|
||||
|
||||
this.actor.label_actor = aliasLabel;
|
||||
|
||||
let presence = this._createPresence(this.individual.presence_type);
|
||||
details.add(presence, { x_fill: false,
|
||||
y_fill: true,
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ const CtrlAltTabPopup = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_keyPressEvent : function(actor, event) {
|
||||
let keysym = event.get_key_symbol();
|
||||
let shift = (Shell.get_event_state(event) & Clutter.ModifierType.SHIFT_MASK);
|
||||
let shift = (event.get_state() & Clutter.ModifierType.SHIFT_MASK);
|
||||
if (shift && keysym == Clutter.KEY_Tab)
|
||||
keysym = Clutter.ISO_Left_Tab;
|
||||
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ const DashItemContainer = new Lang.Class({
|
||||
Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
this._label = null;
|
||||
this.label = null;
|
||||
|
||||
this.child = null;
|
||||
this._childScale = 1;
|
||||
@ -91,32 +91,32 @@ const DashItemContainer = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
showLabel: function() {
|
||||
if (this._label == null)
|
||||
if (this.label == null)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this._label.opacity = 0;
|
||||
this._label.show();
|
||||
this.label.opacity = 0;
|
||||
this.label.show();
|
||||
|
||||
let [stageX, stageY] = this.actor.get_transformed_position();
|
||||
|
||||
let itemHeight = this.actor.allocation.y2 - this.actor.allocation.y1;
|
||||
|
||||
let labelHeight = this._label.get_height();
|
||||
let labelHeight = this.label.get_height();
|
||||
let yOffset = Math.floor((itemHeight - labelHeight) / 2)
|
||||
|
||||
let y = stageY + yOffset;
|
||||
|
||||
let node = this._label.get_theme_node();
|
||||
let node = this.label.get_theme_node();
|
||||
let xOffset = node.get_length('-x-offset');
|
||||
|
||||
let x;
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction () == St.TextDirection.RTL)
|
||||
x = stageX - this._label.get_width() - xOffset;
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
x = stageX - this.label.get_width() - xOffset;
|
||||
else
|
||||
x = stageX + this.actor.get_width() + xOffset;
|
||||
|
||||
this._label.set_position(x, y);
|
||||
Tweener.addTween(this._label,
|
||||
this.label.set_position(x, y);
|
||||
Tweener.addTween(this.label,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
time: DASH_ITEM_LABEL_SHOW_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
@ -124,22 +124,22 @@ const DashItemContainer = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
setLabelText: function(text) {
|
||||
if (this._label == null)
|
||||
this._label = new St.Label({ style_class: 'dash-label'});
|
||||
if (this.label == null)
|
||||
this.label = new St.Label({ style_class: 'dash-label'});
|
||||
|
||||
this._label.set_text(text);
|
||||
Main.layoutManager.addChrome(this._label);
|
||||
this._label.hide();
|
||||
this.label.set_text(text);
|
||||
Main.layoutManager.addChrome(this.label);
|
||||
this.label.hide();
|
||||
},
|
||||
|
||||
hideLabel: function () {
|
||||
this._label.opacity = 255;
|
||||
Tweener.addTween(this._label,
|
||||
this.label.opacity = 255;
|
||||
Tweener.addTween(this.label,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
time: DASH_ITEM_LABEL_HIDE_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._label.hide();
|
||||
this.label.hide();
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
@ -387,6 +387,7 @@ const Dash = new Lang.Class({
|
||||
let srcIsFavorite = (id in favorites);
|
||||
|
||||
if (srcIsFavorite &&
|
||||
app.get_state() != Shell.AppState.RUNNING &&
|
||||
dragEvent.source.actor &&
|
||||
this.actor.contains (dragEvent.source.actor) &&
|
||||
this._favRemoveTarget == null) {
|
||||
@ -439,6 +440,9 @@ const Dash = new Lang.Class({
|
||||
item.setChild(display.actor);
|
||||
|
||||
item.setLabelText(app.get_name());
|
||||
// Override default AppWellIcon label_actor
|
||||
display.actor.label_actor = item.label;
|
||||
|
||||
|
||||
display.icon.setIconSize(this.iconSize);
|
||||
display.actor.connect('notify::hover',
|
||||
@ -743,20 +747,10 @@ const Dash = new Lang.Class({
|
||||
numChildren--;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let pos = Math.round(y * numChildren / boxHeight);
|
||||
let pos = Math.floor(y * numChildren / boxHeight);
|
||||
|
||||
if (pos != this._dragPlaceholderPos && pos <= numFavorites) {
|
||||
if (this._animatingPlaceholdersCount > 0) {
|
||||
let appChildren = children.filter(function(actor) {
|
||||
return actor._delegate &&
|
||||
actor._delegate.child &&
|
||||
actor._delegate.child._delegate &&
|
||||
actor._delegate.child._delegate.app;
|
||||
});
|
||||
this._dragPlaceholderPos = children.indexOf(appChildren[pos]);
|
||||
} else {
|
||||
this._dragPlaceholderPos = pos;
|
||||
}
|
||||
if (pos != this._dragPlaceholderPos && pos <= numFavorites && this._animatingPlaceholdersCount == 0) {
|
||||
this._dragPlaceholderPos = pos;
|
||||
|
||||
// Don't allow positioning before or after self
|
||||
if (favPos != -1 && (pos == favPos || pos == favPos + 1)) {
|
||||
@ -793,6 +787,14 @@ const Dash = new Lang.Class({
|
||||
this._dragPlaceholder.animateIn();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Remove the drag placeholder if we are not in the
|
||||
// "favorites zone"
|
||||
if (pos > numFavorites && this._dragPlaceholder) {
|
||||
this._clearDragPlaceholder();
|
||||
}
|
||||
if (!this._dragPlaceholder)
|
||||
return DND.DragMotionResult.NO_DROP;
|
||||
|
||||
let srcIsFavorite = (favPos != -1);
|
||||
|
||||
if (srcIsFavorite)
|
||||
@ -835,6 +837,11 @@ const Dash = new Lang.Class({
|
||||
favPos++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// No drag placeholder means we don't wan't to favorite the app
|
||||
// and we are dragging it to its original position
|
||||
if (!this._dragPlaceholder)
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW, Lang.bind(this,
|
||||
function () {
|
||||
let appFavorites = AppFavorites.getAppFavorites();
|
||||
|
@ -8,6 +8,7 @@ const Cairo = imports.cairo;
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const Params = imports.misc.params;
|
||||
const Util = imports.misc.util;
|
||||
@ -52,10 +53,15 @@ const DateMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
let vbox;
|
||||
|
||||
let menuAlignment = 0.25;
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
menuAlignment = 1.0 - menuAlignment;
|
||||
this.parent(menuAlignment);
|
||||
|
||||
// At this moment calendar menu is not keyboard navigable at
|
||||
// all (so not accessible), so it doesn't make sense to set as
|
||||
// role ATK_ROLE_MENU like other elements of the panel.
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
|
||||
|
||||
this._clock = new St.Label();
|
||||
this.actor.add_actor(this._clock);
|
||||
|
||||
|
24
js/ui/dnd.js
24
js/ui/dnd.js
@ -120,13 +120,7 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
this._buttonDown = true;
|
||||
// special case St.Button: grabbing the pointer would mess up the
|
||||
// internal state, so we start the drag manually on hover change
|
||||
if (this.actor instanceof St.Button)
|
||||
this.actor.connect('notify::hover',
|
||||
Lang.bind(this, this._onButtonHoverChanged));
|
||||
else
|
||||
this._grabActor();
|
||||
this._grabActor();
|
||||
|
||||
let [stageX, stageY] = event.get_coords();
|
||||
this._dragStartX = stageX;
|
||||
@ -135,15 +129,6 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonHoverChanged: function(button) {
|
||||
if (button.hover || !button.pressed)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
button.fake_release();
|
||||
this.startDrag(this._dragStartX, this._dragStartY,
|
||||
global.get_current_time());
|
||||
},
|
||||
|
||||
_grabActor: function() {
|
||||
Clutter.grab_pointer(this.actor);
|
||||
this._onEventId = this.actor.connect('event',
|
||||
@ -232,6 +217,13 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
currentDraggable = this;
|
||||
this._dragInProgress = true;
|
||||
|
||||
// Special-case St.Button: the pointer grab messes with the internal
|
||||
// state, so force a reset to a reasonable state here
|
||||
if (this.actor instanceof St.Button) {
|
||||
this.actor.fake_release();
|
||||
this.actor.hover = false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.emit('drag-begin', time);
|
||||
if (this._onEventId)
|
||||
this._ungrabActor();
|
||||
|
@ -116,30 +116,12 @@ const DialogContent = {
|
||||
};
|
||||
|
||||
function findAppFromInhibitor(inhibitor) {
|
||||
let desktopFile = inhibitor.app_id;
|
||||
let [desktopFile] = inhibitor.GetAppIdSync();
|
||||
|
||||
if (!GLib.str_has_suffix(desktopFile, '.desktop'))
|
||||
desktopFile += '.desktop';
|
||||
desktopFile += '.desktop';
|
||||
|
||||
let candidateDesktopFiles = [];
|
||||
|
||||
candidateDesktopFiles.push(desktopFile);
|
||||
candidateDesktopFiles.push('gnome-' + desktopFile);
|
||||
|
||||
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||
let app = null;
|
||||
for (let i = 0; i < candidateDesktopFiles.length; i++) {
|
||||
try {
|
||||
app = appSystem.lookup_app(candidateDesktopFiles[i]);
|
||||
|
||||
if (app)
|
||||
break;
|
||||
} catch(e) {
|
||||
// ignore errors
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return app;
|
||||
return Shell.AppSystem.get_default().lookup_heuristic_basename(desktopFile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
const ListItem = new Lang.Class({
|
||||
@ -482,7 +464,8 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
|
||||
let app = findAppFromInhibitor(inhibitor);
|
||||
|
||||
if (app) {
|
||||
let item = new ListItem(app, inhibitor.reason);
|
||||
let [reason] = inhibitor.GetReasonSync();
|
||||
let item = new ListItem(app, reason);
|
||||
item.connect('activate',
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.close(global.get_current_time());
|
||||
@ -505,7 +488,7 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._type = type;
|
||||
|
||||
if (!(this._type in DialogContent)) {
|
||||
invocation.report_dbus_error('org.gnome.Shell.ModalDialog.TypeError',
|
||||
invocation.return_dbus_error('org.gnome.Shell.ModalDialog.TypeError',
|
||||
"Unknown dialog type requested");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
@ -521,7 +504,7 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._updateButtons();
|
||||
|
||||
if (!this.open(timestamp)) {
|
||||
invocation.report_dbus_error('org.gnome.Shell.ModalDialog.GrabError',
|
||||
invocation.return_dbus_error('org.gnome.Shell.ModalDialog.GrabError',
|
||||
"Cannot grab pointer and keyboard");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
@ -48,11 +48,6 @@ function init() {
|
||||
window.C_ = Gettext.pgettext;
|
||||
window.ngettext = Gettext.ngettext;
|
||||
|
||||
// Set the default direction for St widgets (this needs to be done before any use of St)
|
||||
if (Gtk.Widget.get_default_direction() == Gtk.TextDirection.RTL) {
|
||||
St.Widget.set_default_direction(St.TextDirection.RTL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Miscellaneous monkeypatching
|
||||
_patchContainerClass(St.BoxLayout);
|
||||
_patchContainerClass(St.Table);
|
||||
@ -64,10 +59,14 @@ function init() {
|
||||
let origToString = Object.prototype.toString;
|
||||
Object.prototype.toString = function() {
|
||||
let base = origToString.call(this);
|
||||
if ('actor' in this && this.actor instanceof Clutter.Actor)
|
||||
return base.replace(/\]$/, ' delegate for ' + this.actor.toString().substring(1));
|
||||
else
|
||||
try {
|
||||
if ('actor' in this && this.actor instanceof Clutter.Actor)
|
||||
return base.replace(/\]$/, ' delegate for ' + this.actor.toString().substring(1));
|
||||
else
|
||||
return base;
|
||||
} catch(e) {
|
||||
return base;
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
// Work around https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=508783
|
||||
|
@ -103,8 +103,6 @@ function uninstallExtensionFromUUID(uuid) {
|
||||
_signals.emit('extension-state-changed', extension);
|
||||
|
||||
delete ExtensionUtils.extensions[uuid];
|
||||
delete extensionStateObjs[uuid];
|
||||
delete errors[uuid];
|
||||
|
||||
FileUtils.recursivelyDeleteDir(Gio.file_new_for_path(extension.path));
|
||||
|
||||
@ -430,13 +428,11 @@ const InstallExtensionDialog = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onInstallButtonPressed: function(button, event) {
|
||||
let extension = { uuid: this._uuid,
|
||||
state: ExtensionState.DOWNLOADING,
|
||||
error: '' };
|
||||
let state = { uuid: this._uuid,
|
||||
state: ExtensionState.DOWNLOADING,
|
||||
error: '' };
|
||||
|
||||
ExtensionUtils.extensions[this._uuid] = extension;
|
||||
|
||||
_signals.emit('extension-state-changed', extension);
|
||||
_signals.emit('extension-state-changed', state);
|
||||
|
||||
let params = { version_tag: this._version_tag,
|
||||
shell_version: Config.PACKAGE_VERSION,
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ const IconGrid = new Lang.Class({
|
||||
let childYSpacing = Math.max(0, height - childNaturalHeight) / 2;
|
||||
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
let _x = box.x2 - (x + width);
|
||||
childBox.x1 = Math.floor(_x - childXSpacing);
|
||||
} else {
|
||||
|
@ -269,6 +269,11 @@ const Keyboard = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._addKeys();
|
||||
|
||||
// Keys should be layout according to the group, not the
|
||||
// locale; as Caribou already provides the expected layout,
|
||||
// this means enforcing LTR for all locales.
|
||||
this.actor.text_direction = Clutter.TextDirection.LTR;
|
||||
|
||||
this._keyboardNotifyId = this._keyboard.connect('notify::active-group', Lang.bind(this, this._onGroupChanged));
|
||||
this._focusNotifyId = global.stage.connect('notify::key-focus', Lang.bind(this, this._onKeyFocusChanged));
|
||||
|
||||
|
207
js/ui/keyringPrompt.js
Normal file
207
js/ui/keyringPrompt.js
Normal file
@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
|
||||
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GObject = imports.gi.GObject;
|
||||
const Gcr = imports.gi.Gcr;
|
||||
|
||||
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
||||
const ShellEntry = imports.ui.shellEntry;
|
||||
const CheckBox = imports.ui.checkBox;
|
||||
|
||||
let prompter = null;
|
||||
|
||||
const KeyringDialog = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'KeyringDialog',
|
||||
Extends: ModalDialog.ModalDialog,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent({ styleClass: 'prompt-dialog' });
|
||||
|
||||
this.prompt = new Shell.KeyringPrompt();
|
||||
this.prompt.connect('show-password', Lang.bind(this, this._onShowPassword));
|
||||
this.prompt.connect('show-confirm', Lang.bind(this, this._onShowConfirm));
|
||||
this.prompt.connect('hide-prompt', Lang.bind(this, this._onHidePrompt));
|
||||
|
||||
let mainContentBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'prompt-dialog-main-layout',
|
||||
vertical: false });
|
||||
this.contentLayout.add(mainContentBox);
|
||||
|
||||
let icon = new St.Icon({ icon_name: 'dialog-password-symbolic' });
|
||||
mainContentBox.add(icon,
|
||||
{ x_fill: true,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
x_align: St.Align.END,
|
||||
y_align: St.Align.START });
|
||||
|
||||
this._messageBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'prompt-dialog-message-layout',
|
||||
vertical: true });
|
||||
mainContentBox.add(this._messageBox,
|
||||
{ y_align: St.Align.START, expand: true, x_fill: true, y_fill: true });
|
||||
|
||||
let subject = new St.Label({ style_class: 'prompt-dialog-headline' });
|
||||
this.prompt.bind_property('message', subject, 'text', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||
|
||||
this._messageBox.add(subject,
|
||||
{ y_fill: false,
|
||||
y_align: St.Align.START });
|
||||
|
||||
let description = new St.Label({ style_class: 'prompt-dialog-description' });
|
||||
description.clutter_text.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.NONE;
|
||||
description.clutter_text.line_wrap = true;
|
||||
this.prompt.bind_property('description', description, 'text', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||
this._messageBox.add(description,
|
||||
{ y_fill: true,
|
||||
y_align: St.Align.START });
|
||||
|
||||
this._controlTable = null;
|
||||
|
||||
let buttons = [{ label: '',
|
||||
action: Lang.bind(this, this._onCancelButton),
|
||||
key: Clutter.Escape
|
||||
},
|
||||
{ label: '',
|
||||
action: Lang.bind(this, this._onContinueButton)
|
||||
}]
|
||||
|
||||
this.setButtons(buttons);
|
||||
this._cancelButton = buttons[0].button;
|
||||
this._continueButton = buttons[1].button;
|
||||
|
||||
this.prompt.bind_property('cancel-label', this._cancelButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||
this.prompt.bind_property('continue-label', this._continueButton, 'label', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildControlTable: function() {
|
||||
let table = new St.Table({ style_class: 'keyring-dialog-control-table' });
|
||||
let row = 0;
|
||||
|
||||
if (this.prompt.password_visible) {
|
||||
let label = new St.Label(({ style_class: 'prompt-dialog-password-label' }));
|
||||
label.set_text(_("Password:"));
|
||||
table.add(label, { row: row, col: 0, x_expand: false, x_fill: true, x_align: St.Align.START });
|
||||
this._passwordEntry = new St.Entry({ style_class: 'prompt-dialog-password-entry',
|
||||
text: '',
|
||||
can_focus: true});
|
||||
this._passwordEntry.clutter_text.set_password_char('\u25cf'); // ● U+25CF BLACK CIRCLE
|
||||
ShellEntry.addContextMenu(this._passwordEntry, { isPassword: true });
|
||||
this._passwordEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onPasswordActivate));
|
||||
table.add(this._passwordEntry, { row: row, col: 1, x_expand: true, x_fill: true, x_align: St.Align.START });
|
||||
row++;
|
||||
} else {
|
||||
this._passwordEntry = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this.prompt.confirm_visible) {
|
||||
var label = new St.Label(({ style_class: 'prompt-dialog-password-label' }));
|
||||
label.set_text(_("Type again:"));
|
||||
table.add(label, { row: row, col: 0, x_expand: false, x_fill: true, x_align: St.Align.START });
|
||||
this._confirmEntry = new St.Entry({ style_class: 'prompt-dialog-password-entry',
|
||||
text: '',
|
||||
can_focus: true});
|
||||
this._confirmEntry.clutter_text.set_password_char('\u25cf'); // ● U+25CF BLACK CIRCLE
|
||||
ShellEntry.addContextMenu(this._confirmEntry, { isPassword: true });
|
||||
this._confirmEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onConfirmActivate));
|
||||
table.add(this._confirmEntry, { row: row, col: 1, x_expand: true, x_fill: true, x_align: St.Align.START });
|
||||
row++;
|
||||
} else {
|
||||
this._confirmEntry = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.prompt.set_password_actor(this._passwordEntry ? this._passwordEntry.clutter_text : null);
|
||||
this.prompt.set_confirm_actor(this._confirmEntry ? this._confirmEntry.clutter_text : null);
|
||||
|
||||
if (this.prompt.choice_visible) {
|
||||
let choice = new CheckBox.CheckBox();
|
||||
this.prompt.bind_property('choice-label', choice.getLabelActor(), 'text', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||
this.prompt.bind_property('choice-chosen', choice.actor, 'checked', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE | GObject.BindingFlags.BIDIRECTIONAL);
|
||||
table.add(choice.actor, { row: row, col: 1, x_expand: false, x_fill: true, x_align: St.Align.START });
|
||||
row++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let warning = new St.Label({ style_class: 'prompt-dialog-error-label' });
|
||||
warning.clutter_text.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.NONE;
|
||||
warning.clutter_text.line_wrap = true;
|
||||
table.add(warning, { row: row, col: 1, x_expand: false, x_fill: false, x_align: St.Align.START });
|
||||
this.prompt.bind_property('warning-visible', warning, 'visible', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||
this.prompt.bind_property('warning', warning, 'text', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
|
||||
|
||||
if (this._controlTable) {
|
||||
this._controlTable.destroy_all_children();
|
||||
this._controlTable.destroy();
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._controlTable = table;
|
||||
this._messageBox.add(table, { x_fill: true, y_fill: true });
|
||||
},
|
||||
|
||||
_ensureOpen: function() {
|
||||
// NOTE: ModalDialog.open() is safe to call if the dialog is
|
||||
// already open - it just returns true without side-effects
|
||||
if (this.open())
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
// The above fail if e.g. unable to get input grab
|
||||
//
|
||||
// In an ideal world this wouldn't happen (because the
|
||||
// Shell is in complete control of the session) but that's
|
||||
// just not how things work right now.
|
||||
|
||||
log('keyringPrompt: Failed to show modal dialog.' +
|
||||
' Dismissing prompt request');
|
||||
this.prompt.cancel()
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onShowPassword: function(prompt) {
|
||||
this._buildControlTable();
|
||||
this._ensureOpen();
|
||||
this._passwordEntry.grab_key_focus();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onShowConfirm: function(prompt) {
|
||||
this._buildControlTable();
|
||||
this._ensureOpen();
|
||||
this._continueButton.grab_key_focus();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onHidePrompt: function(prompt) {
|
||||
this.close();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onPasswordActivate: function() {
|
||||
if (this.prompt.confirm_visible)
|
||||
this._confirmEntry.grab_key_focus();
|
||||
else
|
||||
this._onContinueButton();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onConfirmActivate: function() {
|
||||
this._onContinueButton();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onContinueButton: function() {
|
||||
this.prompt.complete()
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onCancelButton: function() {
|
||||
this.prompt.cancel()
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
|
||||
function init() {
|
||||
prompter = new Gcr.SystemPrompter();
|
||||
prompter.connect('new-prompt', function(prompter) {
|
||||
let dialog = new KeyringDialog();
|
||||
return dialog.prompt;
|
||||
});
|
||||
|
||||
let connection = Gio.DBus.session;
|
||||
prompter.register(connection);
|
||||
Gio.bus_own_name_on_connection (connection, 'org.gnome.keyring.SystemPrompter',
|
||||
Gio.BusNameOwnerFlags.REPLACE, null, null);
|
||||
}
|
@ -22,7 +22,7 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'LayoutManager',
|
||||
|
||||
_init: function () {
|
||||
this._rtl = (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL);
|
||||
this._rtl = (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
this.monitors = [];
|
||||
this.primaryMonitor = null;
|
||||
this.primaryIndex = -1;
|
||||
@ -405,7 +405,7 @@ const HotCorner = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this.actor.add_actor(this._corner);
|
||||
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
this._corner.set_position(this.actor.width - this._corner.width, 0);
|
||||
this.actor.set_anchor_point_from_gravity(Clutter.Gravity.NORTH_EAST);
|
||||
} else {
|
||||
@ -457,7 +457,7 @@ const HotCorner = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
ripple._opacity = startOpacity;
|
||||
|
||||
if (ripple.get_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (ripple.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
ripple.set_anchor_point_from_gravity(Clutter.Gravity.NORTH_EAST);
|
||||
|
||||
ripple.visible = true;
|
||||
|
@ -1140,7 +1140,7 @@ const LookingGlass = new Lang.Class({
|
||||
// Handle key events which are relevant for all tabs of the LookingGlass
|
||||
_globalKeyPressEvent : function(actor, event) {
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
let modifierState = Shell.get_event_state(event);
|
||||
let modifierState = event.get_state();
|
||||
if (symbol == Clutter.Escape) {
|
||||
if (this._objInspector.actor.visible) {
|
||||
this._objInspector.close();
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@ const AutorunManager = imports.ui.autorunManager;
|
||||
const CtrlAltTab = imports.ui.ctrlAltTab;
|
||||
const EndSessionDialog = imports.ui.endSessionDialog;
|
||||
const PolkitAuthenticationAgent = imports.ui.polkitAuthenticationAgent;
|
||||
const KeyringPrompt = imports.ui.keyringPrompt;
|
||||
const Environment = imports.ui.environment;
|
||||
const ExtensionSystem = imports.ui.extensionSystem;
|
||||
const Keyboard = imports.ui.keyboard;
|
||||
@ -37,6 +38,7 @@ const XdndHandler = imports.ui.xdndHandler;
|
||||
const StatusIconDispatcher = imports.ui.statusIconDispatcher;
|
||||
const Util = imports.misc.util;
|
||||
|
||||
const OVERRIDES_SCHEMA = 'org.gnome.shell.overrides';
|
||||
const DEFAULT_BACKGROUND_COLOR = new Clutter.Color();
|
||||
DEFAULT_BACKGROUND_COLOR.from_pixel(0x2266bbff);
|
||||
|
||||
@ -70,6 +72,7 @@ let _startDate;
|
||||
let _defaultCssStylesheet = null;
|
||||
let _cssStylesheet = null;
|
||||
let _gdmCssStylesheet = null;
|
||||
let _overridesSettings = null;
|
||||
|
||||
let background = null;
|
||||
|
||||
@ -110,7 +113,9 @@ function _initRecorder() {
|
||||
} else {
|
||||
// read the parameters from GSettings always in case they have changed
|
||||
recorder.set_framerate(recorderSettings.get_int('framerate'));
|
||||
recorder.set_filename('shell-%d%u-%c.' + recorderSettings.get_string('file-extension'));
|
||||
/* Translators: this is a filename used for screencast recording */
|
||||
// xgettext:no-c-format
|
||||
recorder.set_filename(_("Screencast from %d %t") + '.' + recorderSettings.get_string('file-extension'));
|
||||
let pipeline = recorderSettings.get_string('pipeline');
|
||||
|
||||
if (!pipeline.match(/^\s*$/))
|
||||
@ -166,9 +171,11 @@ function start() {
|
||||
// and recalculate application associations, so to avoid
|
||||
// races for now we initialize it here. It's better to
|
||||
// be predictable anyways.
|
||||
Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
Shell.AppUsage.get_default();
|
||||
|
||||
tracker.connect('startup-sequence-changed', _queueCheckWorkspaces);
|
||||
|
||||
// The stage is always covered so Clutter doesn't need to clear it; however
|
||||
// the color is used as the default contents for the Mutter root background
|
||||
// actor so set it anyways.
|
||||
@ -230,6 +237,9 @@ function start() {
|
||||
// Attempt to become a PolicyKit authentication agent
|
||||
PolkitAuthenticationAgent.init()
|
||||
|
||||
// Become a prompter for gnome keyring
|
||||
KeyringPrompt.init();
|
||||
|
||||
_startDate = new Date();
|
||||
|
||||
global.stage.connect('captured-event', _globalKeyPressHandler);
|
||||
@ -244,6 +254,9 @@ function start() {
|
||||
Scripting.runPerfScript(module, perfOutput);
|
||||
}
|
||||
|
||||
_overridesSettings = new Gio.Settings({ schema: OVERRIDES_SCHEMA });
|
||||
_overridesSettings.connect('changed::dynamic-workspaces', _queueCheckWorkspaces);
|
||||
|
||||
global.screen.connect('notify::n-workspaces', _nWorkspacesChanged);
|
||||
|
||||
global.screen.connect('window-entered-monitor', _windowEnteredMonitor);
|
||||
@ -268,17 +281,30 @@ function _checkWorkspaces() {
|
||||
let i;
|
||||
let emptyWorkspaces = [];
|
||||
|
||||
if (!Meta.prefs_get_dynamic_workspaces()) {
|
||||
_checkWorkspacesId = 0;
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < _workspaces.length; i++) {
|
||||
let lastRemoved = _workspaces[i]._lastRemovedWindow;
|
||||
if (lastRemoved &&
|
||||
(lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.SPLASHSCREEN ||
|
||||
lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.DIALOG ||
|
||||
lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.MODAL_DIALOG))
|
||||
if ((lastRemoved &&
|
||||
(lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.SPLASHSCREEN ||
|
||||
lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.DIALOG ||
|
||||
lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.MODAL_DIALOG)) ||
|
||||
_workspaces[i]._keepAliveId)
|
||||
emptyWorkspaces[i] = false;
|
||||
else
|
||||
emptyWorkspaces[i] = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let sequences = Shell.WindowTracker.get_default().get_startup_sequences();
|
||||
for (i = 0; i < sequences.length; i++) {
|
||||
let index = sequences[i].get_workspace();
|
||||
if (index >= 0 && index <= global.screen.n_workspaces)
|
||||
emptyWorkspaces[index] = false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let windows = global.get_window_actors();
|
||||
for (i = 0; i < windows.length; i++) {
|
||||
let win = windows[i];
|
||||
@ -326,6 +352,17 @@ function _checkWorkspaces() {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function keepWorkspaceAlive(workspace, duration) {
|
||||
if (workspace._keepAliveId)
|
||||
Mainloop.source_remove(workspace._keepAliveId);
|
||||
|
||||
workspace._keepAliveId = Mainloop.timeout_add(duration, function() {
|
||||
workspace._keepAliveId = 0;
|
||||
_queueCheckWorkspaces();
|
||||
return false;
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
|
||||
function _windowRemoved(workspace, window) {
|
||||
workspace._lastRemovedWindow = window;
|
||||
_queueCheckWorkspaces();
|
||||
@ -570,7 +607,8 @@ function _globalKeyPressHandler(actor, event) {
|
||||
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
let keyCode = event.get_key_code();
|
||||
let modifierState = Shell.get_event_state(event);
|
||||
let ignoredModifiers = global.display.get_ignored_modifier_mask();
|
||||
let modifierState = event.get_state() & ~ignoredModifiers;
|
||||
|
||||
// This relies on the fact that Clutter.ModifierType is the same as Gdk.ModifierType
|
||||
let action = global.display.get_keybinding_action(keyCode, modifierState);
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@ const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
@ -261,7 +262,9 @@ const FocusGrabber = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._hasFocus = true;
|
||||
|
||||
this.actor.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD, false);
|
||||
if (!this.actor.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD, false))
|
||||
this.actor.grab_key_focus();
|
||||
|
||||
this.emit('focus-grabbed');
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -423,7 +426,7 @@ const Notification = new Lang.Class({
|
||||
this._bannerBodyText = null;
|
||||
this._bannerBodyMarkup = false;
|
||||
this._titleFitsInBannerMode = true;
|
||||
this._titleDirection = St.TextDirection.NONE;
|
||||
this._titleDirection = Clutter.TextDirection.DEFAULT;
|
||||
this._spacing = 0;
|
||||
this._scrollPolicy = Gtk.PolicyType.AUTOMATIC;
|
||||
this._imageBin = null;
|
||||
@ -433,7 +436,7 @@ const Notification = new Lang.Class({
|
||||
this.destroy(reason);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this.actor = new St.Button();
|
||||
this.actor = new St.Button({ accessible_role: Atk.Role.NOTIFICATION });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
@ -544,9 +547,9 @@ const Notification = new Lang.Class({
|
||||
this._titleLabel.clutter_text.set_markup('<b>' + title + '</b>');
|
||||
|
||||
if (Pango.find_base_dir(title, -1) == Pango.Direction.RTL)
|
||||
this._titleDirection = St.TextDirection.RTL;
|
||||
this._titleDirection = Clutter.TextDirection.RTL;
|
||||
else
|
||||
this._titleDirection = St.TextDirection.LTR;
|
||||
this._titleDirection = Clutter.TextDirection.LTR;
|
||||
|
||||
// Let the title's text direction control the overall direction
|
||||
// of the notification - in case where different scripts are used
|
||||
@ -554,7 +557,7 @@ const Notification = new Lang.Class({
|
||||
// arguably for action buttons as well. Labels other than the title
|
||||
// will be allocated at the available width, so that their alignment
|
||||
// is done correctly automatically.
|
||||
this._table.set_direction(this._titleDirection);
|
||||
this._table.set_text_direction(this._titleDirection);
|
||||
|
||||
// Unless the notification has custom content, we save this._bannerBodyText
|
||||
// to add it to the content of the notification if the notification is
|
||||
@ -802,7 +805,7 @@ const Notification = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let titleBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
let titleBoxW = Math.min(titleNatW, availWidth);
|
||||
if (this._titleDirection == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (this._titleDirection == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
titleBox.x1 = availWidth - titleBoxW;
|
||||
titleBox.x2 = availWidth;
|
||||
} else {
|
||||
@ -821,7 +824,7 @@ const Notification = new Lang.Class({
|
||||
} else {
|
||||
let bannerBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
|
||||
if (this._titleDirection == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (this._titleDirection == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
bannerBox.x1 = 0;
|
||||
bannerBox.x2 = titleBox.x1 - this._spacing;
|
||||
|
||||
@ -1005,9 +1008,9 @@ const Source = new Lang.Class({
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
|
||||
let [minWidth, minHeight, naturalWidth, naturalHeight] = this._counterBin.get_preferred_size();
|
||||
let direction = this.actor.get_direction();
|
||||
let direction = this.actor.get_text_direction();
|
||||
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
// allocate on the right in LTR
|
||||
childBox.x1 = box.x2 - naturalWidth;
|
||||
childBox.x2 = box.x2;
|
||||
@ -1341,16 +1344,14 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
this._presence = new GnomeSession.Presence(Lang.bind(this, function(proxy, error) {
|
||||
this._onStatusChanged(proxy.status);
|
||||
}));
|
||||
this._userStatus = GnomeSession.PresenceStatus.AVAILABLE;
|
||||
this._busy = false;
|
||||
this._backFromAway = false;
|
||||
this._presence.connectSignal('StatusChanged', Lang.bind(this, function(proxy, senderName, [status]) {
|
||||
this._onStatusChanged(status);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this.actor = new St.Group({ name: 'message-tray',
|
||||
reactive: true,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
this.actor = new St.Widget({ name: 'message-tray',
|
||||
reactive: true,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
this.actor.connect('notify::hover', Lang.bind(this, this._onTrayHoverChanged));
|
||||
|
||||
this._notificationBin = new St.Bin();
|
||||
@ -1389,6 +1390,12 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
this._summaryItemTitleWidth = 0;
|
||||
this._pointerBarrier = 0;
|
||||
|
||||
this._unseenNotifications = [];
|
||||
this._idleMonitorWatchId = 0;
|
||||
this._backFromAway = false;
|
||||
|
||||
this.idleMonitor = new Shell.IdleMonitor();
|
||||
|
||||
// To simplify the summary item animation code, we pretend
|
||||
// that there's an invisible SummaryItem to the left of the
|
||||
// leftmost real summary item, and that it's expanded when all
|
||||
@ -1491,7 +1498,7 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
this._summaryBin.x = 0;
|
||||
this._summaryBin.width = monitor.width;
|
||||
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
this._corner.x = 0;
|
||||
else
|
||||
this._corner.x = Main.layoutManager.trayBox.width - 1;
|
||||
@ -1632,6 +1639,10 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onNotificationDestroy: function(notification) {
|
||||
let unseenNotificationsIndex = this._unseenNotifications.indexOf(notification);
|
||||
if (unseenNotificationsIndex != -1)
|
||||
this._unseenNotifications.splice(unseenNotificationsIndex, 1);
|
||||
|
||||
if (this._notification == notification && (this._notificationState == State.SHOWN || this._notificationState == State.SHOWING)) {
|
||||
this._updateNotificationTimeout(0);
|
||||
this._notificationRemoved = true;
|
||||
@ -1915,16 +1926,10 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onStatusChanged: function(status) {
|
||||
this._backFromAway = (this._userStatus == GnomeSession.PresenceStatus.IDLE && this._userStatus != status);
|
||||
this._userStatus = status;
|
||||
|
||||
if (status == GnomeSession.PresenceStatus.BUSY) {
|
||||
// remove notification and allow the summary to be closed now
|
||||
this._updateNotificationTimeout(0);
|
||||
if (this._summaryTimeoutId) {
|
||||
Mainloop.source_remove(this._summaryTimeoutId);
|
||||
this._summaryTimeoutId = 0;
|
||||
}
|
||||
this._unsetSummaryTimeout();
|
||||
this._busy = true;
|
||||
} else if (status != GnomeSession.PresenceStatus.IDLE) {
|
||||
// We preserve the previous value of this._busy if the status turns to IDLE
|
||||
@ -1954,6 +1959,7 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
this._pointerInTray = false;
|
||||
this._pointerInSummary = false;
|
||||
this._updateNotificationTimeout(0);
|
||||
this._unsetSummaryTimeout();
|
||||
this._updateState();
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
@ -1964,6 +1970,7 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
this._pointerInTray = false;
|
||||
this._pointerInSummary = false;
|
||||
this._updateNotificationTimeout(0);
|
||||
this._unsetSummaryTimeout();
|
||||
this._updateState();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -2009,15 +2016,13 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
|| notificationsVisible;
|
||||
|
||||
if (this._summaryState == State.HIDDEN && !mustHideSummary) {
|
||||
if (this._backFromAway) {
|
||||
// Immediately set this to false, so that we don't schedule a timeout later
|
||||
this._backFromAway = false;
|
||||
if (!this._busy)
|
||||
this._showSummary(LONGER_SUMMARY_TIMEOUT);
|
||||
} else if (notificationsDone && this._newSummaryItems.length > 0 && !this._busy) {
|
||||
this._showSummary(SUMMARY_TIMEOUT);
|
||||
} else if (summarySummoned) {
|
||||
if (summarySummoned) {
|
||||
this._showSummary(0);
|
||||
} else if (notificationsDone && !this._busy) {
|
||||
if (this._backFromAway && this._unseenNotifications.length > 0)
|
||||
this._showSummary(LONGER_SUMMARY_TIMEOUT);
|
||||
else if (this._newSummaryItems.length > 0)
|
||||
this._showSummary(SUMMARY_TIMEOUT);
|
||||
}
|
||||
} else if (this._summaryState == State.SHOWN) {
|
||||
if (!summaryPinned || mustHideSummary)
|
||||
@ -2106,8 +2111,32 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onIdleMonitorWatch: function(monitor, id, userBecameIdle) {
|
||||
this.idleMonitor.remove_watch(this._idleMonitorWatchId);
|
||||
this._idleMonitorWatchId = 0;
|
||||
|
||||
if (userBecameIdle) {
|
||||
// The user became idle, which means the user was active while the notifications were
|
||||
// shown and we can unset this._unseenNotifications .
|
||||
this._unseenNotiications = [];
|
||||
} else if (this._unseenNotifications.length == 1 && this._unseenNotifications[0] == this._notification) {
|
||||
// The user became active while the only notification in this._unseenNotifications is being shown
|
||||
// as this._notification , so we can unset this._unseenNotifications .
|
||||
this._unseenNotifications = [];
|
||||
} else {
|
||||
// The user became active and we have one or more unseen notifications. We should show
|
||||
// the message tray to the user to inform the user about the missed notifications.
|
||||
this._backFromAway = true;
|
||||
this._updateState();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_showNotification: function() {
|
||||
this._notification = this._notificationQueue.shift();
|
||||
this._unseenNotifications.push(this._notification);
|
||||
if (this._idleMonitorWatchId == 0)
|
||||
this._idleMonitorWatchId = this.idleMonitor.add_watch(1000,
|
||||
Lang.bind(this, this._onIdleMonitorWatch));
|
||||
this._notificationClickedId = this._notification.connect('done-displaying',
|
||||
Lang.bind(this, this._escapeTray));
|
||||
this._notificationBin.child = this._notification.actor;
|
||||
@ -2186,6 +2215,13 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
Lang.bind(this, this._notificationTimeout));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_unsetSummaryTimeout: function(timeout) {
|
||||
if (this._summaryTimeoutId) {
|
||||
Mainloop.source_remove(this._summaryTimeoutId);
|
||||
this._summaryTimeoutId = 0;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_notificationTimeout: function() {
|
||||
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
|
||||
if (y > this._lastSeenMouseY + 10 && !this.actor.hover) {
|
||||
@ -2269,6 +2305,7 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_showSummary: function(timeout) {
|
||||
this._updateSeenSummaryItems();
|
||||
this._summaryBin.opacity = 0;
|
||||
this._summaryBin.y = this.actor.height;
|
||||
this._tween(this._summaryBin, '_summaryState', State.SHOWN,
|
||||
@ -2283,8 +2320,6 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_showSummaryCompleted: function(timeout) {
|
||||
this._newSummaryItems = [];
|
||||
|
||||
if (timeout != 0) {
|
||||
this._summaryTimeoutId =
|
||||
Mainloop.timeout_add(timeout * 1000,
|
||||
@ -2299,6 +2334,7 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_hideSummary: function() {
|
||||
this._updateSeenSummaryItems();
|
||||
this._tween(this._summaryBin, '_summaryState', State.HIDDEN,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
time: ANIMATION_TIME,
|
||||
@ -2306,13 +2342,20 @@ const MessageTray = new Lang.Class({
|
||||
onComplete: this._hideSummaryCompleted,
|
||||
onCompleteScope: this,
|
||||
});
|
||||
this._newSummaryItems = [];
|
||||
},
|
||||
|
||||
_hideSummaryCompleted: function() {
|
||||
this._setExpandedSummaryItem(null);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateSeenSummaryItems: function() {
|
||||
if (this._backFromAway) {
|
||||
this._backFromAway = false;
|
||||
this._unseenNotifications = [];
|
||||
}
|
||||
this._newSummaryItems = [];
|
||||
},
|
||||
|
||||
_showSummaryBoxPointer: function() {
|
||||
this._summaryBoxPointerItem = this._clickedSummaryItem;
|
||||
this._summaryBoxPointerContentUpdatedId = this._summaryBoxPointerItem.connect('content-updated',
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const Params = imports.misc.params;
|
||||
|
||||
@ -40,9 +41,10 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._hasModal = false;
|
||||
this._shellReactive = params.shellReactive;
|
||||
|
||||
this._group = new St.Group({ visible: false,
|
||||
x: 0,
|
||||
y: 0 });
|
||||
this._group = new St.Widget({ visible: false,
|
||||
x: 0,
|
||||
y: 0,
|
||||
accessible_role: Atk.Role.DIALOG });
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(this._group);
|
||||
|
||||
let constraint = new Clutter.BindConstraint({ source: global.stage,
|
||||
@ -87,6 +89,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
y_align: St.Align.START });
|
||||
|
||||
this._buttonLayout = new St.BoxLayout({ style_class: 'modal-dialog-button-box',
|
||||
visible: false,
|
||||
vertical: false });
|
||||
this._dialogLayout.add(this._buttonLayout,
|
||||
{ expand: true,
|
||||
@ -95,6 +98,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
global.focus_manager.add_group(this._dialogLayout);
|
||||
this._initialKeyFocus = this._dialogLayout;
|
||||
this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
|
||||
this._savedKeyFocus = null;
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -108,6 +112,8 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._buttonLayout.destroy_all_children();
|
||||
this._actionKeys = {};
|
||||
|
||||
this._buttonLayout.visible = (buttons.length > 0);
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < buttons.length; i++) {
|
||||
let buttonInfo = buttons[i];
|
||||
let label = buttonInfo['label'];
|
||||
@ -129,8 +135,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
else
|
||||
x_alignment = St.Align.MIDDLE;
|
||||
|
||||
if (this._initialKeyFocus == this._dialogLayout ||
|
||||
this._buttonLayout.contains(this._initialKeyFocus))
|
||||
if (!this._initialKeyFocusDestroyId)
|
||||
this._initialKeyFocus = buttonInfo.button;
|
||||
this._buttonLayout.add(buttonInfo.button,
|
||||
{ expand: true,
|
||||
@ -200,7 +205,15 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
setInitialKeyFocus: function(actor) {
|
||||
if (this._initialKeyFocusDestroyId)
|
||||
this._initialKeyFocus.disconnect(this._initialKeyFocusDestroyId);
|
||||
|
||||
this._initialKeyFocus = actor;
|
||||
|
||||
this._initialKeyFocusDestroyId = actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._initialKeyFocus = this._dialogLayout;
|
||||
this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
open: function(timestamp) {
|
||||
|
@ -531,7 +531,8 @@ const VPNRequestHandler = new Lang.Class({
|
||||
let contentOverride;
|
||||
|
||||
try {
|
||||
keyfile.load_from_data(this._dataStdout.peek_buffer(), -1,
|
||||
let data = this._dataStdout.peek_buffer();
|
||||
keyfile.load_from_data(data.toString(), data.length,
|
||||
GLib.KeyFileFlags.NONE);
|
||||
|
||||
if (keyfile.get_integer(VPN_UI_GROUP, 'Version') != 2)
|
||||
|
@ -126,8 +126,11 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._spacing = 0;
|
||||
|
||||
this._group = new St.Group({ name: 'overview',
|
||||
reactive: true });
|
||||
/* Translators: This is the main view to select
|
||||
activities. See also note for "Activities" string. */
|
||||
this._group = new St.Widget({ name: 'overview',
|
||||
accessible_name: _("Overview"),
|
||||
reactive: true });
|
||||
this._group._delegate = this;
|
||||
this._group.connect('style-changed',
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
@ -357,7 +360,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
let direction;
|
||||
if (this._scrollDirection == SwipeScrollDirection.HORIZONTAL) {
|
||||
direction = stageX > this._dragStartX ? -1 : 1;
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
direction *= -1;
|
||||
} else {
|
||||
direction = stageY > this._dragStartY ? -1 : 1;
|
||||
@ -449,7 +452,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
if (this._scrollDirection == SwipeScrollDirection.HORIZONTAL) {
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
this._scrollAdjustment.value -= (dx / primary.width) * this._scrollAdjustment.page_size;
|
||||
else
|
||||
this._scrollAdjustment.value += (dx / primary.width) * this._scrollAdjustment.page_size;
|
||||
@ -490,7 +493,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
this.hide();
|
||||
|
||||
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
let rtl = (St.Widget.get_default_direction () == St.TextDirection.RTL);
|
||||
let rtl = (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
|
||||
let contentY = Main.panel.actor.height;
|
||||
let contentHeight = primary.height - contentY - Main.messageTray.actor.height;
|
||||
|
@ -6,10 +6,12 @@ const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const Config = imports.misc.config;
|
||||
const CtrlAltTab = imports.ui.ctrlAltTab;
|
||||
@ -249,6 +251,8 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
_init: function(menuManager) {
|
||||
this.parent(0.0, null, true);
|
||||
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.MENU;
|
||||
|
||||
this._startingApps = [];
|
||||
|
||||
this._menuManager = menuManager;
|
||||
@ -299,7 +303,7 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
let appSys = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||
tracker.connect('notify::focus-app', Lang.bind(this, this._sync));
|
||||
tracker.connect('notify::focus-app', Lang.bind(this, this._focusAppChanged));
|
||||
appSys.connect('app-state-changed', Lang.bind(this, this._onAppStateChanged));
|
||||
|
||||
global.window_manager.connect('switch-workspace', Lang.bind(this, this._sync));
|
||||
@ -313,11 +317,12 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._visible = true;
|
||||
this.actor.show();
|
||||
this.actor.reactive = true;
|
||||
|
||||
if (!this._targetIsCurrent)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this.actor.reactive = true;
|
||||
|
||||
Tweener.removeTweens(this.actor);
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
@ -412,12 +417,12 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let [minWidth, minHeight, naturalWidth, naturalHeight] = this._iconBox.get_preferred_size();
|
||||
|
||||
let direction = this.actor.get_direction();
|
||||
let direction = this.actor.get_text_direction();
|
||||
|
||||
let yPadding = Math.floor(Math.max(0, allocHeight - naturalHeight) / 2);
|
||||
childBox.y1 = yPadding;
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + Math.min(naturalHeight, allocHeight);
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
childBox.x1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + Math.min(naturalWidth, allocWidth);
|
||||
} else {
|
||||
@ -434,7 +439,7 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
childBox.y1 = yPadding;
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + Math.min(naturalHeight, allocHeight);
|
||||
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
childBox.x1 = Math.floor(iconWidth / 2);
|
||||
childBox.x2 = Math.min(childBox.x1 + naturalWidth, allocWidth);
|
||||
} else {
|
||||
@ -443,7 +448,7 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
this._label.actor.allocate(childBox, flags);
|
||||
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
childBox.x1 = Math.floor(iconWidth / 2) + this._label.actor.width;
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + this._spinner.actor.width;
|
||||
childBox.y1 = box.y1;
|
||||
@ -474,16 +479,9 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
this._sync();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sync: function() {
|
||||
_focusAppChanged: function() {
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
let lastStartedApp = null;
|
||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||
for (let i = 0; i < this._startingApps.length; i++)
|
||||
if (this._startingApps[i].is_on_workspace(workspace))
|
||||
lastStartedApp = this._startingApps[i];
|
||||
|
||||
let focusedApp = tracker.focus_app;
|
||||
|
||||
if (!focusedApp) {
|
||||
// If the app has just lost focus to the panel, pretend
|
||||
// nothing happened; otherwise you can't keynav to the
|
||||
@ -491,6 +489,17 @@ const AppMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
if (global.stage_input_mode == Shell.StageInputMode.FOCUSED)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
this._sync();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sync: function() {
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
let focusedApp = tracker.focus_app;
|
||||
let lastStartedApp = null;
|
||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||
for (let i = 0; i < this._startingApps.length; i++)
|
||||
if (this._startingApps[i].is_on_workspace(workspace))
|
||||
lastStartedApp = this._startingApps[i];
|
||||
|
||||
let targetApp = focusedApp != null ? focusedApp : lastStartedApp;
|
||||
|
||||
@ -600,6 +609,7 @@ const ActivitiesButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent(0.0);
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.TOGGLE_BUTTON;
|
||||
|
||||
let container = new Shell.GenericContainer();
|
||||
container.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._containerGetPreferredWidth));
|
||||
@ -613,6 +623,8 @@ const ActivitiesButton = new Lang.Class({
|
||||
this._label = new St.Label({ text: _("Activities") });
|
||||
container.add_actor(this._label);
|
||||
|
||||
this.actor.label_actor = this._label;
|
||||
|
||||
this._hotCorner = new Layout.HotCorner();
|
||||
container.add_actor(this._hotCorner.actor);
|
||||
|
||||
@ -628,10 +640,12 @@ const ActivitiesButton = new Lang.Class({
|
||||
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.actor.add_style_pseudo_class('overview');
|
||||
this._escapeMenuGrab();
|
||||
this.actor.add_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||
}));
|
||||
Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.actor.remove_style_pseudo_class('overview');
|
||||
this._escapeMenuGrab();
|
||||
this.actor.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._xdndTimeOut = 0;
|
||||
@ -653,7 +667,7 @@ const ActivitiesButton = new Lang.Class({
|
||||
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
let hotBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
let ok, x, y;
|
||||
if (actor.get_direction() == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
[ok, x, y] = actor.transform_stage_point(primary.x, primary.y)
|
||||
} else {
|
||||
[ok, x, y] = actor.transform_stage_point(primary.x + primary.width, primary.y);
|
||||
@ -807,7 +821,7 @@ const PanelCorner = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let rtlAwareContainer = this._box instanceof St.BoxLayout;
|
||||
if (rtlAwareContainer &&
|
||||
this._box.get_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
this._box.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (this._side == St.Side.LEFT)
|
||||
side = St.Side.RIGHT;
|
||||
else if (this._side == St.Side.RIGHT)
|
||||
@ -928,14 +942,14 @@ const Panel = new Lang.Class({
|
||||
this._rightBox = new St.BoxLayout({ name: 'panelRight' });
|
||||
this.actor.add_actor(this._rightBox);
|
||||
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (this.actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
this._leftCorner = new PanelCorner(this._rightBox, St.Side.LEFT);
|
||||
else
|
||||
this._leftCorner = new PanelCorner(this._leftBox, St.Side.LEFT);
|
||||
|
||||
this.actor.add_actor(this._leftCorner.actor);
|
||||
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (this.actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
this._rightCorner = new PanelCorner(this._leftBox, St.Side.RIGHT);
|
||||
else
|
||||
this._rightCorner = new PanelCorner(this._rightBox, St.Side.RIGHT);
|
||||
@ -944,6 +958,7 @@ const Panel = new Lang.Class({
|
||||
this.actor.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
this.actor.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
this.actor.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this, this._onButtonPress));
|
||||
|
||||
/* Button on the left side of the panel. */
|
||||
if (global.session_type == Shell.SessionType.USER) {
|
||||
@ -1011,7 +1026,7 @@ const Panel = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
childBox.y1 = 0;
|
||||
childBox.y2 = allocHeight;
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (this.actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
childBox.x1 = allocWidth - Math.min(Math.floor(sideWidth),
|
||||
leftNaturalWidth);
|
||||
childBox.x2 = allocWidth;
|
||||
@ -1030,7 +1045,7 @@ const Panel = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
childBox.y1 = 0;
|
||||
childBox.y2 = allocHeight;
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (this.actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
childBox.x1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = Math.min(Math.floor(sideWidth),
|
||||
rightNaturalWidth);
|
||||
@ -1058,6 +1073,45 @@ const Panel = new Lang.Class({
|
||||
this._rightCorner.actor.allocate(childBox, flags);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonPress: function(actor, event) {
|
||||
if (event.get_source() != actor)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let button = event.get_button();
|
||||
if (button != 1)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let focusWindow = global.display.focus_window;
|
||||
if (!focusWindow)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let dragWindow = focusWindow.is_attached_dialog() ? focusWindow.get_transient_for()
|
||||
: focusWindow;
|
||||
if (!dragWindow)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let rect = dragWindow.get_outer_rect();
|
||||
let [stageX, stageY] = event.get_coords();
|
||||
|
||||
let allowDrag = dragWindow.maximized_vertically &&
|
||||
stageX > rect.x && stageX < rect.x + rect.width;
|
||||
|
||||
if (!allowDrag)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
global.display.begin_grab_op(global.screen,
|
||||
dragWindow,
|
||||
Meta.GrabOp.MOVING,
|
||||
false, /* pointer grab */
|
||||
true, /* frame action */
|
||||
button,
|
||||
event.get_state(),
|
||||
event.get_time(),
|
||||
stageX, stageY);
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
startStatusArea: function() {
|
||||
for (let i = 0; i < this._status_area_order.length; i++) {
|
||||
let role = this._status_area_order[i];
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Params = imports.misc.params;
|
||||
@ -99,7 +100,8 @@ const Button = new Lang.Class({
|
||||
_init: function(menuAlignment, nameText, dontCreateMenu) {
|
||||
this.parent({ reactive: true,
|
||||
can_focus: true,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
track_hover: true,
|
||||
accessible_role: Atk.Role.MENU });
|
||||
|
||||
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this, this._onButtonPress));
|
||||
this.actor.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._onSourceKeyPress));
|
||||
@ -147,15 +149,6 @@ const Button = new Lang.Class({
|
||||
if (!this.menu)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (!this.menu.isOpen) {
|
||||
// Setting the max-height won't do any good if the minimum height of the
|
||||
// menu is higher then the screen; it's useful if part of the menu is
|
||||
// scrollable so the minimum height is smaller than the natural height
|
||||
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
this.menu.actor.style = ('max-height: ' +
|
||||
Math.round(monitor.height - Main.panel.actor.height) +
|
||||
'px;');
|
||||
}
|
||||
this.menu.toggle();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -198,6 +191,14 @@ const Button = new Lang.Class({
|
||||
this.actor.add_style_pseudo_class('active');
|
||||
else
|
||||
this.actor.remove_style_pseudo_class('active');
|
||||
|
||||
// Setting the max-height won't do any good if the minimum height of the
|
||||
// menu is higher then the screen; it's useful if part of the menu is
|
||||
// scrollable so the minimum height is smaller than the natural height
|
||||
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
this.menu.actor.style = ('max-height: ' +
|
||||
Math.round(monitor.height - Main.panel.actor.height) +
|
||||
'px;');
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function() {
|
||||
|
@ -9,6 +9,7 @@ const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const BoxPointer = imports.ui.boxpointer;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
@ -41,7 +42,8 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this.actor = new Shell.GenericContainer({ style_class: 'popup-menu-item',
|
||||
reactive: params.reactive,
|
||||
track_hover: params.reactive,
|
||||
can_focus: params.reactive });
|
||||
can_focus: params.reactive,
|
||||
accessible_role: Atk.Role.MENU_ITEM});
|
||||
this.actor.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
this.actor.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
this.actor.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
@ -273,7 +275,7 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_allocate: function(actor, box, flags) {
|
||||
let height = box.y2 - box.y1;
|
||||
let direction = this.actor.get_direction();
|
||||
let direction = this.actor.get_text_direction();
|
||||
|
||||
if (this._dot) {
|
||||
// The dot is placed outside box
|
||||
@ -283,7 +285,7 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
let dotBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
let dotWidth = Math.round(box.x1 / 2);
|
||||
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
dotBox.x1 = Math.round(box.x1 / 4);
|
||||
dotBox.x2 = dotBox.x1 + dotWidth;
|
||||
} else {
|
||||
@ -296,7 +298,7 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
|
||||
let x;
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR)
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR)
|
||||
x = box.x1;
|
||||
else
|
||||
x = box.x2;
|
||||
@ -311,7 +313,7 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
let availWidth, extraWidth;
|
||||
if (this._columnWidths) {
|
||||
if (child.span == -1) {
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR)
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR)
|
||||
availWidth = box.x2 - x;
|
||||
else
|
||||
availWidth = x - box.x1;
|
||||
@ -323,7 +325,7 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
extraWidth = availWidth - naturalWidth;
|
||||
} else {
|
||||
if (child.span == -1) {
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR)
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR)
|
||||
availWidth = box.x2 - x;
|
||||
else
|
||||
availWidth = x - box.x1;
|
||||
@ -333,7 +335,7 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
extraWidth = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR) {
|
||||
if (child.expand) {
|
||||
childBox.x1 = x;
|
||||
childBox.x2 = x + availWidth;
|
||||
@ -371,7 +373,7 @@ const PopupBaseMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
child.actor.allocate(childBox, flags);
|
||||
|
||||
if (direction == St.TextDirection.LTR)
|
||||
if (direction == Clutter.TextDirection.LTR)
|
||||
x += availWidth + this._spacing;
|
||||
else
|
||||
x -= availWidth + this._spacing;
|
||||
@ -444,6 +446,7 @@ const PopupAlternatingMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this.label = new St.Label({ text: text });
|
||||
this.state = PopupAlternatingMenuItemState.DEFAULT;
|
||||
this.addActor(this.label);
|
||||
this.actor.label_actor = this.label;
|
||||
|
||||
this.actor.connect('notify::mapped', Lang.bind(this, this._onMapped));
|
||||
},
|
||||
@ -711,7 +714,8 @@ const Switch = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'Switch',
|
||||
|
||||
_init: function(state) {
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'toggle-switch' });
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'toggle-switch',
|
||||
accessible_role: Atk.Role.CHECK_BOX});
|
||||
// Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
// (for toggle switches containing the English words
|
||||
// "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
@ -744,6 +748,10 @@ const PopupSwitchMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this.label = new St.Label({ text: text });
|
||||
this._switch = new Switch(active);
|
||||
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.CHECK_MENU_ITEM;
|
||||
this.checkAccessibleState();
|
||||
this.actor.label_actor = this.label;
|
||||
|
||||
this.addActor(this.label);
|
||||
|
||||
this._statusBin = new St.Bin({ x_align: St.Align.END });
|
||||
@ -762,11 +770,14 @@ const PopupSwitchMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this._statusBin.child = this._statusLabel;
|
||||
this.actor.reactive = false;
|
||||
this.actor.can_focus = false;
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.MENU_ITEM;
|
||||
} else {
|
||||
this._statusBin.child = this._switch.actor;
|
||||
this.actor.reactive = true;
|
||||
this.actor.can_focus = true;
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.CHECK_MENU_ITEM;
|
||||
}
|
||||
this.checkAccessibleState();
|
||||
},
|
||||
|
||||
activate: function(event) {
|
||||
@ -786,6 +797,7 @@ const PopupSwitchMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
toggle: function() {
|
||||
this._switch.toggle();
|
||||
this.emit('toggled', this._switch.state);
|
||||
this.checkAccessibleState();
|
||||
},
|
||||
|
||||
get state() {
|
||||
@ -794,6 +806,20 @@ const PopupSwitchMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
setToggleState: function(state) {
|
||||
this._switch.setToggleState(state);
|
||||
this.checkAccessibleState();
|
||||
},
|
||||
|
||||
checkAccessibleState: function() {
|
||||
switch (this.actor.accessible_role) {
|
||||
case Atk.Role.CHECK_MENU_ITEM:
|
||||
if (this._switch.state)
|
||||
this.actor.add_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||
else
|
||||
this.actor.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
this.actor.remove_accessible_state (Atk.StateType.CHECKED);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -1594,6 +1620,10 @@ const PopupComboMenu = new Lang.Class({
|
||||
this._activeItemPos = position;
|
||||
},
|
||||
|
||||
getActiveItem: function() {
|
||||
return this._getMenuItems()[this._activeItemPos];
|
||||
},
|
||||
|
||||
setItemVisible: function(position, visible) {
|
||||
if (!visible && position == this._activeItemPos) {
|
||||
log('Trying to hide the active menu item.');
|
||||
@ -1615,6 +1645,8 @@ const PopupComboBoxMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
_init: function (params) {
|
||||
this.parent(params);
|
||||
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.COMBO_BOX;
|
||||
|
||||
this._itemBox = new Shell.Stack();
|
||||
this.addActor(this._itemBox);
|
||||
|
||||
@ -1711,6 +1743,11 @@ const PopupComboBoxMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
Lang.bind(this, this._itemActivated, position));
|
||||
},
|
||||
|
||||
checkAccessibleLabel: function() {
|
||||
let activeItem = this._menu.getActiveItem();
|
||||
this.actor.label_actor = activeItem.label;
|
||||
},
|
||||
|
||||
setActiveItem: function(position) {
|
||||
let item = this._items[position];
|
||||
if (!item)
|
||||
@ -1721,6 +1758,8 @@ const PopupComboBoxMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this._activeItemPos = position;
|
||||
for (let i = 0; i < this._items.length; i++)
|
||||
this._items[i].visible = (i == this._activeItemPos);
|
||||
|
||||
this.checkAccessibleLabel();
|
||||
},
|
||||
|
||||
setItemVisible: function(position, visible) {
|
||||
|
@ -59,13 +59,13 @@ function loadRemoteSearchProvidersFromDir(dir, addProviderCallback) {
|
||||
if (!keyfile.has_group(KEY_FILE_GROUP))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let remoteProvider;
|
||||
let remoteProvider, title;
|
||||
try {
|
||||
let group = KEY_FILE_GROUP;
|
||||
let title = keyfile.get_locale_string(group, 'Title', null);
|
||||
let icon = keyfile.get_string(group, 'Icon');
|
||||
let busName = keyfile.get_string(group, 'BusName');
|
||||
let objectPath = keyfile.get_string(group, 'ObjectPath');
|
||||
title = keyfile.get_locale_string(group, 'Title', null);
|
||||
|
||||
remoteProvider = new RemoteSearchProvider(title,
|
||||
icon,
|
||||
|
@ -209,6 +209,8 @@ const RunDialog = new Lang.Class({
|
||||
let entry = new St.Entry({ style_class: 'run-dialog-entry' });
|
||||
ShellEntry.addContextMenu(entry);
|
||||
|
||||
entry.label_actor = label;
|
||||
|
||||
this._entryText = entry.clutter_text;
|
||||
this.contentLayout.add(entry, { y_align: St.Align.START });
|
||||
this.setInitialKeyFocus(this._entryText);
|
||||
@ -242,7 +244,7 @@ const RunDialog = new Lang.Class({
|
||||
let symbol = e.get_key_symbol();
|
||||
if (symbol == Clutter.Return || symbol == Clutter.KP_Enter) {
|
||||
this.popModal();
|
||||
if (Shell.get_event_state(e) & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK)
|
||||
if (e.get_state() & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK)
|
||||
this._run(o.get_text(), true);
|
||||
else
|
||||
this._run(o.get_text(), false);
|
||||
|
@ -29,7 +29,6 @@ const SearchResultDisplay = new Lang.Class({
|
||||
_init: function(provider) {
|
||||
this.provider = provider;
|
||||
this.actor = null;
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -51,20 +50,10 @@ const SearchResultDisplay = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* clear:
|
||||
* Remove all results from this display and reset the selection index.
|
||||
* Remove all results from this display.
|
||||
*/
|
||||
clear: function() {
|
||||
this.actor.get_children().forEach(function (actor) { actor.destroy(); });
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* getSelectionIndex:
|
||||
*
|
||||
* Returns the index of the selected actor, or -1 if none.
|
||||
*/
|
||||
getSelectionIndex: function() {
|
||||
return this.selectionIndex;
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -75,25 +64,6 @@ const SearchResultDisplay = new Lang.Class({
|
||||
getVisibleResultCount: function() {
|
||||
throw new Error('Not implemented');
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* selectIndex:
|
||||
* @index: Integer index
|
||||
*
|
||||
* Move selection to the given index.
|
||||
* Return true if successful, false if no more results
|
||||
* available.
|
||||
*/
|
||||
selectIndex: function() {
|
||||
throw new Error('Not implemented');
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Activate the currently selected search result.
|
||||
*/
|
||||
activateSelected: function() {
|
||||
throw new Error('Not implemented');
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@ -32,6 +32,7 @@ const SearchResult = new Lang.Class({
|
||||
if (content == null) {
|
||||
content = new St.Bin({ style_class: 'search-result-content',
|
||||
reactive: true,
|
||||
can_focus: true,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
let icon = new IconGrid.BaseIcon(this.metaInfo['name'],
|
||||
{ createIcon: this.metaInfo['createIcon'] });
|
||||
@ -110,7 +111,6 @@ const GridSearchResults = new Lang.Class({
|
||||
this.actor = new St.Bin({ x_align: St.Align.START });
|
||||
|
||||
this.actor.set_child(this._grid.actor);
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
this._width = 0;
|
||||
this.actor.connect('notify::width', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._width = this.actor.width;
|
||||
@ -163,32 +163,14 @@ const GridSearchResults = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
clear: function () {
|
||||
this._grid.removeAll();
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
this._pendingClear = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
selectIndex: function (index) {
|
||||
let nVisible = this.getVisibleResultCount();
|
||||
if (this.selectionIndex >= 0) {
|
||||
let prevActor = this._grid.getItemAtIndex(this.selectionIndex);
|
||||
prevActor._delegate.setSelected(false);
|
||||
}
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
if (index >= nVisible)
|
||||
return false;
|
||||
else if (index < 0)
|
||||
return false;
|
||||
let targetActor = this._grid.getItemAtIndex(index);
|
||||
targetActor._delegate.setSelected(true);
|
||||
this.selectionIndex = index;
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
activateSelected: function() {
|
||||
if (this.selectionIndex < 0)
|
||||
return;
|
||||
let targetActor = this._grid.getItemAtIndex(this.selectionIndex);
|
||||
targetActor._delegate.activate();
|
||||
getFirstResult: function() {
|
||||
if (this.getVisibleResultCount() > 0)
|
||||
return this._grid.getItemAtIndex(0)._delegate;
|
||||
else
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -230,7 +212,6 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._statusText = new St.Label({ style_class: 'search-statustext' });
|
||||
this._content.add(this._statusText);
|
||||
this._selectedProvider = -1;
|
||||
this._providers = this._searchSystem.getProviders();
|
||||
this._providerMeta = [];
|
||||
this._providerMetaResults = {};
|
||||
@ -244,10 +225,12 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
this._openSearchProviders = [];
|
||||
this._openSearchSystem.connect('changed', Lang.bind(this, this._updateOpenSearchProviderButtons));
|
||||
this._updateOpenSearchProviderButtons();
|
||||
|
||||
this._highlightDefault = false;
|
||||
this._defaultResult = null;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateOpenSearchProviderButtons: function() {
|
||||
this._selectedOpenSearchButton = -1;
|
||||
for (let i = 0; i < this._openSearchProviders.length; i++)
|
||||
this._openSearchProviders[i].actor.destroy();
|
||||
this._openSearchProviders = this._openSearchSystem.getProviders();
|
||||
@ -255,18 +238,10 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
this._createOpenSearchProviderButton(this._openSearchProviders[i]);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateOpenSearchButtonState: function() {
|
||||
for (let i = 0; i < this._openSearchProviders.length; i++) {
|
||||
if (i == this._selectedOpenSearchButton)
|
||||
this._openSearchProviders[i].actor.add_style_pseudo_class('selected');
|
||||
else
|
||||
this._openSearchProviders[i].actor.remove_style_pseudo_class('selected');
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_createOpenSearchProviderButton: function(provider) {
|
||||
let button = new St.Button({ style_class: 'dash-search-button',
|
||||
reactive: true,
|
||||
can_focus: true,
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||
let bin = new St.Bin({ x_fill: false,
|
||||
@ -282,6 +257,17 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
button.set_child(bin);
|
||||
provider.actor = button;
|
||||
|
||||
button.setSelected = function(selected) {
|
||||
if (selected)
|
||||
button.add_style_pseudo_class('selected');
|
||||
else
|
||||
button.remove_style_pseudo_class('selected');
|
||||
};
|
||||
button.activate = Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._openSearchSystem.activateResult(provider.id);
|
||||
});
|
||||
button.actor = button;
|
||||
|
||||
this._searchProvidersBox.add(button);
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -321,7 +307,6 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_clearDisplay: function() {
|
||||
this._selectedProvider = -1;
|
||||
this._visibleResultsCount = 0;
|
||||
for (let i = 0; i < this._providerMeta.length; i++) {
|
||||
let meta = this._providerMeta[i];
|
||||
@ -340,8 +325,6 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
this._searchSystem.reset();
|
||||
this._statusText.hide();
|
||||
this._clearDisplay();
|
||||
this._selectedOpenSearchButton = -1;
|
||||
this._updateOpenSearchButtonState();
|
||||
},
|
||||
|
||||
startingSearch: function() {
|
||||
@ -359,20 +342,34 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_maybeSetInitialSelection: function() {
|
||||
if (this._selectedOpenSearchButton > -1 || this._selectedProvider > -1)
|
||||
return;
|
||||
let newDefaultResult = null;
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < this._providerMeta.length; i++) {
|
||||
let meta = this._providerMeta[i];
|
||||
if (meta.hasPendingResults)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (meta.actor.visible)
|
||||
if (!meta.actor.visible)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let firstResult = meta.resultDisplay.getFirstResult();
|
||||
if (firstResult) {
|
||||
newDefaultResult = firstResult;
|
||||
break; // select this one!
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.selectDown(false);
|
||||
this._initialSelectionSet = true;
|
||||
if (!newDefaultResult)
|
||||
newDefaultResult = this._searchProvidersBox.get_first_child();
|
||||
|
||||
if (newDefaultResult != this._defaultResult) {
|
||||
if (this._defaultResult)
|
||||
this._defaultResult.setSelected(false);
|
||||
if (newDefaultResult)
|
||||
newDefaultResult.setSelected(this._highlightDefault);
|
||||
|
||||
this._defaultResult = newDefaultResult;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCurrentResults: function(searchSystem, results) {
|
||||
@ -417,20 +414,15 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
this._statusText.set_text(_("No matching results."));
|
||||
this._statusText.show();
|
||||
} else {
|
||||
this._selectedOpenSearchButton = -1;
|
||||
this._updateOpenSearchButtonState();
|
||||
this._selectedProvider = -1;
|
||||
this._statusText.hide();
|
||||
}
|
||||
|
||||
let terms = searchSystem.getTerms();
|
||||
this._openSearchSystem.setSearchTerms(terms);
|
||||
|
||||
// To avoid CSS transitions causing flickering
|
||||
// of the selection when the first search result
|
||||
// stays the same, we hide the content while
|
||||
// filling in the results and setting the initial
|
||||
// selection.
|
||||
// To avoid CSS transitions causing flickering when the first search
|
||||
// result stays the same, we hide the content while filling in the
|
||||
// results.
|
||||
this._content.hide();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < results.length; i++) {
|
||||
@ -447,91 +439,33 @@ const SearchResults = new Lang.Class({
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_modifyActorSelection: function(resultDisplay, up) {
|
||||
let success;
|
||||
let index = resultDisplay.getSelectionIndex();
|
||||
if (up && index == -1)
|
||||
index = resultDisplay.getVisibleResultCount() - 1;
|
||||
else if (up)
|
||||
index = index - 1;
|
||||
else
|
||||
index = index + 1;
|
||||
return resultDisplay.selectIndex(index);
|
||||
activateDefault: function() {
|
||||
if (this._defaultResult)
|
||||
this._defaultResult.activate();
|
||||
},
|
||||
|
||||
selectUp: function(recursing) {
|
||||
if (this._selectedOpenSearchButton == -1) {
|
||||
for (let i = this._selectedProvider; i >= 0; i--) {
|
||||
let meta = this._providerMeta[i];
|
||||
if (!meta.actor.visible)
|
||||
continue;
|
||||
let success = this._modifyActorSelection(meta.resultDisplay, true);
|
||||
if (success) {
|
||||
this._selectedProvider = i;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._selectedOpenSearchButton == -1)
|
||||
this._selectedOpenSearchButton = this._openSearchProviders.length;
|
||||
this._selectedOpenSearchButton--;
|
||||
this._updateOpenSearchButtonState();
|
||||
if (this._selectedOpenSearchButton >= 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (this._providerMeta.length > 0 && !recursing) {
|
||||
this._selectedProvider = this._providerMeta.length - 1;
|
||||
this.selectUp(true);
|
||||
}
|
||||
highlightDefault: function(highlight) {
|
||||
this._highlightDefault = highlight;
|
||||
if (this._defaultResult)
|
||||
this._defaultResult.setSelected(highlight);
|
||||
},
|
||||
|
||||
selectDown: function(recursing) {
|
||||
let current = this._selectedProvider;
|
||||
if (this._selectedOpenSearchButton == -1) {
|
||||
if (current == -1)
|
||||
current = 0;
|
||||
for (let i = current; i < this._providerMeta.length; i++) {
|
||||
let meta = this._providerMeta[i];
|
||||
if (!meta.actor.visible)
|
||||
continue;
|
||||
let success = this._modifyActorSelection(meta.resultDisplay, false);
|
||||
if (success) {
|
||||
this._selectedProvider = i;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
this._selectedOpenSearchButton++;
|
||||
|
||||
if (this._selectedOpenSearchButton < this._openSearchProviders.length) {
|
||||
this._updateOpenSearchButtonState();
|
||||
navigateFocus: function(direction) {
|
||||
let rtl = this.actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL;
|
||||
if (direction == Gtk.DirectionType.TAB_BACKWARD ||
|
||||
direction == (rtl ? Gtk.DirectionType.RIGHT
|
||||
: Gtk.DirectionType.LEFT) ||
|
||||
direction == Gtk.DirectionType.UP) {
|
||||
this.actor.navigate_focus(null, direction, false);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._selectedOpenSearchButton = -1;
|
||||
this._updateOpenSearchButtonState();
|
||||
|
||||
if (this._providerMeta.length > 0 && !recursing) {
|
||||
this._selectedProvider = 0;
|
||||
this.selectDown(true);
|
||||
let from = this._defaultResult ? this._defaultResult.actor : null;
|
||||
this.actor.navigate_focus(from, direction, false);
|
||||
if (this._defaultResult) {
|
||||
// The default result appears focused, so navigate directly to the
|
||||
// next result.
|
||||
this.actor.navigate_focus(global.stage.key_focus, direction, false);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
activateSelected: function() {
|
||||
if (this._selectedOpenSearchButton != -1) {
|
||||
let provider = this._openSearchProviders[this._selectedOpenSearchButton];
|
||||
this._openSearchSystem.activateResult(provider.id);
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let current = this._selectedProvider;
|
||||
if (current < 0)
|
||||
return;
|
||||
let meta = this._providerMeta[current];
|
||||
let resultDisplay = meta.resultDisplay;
|
||||
resultDisplay.activateSelected();
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
// update connected property
|
||||
if (device.can_connect)
|
||||
item._connectedMenuitem.setToggleState(device.connected);
|
||||
item._connectedMenuItem.setToggleState(device.connected);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_createDeviceItem: function(device) {
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
@ -209,9 +210,14 @@ const ClutterFrameTicker = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_init : function() {
|
||||
// We don't have a finite duration; tweener will tell us to stop
|
||||
// when we need to stop, so use 1000 seconds as "infinity"
|
||||
// when we need to stop, so use 1000 seconds as "infinity", and
|
||||
// set the timeline to loop. Doing this means we have to track
|
||||
// time ourselves, since clutter timeline's time will cycle
|
||||
// instead of strictly increase.
|
||||
this._timeline = new Clutter.Timeline({ duration: 1000*1000 });
|
||||
this._timeline.set_loop(true);
|
||||
this._startTime = -1;
|
||||
this._currentTime = -1;
|
||||
|
||||
this._timeline.connect('new-frame', Lang.bind(this,
|
||||
function(timeline, frame) {
|
||||
@ -234,17 +240,18 @@ const ClutterFrameTicker = new Lang.Class({
|
||||
// That looks bad, so we always start at the first frame of the
|
||||
// animation then only do frame dropping from there.
|
||||
if (this._startTime < 0)
|
||||
this._startTime = this._timeline.get_elapsed_time();
|
||||
this._startTime = GLib.get_monotonic_time() / 1000.0;
|
||||
|
||||
// currentTime is in milliseconds
|
||||
let perf_log = Shell.PerfLog.get_default();
|
||||
this._currentTime = GLib.get_monotonic_time() / 1000.0 - this._startTime;
|
||||
perf_log.event("tweener.framePrepareStart");
|
||||
this.emit('prepare-frame');
|
||||
perf_log.event("tweener.framePrepareDone");
|
||||
},
|
||||
|
||||
getTime : function() {
|
||||
return this._timeline.get_elapsed_time();
|
||||
return this._currentTime;
|
||||
},
|
||||
|
||||
start : function() {
|
||||
@ -257,6 +264,7 @@ const ClutterFrameTicker = new Lang.Class({
|
||||
stop : function() {
|
||||
this._timeline.stop();
|
||||
this._startTime = -1;
|
||||
this._currentTime = -1;
|
||||
global.end_work();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
@ -9,6 +9,7 @@ const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Tp = imports.gi.TelepathyGLib;
|
||||
const UPowerGlib = imports.gi.UPowerGlib;
|
||||
const Atk = imports.gi.Atk;
|
||||
|
||||
const GnomeSession = imports.misc.gnomeSession;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
@ -56,6 +57,7 @@ const IMStatusItem = new Lang.Class({
|
||||
this._icon.icon_name = iconName;
|
||||
|
||||
this.label = new St.Label({ text: label });
|
||||
this.actor.label_actor = this.label;
|
||||
this.addActor(this.label);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
@ -163,6 +165,8 @@ const IMStatusChooserItem = new Lang.Class({
|
||||
Lang.bind(this, this._IMAccountsChanged));
|
||||
this._accountMgr.connect('account-removed',
|
||||
Lang.bind(this, this._IMAccountsChanged));
|
||||
this._accountMgr.connect('account-validity-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._IMAccountsChanged));
|
||||
this._accountMgr.prepare_async(null, Lang.bind(this,
|
||||
function(mgr) {
|
||||
let [presence, status, msg] = mgr.get_most_available_presence();
|
||||
@ -388,8 +392,15 @@ const IMStatusChooserItem = new Lang.Class({
|
||||
if (!this._imPresenceRestored)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
let savedStatus = global.settings.get_int('saved-session-presence');
|
||||
if (!this._sessionPresenceRestored) {
|
||||
let savedStatus = global.settings.get_int('saved-session-presence');
|
||||
|
||||
// We should never save/restore a status other than AVAILABLE
|
||||
// or BUSY
|
||||
if (savedStatus != GnomeSession.PresenceStatus.AVAILABLE &&
|
||||
savedStatus != GnomeSession.PresenceStatus.BUSY)
|
||||
savedStatus = GnomeSession.PresenceStatus.AVAILABLE;
|
||||
|
||||
if (sessionStatus != savedStatus) {
|
||||
this._presence.status = savedStatus;
|
||||
return;
|
||||
@ -397,7 +408,10 @@ const IMStatusChooserItem = new Lang.Class({
|
||||
this._sessionPresenceRestored = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
global.settings.set_int('saved-session-presence', sessionStatus);
|
||||
if ((sessionStatus == GnomeSession.PresenceStatus.AVAILABLE ||
|
||||
sessionStatus == GnomeSession.PresenceStatus.BUSY) &&
|
||||
savedStatus != sessionStatus)
|
||||
global.settings.set_int('saved-session-presence', sessionStatus);
|
||||
|
||||
let [presence, s, msg] = this._accountMgr.get_most_available_presence();
|
||||
let newPresence, status;
|
||||
@ -423,6 +437,8 @@ const UserMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent(0.0);
|
||||
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.MENU;
|
||||
|
||||
let box = new St.BoxLayout({ name: 'panelUserMenu' });
|
||||
this.actor.add_actor(box);
|
||||
|
||||
@ -718,8 +734,8 @@ const UserMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
if (this._haveSuspend &&
|
||||
this._suspendOrPowerOffItem.state == PopupMenu.PopupAlternatingMenuItemState.DEFAULT) {
|
||||
// Ensure we only suspend after the screensaver has activated
|
||||
this._screenSaverProxy.SetActiveRemote(true, Lang.bind(this, function() {
|
||||
// Ensure we only suspend after locking the screen
|
||||
this._screenSaverProxy.LockRemote(Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._upClient.suspend_sync(null);
|
||||
}));
|
||||
} else {
|
||||
|
@ -133,14 +133,14 @@ const SearchTab = new Lang.Class({
|
||||
this._text.connect('text-changed', Lang.bind(this, this._onTextChanged));
|
||||
this._text.connect('key-press-event', Lang.bind(this, function (o, e) {
|
||||
// We can't connect to 'activate' here because search providers
|
||||
// might want to do something with the modifiers in activateSelected.
|
||||
// might want to do something with the modifiers in activateDefault.
|
||||
let symbol = e.get_key_symbol();
|
||||
if (symbol == Clutter.Return || symbol == Clutter.KP_Enter) {
|
||||
if (this._searchTimeoutId > 0) {
|
||||
Mainloop.source_remove(this._searchTimeoutId);
|
||||
this._doSearch();
|
||||
}
|
||||
this._searchResults.activateSelected();
|
||||
this._searchResults.activateDefault();
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
@ -148,9 +148,33 @@ const SearchTab = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._entry.connect('notify::mapped', Lang.bind(this, this._onMapped));
|
||||
|
||||
global.stage.connect('notify::key-focus', Lang.bind(this, this._updateCursorVisibility));
|
||||
global.stage.connect('notify::key-focus', Lang.bind(this, this._onStageKeyFocusChanged));
|
||||
|
||||
this._capturedEventId = 0;
|
||||
|
||||
this._text.connect('key-focus-in', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._searchResults.highlightDefault(true);
|
||||
}));
|
||||
this._text.connect('key-focus-out', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._searchResults.highlightDefault(false);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
// Since the entry isn't inside the results container we install this
|
||||
// dummy widget as the last results container child so that we can
|
||||
// include the entry in the keynav tab path...
|
||||
this._focusTrap = new St.Bin({ can_focus: true });
|
||||
this._focusTrap.connect('key-focus-in', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._entry.grab_key_focus();
|
||||
}));
|
||||
// ... but make it unfocusable using arrow keys keynav by making its
|
||||
// bounding box always contain the possible focus source's bounding
|
||||
// box since StWidget's keynav logic won't ever select it as a target
|
||||
// in that case.
|
||||
this._focusTrap.add_constraint(new Clutter.BindConstraint({ source: this._searchResults.actor,
|
||||
coordinate: Clutter.BindCoordinate.ALL }));
|
||||
this._searchResults.actor.add_actor(this._focusTrap);
|
||||
|
||||
global.focus_manager.add_group(this._searchResults.actor);
|
||||
},
|
||||
|
||||
hide: function() {
|
||||
@ -163,21 +187,29 @@ const SearchTab = new Lang.Class({
|
||||
// incorrectly when we remove focus
|
||||
// (https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636341) */
|
||||
if (this._text.text != '')
|
||||
this._reset();
|
||||
this.reset();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_reset: function () {
|
||||
this._text.text = '';
|
||||
|
||||
reset: function () {
|
||||
global.stage.set_key_focus(null);
|
||||
|
||||
this._entry.text = '';
|
||||
|
||||
this._text.set_cursor_visible(true);
|
||||
this._text.set_selection(0, 0);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCursorVisibility: function() {
|
||||
_onStageKeyFocusChanged: function() {
|
||||
let focus = global.stage.get_key_focus();
|
||||
this._text.set_cursor_visible(focus == this._text);
|
||||
let appearFocused = (this._entry.contains(focus) ||
|
||||
this._searchResults.actor.contains(focus));
|
||||
|
||||
this._text.set_cursor_visible(appearFocused);
|
||||
|
||||
if (appearFocused)
|
||||
this._entry.add_style_pseudo_class('focus');
|
||||
else
|
||||
this._entry.remove_style_pseudo_class('focus');
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onMapped: function() {
|
||||
@ -228,7 +260,7 @@ const SearchTab = new Lang.Class({
|
||||
if (this._iconClickedId == 0) {
|
||||
this._iconClickedId = this._entry.connect('secondary-icon-clicked',
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._reset();
|
||||
this.reset();
|
||||
}));
|
||||
}
|
||||
this._activate();
|
||||
@ -254,25 +286,37 @@ const SearchTab = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_onKeyPress: function(entry, event) {
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
if (symbol == Clutter.Up) {
|
||||
if (!this.active)
|
||||
return true;
|
||||
this._searchResults.selectUp(false);
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Down) {
|
||||
if (!this.active)
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
this._searchResults.selectDown(false);
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Escape) {
|
||||
if (symbol == Clutter.Escape) {
|
||||
if (this._isActivated()) {
|
||||
this._reset();
|
||||
this.reset();
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
} else if (this.active) {
|
||||
let arrowNext, nextDirection;
|
||||
if (entry.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
arrowNext = Clutter.Left;
|
||||
nextDirection = Gtk.DirectionType.LEFT;
|
||||
} else {
|
||||
arrowNext = Clutter.Right;
|
||||
nextDirection = Gtk.DirectionType.RIGHT;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (symbol == Clutter.Tab) {
|
||||
this._searchResults.navigateFocus(Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD);
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.ISO_Left_Tab) {
|
||||
this._focusTrap.can_focus = false;
|
||||
this._searchResults.navigateFocus(Gtk.DirectionType.TAB_BACKWARD);
|
||||
this._focusTrap.can_focus = true;
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Down) {
|
||||
this._searchResults.navigateFocus(Gtk.DirectionType.DOWN);
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == arrowNext && this._text.position == -1) {
|
||||
this._searchResults.navigateFocus(nextDirection);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -284,7 +328,7 @@ const SearchTab = new Lang.Class({
|
||||
// the user clicked outside after activating the entry, but
|
||||
// with no search term entered and no keyboard button pressed
|
||||
// - cancel the search
|
||||
this._reset();
|
||||
this.reset();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -486,7 +530,7 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
childBox.y1 = 0;
|
||||
childBox.y2 = allocHeight;
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (this.actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
childBox.x1 = allocWidth - barNatWidth;
|
||||
childBox.x2 = allocWidth;
|
||||
} else {
|
||||
@ -495,7 +539,7 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
this._tabBox.allocate(childBox, flags);
|
||||
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
if (this.actor.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL) {
|
||||
childBox.x1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = searchNatWidth;
|
||||
} else {
|
||||
@ -511,24 +555,34 @@ const ViewSelector = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onStageKeyPress: function(actor, event) {
|
||||
let modifiers = Shell.get_event_state(event);
|
||||
let modifiers = event.get_state();
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
|
||||
if (symbol == Clutter.Escape) {
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
if (this._searchTab.active)
|
||||
this._searchTab.reset();
|
||||
else
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
return true;
|
||||
} else if (modifiers & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK) {
|
||||
if (symbol == Clutter.Page_Up) {
|
||||
if (!this._searchTab.active)
|
||||
} else if (Clutter.keysym_to_unicode(symbol) ||
|
||||
(symbol == Clutter.BackSpace && this._searchTab.active)) {
|
||||
this._searchTab.startSearch(event);
|
||||
} else if (!this._searchTab.active) {
|
||||
if (modifiers & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK) {
|
||||
if (symbol == Clutter.Page_Up) {
|
||||
this._prevTab();
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Page_Down) {
|
||||
if (!this._searchTab.active)
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Page_Down) {
|
||||
this._nextTab();
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Tab) {
|
||||
this._activeTab.page.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD, false);
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.ISO_Left_Tab) {
|
||||
this._activeTab.page.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_BACKWARD, false);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
} else if (Clutter.keysym_to_unicode(symbol)) {
|
||||
this._searchTab.startSearch(event);
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ const FISH_NAME = 'wanda';
|
||||
const FISH_SPEED = 300;
|
||||
const FISH_COMMAND = 'fortune';
|
||||
|
||||
const GNOME_PANEL_PIXMAPDIR = '../gnome-panel/pixmaps';
|
||||
const GNOME_PANEL_PIXMAPDIR = '../gnome-panel/fish';
|
||||
const FISH_GROUP = 'Fish Animation';
|
||||
|
||||
const MAGIC_FISH_KEY = 'free the fish';
|
||||
|
@ -14,6 +14,12 @@ const WindowAttentionHandler = new Lang.Class({
|
||||
global.display.connect('window-demands-attention', Lang.bind(this, this._onWindowDemandsAttention));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getTitleAndBanner: function(app, window) {
|
||||
let title = app.get_name();
|
||||
let banner = _("'%s' is ready").format(window.get_title());
|
||||
return [title, banner]
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onWindowDemandsAttention : function(display, window) {
|
||||
// We don't want to show the notification when the window is already focused,
|
||||
// because this is rather pointless.
|
||||
@ -30,16 +36,15 @@ const WindowAttentionHandler = new Lang.Class({
|
||||
let source = new Source(app, window);
|
||||
Main.messageTray.add(source);
|
||||
|
||||
let banner = _("'%s' is ready").format(window.title);
|
||||
let title = app.get_name();
|
||||
let [title, banner] = this._getTitleAndBanner(app, window);
|
||||
|
||||
let notification = new MessageTray.Notification(source, title, banner);
|
||||
source.notify(notification);
|
||||
|
||||
source.signalIDs.push(window.connect('notify::title',
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
notification.update(title, banner);
|
||||
})));
|
||||
source.signalIDs.push(window.connect('notify::title', Lang.bind(this, function() {
|
||||
let [title, banner] = this._getTitleAndBanner(app, window);
|
||||
notification.update(title, banner);
|
||||
})));
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let primary = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||
let xDest = primary.x;
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL)
|
||||
if (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL)
|
||||
xDest += primary.width;
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(actor,
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
actionMoveWorkspaceLeft: function() {
|
||||
let rtl = (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL);
|
||||
let rtl = (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
let activeWorkspaceIndex = global.screen.get_active_workspace_index();
|
||||
let indexToActivate = activeWorkspaceIndex;
|
||||
if (rtl && activeWorkspaceIndex < global.screen.n_workspaces - 1)
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
actionMoveWorkspaceRight: function() {
|
||||
let rtl = (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL);
|
||||
let rtl = (Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
let activeWorkspaceIndex = global.screen.get_active_workspace_index();
|
||||
let indexToActivate = activeWorkspaceIndex;
|
||||
if (rtl && activeWorkspaceIndex > 0)
|
||||
|
@ -528,7 +528,7 @@ const WindowOverlay = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let settings = new Gio.Settings({ schema: BUTTON_LAYOUT_SCHEMA });
|
||||
let layout = settings.get_string(BUTTON_LAYOUT_KEY);
|
||||
let rtl = St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL;
|
||||
let rtl = Clutter.get_default_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL;
|
||||
|
||||
let split = layout.split(":");
|
||||
let side;
|
||||
|
@ -19,12 +19,12 @@ const WorkspaceSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WorkspaceSwitcherPopup',
|
||||
|
||||
_init : function() {
|
||||
this.actor = new St.Group({ reactive: true,
|
||||
x: 0,
|
||||
y: 0,
|
||||
width: global.screen_width,
|
||||
height: global.screen_height,
|
||||
style_class: 'workspace-switcher-group' });
|
||||
this.actor = new St.Widget({ reactive: true,
|
||||
x: 0,
|
||||
y: 0,
|
||||
width: global.screen_width,
|
||||
height: global.screen_height,
|
||||
style_class: 'workspace-switcher-group' });
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(this.actor);
|
||||
|
||||
this._container = new St.BoxLayout({ style_class: 'workspace-switcher-container' });
|
||||
|
@ -25,6 +25,8 @@ const SLIDE_ANIMATION_TIME = 0.2;
|
||||
// placeholder exactly.
|
||||
const WORKSPACE_CUT_SIZE = 10;
|
||||
|
||||
const WORKSPACE_KEEP_ALIVE_TIME = 100;
|
||||
|
||||
const WindowClone = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowClone',
|
||||
|
||||
@ -156,24 +158,14 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._removed = false;
|
||||
|
||||
this.actor = new St.Group({ reactive: true,
|
||||
clip_to_allocation: true,
|
||||
style_class: 'workspace-thumbnail' });
|
||||
this.actor = new St.Widget({ clip_to_allocation: true,
|
||||
style_class: 'workspace-thumbnail' });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
this._contents = new Clutter.Group();
|
||||
this.actor.add_actor(this._contents);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this,
|
||||
function(actor, event) {
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
this.actor.connect('button-release-event', Lang.bind(this,
|
||||
function(actor, event) {
|
||||
this._activate();
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._background = Meta.BackgroundActor.new_for_screen(global.screen);
|
||||
this._contents.add_actor(this._background);
|
||||
@ -405,7 +397,9 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
|
||||
let clone = new WindowClone(win);
|
||||
|
||||
clone.connect('selected',
|
||||
Lang.bind(this, this._activate));
|
||||
Lang.bind(this, function(clone, time) {
|
||||
this.activate(time);
|
||||
}));
|
||||
clone.connect('drag-begin',
|
||||
Lang.bind(this, function(clone) {
|
||||
Main.overview.beginWindowDrag();
|
||||
@ -430,7 +424,7 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
|
||||
return clone;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_activate : function (clone, time) {
|
||||
activate : function (time) {
|
||||
if (this.state > ThumbnailState.NORMAL)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
@ -441,8 +435,8 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
|
||||
this.metaWorkspace.activate(time);
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Draggable target interface
|
||||
handleDragOver : function(source, actor, x, y, time) {
|
||||
// Draggable target interface used only by ThumbnailsBox
|
||||
handleDragOverInternal : function(source, time) {
|
||||
if (source == Main.xdndHandler) {
|
||||
this.metaWorkspace.activate(time);
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
@ -451,11 +445,6 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
|
||||
if (this.state > ThumbnailState.NORMAL)
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
|
||||
let [w, h] = this.actor.get_transformed_size();
|
||||
// Bubble up if we're in the "workspace cut".
|
||||
if (y < WORKSPACE_CUT_SIZE || y > h - WORKSPACE_CUT_SIZE)
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
|
||||
if (source.realWindow && !this._isMyWindow(source.realWindow))
|
||||
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
|
||||
if (source.shellWorkspaceLaunch)
|
||||
@ -464,7 +453,7 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
},
|
||||
|
||||
acceptDrop : function(source, actor, x, y, time) {
|
||||
acceptDropInternal : function(source, time) {
|
||||
if (this.state > ThumbnailState.NORMAL)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
@ -502,7 +491,8 @@ const ThumbnailsBox = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'ThumbnailsBox',
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.actor = new Shell.GenericContainer({ style_class: 'workspace-thumbnails',
|
||||
this.actor = new Shell.GenericContainer({ reactive: true,
|
||||
style_class: 'workspace-thumbnails',
|
||||
request_mode: Clutter.RequestMode.WIDTH_FOR_HEIGHT });
|
||||
this.actor.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
this.actor.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
@ -531,6 +521,7 @@ const ThumbnailsBox = new Lang.Class({
|
||||
this._indicator = indicator;
|
||||
this.actor.add_actor(indicator);
|
||||
|
||||
this._dropWorkspace = -1;
|
||||
this._dropPlaceholderPos = -1;
|
||||
this._dropPlaceholder = new St.Bin({ style_class: 'placeholder' });
|
||||
this.actor.add_actor(this._dropPlaceholder);
|
||||
@ -548,6 +539,9 @@ const ThumbnailsBox = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._thumbnails = [];
|
||||
|
||||
this.actor.connect('button-press-event', function() { return true; });
|
||||
this.actor.connect('button-release-event', Lang.bind(this, this._onButtonRelease));
|
||||
|
||||
Main.overview.connect('item-drag-begin',
|
||||
Lang.bind(this, this._onDragBegin));
|
||||
Main.overview.connect('item-drag-end',
|
||||
@ -562,6 +556,22 @@ const ThumbnailsBox = new Lang.Class({
|
||||
Lang.bind(this, this._onDragCancelled));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonRelease: function(actor, event) {
|
||||
let [stageX, stageY] = event.get_coords();
|
||||
let [r, x, y] = this.actor.transform_stage_point(stageX, stageY);
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < this._thumbnails.length; i++) {
|
||||
let thumbnail = this._thumbnails[i]
|
||||
let [w, h] = thumbnail.actor.get_transformed_size();
|
||||
if (y >= thumbnail.actor.y && y <= thumbnail.actor.y + h) {
|
||||
thumbnail.activate(event.time);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onDragBegin: function() {
|
||||
this._dragCancelled = false;
|
||||
this._dragMonitor = {
|
||||
@ -607,85 +617,108 @@ const ThumbnailsBox = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
// Draggable target interface
|
||||
handleDragOver : function(source, actor, x, y, time) {
|
||||
if (!source.realWindow && !source.shellWorkspaceLaunch)
|
||||
if (!source.realWindow && !source.shellWorkspaceLaunch && source != Main.xdndHandler)
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
|
||||
if (!Meta.prefs_get_dynamic_workspaces())
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
|
||||
let spacing = this.actor.get_theme_node().get_length('spacing');
|
||||
let thumbHeight = this._porthole.height * this._scale;
|
||||
|
||||
let workspace = -1;
|
||||
let firstThumbY;
|
||||
this._dropWorkspace = -1;
|
||||
let placeholderPos = -1;
|
||||
let targetBase;
|
||||
if (this._dropPlaceholderPos == 0)
|
||||
firstThumbY = this._dropPlaceholder.y;
|
||||
targetBase = this._dropPlaceholder.y;
|
||||
else
|
||||
firstThumbY = this._thumbnails[0].actor.y;
|
||||
for (let i = 0; i < this._thumbnails.length; i ++) {
|
||||
let targetBase = firstThumbY + (thumbHeight + spacing) * i;
|
||||
|
||||
targetBase = this._thumbnails[0].actor.y;
|
||||
let targetTop = targetBase - spacing - WORKSPACE_CUT_SIZE;
|
||||
let length = this._thumbnails.length;
|
||||
for (let i = 0; i < length; i ++) {
|
||||
// Allow the reorder target to have a 10px "cut" into
|
||||
// each side of the thumbnail, to make dragging onto the
|
||||
// placeholder easier
|
||||
let targetTop = targetBase - spacing - WORKSPACE_CUT_SIZE;
|
||||
let [w, h] = this._thumbnails[i].actor.get_transformed_size();
|
||||
let targetBottom = targetBase + WORKSPACE_CUT_SIZE;
|
||||
let nextTargetBase = targetBase + h + spacing;
|
||||
let nextTargetTop = nextTargetBase - spacing - ((i == length - 1) ? 0: WORKSPACE_CUT_SIZE);
|
||||
|
||||
// Expand the target to include the placeholder, if it exists.
|
||||
if (i == this._dropPlaceholderPos)
|
||||
targetBottom += this._dropPlaceholder.get_height();
|
||||
|
||||
if (y > targetTop && y <= targetBottom) {
|
||||
workspace = i;
|
||||
if (y > targetTop && y <= targetBottom && source != Main.xdndHandler) {
|
||||
placeholderPos = i;
|
||||
break;
|
||||
} else if (y > targetBottom && y <= nextTargetTop) {
|
||||
this._dropWorkspace = i;
|
||||
break
|
||||
}
|
||||
|
||||
targetBase = nextTargetBase;
|
||||
targetTop = nextTargetTop;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._dropPlaceholderPos != workspace) {
|
||||
this._dropPlaceholderPos = workspace;
|
||||
if (this._dropPlaceholderPos != placeholderPos) {
|
||||
this._dropPlaceholderPos = placeholderPos;
|
||||
this.actor.queue_relayout();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (workspace == -1)
|
||||
if (this._dropWorkspace != -1)
|
||||
return this._thumbnails[this._dropWorkspace].handleDragOverInternal(source, time);
|
||||
else if (this._dropPlaceholderPos != -1)
|
||||
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
|
||||
else
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
|
||||
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
|
||||
},
|
||||
|
||||
acceptDrop: function(source, actor, x, y, time) {
|
||||
if (this._dropPlaceholderPos == -1)
|
||||
return false;
|
||||
if (this._dropWorkspace != -1) {
|
||||
return this._thumbnails[this._dropWorkspace].acceptDropInternal(source, time);
|
||||
} else if (this._dropPlaceholderPos != -1) {
|
||||
if (!source.realWindow && !source.shellWorkspaceLaunch)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
if (!source.realWindow && !source.shellWorkspaceLaunch)
|
||||
return false;
|
||||
let isWindow = !!source.realWindow;
|
||||
|
||||
let isWindow = !!source.realWindow;
|
||||
// To create a new workspace, we first slide all the windows on workspaces
|
||||
// below us to the next workspace, leaving a blank workspace for us to recycle.
|
||||
let newWorkspaceIndex;
|
||||
[newWorkspaceIndex, this._dropPlaceholderPos] = [this._dropPlaceholderPos, -1];
|
||||
|
||||
// To create a new workspace, we first slide all the windows on workspaces
|
||||
// below us to the next workspace, leaving a blank workspace for us to recycle.
|
||||
let newWorkspaceIndex;
|
||||
[newWorkspaceIndex, this._dropPlaceholderPos] = [this._dropPlaceholderPos, -1];
|
||||
// Nab all the windows below us.
|
||||
let windows = global.get_window_actors().filter(function(win) {
|
||||
if (isWindow)
|
||||
return win.get_workspace() >= newWorkspaceIndex && win != source;
|
||||
else
|
||||
return win.get_workspace() >= newWorkspaceIndex;
|
||||
});
|
||||
|
||||
// ... move them down one.
|
||||
windows.forEach(function(win) {
|
||||
win.meta_window.change_workspace_by_index(win.get_workspace() + 1,
|
||||
true, time);
|
||||
});
|
||||
|
||||
// Nab all the windows below us.
|
||||
let windows = global.get_window_actors().filter(function(win) {
|
||||
if (isWindow)
|
||||
return win.get_workspace() >= newWorkspaceIndex && win != source;
|
||||
else
|
||||
return win.get_workspace() >= newWorkspaceIndex;
|
||||
});
|
||||
// ... and bam, a workspace, good as new.
|
||||
source.metaWindow.change_workspace_by_index(newWorkspaceIndex,
|
||||
true, time);
|
||||
else if (source.shellWorkspaceLaunch) {
|
||||
source.shellWorkspaceLaunch({ workspace: newWorkspaceIndex,
|
||||
timestamp: time });
|
||||
// This new workspace will be automatically removed if the application fails
|
||||
// to open its first window within some time, as tracked by Shell.WindowTracker.
|
||||
// Here, we only add a very brief timeout to avoid the _immediate_ removal of the
|
||||
// workspace while we wait for the startup sequence to load.
|
||||
Main.keepWorkspaceAlive(global.screen.get_workspace_by_index(newWorkspaceIndex),
|
||||
WORKSPACE_KEEP_ALIVE_TIME);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// ... move them down one.
|
||||
windows.forEach(function(win) {
|
||||
win.meta_window.change_workspace_by_index(win.get_workspace() + 1,
|
||||
true, time);
|
||||
});
|
||||
|
||||
if (isWindow)
|
||||
// ... and bam, a workspace, good as new.
|
||||
source.metaWindow.change_workspace_by_index(newWorkspaceIndex,
|
||||
true, time);
|
||||
else if (source.shellWorkspaceLaunch)
|
||||
source.shellWorkspaceLaunch({ workspace: newWorkspaceIndex,
|
||||
timestamp: time });
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
return true;
|
||||
} else {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
show: function() {
|
||||
@ -952,7 +985,7 @@ const ThumbnailsBox = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocate: function(actor, box, flags) {
|
||||
let rtl = (St.Widget.get_default_direction () == St.TextDirection.RTL);
|
||||
let rtl = (Clutter.get_default_text_direction () == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
|
||||
// See comment about this._background in _init()
|
||||
let themeNode = this._background.get_theme_node();
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ const WorkspacesView = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WorkspacesView',
|
||||
|
||||
_init: function(workspaces) {
|
||||
this.actor = new St.Group({ style_class: 'workspaces-view' });
|
||||
this.actor = new St.Widget({ style_class: 'workspaces-view' });
|
||||
|
||||
// The actor itself isn't a drop target, so we don't want to pick on its area
|
||||
this.actor.set_size(0, 0);
|
||||
@ -509,6 +509,7 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
this._inDrag = false;
|
||||
this._cancelledDrag = false;
|
||||
|
||||
this._controlsInitiallyHovered = false;
|
||||
this._alwaysZoomOut = false;
|
||||
this._zoomOut = false;
|
||||
this._zoomFraction = 0;
|
||||
@ -543,6 +544,19 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
show: function() {
|
||||
if(!this._alwaysZoomOut) {
|
||||
let [mouseX, mouseY] = global.get_pointer();
|
||||
let [x, y] = this._controls.get_transformed_position();
|
||||
let [width, height] = this._controls.get_transformed_size();
|
||||
let visibleWidth = this._controls.get_theme_node().get_length('visible-width');
|
||||
let rtl = (Clutter.get_default_text_direction () == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
if(rtl)
|
||||
x = x + width - visibleWidth;
|
||||
if(mouseX > x - 0.5 && mouseX < x + visibleWidth + 0.5 &&
|
||||
mouseY > y - 0.5 && mouseY < y + height + 0.5)
|
||||
this._controlsInitiallyHovered = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._zoomOut = this._alwaysZoomOut;
|
||||
this._zoomFraction = this._alwaysZoomOut ? 1 : 0;
|
||||
this._updateZoom();
|
||||
@ -591,6 +605,9 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
this._controls.hide();
|
||||
this._thumbnailsBox.hide();
|
||||
|
||||
if (!this._alwaysZoomOut)
|
||||
this.zoomFraction = 0;
|
||||
|
||||
if (this._restackedNotifyId > 0){
|
||||
global.screen.disconnect(this._restackedNotifyId);
|
||||
this._restackedNotifyId = 0;
|
||||
@ -790,7 +807,7 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
let controlsVisible = this._controls.get_theme_node().get_length('visible-width');
|
||||
let controlsReserved = controlsVisible * (1 - this._zoomFraction) + controlsNatural * this._zoomFraction;
|
||||
|
||||
let rtl = (St.Widget.get_default_direction () == St.TextDirection.RTL);
|
||||
let rtl = (Clutter.get_default_text_direction () == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
if (rtl) {
|
||||
childBox.x2 = controlsReserved;
|
||||
childBox.x1 = childBox.x2 - controlsNatural;
|
||||
@ -850,7 +867,7 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let [x, y] = this.actor.get_transformed_position();
|
||||
|
||||
let rtl = (St.Widget.get_default_direction () == St.TextDirection.RTL);
|
||||
let rtl = (Clutter.get_default_text_direction () == Clutter.TextDirection.RTL);
|
||||
|
||||
let clipWidth = width - controlsVisible;
|
||||
let clipHeight = (fullHeight / fullWidth) * clipWidth;
|
||||
@ -996,7 +1013,10 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onControlsHoverChanged: function() {
|
||||
this._updateZoom();
|
||||
if(!this._controls.hover)
|
||||
this._controlsInitiallyHovered = false;
|
||||
if(!this._controlsInitiallyHovered)
|
||||
this._updateZoom();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_dragBegin: function() {
|
||||
|
@ -36,6 +36,7 @@ ko
|
||||
ku
|
||||
lt
|
||||
lv
|
||||
ml
|
||||
mk
|
||||
mr
|
||||
ms
|
||||
|
@ -15,7 +15,9 @@ js/ui/dateMenu.js
|
||||
js/ui/endSessionDialog.js
|
||||
js/ui/extensionSystem.js
|
||||
js/ui/keyboard.js
|
||||
js/ui/keyringPrompt.js
|
||||
js/ui/lookingGlass.js
|
||||
js/ui/main.js
|
||||
js/ui/messageTray.js
|
||||
js/ui/networkAgent.js
|
||||
js/ui/notificationDaemon.js
|
||||
@ -44,6 +46,7 @@ src/main.c
|
||||
src/shell-app.c
|
||||
src/shell-app-system.c
|
||||
src/shell-global.c
|
||||
src/shell-keyring-prompt.c
|
||||
src/shell-mobile-providers.c
|
||||
src/shell-polkit-authentication-agent.c
|
||||
src/shell-util.c
|
||||
|
403
po/be.po
403
po/be.po
@ -1,18 +1,22 @@
|
||||
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 21:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 20:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -24,8 +28,8 @@ msgstr "Кіраванне вокнамі і пуск праграм"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgstr "Настройкі пашырэнняў абалонкі GNOME"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Настройкі пашырэння абалонкі GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
@ -34,12 +38,16 @@ msgstr "Настройкі пашырэнняў абалонкі GNOME"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уключыць унутраныя прылады, прыдатныя для распрацоўшчыкаў і тэстараў, для "
|
||||
"Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дазваляе доступ да ўнутраных адладачных і маніторынгавых прылад для дыялогу "
|
||||
"Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
@ -52,10 +60,15 @@ msgid ""
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пашырэнні абалонкі GNOME маюць уласцівасць uuid; у гэтым ключы пералічаны "
|
||||
"пашырэнні, якія неабходна загрузіць. Усе пашырэнні, якія вы хочаце "
|
||||
"загрузіць, трэба ўпісаць у гэты спіс. Вы таксама можаце кіраваць гэтым "
|
||||
"спісам метадамі DBus EnableExtension і DisableExtension паслугі org.gnome."
|
||||
"Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ці збіраць статыстыку пра выкарыстанне праграм"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -64,76 +77,101 @@ msgid ""
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Абалонка звычайна назірае за актыўнымі праграмамі, каб вызначыць найбольш "
|
||||
"папулярныя (напрыклад, сярод стартараў). Магчыма, вы захочаце выключыць гэты "
|
||||
"параметр з прычынаў прыватнасці, хоць гэтыя даныя і захоўваюцца прыватна. "
|
||||
"Звярніце ўвагу, што гэта не прывядзе да выдалення ўжо захаваных даных."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спіс ідэнтыфікатараў артыкульных файлаў стала для ўпадабаных праграм"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Праграмы з адпаведнымі ідэнтыфікатарамі будуць паказаны ў абшары ўпадабаных "
|
||||
"праграм."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "выключаныя правайдары OpenSearch"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал загаднага дыялогу (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал дыялогу Looking Glass"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выкарыстоўваецца ўнутры сістэмы для захавання апошняга стану прысутнасці "
|
||||
"камунікатара, настаўленага асабіста карыстальнікам. Гэта значэнне - адно з "
|
||||
"пераліку TpConnectionPresenceType."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выкарыстоўваецца ўнутры сістэмы для захавання апошняга стану прысутнасці "
|
||||
"камунікатара карыстальніка. Гэта значэнне - з пераліку GsmPresenceStatus."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Паказваць тыдзень у календары"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Калі ўключана, паказваць тыдзень у календары ў ISO-фармаце."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Ужываная клавіятура"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Від ужыванай клавіятуры."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Паказваць час з секундамі"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "Калі ўключана, паказваць час з секундамі."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Паказваць дату на гадзінніку"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "Калі ўключана, паказваць на гадзінніку дату разам з часам."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Частата змены кадраў для запісу скрынкасту."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Частата змены кадраў выніковага скрынкасту, запісанага пры дапамозе абалонкі "
|
||||
"GNOME (кадраў на секунду)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Канвеер gstreamer для кадавання скрынкастаў"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -147,17 +185,30 @@ msgid ""
|
||||
"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
|
||||
"thread count on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настаўляе канвеер GStreamer для кадавання запісаў. Ён прытрымліваецца "
|
||||
"сінтаксіса gst-launch. Неабходна, каб з боку элемента канвеера, дзе "
|
||||
"запісваецца відэа, не было нічога падлучана. Звычайна ён будзе мець "
|
||||
"непадлучаны ўваход; вывад з гэтага боку будзе запісаны ў файл вываду. Аднак, "
|
||||
"канвеер таксама можа самастойна абслугоўваць свой вывад. Напрыклад, гэта "
|
||||
"можа спатрэбіцца для пасылкі вываду на icecast-сервер пры дапамозе "
|
||||
"shout2send ці пад. Калі не настаўлена ці настаўлена пустое значэнне, будзе "
|
||||
"ўжыты прадвызначаны канвеер. Цяпер выкарыстоўваецца \"vp8enc quality=8 "
|
||||
"speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux\" і запісвае ў WEBM з дапамогай кодэка "
|
||||
"VP8. %T ўжываецца ў якасці замены аптымальнай для сістэмы колькасці ніцяў."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пашырэнне файла для захавання скрынкасту"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назва файла для запісаных скрынкастаў будзе ўнікальнай назвай, створанай на "
|
||||
"аснове бягучай даты з такім пашырэннем. Яго неабходна змяніць у выпадку "
|
||||
"запісу ў іншым фармаце кантэйнера."
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -171,6 +222,8 @@ msgstr "<b>Пашырэнне</b>"
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
|
||||
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Абярыце пашырэнне, каб настроіць графу з выплыўным спісам, якая знаходзіцца "
|
||||
"вышэй."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
|
||||
msgid "Session..."
|
||||
@ -194,8 +247,8 @@ msgstr "(або правядзіце пальцам)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Няма ў спісе?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасаваць"
|
||||
@ -209,16 +262,16 @@ msgstr "Увайсці"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Акно ўваходу"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Прыпыніць камп'ютар"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перазапусціць сістэму"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Выключыць камп'ютар"
|
||||
|
||||
@ -238,27 +291,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Усе"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ПРАГРАМЫ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "НАСТРОЙКІ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Новае акно"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабанага"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Дадаць у спіс упадабанага"
|
||||
|
||||
@ -431,94 +484,90 @@ msgstr "На гэтым тыдні"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "На наступным тыдні"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невядома"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Даступны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Адсутны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Заняты"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Па-за сеткай"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "КАНТАКТЫ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Настройкі даты і часу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Адкрыць каляндар"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "НЯДАЎНЯЕ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -617,23 +666,31 @@ msgstr[2] "Сістэма аўтаматычна перазапусціцца п
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Перазапуск сістэмы."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Усталяваць"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Сцягнуць і ўсталяваць \"%s\" з extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "трэй"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавіятура"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Паўтарыце пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Няма ўсталяваных пашырэнняў"
|
||||
@ -682,19 +739,25 @@ msgstr "Паглядзець выточны код"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Сеціўная старонка"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Скрынкаст %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Адкрыць"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Вярнуць гук"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Абязгучыць"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2446
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Сістэмная інфармацыя"
|
||||
|
||||
@ -740,8 +803,8 @@ msgstr "Для бесправадной сеткі патрэбная ідэнт
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"'%s'."
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для доступу да бесправадной сеткі \"%s\" патрэбны пароль або ключы "
|
||||
"шыфравання."
|
||||
@ -785,31 +848,35 @@ msgstr "Каб злучыцца з \"%s\", патрэбны пароль."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Адрабіць"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Агляд"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Вокны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Праграмы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Прыборная дошка"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:573
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выйсці"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:604
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Заняткі"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Верхняя панэль"
|
||||
|
||||
@ -850,16 +917,12 @@ msgstr "Ідэнтыфікаваць"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "На жаль, ідэнтыфікацыя не адбылася. Паўтарыце спробу."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -867,11 +930,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Увядзіце загад:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Пошук..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Нічога адпаведнага не знойдзена."
|
||||
|
||||
@ -1030,7 +1093,7 @@ msgstr "Заўсёды даваць дазвол"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Даць дазвол аднойчы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1098
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Адмовіць"
|
||||
|
||||
@ -1306,44 +1369,44 @@ msgstr "Мікрафон"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
|
||||
#. system-users for now as Empathy does.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:225
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Запрашэнне"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:278
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Званок"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:294
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Перадача файла"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:376
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Запыт на падпіску"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:412
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Памылка злучэння"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s у сетцы."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s па-за сеткай."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:678
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s далёка ад камп'ютара."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:681
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s мае пільныя справы."
|
||||
@ -1351,35 +1414,35 @@ msgstr "%s мае пільныя справы."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Адпраўлена ў <b>%X</b>, <b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Адпраўлена ў <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Адпраўлена ў <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:947
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s змяніў імя на %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Запрашэнне ў %s"
|
||||
@ -1387,35 +1450,35 @@ msgstr "Запрашэнне ў %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "Удзельнік %s запрашае вас далучыцца да %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1236
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Адмовіцца"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1060 ../js/ui/telepathyClient.js:1139
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прыняць"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1090
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Відэазванок ад %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Званок ад %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Адказаць"
|
||||
|
||||
@ -1424,108 +1487,108 @@ msgstr "Адказаць"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s пасылае вам %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s просіць дазволу на прагляд вашага сеткавага стану"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Сеткавая памылка"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Памылка шыфравання"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Сертыфікат не пададзены"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Сертыфікат не заслугоўвае даверу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Сертыфікат састарэў"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Сертыфікат не актывізаваны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Назва камп'ютара ў сертыфікаце не адпавядае патрэбнай"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Адбітак сертыфіката не адпавядае патрэбнаму"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Сертыфікат уласнаручна падпісаны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Уключаны рэжым па-за сеткай"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1316
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Шыфраванне недаступнае"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Хібны сертыфікат"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Адмоўлена ў злучэнні"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1322
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Злучэнне страчана"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1326
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Гэты конт ужо злучаны з серверам"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1328
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "Злучэнне заменена новым для таго ж самага рэсурсу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1330
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Такі конт ужо існуе на серверы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Сервер надта заняты і не можа абслужыць гэта злучэнне"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Сертыфікат быў адкліканы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1336
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr "Для сертыфіката выкарыстаны слабы або небяспечны алгарытм шыфравання"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1338
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1533,74 +1596,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Даўжыня сертыфіката сервера або глыбіня яго ланцуга перавышае абмежаванне, "
|
||||
"выстаўленае крыптаграфічнай бібліятэкай"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1340
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Унутраная памылка"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1350
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "не ўдалося злучыцца з %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1359
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Перазлучыцца"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1360
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Рэдагаваць конт"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Невядомая прычына"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Схаваны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Бяздзейны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Недаступны"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Выключыць камп'ютар..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Апавяшчэнні"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Сеціўныя конты"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Сістэмныя настройкі"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Замкнуць экран"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Перамяніць карыстальніка"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Скончыць сеанс..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Вам прызначаны стан занятасці для чату"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1639,7 +1702,7 @@ msgstr "Так сказаў Вяшчун %s"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Ваша ўлюбёнае велікоднае яйка"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "\"%s\" гатова"
|
||||
@ -1668,19 +1731,27 @@ msgstr[2] "%u уваходаў"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Сістэмныя гукі"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Вывесці нумар версіі праграмы"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Рэжым, які выкарыстоўвае GDM для экрана ўваходу"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Не ўдалося запусціць \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Паролі адрозніваюцца."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Пароль не можа быць пустым"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Злучанае Каралеўства"
|
||||
@ -1689,7 +1760,7 @@ msgstr "Злучанае Каралеўства"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Карыстальнік праігнараваў дыялогавае акенца ідэнтыфікацыі"
|
||||
|
||||
|
475
po/da.po
475
po/da.po
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -35,15 +35,20 @@ msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Vindueshåndtering og åbning af programmer"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Udvidelsesmodulindstillinger for GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Konfigurér udvidelsesmoduler til GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgstr "Udvidelsesmodulindstillinger for GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivér interne værktøjer, som er nyttige for udviklere og testere fra Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
@ -51,20 +56,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Tillad adgang til interne fejlsøgnings- og overvågningsværktøjer med brug af "
|
||||
"dialogen Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivér interne værktøjer, som er nyttige for udviklere og testere fra Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Filendelse til at gemme skærmoptagelser"
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "Uuid'er for udvidelser der aktiveres"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Billedfrekvens brugt til skærmoptagelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||
@ -76,43 +72,111 @@ msgstr ""
|
||||
"skal være i denne liste. Du kan også redigere denne liste med DBus-metoderne "
|
||||
"EnableExtension og DisableExtension ved org.shell.Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Om der skal indsamles statistik om programmers brug"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shell'ens overvåger normalt aktive programmer for at kunne vise de mest "
|
||||
"brugte (f.eks. i genveje). Selvom disse data er holdt private, vil du "
|
||||
"muligvis ønske at deaktivere dem af private grunde. Bemærk at selvom du gør "
|
||||
"dette, vil det ikke fjerne de allerede gemte data."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Liste over skrivebordsfil-id'er til favoritprogrammer"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmerne som passer til disse identifikatorer vil blive vist i "
|
||||
"favoritområdet."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "deaktiverede OpenSearch-udbydere"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Historik for kommandodialogen (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Historik for looking glass-dialogen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "Hvis sand vises datoen i uret, som tillæg til tiden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "Hvis sand vises sekunder i klokkeslæt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Hvis sand vises ISO-ugenummeret i kalenderen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brugt internt til at gemme den seneste IM-tilstedeværelse angivet direkte af "
|
||||
"brugeren. Værdien er er fra tællingen TpConnectionPresenceType."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brugt internt til at gemme den seneste tilstand for sessionstilstedeværelse "
|
||||
"for brugeren. Værdien her er fra tællingen GsmPresenceStatus."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Liste over skrivebordsfil-id'er til favoritprogrammer"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Vis ugenummer i kalenderen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Hvis sand vises ISO-ugenummeret i kalenderen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Hvilket tastatur bruges"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Tastaturtypen som bruges."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Vis tid med sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "Hvis sand vises sekunder i klokkeslæt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Vis dato i uret"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "Hvis sand vises datoen i uret, som tillæg til tiden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Billedfrekvens brugt til skærmoptagelser."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedfrekvensen på den endelige skærmoptagelse, optaget af GNOME-Shells "
|
||||
"skærmoptager i billeder-per-sekund."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Datakanalen for Gstreamer bruges til indkodning af skærmoptagelsen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -137,27 +201,11 @@ msgstr ""
|
||||
"webmmux\" og optager i WEBM-formatet med VP8-codec'et. %T bruges som "
|
||||
"pladsholder for et gæt om det optimale trådantal på systemet."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Vis dato i uret"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Filendelse til at gemme skærmoptagelser"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Vis ugenummer i kalenderen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Vis tid med sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programmerne som passer til disse identifikatorer vil blive vist i "
|
||||
"favoritområdet."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
@ -167,50 +215,6 @@ msgstr ""
|
||||
"og bruge denne endelse. Det skal ændres når der optages i et andet "
|
||||
"containerformat."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billedfrekvensen på den endelige skærmoptagelse, optaget af GNOME-Shells "
|
||||
"skærmoptager i billeder-per-sekund."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Datakanalen for Gstreamer bruges til indkodning af skærmoptagelsen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shell'ens overvåger normalt aktive programmer for at kunne vise de mest "
|
||||
"brugte (f.eks. i genveje). Selvom disse data er holdt private, vil du "
|
||||
"muligvis ønske at deaktivere dem af private grunde. Bemærk at selvom du gør "
|
||||
"dette, vil det ikke fjerne de allerede gemte data."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Tastaturtypen som bruges."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "Uuid'er for udvidelser der aktiveres"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Om der skal indsamles statistik om programmers brug"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Hvilket tastatur bruges"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "deaktiverede OpenSearch-udbydere"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
@ -247,8 +251,8 @@ msgstr "(eller indlæs fingeraftryk)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Ikke listet?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
@ -262,16 +266,16 @@ msgstr "Log ind"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Indlogningsvindue"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Hviletilstand"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Genstart"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Sluk"
|
||||
|
||||
@ -291,27 +295,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Kørsel af \"%s\" mislykkedes:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAMMER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "INDSTILLINGER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nyt vindue"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Føj til favoritter"
|
||||
|
||||
@ -484,94 +488,90 @@ msgstr "Denne uge"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Næste uge"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ikke tilstede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Optaget"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "KONTAKTER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for dato og tid"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Åbn kalender"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e. %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e. %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "SENESTE ELEMENTER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -660,23 +660,31 @@ msgstr[1] "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekunder."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Genstarter systemet."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installér"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Hent og installér \"%s\" fra extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "statusfelt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Indtast igen:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ingen udvidelser er installeret"
|
||||
@ -725,19 +733,25 @@ msgstr "Vis kilde"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webside"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Skærmoptagelse fra %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Slå lyd til"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Slå lyd fra"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformation"
|
||||
|
||||
@ -826,31 +840,35 @@ msgstr "En adgangskode er påkrævet for at forbinde til \"%s\"."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Oversigt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Favoritområde"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Toppanel"
|
||||
|
||||
@ -891,16 +909,12 @@ msgstr "Godkend"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Beklager, godkendelse mislykkedes. Prøv igen."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adgangskode:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -908,11 +922,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Indtast en kommando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Søger..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ingen resultater fundet."
|
||||
|
||||
@ -1070,7 +1084,7 @@ msgstr "Giv altid adgang"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Giv kun lov denne gang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afvis"
|
||||
|
||||
@ -1347,39 +1361,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Invitation"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Opkald"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Filoverførsel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Godkendelsesforespørgsel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Forbindelsesfejl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s er online."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s er offline."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s er ikke til stede."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s er optaget."
|
||||
@ -1387,35 +1401,35 @@ msgstr "%s er optaget."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Sendt <b>%A</b> kl. <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Sendt <b>%A</b> den <b>%e. %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Sendt <b>%A</b> den <b>%e. %B</b>, %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s kalder sig nu %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitation til %s"
|
||||
@ -1423,35 +1437,35 @@ msgstr "Invitation til %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s inviterer dig til at deltage i %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Afvis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Videoopkald fra %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Opkald fra %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
@ -1460,111 +1474,111 @@ msgstr "Svar"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s sender dig %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s vil gerne have tilladelse til at se, når du er online"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Netværksfejl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Krypteringsfejl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Certifikat ikke angivet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Utroværdigt certifikat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Certifikat udløbet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Certifikat ikke aktiveret"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Certifikat-værtsnavn stemmer ikke"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Certifikat-fingeraftryk stemmer ikke"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Certifikat selv-underskrevet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Status er angivet til offline"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Kryptering er ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Ugyldigt certifikat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Forbindelse er blevet afvist"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Forbindelse kan ikke oprettes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Forbindelse er mistet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Denne konto er allerede forbundet til serveren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forbindelsen er blevet erstattet af en ny forbindelse, som bruger samme "
|
||||
"ressource"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Kontoen findes allerede på serveren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Serveren er i øjeblikket for travl til at behandle forbindelsen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Certifikat er blevet påberåbt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certifikat bruger en usikker cipher-algoritme eller er kryptografisk svag"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1572,74 +1586,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Længden på servercertifikatet, eller dybden af servercertifikat-kæden, "
|
||||
"overskrider grænsen, som er fastsat af det kryptografiske-programbibliotek"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Intern fejl"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "Forbindelse til %s mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Forbind igen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Ukendt årsag"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skjult"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Tomgang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Utilgængelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Sluk..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Beskeder"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Online konti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Systemindstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lås skærm"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Skift bruger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Log ud..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Din chat-status vil blive angivet som optaget"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1678,7 +1692,7 @@ msgstr "Oraklet %s siger"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Dit yndlingspåskeæg"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "\"%s\" er klar"
|
||||
@ -1705,19 +1719,27 @@ msgstr[1] "%u inputs"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemlyde"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Udskriv version"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Tilstand brugt af GDM til indlogningskærm"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Adgangskoder er ikke ens."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Adgangskode må ikke være tom"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Storbritannien"
|
||||
@ -1752,6 +1774,9 @@ msgstr "Filsystem"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "SENESTE ELEMENTER"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
||||
#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
|
||||
|
1029
po/en_GB.po
1029
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
324
po/es.po
324
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 10:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de las extensiones de GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
@ -187,16 +187,16 @@ msgid ""
|
||||
"thread count on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la "
|
||||
"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero («sink») "
|
||||
"desconectado donde grabar el vídeo que se está grabando. Generalmente tendrá "
|
||||
"un punto de origen desconectado; la salida de ese punto se escribirá en el "
|
||||
"archivo de salida. Sin embargo, la tubería también puede tomar parte en su "
|
||||
"propia salida; esto se puede usar para enviar la salida a un servidor "
|
||||
"«icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no está establecido o lo "
|
||||
"está a un valor vacío, se usará la tubería predeterminada. Actualmente es "
|
||||
"«'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux» y graba en WEBM "
|
||||
"usando el códec VP8. Se usa %T como marcador de posición para el número de "
|
||||
"hilos óptimos en el sistema."
|
||||
"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero "
|
||||
"(«sink») desconectado donde grabar el vídeo que se está grabando. "
|
||||
"Generalmente tendrá un punto de origen desconectado; la salida de ese punto "
|
||||
"se escribirá en el archivo de salida. Sin embargo, la tubería también puede "
|
||||
"tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para enviar la salida a "
|
||||
"un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no está "
|
||||
"establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería predeterminada. "
|
||||
"Actualmente es «'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux» y "
|
||||
"graba en WEBM usando el códec VP8. Se usa %T como marcador de posición para "
|
||||
"el número de hilos óptimos en el sistema."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
@ -248,8 +248,8 @@ msgstr "(o pase el dedo)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "¿No está en la lista?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -263,16 +263,16 @@ msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
@ -292,27 +292,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICACIONES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "CONFIGURACIÓN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
@ -485,94 +485,90 @@ msgstr "Esta semana"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "La semana que viene"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ausente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "CONTACTOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de hora y fecha"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Abrir calendario"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -664,23 +660,31 @@ msgstr[1] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Reiniciando el sistema."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "bandeja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Escriba de nuevo:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||
@ -729,19 +733,25 @@ msgstr "Ver fuente"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Screencast desde %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Dar voz"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
@ -787,8 +797,8 @@ msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
|
||||
"inalámbrica «%s»."
|
||||
@ -830,31 +840,35 @@ msgstr "Se requiere una contraseña para conectar a «%s»."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vista general"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Barra superior"
|
||||
|
||||
@ -895,16 +909,12 @@ msgstr "Autenticar"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Inténtelo de nuevo,"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -912,11 +922,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Introduzca un comando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Buscando…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
|
||||
|
||||
@ -1074,7 +1084,7 @@ msgstr "Conceder acceso siempre"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Conceder sólo esta vez"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
@ -1351,39 +1361,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Invitación"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Llamar"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Transferencia de archivos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Error de conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s está conectado/a."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s está desconectado/a."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s está ausente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s está ocupado/a."
|
||||
@ -1391,35 +1401,35 @@ msgstr "%s está ocupado/a."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Enviado el <b>%A</b> a las <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Enviado el <b>%A</b>, <b>%d de %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Enviado el <b>%A</b>, <b>%d de %B</b> de %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "Ahora %s se llama %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitación a %s"
|
||||
@ -1427,35 +1437,35 @@ msgstr "Invitación a %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Videollamada de %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Llamada de %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
@ -1464,112 +1474,112 @@ msgstr "Responder"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s le está enviando %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s solicita permiso para ver cuándo está en línea"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Error de la red"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Falló la autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Error de cifrado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Certificado no proporcionado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "No se confía en el certificado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Certificado caducado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Certificado no activado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "El nombre del servidor dle certificado no coincide"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "La huella del certificado no coincide"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Certificado autofirmado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "El estado está establecido a «desconectado»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "El cifrado no está disponible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "El certificado no es válido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Se ha rechazado la conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "No se puede establecer la conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Se ha perdido la conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Esta cuenta ya está conectada al servidor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha sustituido la conexión por una nueva conexión usando el mismo recurso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "La cuenta ya existe en el servidor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualmente el servidor está muy ocupado intentando gestionar la conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Se ha revocado el certificado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El certificado usa un algoritmo de cifrado inseguro o es criptográficamente "
|
||||
"débil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1578,74 +1588,74 @@ msgstr ""
|
||||
"certificado del servidor exceden los límites impuestos por la biblioteca de "
|
||||
"criptografía"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Error interno"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "Falló la conexión a %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Reconectar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Editar cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Razón desconocida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas en línea"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1684,7 +1694,7 @@ msgstr "%s el oráculo dice"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Su mensaje oculto favorito"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||
@ -1711,19 +1721,27 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Imprimir versión"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Reino Unido"
|
||||
@ -1758,6 +1776,9 @@ msgstr "Sistema de archivos"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
||||
#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
|
||||
@ -2030,8 +2051,8 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
|
||||
#~ "in time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos "
|
||||
#~ "en la hora."
|
||||
#~ "Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los "
|
||||
#~ "segundos en la hora."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
|
||||
@ -2048,18 +2069,19 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
|
||||
#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
|
||||
#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
|
||||
#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
|
||||
#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
|
||||
#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. "
|
||||
#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according "
|
||||
#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to "
|
||||
#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are "
|
||||
#~ "ignored."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del "
|
||||
#~ "panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 horas), "
|
||||
#~ "«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará "
|
||||
#~ "la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece "
|
||||
#~ "a «custom» el reloj mostrará la hora según el formato especificado en la "
|
||||
#~ "clave «custom_format». Note que si se establece a «unix» o «custom» se "
|
||||
#~ "ignoran las claves «show_date» y «show_seconds»."
|
||||
#~ "panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 "
|
||||
#~ "horas), «unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el "
|
||||
#~ "reloj mostrará la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). "
|
||||
#~ "Si se establece a «custom» el reloj mostrará la hora según el formato "
|
||||
#~ "especificado en la clave «custom_format». Note que si se establece a "
|
||||
#~ "«unix» o «custom» se ignoran las claves «show_date» y «show_seconds»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clock Format"
|
||||
#~ msgstr "Formato del reloj"
|
||||
|
48
po/et.po
48
po/et.po
@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 02:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 04:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Estonia\n"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Aknahaldur ja rakenduste käivitaja"
|
||||
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shelli laienduste eelistused"
|
||||
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
@ -93,6 +93,20 @@ msgstr "Käsudialoogi (Alt-F2) ajalugu"
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Otsingudialoogi ajalugu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasutatakse kasutaja poolt viimati vahetult määratud kiirsuhtluse oleku "
|
||||
"salvestamiseks. See väärtus pärineb TpConnectionPresenceType nummerdusest."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasutatakse kasutaja poolt viimati vahetult määratud kiirsuhtluse oleku "
|
||||
"salvestamiseks. See väärtus pärineb GsmPresenceStatus nummerdusest."
|
||||
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Kalendris näidatakse kuupäeva nädalavormingus"
|
||||
|
||||
@ -448,9 +462,6 @@ msgstr "%a, %l:%M %p"
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B %Y"
|
||||
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "HILJUTISED DOKUMENDID"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
@ -541,6 +552,12 @@ msgstr "salv"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatuur"
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parool:"
|
||||
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Sisesta uuesti:"
|
||||
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ühtegi laiendust pole paigaldatud"
|
||||
|
||||
@ -578,6 +595,11 @@ msgstr "Kuva lähtekoodi"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Veebileht"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Ekraanivideo %d %t"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ava"
|
||||
|
||||
@ -654,6 +676,9 @@ msgstr "'%s' ühenduse loomiseks on vaja parooli."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Võta tagasi"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Ülevaade"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Aknad"
|
||||
|
||||
@ -705,9 +730,6 @@ msgstr "Autendi"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Kahjuks see ei sobinud. Palun proovi uuesti."
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parool:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
@ -1350,6 +1372,12 @@ msgstr "Sisselogimise kuval kasutatav GDM-i režiim"
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' käivitamine nurjus"
|
||||
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Paroolid ei kattu."
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Parool ei saa olla tühi"
|
||||
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Suurbritannia"
|
||||
|
||||
|
295
po/gl.po
295
po/gl.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 11:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 13:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias das extensións de GNOME Shell"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de extensións de GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "(ou pase o dedo)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Non está na lista?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Xanela de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
@ -295,27 +295,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo na execución de «%s»:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICATIVOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "CONFIGURACIÓN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Xanela nova"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eliminar dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||||
|
||||
@ -488,94 +488,90 @@ msgstr "Esta semana"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "A vindeira semana"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Ausente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "CONTACTOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Opcións de data e hora"
|
||||
msgstr "Preferencias de data e hora"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Abrir o calendario"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%a, %e de %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -666,23 +662,31 @@ msgstr[1] "O seu computador reiniciarase automaticamente en %d segundos."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Reiniciando o sistema."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Desexa descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "área de notificación"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Escriba de novo:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Non hai ningunha extensión instalada"
|
||||
@ -731,19 +735,25 @@ msgstr "Ver fonte"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Páxina web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Screencast desde %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Desactivar silencio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información do sistema"
|
||||
|
||||
@ -832,31 +842,35 @@ msgstr "Requírese un contrasinal para conectarse a «%s»."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfacer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vista xeral"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Taboleiro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Barra superior"
|
||||
|
||||
@ -897,16 +911,12 @@ msgstr "Autenticar"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -914,11 +924,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Escriba unha orde:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Buscando…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Non hai resultados que coincidan."
|
||||
|
||||
@ -979,7 +989,7 @@ msgstr "Teclas do rato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Opcións de acceso universal"
|
||||
msgstr "Preferencias do acceso universal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
@ -1010,7 +1020,7 @@ msgstr "Configurar un dispositivo novo…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Opcións de Bluetooth"
|
||||
msgstr "Preferencias do Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
|
||||
@ -1048,15 +1058,15 @@ msgstr "O dispositivo solicitado non pode explorarse, o erro é «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "Opcións do teclado"
|
||||
msgstr "Preferencias do teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:271
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "Opcións do rato"
|
||||
msgstr "Preferencias do rato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Opcións do son"
|
||||
msgstr "Preferencias do son"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1076,7 +1086,7 @@ msgstr "Conceder acceso sempre"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Conceder só esta vez"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rexeitar"
|
||||
|
||||
@ -1227,7 +1237,7 @@ msgstr "Conexións VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1602
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Opcións da rede"
|
||||
msgstr "Preferencias da rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1739
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr "Batería"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:76
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Opcións de enerxía"
|
||||
msgstr "Preferencias de enerxía"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
@ -1353,39 +1363,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Convite"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Chamar"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Transferencia de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitude de autorización"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Erro de conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s está conectado/a."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s está desconectado/a."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s está ausente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s está ocupado/a."
|
||||
@ -1393,35 +1403,35 @@ msgstr "%s está ocupado/a."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Enviado ás <b>%X</b> o <b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Enviado ás <b>%X</b> o <b>%B %d</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Enviado ás <b>%X</b> o <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "Agora %s chámase %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite a %s"
|
||||
@ -1429,35 +1439,35 @@ msgstr "Convite a %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s estalle convidando a unirse a %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rexeitar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Videochamada de %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Chamada de %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
@ -1466,112 +1476,112 @@ msgstr "Responder"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s esta enviándolle %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s solicítalle permiso para ver cando está en liña"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Erro da rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Fallou a autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Erro de cifrado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Certificado non fornecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Non se confía no certificado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Certificado caducado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Certificado non activado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "O nome do servidor do certificado non coincide"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "A pegada do certificado non coincide"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Certificado autoasinado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "O estado está definido a «desconectado»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "O cifrado non está dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "O certificado non é válido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Rexeitouse a conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Non é posíbel estabelecer a conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Perdeuse a conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Esta cuenta xa está conectada ao servidor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Substituíuse a conexión por unha nova conexión empregando o mesmo recurso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Esta conta xa existe no servidor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nestes intres o servidor está moi ocupado tentando xestionar a conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Revogouse o certificado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O certificado usa un algoritmo de cifrado inseguro ou é criptográficamente "
|
||||
"débil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1580,74 +1590,74 @@ msgstr ""
|
||||
"certificado do servidor excede os límites impostos pola biblioteca de "
|
||||
"criptografía."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Erro interno"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "Fallou a conexión a %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Reconectar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Editar conta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Razón descoñecida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Oculto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Non dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacións"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Contas en liña"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Opcións do sistema"
|
||||
msgstr "Preferencias do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear a pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Saír da sesión…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "O seu estado do chat estabelecerase a «ocupado»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1686,7 +1696,7 @@ msgstr "%s o oráculo dí"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "A súa mensaxe oculta favorita"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||
@ -1713,19 +1723,27 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Imprimir versión"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modo usado por GDM para a pantalla de inicio"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Reino Unido"
|
||||
@ -1760,6 +1778,9 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
||||
#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
|
||||
|
334
po/he.po
334
po/he.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 15:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 15:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 19:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות הרחבות GNOME Shell"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
|
||||
@ -79,63 +79,71 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
|
||||
msgstr "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Show date in clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Show the week date in the calendar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Show time with seconds"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
|
||||
msgstr "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
|
||||
msgstr "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
|
||||
msgstr "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "סוג המקלדת לשימוש."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "Uuids of extensions to enable"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "באיזו מקלדת להשתמש"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "disabled OpenSearch providers"
|
||||
|
||||
@ -175,8 +183,8 @@ msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "לא רשום?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
@ -192,18 +200,18 @@ msgstr "כניסה"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "חלון כניסה"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "השהיה"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "הפעלה מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "כיבוי"
|
||||
|
||||
@ -223,27 +231,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "הכול"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||
|
||||
@ -416,100 +424,96 @@ msgstr "השבוע"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "בשבוע הבא"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
#: ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "זמין"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "מרוחק"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "עסוק"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "מנותק"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "אנשי קשר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "פתיחת היומן"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "פריטים אחרונים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -603,24 +607,33 @@ msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש בעוד 2 שניות."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "המערכת מופעלת מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "התקנה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "מגש מערכת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "מקלדת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ססמה:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "נא להקליד שוב:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
||||
@ -671,19 +684,25 @@ msgstr "צפייה במקור"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "צילום מסך מהקובץ %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ביטול ההשתקה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "השתקה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2446
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||
|
||||
@ -771,31 +790,35 @@ msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל '%s'."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "סקירה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "חלונית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "פעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||
|
||||
@ -836,16 +859,12 @@ msgstr "אימות"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ססמה:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -853,11 +872,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "נא להזין פקודה:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "בחיפוש..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
||||
|
||||
@ -1024,7 +1043,7 @@ msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "סירוב"
|
||||
|
||||
@ -1311,39 +1330,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "הזמנה"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "התקשרות"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "העברת קבצים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "בקשת הרשמה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "שגיאת התחברות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s התחבר/ה."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "'%s' מרוחק/ת."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
@ -1351,35 +1370,35 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "נשלח ב־<b>%X</b> בשעה <b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>, %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "הזמנה ל־%s"
|
||||
@ -1387,37 +1406,37 @@ msgstr "הזמנה ל־%s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "דחייה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "שיחת וידאו מאת %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "שיחה מאת %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "מענה"
|
||||
|
||||
@ -1426,179 +1445,179 @@ msgstr "מענה"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s שולח/ת אליך %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s רוצה לקבל הרשאות כדי לראות מתי מצבך הוא מקוון"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "שגיאת רשת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "האימות נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "שגיאת הצפנה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "לא סופק אישור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "האישור אינו מהימן"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "האישור פג"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "האישור לא מופעל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "שם המארח באישור אינו תואם"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "חוסר התאמה בטביעת האצבע של האישור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "אישור בחתימה עצמית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "המצב הוגדר ל'מנותק'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "ההצפנה אינה זמינה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "האישור אינו תקף"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "ההתחברות נשללה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "לא ניתן להפעיל את החיבור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "החיבור אבד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "חשבון זה כבר מחובר לשרת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "החיבור הוחלף בחיבור חדש באמצעות אותו המשאב"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "החשבון כבר קיים בשרת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "השרת עסוק ברגע זה מכדי לטפל בחיבור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "האישור נשלל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr "האישור משתמש באלגוריתם הצפנה שאינו בטוח או חלש מבחינת הצפנה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
msgstr "אורך אישור השרת, או עומק שרשרת אישור השרת, חורגים מהמגבלות שנכפו על ידי ספריית ההצפנה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "שגיאה פנימית"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "החיבור אל %s נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "התחברות מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "עריכת חשבון"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "סיבה לא ידועה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "מוסתר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "בהמתנה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "לא זמין"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "כיבוי..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "התרעות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "חשבונות מקוונים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות המערכת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "נעילת המסך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ניתוק..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "מצב הצ׳אט שלך יוגדר ל'עסוק'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
msgstr "ההתרעות כבויות כעת, לרבות הודעות צ׳אט. המצב המקוון שלך הותאם כדי לבשר לאחרים שיתכן שהודעותיהם לא יתקבלו באופן מיידי."
|
||||
|
||||
@ -1633,7 +1652,7 @@ msgstr "%s, כה אמרה האוראקל"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "ביצת הפסחא האהובה עליך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' מוכן"
|
||||
@ -1662,19 +1681,27 @@ msgstr[2] "2 קלטים"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "צלילי מערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Print version"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "בריטניה"
|
||||
@ -1683,7 +1710,7 @@ msgstr "בריטניה"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "בררת מחדל"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
|
||||
@ -1709,6 +1736,9 @@ msgstr "מערכת הקבצים"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "פריטים אחרונים"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
||||
#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
|
||||
|
435
po/kk.po
435
po/kk.po
@ -6,10 +6,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 20:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 10:42+0600\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:18+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -28,9 +27,10 @@ msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Терезелерді басқару мен қолданбаларды жөнелту"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shell кеңейтулерінің баптаулары"
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#| msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shell кеңейту баптаулары"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
@ -41,9 +41,7 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
@ -51,11 +49,7 @@ msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
@ -63,25 +57,15 @@ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Қоршам әдетте белсенді қолданбаларды кеңінен қолданылатындарды анықтау үшін "
|
||||
"бақылап отырады (мыс. жөнелткіштер). Бұл мәлімет жеке болып қалып отырса да, "
|
||||
"қауіпсіздік мақсатында осыны сөндіре аласыз. Олай істесеңіз де, осыған дейін "
|
||||
"сақталған осындай мәлімет өшірілмейтінін ескеріңіз."
|
||||
msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
|
||||
msgstr "Қоршам әдетте белсенді қолданбаларды кеңінен қолданылатындарды анықтау үшін бақылап отырады (мыс. жөнелткіштер). Бұл мәлімет жеке болып қалып отырса да, қауіпсіздік мақсатында осыны сөндіре аласыз. Олай істесеңіз де, осыған дейін сақталған осындай мәлімет өшірілмейтінін ескеріңіз."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Таңдамалы қолданбалар үшін desktop файлдары ID-нің тізімі"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
@ -97,87 +81,80 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Күнтізбеде апта күнін көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Ақиқат болса, күнтізбеде ISO апта күнін көрсетеді."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Қолданылатын пернетақта"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Қолданылатын пернетақта түрі."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Уақытты секундтармен бірге көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "Ақиқат болса, уақытта секундтар көрсетіледі. "
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Сағатта күнді көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "Ақиқат болса, сағатта уақытқа қоса күн көрсетіледі."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Скринкасттарды жазу үшін қолданылатын кадр/сек баптауы."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
|
||||
"using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
|
||||
"thread count on the system."
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Скринкастты сақтау үшін қолданылатын файл кеңетуі"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:126
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезінде қате орын алды:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:166
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
|
||||
msgid "<b>Extension</b>"
|
||||
msgstr "<b>Кеңейту</b>"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:190
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
|
||||
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -203,9 +180,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Тізімде жоқсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Бас тарту"
|
||||
|
||||
@ -218,16 +198,18 @@ msgstr "Кіру"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Жүйеге кіру терезесі"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Ұйықтату"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Қайта қосу"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Сөндіру"
|
||||
|
||||
@ -255,19 +237,19 @@ msgstr "Барлық"
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Қолданбалар"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:371
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "Баптаулар"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:676
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Жаңа терезе"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:679
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
|
||||
|
||||
@ -440,20 +422,25 @@ msgstr "Осы аптада"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Келесі аптада"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
#: ../src/shell-app.c:372
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Белгісіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Қолжетерлік"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Кетіп қалған"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Бос емес"
|
||||
|
||||
@ -465,7 +452,8 @@ msgstr "Желіде емес"
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "Контакттар"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Өшіру"
|
||||
|
||||
@ -524,10 +512,6 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A %e %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Соңғы нәрселер"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -583,7 +567,8 @@ msgstr[0] "Жүйе %d секундтан кейін автоматты түрд
|
||||
msgid "Powering off the system."
|
||||
msgstr "Жүйені сөндіру."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Қайта қосу"
|
||||
@ -600,8 +585,7 @@ msgstr "Қайта қосу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Бұл қолданбалардан шығу мен жүйені қайта жүктеу үшін Қайта қосуды шертіңіз."
|
||||
msgstr "Бұл қолданбалардан шығу мен жүйені қайта жүктеу үшін Қайта қосуды шертіңіз."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -626,7 +610,8 @@ msgstr "extensions.gnome.org адресінен '%s' жүктеп алып, ор
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Пернетақта"
|
||||
|
||||
@ -644,7 +629,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "Қателерді жасыру"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:789
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:840
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "Қателерді көрсету"
|
||||
|
||||
@ -654,7 +640,8 @@ msgstr "Іске қосылған"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Сөндірулі"
|
||||
|
||||
@ -678,6 +665,12 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Веб парағы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:115
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ашу"
|
||||
@ -690,85 +683,86 @@ msgstr "Дыбысты қайтару"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Дыбысын өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2446
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Жүйелік ақпарат"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:140
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:148
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Байланысу"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:304
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:243
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:255
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:282
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:302
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:240
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:248
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Кілт:"
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:280
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:298
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Пайдаланушы аты:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:278
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:286
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:280
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:288
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Жеке кілт паролі:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:292
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Қызмет:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:321
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап етеді"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:322
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:326
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Сымды 802.1X аутентификациясы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:328
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Желі аты:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:333
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL аутентификациясы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:340
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN коды керек"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:349
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Сымсыз кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:350
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:356
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:349
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
|
||||
@ -787,21 +781,21 @@ msgstr "Қолданбалар"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:228
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:572
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Шығу"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Көрініс"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:971
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Үстідегі панель"
|
||||
|
||||
@ -859,11 +853,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Команданы енгізіңіз:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Іздеуде..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Сәйкес келетін нәтижелер жоқ."
|
||||
|
||||
@ -934,10 +928,14 @@ msgstr "Жоғары контраст"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Үлкен мәтін"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 ../js/ui/status/bluetooth.js:407
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 ../js/ui/status/network.js:893
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:893
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -958,7 +956,8 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth баптаулары"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:256
|
||||
msgid "hardware disabled"
|
||||
msgstr "құрылғы сөндірулі"
|
||||
|
||||
@ -966,11 +965,13 @@ msgstr "құрылғы сөндірулі"
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Байланыс"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:214
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:491
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "байланысты үзу..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "байланысты орнату..."
|
||||
|
||||
@ -999,7 +1000,8 @@ msgstr "Пернетақта баптаулары"
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "Тышқан баптаулары"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Дыбыс баптаулары"
|
||||
|
||||
@ -1021,7 +1023,8 @@ msgstr "Әрқашан рұқсат ету"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Тек осы ретке рұқсат ету"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1098
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Болдырмау"
|
||||
|
||||
@ -1030,7 +1033,8 @@ msgstr "Болдырмау"
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "%s жіберген парлау растауы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:444
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr "%s құрылғысы бұл компьютермен пар болғысы кеп тұр"
|
||||
@ -1110,13 +1114,15 @@ msgstr "қолжетерсіз"
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:585
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1505
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Көбірек..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1440
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:621
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1440
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "Байланысқан (жеке)"
|
||||
|
||||
@ -1133,7 +1139,8 @@ msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "Автоматты dial-up"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:879 ../js/ui/status/network.js:1452
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:879
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "Автоматты %s"
|
||||
@ -1232,7 +1239,8 @@ msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%d минут қалды"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:116
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
msgid "%d%%"
|
||||
@ -1279,7 +1287,8 @@ msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Компьютер"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label for audio volume
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:25
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:39
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Дыбыс деңгейі"
|
||||
|
||||
@ -1289,44 +1298,44 @@ msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
|
||||
#. system-users for now as Empathy does.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:225
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Шақыру"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:278
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Қоңырау"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:294
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Файлдармен алмасу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:376
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Жазылуға сұраным"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:412
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Байланыс орнату қатесі"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s желіде."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s желіде емес."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:678
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s кетіп қалған."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:681
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s бос емес."
|
||||
@ -1334,35 +1343,35 @@ msgstr "%s бос емес."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Жіберілген: <b>%A</b>, уақыты <b>%X</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Жіберілген: <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Жіберілген: <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:947
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s ішіне шақыру"
|
||||
@ -1370,35 +1379,37 @@ msgstr "%s ішіне шақыру"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s сізді %s ішіне қосылуды шақырады"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1236
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Тайдыру"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1060 ../js/ui/telepathyClient.js:1139
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Қабылдау"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1090
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Видео қоңырау: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Қоңырау: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Жауап"
|
||||
|
||||
@ -1407,139 +1418,130 @@ msgstr "Жауап"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s сізге %s жіберуде"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s сіз қашан желіде болатыныңызды білу құқығын сұрап тұр"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Желілік қате"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Аутентификация сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Шифрлеу қатесі"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Сертификат ұсынылмады"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Сертификат сенімсіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Сертификаттың мерзімі аяқталған"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Сертификат белсендірілмеген"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Сертификаттың хост аты сәйкес емес"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Сертификаттың баспасы сәйкес емес"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Сертификат өздігінен қолтаңбаланған"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Қалып-күй желіде емес етіп орнатылды"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1316
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Шифрлеу қолжетерсіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Сертификат дұрыс емес"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Сертификат тайдырылды"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1322
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Байланысты орнату мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Байланыс жоғалтылды"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1326
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Бұл тіркелгі серверге байланысқан болып тұр"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "Байланыс дәл сол ресурсты қолданып, жаңа байланыспен алмастырылды"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1330
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Бұл тіркелгі серверде бар болып тұр"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Сервер бұл байланысты өңдеу үшін тым бос емес"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Сертификат қайта шақырылған"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сертификат қауіпсіз емес шифрлеу алгоритмін қолдануда немесе криптографиялы "
|
||||
"әлсіз"
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr "Сертификат қауіпсіз емес шифрлеу алгоритмін қолдануда немесе криптографиялы әлсіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1338
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервер сертификатының ұзындығы, не ол сертификат тізбегінің ұзындығы "
|
||||
"криптографиялық жинақ ұсына алатын шегінен асып тұр"
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
msgstr "Сервер сертификатының ұзындығы, не ол сертификат тізбегінің ұзындығы криптографиялық жинақ ұсына алатын шегінен асып тұр"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#| msgid "Connection error"
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Байланыс орнату қатесі"
|
||||
msgstr "Ішкі қате"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1350
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "%s үшін байланыс орнату сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1359
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Қайта байланысу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1360
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Тіркелгіні түзету"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Себебі белгісіз"
|
||||
|
||||
@ -1555,7 +1557,9 @@ msgstr "Іссіз"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Қолжетерсіз"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Сөндіру..."
|
||||
|
||||
@ -1588,13 +1592,8 @@ msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Сіздің чат күйіңіз бос емес етіп орнатылады"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хабарлаулар, чат хабарламаларымен қоса, сөндірулі тұр. Сіздің қолжетерлік "
|
||||
"қалып-күйіңіз осыған орай өзгертілді, басқалар енді сіз олардың "
|
||||
"хабарламаларын көрмеу мүмкін екеніңіз туралы білетін болады."
|
||||
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
msgstr "Хабарлаулар, чат хабарламаларымен қоса, сөндірулі тұр. Сіздің қолжетерлік қалып-күйіңіз осыған орай өзгертілді, басқалар енді сіз олардың хабарламаларын көрмеу мүмкін екеніңіз туралы білетін болады."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the text displayed
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
@ -1604,7 +1603,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type to search..."
|
||||
msgstr "Іздеу үшін теріңіз..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:131
|
||||
#: ../src/shell-util.c:252
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Іздеу"
|
||||
|
||||
@ -1670,19 +1670,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Бастапқы"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-util.c:89
|
||||
#: ../src/shell-util.c:97
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Үй бумасы"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-util.c:98
|
||||
#: ../src/shell-util.c:106
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Файлдық жүйе"
|
||||
|
||||
@ -1691,7 +1691,10 @@ msgstr "Файлдық жүйе"
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-util.c:294
|
||||
#: ../src/shell-util.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "Соңғы нәрселер"
|
||||
|
254
po/nb.po
254
po/nb.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 20:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 20:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Vindushåndtering og oppstart av programmer"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Brukervalg for GNOME Shell utvidelser"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
@ -104,42 +104,54 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Historikk for forstørrelsesglass-dialogen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Vis dato for uken i kalender"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Viser ISO-ukedato i kalenderen hvis «true»."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Tastatur som skal brukes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Type tastatur som skal brukes."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Vis tid med sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "Viser sekunder i klokken hvis «true»."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Vis dato i klokken"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "Viser dato i tillegg til tid i klokken hvis «true»."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Bildefrekvens i bruk ved lagring av skjermvideoer."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
@ -147,11 +159,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bildefrekvensen i den ferdige skjermvideoen tatt opp med GNOME Shells "
|
||||
"skjermvideoopptaker i bilder per sekund."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Gstreamer-kommandokø brukt til å kode skjermvideoen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -168,11 +180,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Setter GStreamer-rør som brukes til å kode opptak. Den følger syntaksen som "
|
||||
"brukes for gst-launch. Røret må ha en..."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Filendelse i bruk ved lagring av skjermvideo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
@ -218,7 +230,7 @@ msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Ikke listet?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@ -232,8 +244,8 @@ msgstr "Logg inn"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Innloggingsvindu"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Hvilemodus"
|
||||
|
||||
@ -269,19 +281,19 @@ msgstr "Alle"
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAMMER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:371
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "INNSTILLINGER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:676
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nytt vindu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:679
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||
|
||||
@ -454,32 +466,32 @@ msgstr "Denne uken"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Neste uke"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:64 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:90 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Borte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Opptatt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:149
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "KONTAKTER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
@ -538,10 +550,6 @@ msgstr "%a %l.%M %p"
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%a %e %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "SISTE OPPFØRINGER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -634,11 +642,11 @@ msgstr[1] "Systemet vil starte på nytt automatisk om %d sekunder."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Starter systemet på nytt."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Last ned og installer «%s» fra extensions.gnome.org?"
|
||||
@ -651,6 +659,14 @@ msgstr "varslingsområde"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Skriv på nytt:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ingen utvidelser installert"
|
||||
@ -699,19 +715,25 @@ msgstr "Vis kildekode"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Nettside"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Skjermvideo fra %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Fjern demping"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Demp"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2450
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformasjon"
|
||||
|
||||
@ -810,21 +832,21 @@ msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:228
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:583
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:614
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:987
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Topp-panel"
|
||||
|
||||
@ -865,10 +887,6 @@ msgstr "Autentiser"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Beklager, det virket ikke. Vennligst prøv igjen."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
@ -882,11 +900,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Oppgi en kommando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Søker …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ingen treff."
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1062,7 @@ msgstr "Alltid gi tilgang"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Gi tilgang kun denne ene gangen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
@ -1321,39 +1339,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Invitasjon"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Ring"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Filoverføring"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Forespørsel om abbonering"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Feil ved tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s er tilkoblet."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s er frakoblet."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "«%s» er borte."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s er opptatt."
|
||||
@ -1361,35 +1379,35 @@ msgstr "%s er opptatt."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Sendt <b>%X</b> på <b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Sendt <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Sendt <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s er nå kjent som %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitasjon til %s"
|
||||
@ -1397,35 +1415,35 @@ msgstr "Invitasjon til %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s inviterer deg til å bli med i %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Avslå"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Videosamtale fra %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Samtale fra %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
@ -1434,110 +1452,110 @@ msgstr "Svar"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s sender deg %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s vil ha rettigheter til å se når du er tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Nettverksfeil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autentisering feilet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Feil ved kryptering"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Sertifikat ikke oppgitt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Stoler ikke på sertifikatet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Sertifikatet er utløpt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Sertifikatet er ikke aktivert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Feil vertsnavn for sertifikat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Feil fingeravtrykk for sertifikat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Sertifikatet er selvsignert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Status er satt til frakoblet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Kryptering er ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Sertifikatet er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Tilkobling ble nektet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Tilkobling kan ikke etableres"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Tilkobling tapt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Denne kontoen er allerede koblet til tjeneren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilkoblingen har blitt erstattet av en ny tilkobling som bruker samme ressurs"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Kontoen eksisterer allerede på tjeneren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Tjener er for opptatt til å håndtere tilkoblingen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Sertifikatet er tilbaketrukket"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sertifikatet bruker en usikker sifferalgoritme eller er krytografisk svakt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1545,26 +1563,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Lengden eller dybden på tjenersertifikatet oversteg grensen som er satt i "
|
||||
"kryptografibiblioteket"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Intern feil"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "Tilkobling til %s feilet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Koble til på nytt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Rediger konto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Ukjent årsak"
|
||||
|
||||
@ -1580,39 +1598,39 @@ msgstr "Ledig"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Slå av …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:625
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Varslinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:633
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoer på nettet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:637
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Systeminnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lås skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:649
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Bytt bruker"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:654
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Logg ut …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:682
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Din pratestatus vil bli satt til opptatt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:683
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1651,7 +1669,7 @@ msgstr "Orakelet sier %s"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Favorittpåskeegget ditt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» er klar"
|
||||
@ -1678,11 +1696,11 @@ msgstr[1] "%u innganger"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemlyder"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Skriv ut versjon"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen"
|
||||
|
||||
@ -1691,6 +1709,14 @@ msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen"
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Passordene er ikke like."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Passordet kan ikke være tomt"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Storbritannia"
|
||||
|
341
po/nl.po
341
po/nl.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 17:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 15:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 22:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -31,6 +31,15 @@ msgstr "Gnome Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Gnome Shell-uitbreidingen configureren"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren voor Gnome Shell-uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
@ -87,10 +96,27 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Indien ingeschakeld worden weeknummers in de kalender getoond."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intern gebruikt voor het opslaan van de laatste expliciet door de gebruiker "
|
||||
"ingestelde IM-aanwezigheid De waarde komt van de TpConnectionPresenceType-"
|
||||
"opsomming."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intern gebruikt voor het opslaan van de laatste expliciet door de gebruiker "
|
||||
"ingestelde aanwezigheid. De waarde komt van de GsmPresenceStatus-opsomming."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lijst van desktopbestand-id's voor favoriete toepassingen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -116,19 +142,19 @@ msgstr ""
|
||||
"VP8-codec. %T wordt gebruikt voor een schatting van het optimale aantal "
|
||||
"threads voor dit systeem."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Datum tonen in klok"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Weeknummers tonen in kalender"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Tijd tonen inclusief seconden"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
@ -136,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De toepassingen die aan deze identifiers voldoen worden in het "
|
||||
"favorietengebied weergegeven"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
@ -146,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de huidige datum en gebruikt deze extensie. Dit moet aangepast worden bij "
|
||||
"het gebruik van een ander containerformaat."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
@ -154,11 +180,11 @@ msgstr ""
|
||||
"De framerate (in frames per seconde) voor de opnames die door de "
|
||||
"schermopname van Gnome Shell gemaakt worden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "De gstreamer-pijplijn voor het coderen van de schermopname"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
@ -170,26 +196,39 @@ msgstr ""
|
||||
"deze gebruiker zijn, kan het wenselijk zijn dit om privacy-redenen uit te "
|
||||
"schakelen. Let er wel op dat dit historische gegevens niet verwijdert."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Het te gebruiken type toetsenbord"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "Uuid's van in te schakelen uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Of statistieken worden bijgehouden over gebruik van toepassingen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Welk toetsenbord gebruikt wordt"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "uitgeschakelde OpenSearch-providers"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Fout bij laden van het voorkeurenvenster voor %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
|
||||
msgid "<b>Extension</b>"
|
||||
msgstr "<b>Uitbreiding</b>"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
|
||||
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr "Selecteer de te configureren uitbreiding uit de keuzelijst hierboven."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
|
||||
msgid "Session..."
|
||||
msgstr "Sessie…"
|
||||
@ -213,7 +252,7 @@ msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Niet in de lijst?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:516 ../js/ui/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
@ -227,16 +266,16 @@ msgstr "Aanmelden"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Aanmeldvenster"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Slaapstand"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:118
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:123
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
@ -264,19 +303,19 @@ msgstr "Alles"
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "TOEPASSINGEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:371
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "INSTELLINGEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:676
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nieuw venster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:679
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
||||
|
||||
@ -475,7 +514,7 @@ msgstr "Offline"
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "CONTACTEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
@ -534,10 +573,6 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "RECENTE ITEMS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -632,11 +667,11 @@ msgstr[1] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconden."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Computer opnieuw opstarten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:520
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:524
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "‘%s’ van extensions.gnome.org downloaden en installeren?"
|
||||
@ -649,7 +684,15 @@ msgstr "tray"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Toetsenbord"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:724
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Nogmaals:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Geen uitbreidingen geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
@ -697,62 +740,68 @@ msgstr "Broncode weergeven"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webpagina"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:116
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Schermopname van %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1199
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1216
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Geluid aanzetten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1216
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Geluid uitzetten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2446
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2449
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeeminformatie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:140
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:148
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#. Cisco LEAP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:235 ../js/ui/networkAgent.js:247
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:274 ../js/ui/networkAgent.js:294
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:304
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#. static WEP
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:240
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:248
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Sleutel: "
|
||||
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:272 ../js/ui/networkAgent.js:290
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:278
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:286
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Identiteit: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:280
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:288
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Wachtwoord van privésleutel: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:292
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Service: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:321
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Authenticatie nodig voor draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:322
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -761,35 +810,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Er is een wachtwoord of een sleutel voor encryptie nodig voor toegang tot "
|
||||
"het draadloze netwerk ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:326
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "802.1X-authenticatie (bedraad)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:328
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Netwerknaam: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:333
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL-authenticatie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:340
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN-code vereist"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:349
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "PIN-code vereist voor het apparaat voor mobiel breedband"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:350
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:356
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Netwerkwachtwoord voor mobiel breedband"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:349
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "Er is een wachtwoord nodig om met ‘%s’ te verbinden."
|
||||
@ -809,21 +858,21 @@ msgstr "Toepassingen"
|
||||
# Betere vertaling is welkom (Wouter Bolsterlee)
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:228
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Zijbalk"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:572
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:583
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:614
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activiteiten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:990
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:987
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Bovenbalk"
|
||||
|
||||
@ -865,10 +914,6 @@ msgstr "Verifiëren"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Helaas, dat werkte niet. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
@ -882,11 +927,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Voer een opdracht in:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Zoeken…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende resultaten."
|
||||
|
||||
@ -1022,7 +1067,7 @@ msgstr "Toetsenbordvoorkeuren"
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "Muisvoorkeuren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:58
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Geluidsvoorkeuren"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1089,7 @@ msgstr "Altijd toestaan"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Eenmalig toestaan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1098
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
@ -1307,54 +1352,55 @@ msgstr "Tablet"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:38
|
||||
#. Translators: This is the label for audio volume
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:50
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:51
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
|
||||
#. system-users for now as Empathy does.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:225
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
|
||||
msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Uitnodiging"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:278
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Oproep"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:294
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:376
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Aanvraag voor abonnement"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:412
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbindingsfout"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s is online."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s is offline."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:678
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s is afwezig."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:681
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s is bezig."
|
||||
@ -1362,35 +1408,35 @@ msgstr "%s is bezig."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Verzonden op <b>%A</b> om <b>%X</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Verzonden op <b>%A %d %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Verzonden op <b>%A %d %B %Y</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:947
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s heet vanaf nu %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Uitnodiging voor %s"
|
||||
@ -1398,35 +1444,35 @@ msgstr "Uitnodiging voor %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s nodigt u uit om deel te nemen aan %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059 ../js/ui/telepathyClient.js:1138
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1236
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1060 ../js/ui/telepathyClient.js:1139
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepteren"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1090
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Video-oproep van %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Oproep van %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Antwoorden"
|
||||
|
||||
@ -1435,111 +1481,111 @@ msgstr "Antwoorden"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s stuurt %s op"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s wil toestemming om te zien wanneer u online bent"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Netwerkfout"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Authenticatie mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Versleutelingsfout"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Geen certificaat opgegeven"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Certificaat niet vertrouwd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Certificaat verlopen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Certificaat niet geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Hostnaam van certificaat onjuist"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Vingerafdruk van certificaat onjuist"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Certificaat is zelf ondertekend"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Status is op offline ingesteld"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1316
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Versleuteling is niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Certificaat is ongeldig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1320
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "De berbinding is geweigerd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1322
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "De verbinding kan niet gemaakt worden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Verbinding verloren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1326
|
||||
msgid "This resource is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Deze resource is reeds met de server verbonden"
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Dit account is reeds met de server verbonden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1328
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De verbinding is vervangen door een nieuwe verbinding met dezelfde resource"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1330
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Het account bestaat al op de server"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "De server is momenteel te druk om de verbinding af te handelen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1334
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Certificaat is ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1336
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het certificaat gebruikt een onveilig versleutelingsalgoritme of is "
|
||||
"cryptografisch zwak."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1338
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1548,22 +1594,26 @@ msgstr ""
|
||||
"servercertificaat overschrijden de limieten die de cryptografische "
|
||||
"bibliotheek stelt."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Interne fout"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1348
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "Verbinding met %s mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1357
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Opnieuw verbinden…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1358
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Account bewerken"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1404
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Onbekende reden"
|
||||
|
||||
@ -1579,39 +1629,39 @@ msgstr "Inactief"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Uitschakelen…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:625
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaties"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:633
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Online account"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:637
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Systeeminstellingen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Scherm vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:649
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:654
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Afmelden…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:682
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "De chatstatus zal op ‘bezig’ gezet worden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:683
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1628,7 +1678,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type to search..."
|
||||
msgstr "Typ om te zoeken…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:244
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
@ -1650,7 +1700,7 @@ msgstr "%s het orakel zegt"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Uw favoriete Easter Egg"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "‘%s’ is gereed"
|
||||
@ -1677,11 +1727,11 @@ msgstr[1] "%u invoerkanalen"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systeemgeluiden"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:253
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Versie weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:259
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "De mode die door GDM voor het aanmeldscherm gebruikt wordt"
|
||||
|
||||
@ -1690,6 +1740,14 @@ msgstr "De mode die door GDM voor het aanmeldscherm gebruikt wordt"
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Kon ‘%s’ niet starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Het wachtwoord mag niet leeg blijven."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
|
||||
@ -1698,19 +1756,19 @@ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Authenticatievenster is door de gebruiker afgesloten"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-util.c:89
|
||||
#: ../src/shell-util.c:97
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Persoonlijke map"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-util.c:98
|
||||
#: ../src/shell-util.c:106
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Bestandssysteem"
|
||||
|
||||
@ -1719,11 +1777,14 @@ msgstr "Bestandssysteem"
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-util.c:294
|
||||
#: ../src/shell-util.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "RECENTE ITEMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Wachtwoord tonen"
|
||||
|
||||
|
224
po/pa.po
224
po/pa.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 06:58+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 18:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
@ -52,10 +52,6 @@ msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀ Uuid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
||||
#| "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
|
||||
#| "extensions that appear in both lists."
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||
@ -63,10 +59,11 @@ msgid ""
|
||||
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ uuid ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ; ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ, "
|
||||
"ਜੋ ਲੋਡ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ "
|
||||
"ਹੈ। ਕੋਈ ਵੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ, ਜੋ ਲੋਡ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। "
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਇਹ ਸੂਚੀ "
|
||||
"ਨੂੰ org.gnome.shell ਉੱਤੇ EnableExtension ਅਤੇ DisableExtension ਡੀਬਸ ਢੰਗ ਨਾਲ "
|
||||
"ਜੋ ਲੋਡ ਹੋਣੀ "
|
||||
"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਕੋਈ ਵੀ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ, ਜੋ ਲੋਡ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਇਹ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ "
|
||||
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਵੀ "
|
||||
"ਇਹ ਸੂਚੀ ਨੂੰ org.gnome.shell ਉੱਤੇ EnableExtension ਅਤੇ DisableExtension ਡੀਬਸ "
|
||||
"ਢੰਗ ਨਾਲ "
|
||||
"ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
@ -116,12 +113,16 @@ msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਆਖਰੀ IM ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਗੀ ਸਥਿਤੀ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
|
||||
"TpConnectionPresenceType ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਮੁੱਲ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਆਖਰੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਗੀ ਸਥਿਤੀ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
|
||||
"GsmPresenceStatus ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਮੁੱਲ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
@ -174,18 +175,6 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
|
||||
#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
|
||||
#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
|
||||
#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
|
||||
#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
|
||||
#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
|
||||
#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
|
||||
#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 "
|
||||
#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T "
|
||||
#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the "
|
||||
#| "system."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
@ -210,10 +199,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ਵੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ "
|
||||
"ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਡਿਫਾਲਟ ਪਾਈਪਲਾਈਨ "
|
||||
"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ "
|
||||
"ਹੈ। ਇਸ ਇਸ ਵੇਲੇ 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! "
|
||||
"webmmux' ਹੈ ਅਤੇ VP8 codec ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ WEBM ਨਾਲ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। %T "
|
||||
"ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ "
|
||||
"ਢੁੱਕਵੀ ਥਰਿੱਡ ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
|
||||
"ਹੈ। ਇਸ ਇਸ ਵੇਲੇ 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ਹੈ "
|
||||
"ਅਤੇ "
|
||||
"VP8 codec ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ WEBM ਨਾਲ ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। %T ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਢੁੱਕਵੀ "
|
||||
"ਥਰਿੱਡ "
|
||||
"ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
@ -266,8 +256,8 @@ msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
@ -281,16 +271,16 @@ msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
@ -310,27 +300,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ਸਭ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:371
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:676
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:679
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
@ -503,99 +493,97 @@ msgstr "ਇਹ ਹਫ਼ਤਾ"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੱਗੇ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "ਦੂਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "ਆਫਲਾਈਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Log Out %s"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "%s ਲਾਗਆਉਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
|
||||
#| msgid "Log Out"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
||||
@ -624,13 +612,11 @@ msgid "Logging out of the system."
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
#| msgid "Log Out"
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||
#| msgid "Power Off"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
@ -651,19 +637,16 @@ msgid "Powering off the system."
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
|
||||
#| msgid "Restart"
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
|
||||
#| msgid "Power Off"
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
#| msgid "Restart"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||
@ -684,24 +667,31 @@ msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ %d ਸਕ
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "ਕੀ extensions.gnome.org ਤੋਂ '%s' ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#| msgid "Retry"
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "ਟਰੇ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
@ -713,12 +703,10 @@ msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s ਨੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:785
|
||||
#| msgid "Error"
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840
|
||||
#| msgid "Error"
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
@ -752,22 +740,25 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "%d %t ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "ਸੁਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#| msgid "Mouse"
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "ਚੁੱਪ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
@ -854,32 +845,35 @@ msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ਵਾਪਸ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:228
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "ਡੈਸ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#| msgid "Quit %s"
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ"
|
||||
|
||||
@ -920,16 +914,12 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
@ -937,11 +927,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ ਜੀ:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:349
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:417
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
|
||||
|
||||
@ -950,17 +940,14 @@ msgid "Copy"
|
||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:31
|
||||
#| msgid "Panel"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "ਚੇਪੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:77
|
||||
#| msgid "Show the _date"
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:79
|
||||
#| msgid "Large Text"
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਓਹਲੇ"
|
||||
|
||||
@ -969,7 +956,6 @@ msgid "Wrong password, please try again"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
|
||||
#| msgid "Visibility"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
|
||||
|
||||
@ -1229,7 +1215,6 @@ msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "ਆਟੋ ਬੇਤਾਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1541
|
||||
#| msgid "Network error"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
||||
|
||||
@ -1571,7 +1556,6 @@ msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#| msgid "This resource is already connected to the server"
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1608,7 +1592,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ਗਈ ਲਿਮਟ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#| msgid "Connection error"
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
@ -1631,51 +1614,51 @@ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "ਵੇਹਲਾ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "...ਲਾਗਆਉਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਚੈਟ ਹਾਲਤ ਰੁੱਝੇ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1715,7 +1698,7 @@ msgstr "%s ਓਰੇਕਲ ਨੇ ਕਿਹਾ"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਈਸਟਰ ਅੰਡਾ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' ਤਿਆਰ ਹੈ"
|
||||
@ -1742,19 +1725,27 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
|
||||
@ -1770,7 +1761,6 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋ
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-util.c:97
|
||||
#| msgid "Volume"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ਘਰ"
|
||||
|
||||
|
924
po/pt_BR.po
924
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
190
po/sl.po
190
po/sl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 15:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Slovenian\n"
|
||||
@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgstr "Možnosti razširitev lupine Gnome"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Možnosti razširitev lupine GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
@ -183,8 +183,8 @@ msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
@ -200,18 +200,18 @@ msgstr "Prijava"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Prijavno okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Zaustavi"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Zaženi znova"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Izklop"
|
||||
|
||||
@ -231,27 +231,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Izvedba '%s' je spodletela:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "NASTAVITVE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novo okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
@ -424,100 +424,96 @@ msgstr "Ta teden"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Naslednji teden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215
|
||||
#: ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Odsotno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zaposleno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Nepovezano"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "Stiki"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve časa in datuma"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Odpri koledar"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a. %e. %b., %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b., %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a. %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a. %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b., %R"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Nedavni predmeti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -615,24 +611,33 @@ msgstr[3] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %d sekunde."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Ponoven zagon sistema."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Namesti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Ali naj se razširitev '%s' namesti preko povezave z extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "sistemska vrstica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tipkovnica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Vpišite znova:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ni nameščenih razširitev"
|
||||
@ -683,19 +688,25 @@ msgstr "Poglej vir"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Screencast z %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Povrni glasnost"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Utišaj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
||||
|
||||
@ -783,31 +794,35 @@ msgstr "Za povezavo z omrežjem '%s' je zahtevano geslo."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Okna"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Armaturna plošča"
|
||||
msgstr "Pregledna plošča"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Končaj"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Dejavnosti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Vrhnja vrstica"
|
||||
|
||||
@ -848,16 +863,12 @@ msgstr "Overi"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Dejanje je spodletelo. Poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -865,11 +876,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Vnos ukaza:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Iskanje ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
|
||||
|
||||
@ -1568,53 +1579,53 @@ msgstr "Uredi račun"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Neznan vzrok"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skrito"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nedejavno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nedostopno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Izklop ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obvestila"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Spletni računi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Sistemske nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Zakleni zaslon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Odjava ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Stanje vašega klepeta bo nastavljeno na zasedeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
msgstr "Obveščanje je zdaj onemogočeno, vključno s sporočili klepeta. Vaše stanje povezanosti se je prilagodilo, da bodo drugi vedeli, da njihovih sporočil morda ne boste opazili."
|
||||
|
||||
@ -1649,7 +1660,7 @@ msgstr "Riba %s pravi"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Vaše priljubljeno velikonočno jajce"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' storitev je pripravljena"
|
||||
@ -1680,19 +1691,27 @@ msgstr[3] "%u dovodi naprave"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemski zvoki"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Izpiši različico"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Način uporabljen v GDM za prijavni naslov"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Zaganjanje '%s' je spodletelo"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Gesli se ne skladata."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Geslo ne more biti prazno"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Velika Britanija"
|
||||
@ -1727,6 +1746,9 @@ msgstr "Datotečni sistem"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "Nedavni predmeti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži geslo"
|
||||
|
||||
|
281
po/sr.po
281
po/sr.po
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Управник прозорима и покретач програма
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Поставке проширења Гномове шкољке"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "(или лупите прст)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Није на списку?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
@ -259,16 +259,16 @@ msgstr "Пријави ме"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Прозор за пријављивање"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Обустави"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Поново покрени"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Искључи"
|
||||
|
||||
@ -288,27 +288,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Није успело покретање „%s“:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Све"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ПРОГРАМИ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "ПОДЕШАВАЊА"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Нови прозор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Уклони из омиљених"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Додај у омиљене"
|
||||
|
||||
@ -481,94 +481,90 @@ msgstr "Ове недеље"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Следеће недеље"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Доступан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Одсутан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Заузет"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Ван мреже"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "КОНТАКТИ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Уклони"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања датума и времена"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Отвори календар"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M:S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "СКОРАШЊЕ СТАВКЕ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -669,23 +665,31 @@ msgstr[3] "Систем ће се аутоматски поново покрен
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Поновно покрећем систем."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Инсталирај"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Да преузмем и да инсталирам „%s“ са extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "фиока"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Тастатура"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Лозинка:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Упишите поново:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Нису инсталирана проширења"
|
||||
@ -734,19 +738,25 @@ msgstr "Погледај извор"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Интернет страница"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Запис екрана са %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Укључи тон"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Утишај"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Информације о систему"
|
||||
|
||||
@ -834,31 +844,35 @@ msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Опозови"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Прозори"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Полет"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Изађи"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Активности"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Горња трака"
|
||||
|
||||
@ -899,16 +913,12 @@ msgstr "Потврда идентитета"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Погрешили сте! Покушајте поново."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Лозинка:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -916,11 +926,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Унесите наредбу:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Тражим..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Нема одговарајућих резултата."
|
||||
|
||||
@ -1078,7 +1088,7 @@ msgstr "Увек одобри приступ"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Одобри само овај пут"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Одбиј"
|
||||
|
||||
@ -1363,39 +1373,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Позивница"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Позив"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Пренос датотека"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Захтев за учлањење"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Грешка при повезивању"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "„%s“ је на мрежи."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "„%s“ је ван мреже."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "„%s“ је одсутан."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "„%s“ је заузет."
|
||||
@ -1403,35 +1413,35 @@ msgstr "„%s“ је заузет."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Послато је <b>%A</b> у <b>%X</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Послато је у <b>%A</b>, <b>%d. %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Послато је у <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s је сада познат као %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Позивница за %s"
|
||||
@ -1439,35 +1449,35 @@ msgstr "Позивница за %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s вас позива да се придружите %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Одбиј"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прихвати"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "%s вам је упутио видео позив"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "%s вас зове"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Одговори"
|
||||
|
||||
@ -1476,109 +1486,109 @@ msgstr "Одговори"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s вам шаље „%s“"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s жели дозволу да види када сте на мрежи"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Грешка мреже"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Грешка шифровања"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Уверење није прослеђено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Уверење није поверљиво"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Уверење је истекло"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Уверење није активирано"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Назив домаћина уверења се не поклапа"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Отисак уверења се не поклапа"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Уверење је самопотписано"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Стање је постављено на „неповезан“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Шифровање није доступно"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Уверење није исправно"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Веза је одбијена"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Веза не може бити успостављена"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Веза је изгубљена"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Овај налог је већ повезан са сервером"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "Веза је замењена новом везом користећи исти ресурс"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Овај налог већ постоји на серверу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Сервер је тренутно превише заузет да би руковао везом"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Уверење је опозвано"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уверење користи несигуран алгоритам шифровања или је криптографски слабо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1586,74 +1596,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Дужина уверења сервера, или дубина ланца уверења сервера, премашује границе "
|
||||
"које је задала библиотека шифровања"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Унутрашња грешка"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "Повезивање на „%s“ није успело"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Поново се повежи"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Уреди налог"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Разлог није познат"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Скривен"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Мирује"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Недоступан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Искључи..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Обавештења"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Налози на мрежи"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања система"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Закључај екран"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Промени корисника"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Одјави ме..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Ваше стање ћаскања ће бити постављено на заузето"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr "Пророк је рекао %s"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Ваше омиљено ускршње јаје"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s“ је спреман"
|
||||
@ -1723,19 +1733,27 @@ msgstr[3] "Један улаз"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системски звуци"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Исписује издање"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Који режим користи ГДМ за екран пријављивања"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Лозинке се не подударају."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Лозинка не може бити празна"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Уједињено Краљевство"
|
||||
@ -1770,6 +1788,9 @@ msgstr "Систем датотека"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "СКОРАШЊЕ СТАВКЕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Прикажи лозинку"
|
||||
|
||||
|
281
po/sr@latin.po
281
po/sr@latin.po
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-20 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-29 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Upravnik prozorima i pokretač programa"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Postavke proširenja Gnomove školjke"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "(ili lupite prst)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Nije na spisku?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
@ -259,16 +259,16 @@ msgstr "Prijavi me"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Prozor za prijavljivanje"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Obustavi"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Ponovo pokreni"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Isključi"
|
||||
|
||||
@ -288,27 +288,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Nije uspelo pokretanje „%s“:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Sve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAMI"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "PODEŠAVANJA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novi prozor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
||||
|
||||
@ -481,94 +481,90 @@ msgstr "Ove nedelje"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Sledeće nedelje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Odsutan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zauzet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Van mreže"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "KONTAKTI"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja datuma i vremena"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "Otvori kalendar"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M:S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "SKORAŠNJE STAVKE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -669,23 +665,31 @@ msgstr[3] "Sistem će se automatski ponovo pokrenuti za jednu sekundu."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Ponovno pokrećem sistem."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instaliraj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Da preuzmem i da instaliram „%s“ sa extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "fioka"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatura"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Upišite ponovo:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nisu instalirana proširenja"
|
||||
@ -734,19 +738,25 @@ msgstr "Pogledaj izvor"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Internet stranica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Zapis ekrana sa %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "Uključi ton"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Utišaj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informacije o sistemu"
|
||||
|
||||
@ -834,31 +844,35 @@ msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Opozovi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Prozori"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Polet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Izađi"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Gornja traka"
|
||||
|
||||
@ -899,16 +913,12 @@ msgstr "Potvrda identiteta"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Pogrešili ste! Pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lozinka:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -916,11 +926,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Unesite naredbu:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Tražim..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nema odgovarajućih rezultata."
|
||||
|
||||
@ -1078,7 +1088,7 @@ msgstr "Uvek odobri pristup"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "Odobri samo ovaj put"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odbij"
|
||||
|
||||
@ -1363,39 +1373,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "Pozivnica"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "Poziv"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Prenos datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Zahtev za učlanjenje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Greška pri povezivanju"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "„%s“ je na mreži."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "„%s“ je van mreže."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "„%s“ je odsutan."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "„%s“ je zauzet."
|
||||
@ -1403,35 +1413,35 @@ msgstr "„%s“ je zauzet."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "Poslato je <b>%A</b> u <b>%X</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "Poslato je u <b>%A</b>, <b>%d. %B</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "Poslato je u <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s je sada poznat kao %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Pozivnica za %s"
|
||||
@ -1439,35 +1449,35 @@ msgstr "Pozivnica za %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s vas poziva da se pridružite %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odbij"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Prihvati"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "%s vam je uputio video poziv"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "%s vas zove"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Odgovori"
|
||||
|
||||
@ -1476,109 +1486,109 @@ msgstr "Odgovori"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s vam šalje „%s“"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s želi dozvolu da vidi kada ste na mreži"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Greška mreže"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Potvrđivanje identiteta nije uspelo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Greška šifrovanja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Uverenje nije prosleđeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Uverenje nije poverljivo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Uverenje je isteklo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Uverenje nije aktivirano"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Naziv domaćina uverenja se ne poklapa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Otisak uverenja se ne poklapa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Uverenje je samopotpisano"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Stanje je postavljeno na „nepovezan“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Šifrovanje nije dostupno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Uverenje nije ispravno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Veza je odbijena"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Veza ne može biti uspostavljena"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Veza je izgubljena"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Ovaj nalog je već povezan sa serverom"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "Veza je zamenjena novom vezom koristeći isti resurs"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Ovaj nalog već postoji na serveru"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Server je trenutno previše zauzet da bi rukovao vezom"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Uverenje je opozvano"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uverenje koristi nesiguran algoritam šifrovanja ili je kriptografski slabo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1586,74 +1596,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Dužina uverenja servera, ili dubina lanca uverenja servera, premašuje granice "
|
||||
"koje je zadala biblioteka šifrovanja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Unutrašnja greška"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "Povezivanje na „%s“ nije uspelo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Ponovo se poveži"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "Uredi nalog"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Razlog nije poznat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Skriven"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Miruje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nedostupan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Isključi..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obaveštenja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Nalozi na mreži"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Zaključaj ekran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Promeni korisnika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Odjavi me..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "Vaše stanje ćaskanja će biti postavljeno na zauzeto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1692,7 +1702,7 @@ msgstr "Prorok je rekao %s"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "Vaše omiljeno uskršnje jaje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s“ je spreman"
|
||||
@ -1723,19 +1733,27 @@ msgstr[3] "Jedan ulaz"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemski zvuci"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Ispisuje izdanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Koji režim koristi GDM za ekran prijavljivanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
|
||||
@ -1770,6 +1788,9 @@ msgstr "Sistem datoteka"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "SKORAŠNJE STAVKE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži lozinku"
|
||||
|
||||
|
367
po/te.po
367
po/te.po
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
# Telugu translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors.
|
||||
# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha telugu translations team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011.
|
||||
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
|
||||
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
#
|
||||
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 22:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "గ్నోమ్ షెల్"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "కిటికీ నిర్వాహణ మరియు అనువర్తనము ప్రారంభించుట"
|
||||
msgstr "విండో నిర్వాహణ మరియు అనువర్తనము ప్రారంభించుట"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతల ప్రాధాన్యతలు"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "గ్నోమ్ షెల్ పొడిగింతల అభీష్టాలు "
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "ప్రియమైన అనువర్తనాల కోసం డ
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో చూపించబడతాయి."
|
||||
msgstr "ఈ గుర్తింపకాలకు అనుగుణమైన అనువర్తనాలు ప్రియమైన ప్రదేశములో ప్రదర్శించబడతాయి."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "బహిరంగశోధన సమకూర్పకాలను అచేతపరుచు"
|
||||
msgstr "బహిరంగఅన్వేషణ సమకూర్పకాలను అచేతపరుచు"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
@ -103,42 +103,58 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "చూస్తున్న గ్లాసు డైలాగు కొరకు చరిత్ర"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"అంతర్గతంగా స్పష్టంగా వినియోగదారుని ద్వారా సెట్ చివరి IM ఉనికిని నిల్వ చేయడానికి ఉపయోగించారు. ఇక్కడ విలువ "
|
||||
"Tp కనెక్షన్ ఉనికి పద్ధతి వయనము నుండి ఉంది."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"అంతర్గతంగా యూజర్ కోసం చివరి సెషన్ ఉనికిని స్థితి నిల్వ చేయడానికి ఉపయోగించారు. ఇక్కడ విలువ GSM ఉనికి స్థితి "
|
||||
"వయనము నుండి ఉంది."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "క్యాలెండరులో వారపు తేదీని చూపించు"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, క్యాలెండరులో ISO వారము తేదీని చూపిస్తుంది."
|
||||
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, క్యాలెండరులో ISO వారము తేదీని ప్రదర్శిస్తుంది."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "ఏ కీబోర్డ్ ఉపయోగించాలి"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "ఉపయోగించుటకు కీబోర్డ్ రకము."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "సమయమును సెకన్లతో సహా చూపించు"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, సమయము నందు సెకన్లను చూపించు"
|
||||
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, సమయము నందు సెకన్లను ప్రదర్శించు"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "గడియారములో తేదీని చూపించు"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, సమయానికి అదనంగా గడియారము నందు తేదీని చూపించు."
|
||||
msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, సమయానికి అదనంగా గడియారము నందు తేదీని ప్రదర్శించు."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "ఫ్రేమ్రేట్ అను దానిని తెరప్రసారాలను రికార్డు చేయుటకు వాడతారు."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
@ -146,11 +162,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ఫలితముగా వచ్చు తెర ప్రసారము యొక్క ఫ్రేమ్ రేటు GNOME షెల్ తెరప్రసార రికార్డర్ ఫ్రేమ్ పర్ సెకనులలో "
|
||||
"రికార్డుచేయబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "తెరప్రసారాన్ని ఎన్కోడ్ చేయడానికి జి స్ట్రీమర్ పైప్లైన్ వాడబడుతుంది"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -173,11 +189,11 @@ msgstr ""
|
||||
"quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' మరియు VP8 కొడెక్ వాడి WEBMకి "
|
||||
"రికార్డుచేస్తుంది. %T అనేది వ్యవస్థ పై ఒక ప్లేస్హోల్డర్ వలె గ్వెస్ కొరకు ఆప్టిమల్ త్రెడ్ కౌంట్ వాడబడుతుంది."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "ఫైల్ పొడిగింతను తెరప్రసారాన్ని భద్రపరుచుటకు వాడతారు"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
@ -201,7 +217,7 @@ msgstr "పైన ఉన్న కోంబోపెట్టెను వాడ
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:624
|
||||
msgid "Session..."
|
||||
msgstr "చర్యాకాలం..."
|
||||
msgstr "సెషన్..."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -221,8 +237,8 @@ msgstr "(లేదా వ్రేలు స్వైప్చేయి)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "జాబితా చేయలేదా?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
@ -234,18 +250,18 @@ msgstr "ప్రవేశించండి"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "ప్రవేశ కిటికీ"
|
||||
msgstr "ప్రవేశ విండో"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "తాత్కాలికంగా నిలిపివేయి"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "పునఃప్రారంభించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "విద్యుత్ ఆపు"
|
||||
|
||||
@ -265,27 +281,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' అమలుపరుచుట విఫలమైంది:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "అన్ని"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "అనువర్తనాలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "అమరికలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "కొత్త కిటికీ"
|
||||
msgstr "కొత్త విండో"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తొలగించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి"
|
||||
|
||||
@ -458,94 +474,90 @@ msgstr "ఈ వారం"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "తరువాత వారం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "తెలియదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "అందుబాటులోవున్నారు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "దూరంగా ఉన్నారు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "తీరికలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "ఆఫ్లైన్"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "పరిచయాలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "తీసివేయి"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "తేదీ మరియు సమయం అమరికలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "క్యాలెండరు తెరువు"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A %B %e, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ఇటీవలి అంశాలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -634,23 +646,31 @@ msgstr[1] "%d సెకనులలో వ్యవస్థ స్వయంచ
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "వ్యవస్థను పునఃప్రారంభిస్తున్నది."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "స్థాపించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "extensions.gnome.org నుండి '%s' దింపుకొని, స్థాపించాలా?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "పళ్ళెం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "కీబోర్డు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "మళ్ళీ టైపు చేయు:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "ఏ పొడిగింతలు స్థాపించబడిలేవు"
|
||||
@ -699,19 +719,25 @@ msgstr "మూలాన్ని చూడు"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "వెబ్ పేజీ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "%d %t నుండి స్క్రీన్ కాస్ట్"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "తెరువు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "శబ్దాన్ని చేతనపరుచు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "నిశబ్దం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం"
|
||||
|
||||
@ -757,8 +783,8 @@ msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్క్ చేత ధ
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"'%s'."
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరం."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
|
||||
@ -798,31 +824,35 @@ msgstr "%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంక
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "కిటికీలు"
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "పర్యావలోకనం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "విండోలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "అనువర్తనాలు"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "డాష్"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "నిష్క్రమించు"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "కార్యకలాపాలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "పైన పట్టీ"
|
||||
|
||||
@ -863,16 +893,12 @@ msgstr "ధృవీకరించు"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "క్షమించండి, అది పనిచేయలేదు. దయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "టోగిల్-స్విచ్-అజ్"
|
||||
|
||||
@ -880,11 +906,11 @@ msgstr "టోగిల్-స్విచ్-అజ్"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "దయచేసి ఒక ఆదేశమును ప్రవేశపెట్టండి:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "శోధిస్తున్నది..."
|
||||
msgstr "అన్వేషిస్తోంది..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "సరిపోలిన ఫలితాలు లేవు."
|
||||
|
||||
@ -898,11 +924,11 @@ msgstr "అతికించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:77
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr "పాఠ్యం చూపించు"
|
||||
msgstr "పాఠం చూపించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:79
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr "పాఠ్యం దాయి"
|
||||
msgstr "పాఠం దాయి"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:271
|
||||
msgid "Wrong password, please try again"
|
||||
@ -953,7 +979,7 @@ msgstr "అధిక వ్యత్యాసం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "అతిపెద్ద పాఠ్యము"
|
||||
msgstr "అతిపెద్ద పాఠము"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/bluetooth.js:341
|
||||
@ -1042,7 +1068,7 @@ msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రవేశ సౌలభ్యత
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "ఈ సారికి మాత్రమే అనుమతించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "తిరస్కరించు"
|
||||
|
||||
@ -1319,39 +1345,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "ఆహ్వానం"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "కాల్"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "ఫైల్ బదిలీ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "సబ్స్క్రిప్షన్ అభ్యర్ధన"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "అనుసంధానం దోషం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s ఆన్లైనులో ఉన్నారు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s ఆఫ్లైనులో ఉన్నారు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s దూరంగా ఉన్నారు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s తీరిక లేదు."
|
||||
@ -1359,35 +1385,35 @@ msgstr "%s తీరిక లేదు."
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "<b>%X</b> వద్ద <b>%A</b> పైన పంపబడెను"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b> పై అమర్చు"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "<b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y పై అమర్చు"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s ఇప్పుడు %s గా తెలియును"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%sకు ఆహ్వానం"
|
||||
@ -1395,35 +1421,35 @@ msgstr "%sకు ఆహ్వానం"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s మిమ్ములను %s పై చేరుటకు ఆహ్వానిస్తోంది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "తిరస్కారం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ఆమోదించు"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "%s నుండి వీడియో కాల్"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "%s నుండి కాల్"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "సమాధానం"
|
||||
|
||||
@ -1432,109 +1458,109 @@ msgstr "సమాధానం"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s మీకు %s పంపుచున్నది"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "మీరు ఆన్లైన్లో వున్నప్పుడు చూడుటకు %s అనుమతి కోరుతున్నారు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "నెట్వర్క్ దోషం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణ వైఫల్యం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దోషం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం అందించబడలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేనిది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం గడువుతీరెను"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం క్రియాశీలపరచబడిలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం హోస్టుపేరు సరిపోలలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం వ్రేలిముద్ర సరిపోలలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం స్వతహాగా-సంతకంచేయబడెను"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "స్థితి ఆఫ్లైన్కు అమర్చబడెను"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ అందుబాటులో లేదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం చెల్లనిది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "అనుసంధానము తిరస్కరించబడెను"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "అనుసంధానం ఏర్పరచలేము"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "అనుసంధానము కోల్పోయాము"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "ఈ ఖాతా ఇదివరకే సేవకానికి అనుసంధానమైంది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "అనుసంధానం అదే వనరు ఉపయోగించి కొత్త అనుసంధానంచే పునఃస్థాపించబడెను"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "ఖాతా ఇప్పటికే సేవికపైన ఉన్నది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "అనుసంధానంను సంభాలించుటకు సేవిక మరీ వత్తిడిలో వుంది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "ధృవీకరణపత్రం కొట్టివేయబడింది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ధృవీకరణపత్రం సురక్షితం కాని సైఫర్ ఆల్గార్దెమ్ వుపయోగించుచున్నది లేదా క్రిప్టోగ్రఫీ పరంగా బలహీనంగా వుంది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -1542,74 +1568,74 @@ msgstr ""
|
||||
"సేవిక ధృవీకరణపత్రం యొక్క పొడవు, లేదా సేవిక ధృవీకరణపత్రం చైన్ యొక్క లోతు, క్రిప్టోగ్రఫీ లైబ్రరీ చేత "
|
||||
"నిర్దేశితమైన పరిమితులను మించును"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "అంతర్గత దోషం"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "%s కు అనుసంధానం విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "తిరిగిఅనుసంధానించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "ఖాతా సవరించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "తెలియని కారణం"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "దాగివుండు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "వాడుకలేదు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "అందుబాటులోలేరు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "విద్యుత్ ఆపు..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "ప్రకటనలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "ఆన్లైన్ ఖాతాలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "తెరకు తాళంవేయి"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "వాడుకరిని మార్చు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "నిష్క్రమించు..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "మీ చాట్ అమరిక వత్తిడిలో వున్నారని వుంచబడును"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1623,11 +1649,11 @@ msgstr ""
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:113
|
||||
msgid "Type to search..."
|
||||
msgstr "శోధించుటకు టైపు చేయండి..."
|
||||
msgstr "అన్వేషించుటకు టైపు చేయండి..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "శోధించు"
|
||||
msgstr "అన్వేషించు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/wanda.js:124
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1647,7 +1673,7 @@ msgstr "%s అని ఒరాకిల్ అంటున్నది"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "మీ ప్రియమైన ఈస్టర్ గుడ్డు"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' సిద్ధంగా ఉంది"
|
||||
@ -1674,19 +1700,27 @@ msgstr[1] "%u ఇన్పుట్లు"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "వ్యవస్థ శబ్దములు"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "ముద్రిత వర్షన్"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "ప్రవేశ తెర కొరకు GDM చే ఉపయోగించబడిన రీతి"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "రహస్య పదములు సరిపోలడం లేదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "రహస్య పదము ఖాళీగా ఉండకూడదు."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "యునైటెడ్ కింగ్డమ్"
|
||||
@ -1695,7 +1729,7 @@ msgstr "యునైటెడ్ కింగ్డమ్"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "అప్రమేయం"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "ప్రమాణీకరణ డైలాగు వాడుకరిచే రద్దుచేయబడింది"
|
||||
|
||||
@ -1721,6 +1755,9 @@ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "ఇటీవలి అంశాలు"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
||||
#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
|
||||
|
325
po/zh_CN.po
325
po/zh_CN.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 01:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 10:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "窗口管理和应用程序启动"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 扩展首选项"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
@ -108,52 +108,67 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Looking Glass 控制台历史"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用于内部保存用户自主设置的即时通信程序上次的在线状态。这里的值取自 "
|
||||
"TpConnectionPresenceType 枚举变量。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用于内部保存上次会话用户的在线状态。这里的值取自 GsmPresenceStatus 枚举变量。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "在日历中显示星期"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "如果为真,在日历中显示 ISO 周日期。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "使用哪个键盘"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "要使用的键盘类型。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "显示秒"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||
msgstr "如果为真,在时间上显示秒数。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "显示日期"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "如果为真,在时钟中显示日期以及时间。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "屏幕录像的帧率。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr "GNOME Shell 的屏幕录像程序录制的屏幕录像的帧率,以 帧/秒 为格式。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "用于编码屏幕录像的 GStreamer 管道"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -171,16 +186,15 @@ msgstr ""
|
||||
"连接的 sink 衬垫(pad),录制的视频就是在此录制的。该管道一般还会有一个未连接"
|
||||
"的 source 衬垫(pad);这个衬垫的输出将被写入输出文件中。但是管道还能够处理自己"
|
||||
"的输出 - 这将用来通过 shout2send 或者类似方法把输出发送到一个 icecast 服务"
|
||||
"器。当管道未被设置或者设置为空值时,默认的管道将被启用。其值当前"
|
||||
"为“vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux”并输出"
|
||||
"为 VP8 编码的 WebM 格式。这里的 %T 是一个占位符,其实际值是根据您系统的情况估"
|
||||
"计的线程数。"
|
||||
"器。当管道未被设置或者设置为空值时,默认的管道将被启用。其值当前为“vp8enc "
|
||||
"quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux”并输出为 VP8 编码的 WebM 格"
|
||||
"式。这里的 %T 是一个占位符,其实际值是根据您系统的情况估计的线程数。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "存储屏幕录像的文件扩展名"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
@ -224,8 +238,8 @@ msgstr "(或滑动手指)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "未列出?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
@ -239,16 +253,16 @@ msgstr "登录"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "登录窗口"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "挂起"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "关机"
|
||||
|
||||
@ -268,27 +282,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "运行“%s”失败:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新窗口"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
||||
|
||||
@ -461,94 +475,90 @@ msgstr "本周"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "下周"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "离开"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "联系人"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "日期和时间设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "打开日历"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%m月%d日%R:%S%A"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%m月%d日%R%A"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%m月%d日%A %I:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%m月%d日%A %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A %I:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "最近项目"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -633,23 +643,31 @@ msgstr[0] "系统将在 %d 秒后自动重启。"
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "重启系统。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "安装"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装 %s?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "托盘"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "键盘"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "再输一次:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "未安装扩展"
|
||||
@ -698,19 +716,25 @@ msgstr "查看源"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "网页"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "%d %t 的屏幕录像"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消静音"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "静音"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2446
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "系统信息"
|
||||
|
||||
@ -797,31 +821,35 @@ msgstr "连接到“%s”需要密码。"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "撤销"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概览"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Dash"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "顶栏"
|
||||
|
||||
@ -862,16 +890,12 @@ msgstr "认证"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "抱歉,您的输入有误。请重试。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -879,11 +903,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "请输入一个命令:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:331
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "正在搜索..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:413
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "无匹配结果。"
|
||||
|
||||
@ -1041,7 +1065,7 @@ msgstr "始终允许"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "允许一次"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
@ -1314,39 +1338,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "邀请"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "呼叫"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "文件传送"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "订阅请求"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "连接错误"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s 在线。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s 离线。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s 离开。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s 忙碌。"
|
||||
@ -1354,35 +1378,35 @@ msgstr "%s 忙碌。"
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "发送于 <b>%X</b>,在 <b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "发送于 <b>%A</b>,<b>%B %d</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "发送于 <b>%A</b>,<b>%B %d</b>,%Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s 现在叫做 %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "邀请 %s"
|
||||
@ -1390,35 +1414,35 @@ msgstr "邀请 %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s 要请您加入 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "来自 %s 的视频呼叫"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "来自 %s 的呼叫"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接听"
|
||||
|
||||
@ -1427,181 +1451,181 @@ msgstr "接听"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s 正在向您发送 %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s 想得到授权来查看您的在线状态"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "网络错误"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "认证失败"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "加密错误"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "未提供证书"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "证书不受信任"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "证书过期"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "证书未激活"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "证书的主机名不匹配"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "证书的指纹不匹配"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "证书是自已签发的"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "已将状态设为离线。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "加密不可用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "证书无效"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "连接被拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "无法建立连接"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "连接丢失"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "此帐号已经连接到服务器"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "连接已经被使用相同资源的新连接所替换"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "服务器上已经存在该账户"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "服务器太忙,暂时无法处理该连接"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "证书已撤销"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr "证书使用了不安全的加密算法或加密很弱"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
msgstr "服务器证书的长度或证书链的长度超过了加密算法库的额定限制"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "内部错误"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "连接 %s 失败"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "重新连接"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "编辑帐户"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "未知原因"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "隐身"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "不可用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "关机..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "提示"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "在线帐户"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "系统设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "锁定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切换用户"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "注销..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "您的聊天状态将被设置为忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1639,7 +1663,7 @@ msgstr "预言家 %s 说"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "您最爱的彩蛋"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "%s 已就绪"
|
||||
@ -1664,19 +1688,27 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系统声音"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "打印版本"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "GDM 用于登录屏幕的模式"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "启动 %s 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "密码不匹配。"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "密码不能为空"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "英国"
|
||||
@ -1685,7 +1717,7 @@ msgstr "英国"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "认证对话框被用户驳回"
|
||||
|
||||
@ -1711,6 +1743,9 @@ msgstr "文件系统"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "最近项目"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
|
||||
#~ "which should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for "
|
||||
|
319
po/zh_HK.po
319
po/zh_HK.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 08:46+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 08:46+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 08:19+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "設定 GNOME Shell 擴充功能"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充功能偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
@ -82,10 +82,22 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "如果設為 true,在日曆中顯示 ISO 週數。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr "內部由使用者明確設定用來儲存最新 IM 上線狀況。這裏的數值是來自 TpConnectionPresenceType 列舉。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr "內部用來儲存使用者最新作業階段上線狀況。這裏的數值是來自 GsmPresenceStatus 列舉。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "喜好的應用程式桌面檔案 ID 清單"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -100,42 +112,42 @@ msgid ""
|
||||
"thread count on the system."
|
||||
msgstr "設定用來錄製的 GStreamer 管線。它根據據 gst-launch 使用的語法。管線應該要有未連接的出口(sink pad),提供錄製視像之用。它通常會有未連接的入口(source pad);從出口輸出的資訊就寫入輸出檔案。然而管線本身也會處理它本身的輸出 - 習慣上是透過 shout2send 之類將輸出傳送到 icecast 伺服器。當取消設定或設定為空值時,就會使用預設的管線。這個值目前為 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' 即使用 VP8 codec 錄製 WEBM。%T 是在系統的最佳化執行緒計數猜測時使用的佔位符。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "在時鐘內顯示日期"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "在日曆中顯示週數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "在時刻中顯示秒數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "對應這些辨別碼的應用程式會顯示在喜好區域。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr "錄製好的畫面廣播檔案名稱會以目前的時刻作為獨特的檔名,並使用這個延伸檔名。當錄製為不同的容器格式時應該做適當更改。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr "由 GNOME Shell 的畫面廣播錄製程式所錄製成果的框架率,以 frames-per-second 計。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "用來編碼畫面廣播的 gstreamer 管線"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
@ -143,23 +155,23 @@ msgid ""
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr "這個 shell 通常會監控使用中的應用程式以便能顯示出最常使用的(例如,在程式執行器中)。雖然這個資料會保持隱密,但是你可能會基於私隱的理由想要停用這個功能。請注意這麼做並不會移除已儲存的資料。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "要使用的鍵盤類型。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "要啟用的擴充功能 Uuid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "是否收集關於應用程式使用率的狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "要使用哪種鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "已停用 OpenSearch 提供者"
|
||||
|
||||
@ -198,8 +210,8 @@ msgstr "(或是滑過手指)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "沒有列出來?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
@ -213,16 +225,16 @@ msgstr "登入"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "登入視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重新啟動"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "關閉電源"
|
||||
|
||||
@ -242,27 +254,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "執行「%s」失敗:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "程式集"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "設定值"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "自喜好中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "加入喜好"
|
||||
|
||||
@ -435,94 +447,90 @@ msgstr "本週"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "下週"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "有空"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "離開"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "聯絡人"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "日期與時刻設定值"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "開啟行事曆"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "(%a) %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "(%a) %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "(%a) %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%Y年%m月%e日%A"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "最近使用項目"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -607,23 +615,31 @@ msgstr[0] "系統會在 %d 秒後自動重新啟動。"
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "重新啟動系統。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "安裝"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "是否從 extensions.gnome.org 下載並安裝「%s」?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "系統匣"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "再輸入一次:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "沒有安裝擴充功能"
|
||||
@ -672,19 +688,25 @@ msgstr "檢示來源"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "網頁"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Screencast from %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消靜音"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "系統資訊"
|
||||
|
||||
@ -771,31 +793,35 @@ msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "復原"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概覽"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Dash"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "結束"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "概覽 "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "頂端列"
|
||||
|
||||
@ -836,16 +862,12 @@ msgstr "驗證"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "抱歉,那樣無法運作。請再試一次。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼: "
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
@ -853,11 +875,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "請輸入指令:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "搜尋中…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "沒有相符的結果。"
|
||||
|
||||
@ -1015,7 +1037,7 @@ msgstr "永遠准許存取"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "只有這次准許"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
@ -1288,39 +1310,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "邀請"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "通話"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "檔案傳輸程式"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "訂閱要求"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "連線錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s 現在上線。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s 現在離線。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s 已離開。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s 正忙碌。"
|
||||
@ -1328,35 +1350,35 @@ msgstr "%s 正忙碌。"
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "傳送於 <b>%X</b> <b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "傳送於 <b>%m月%d日</b><b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "傳送於 %Y年<b>%m月%d日</b><b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s 現在被稱為 %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "邀請加入 %s"
|
||||
@ -1364,35 +1386,35 @@ msgstr "邀請加入 %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s 正在邀請你加入 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "來自 %s 的視像電話"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "%s 來電"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接聽"
|
||||
|
||||
@ -1401,181 +1423,181 @@ msgstr "接聽"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s 正傳送給你 %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s 想要得到查看你上線狀態的許可"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "網絡錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "驗證失敗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "加密發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "沒有提供證書"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "證書不被信任"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "證書已逾期"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "證書尚未使用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "證書主機名稱不符"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "證書數碼指紋不符"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "證書為自我簽署"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "狀態設為離線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "加密無法使用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "證書無效"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "連線遭到拒絕"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "無法建立連線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "已失去連線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "這個帳號已連接至該伺服器"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "連線已被使用相同資源的新連線取代"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "該帳號已經存在於伺服器上"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "伺服器目前過於忙碌以致於無法處理該連線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "證書已被撤銷"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr "證書使用不安全的密碼演算法,或是密碼處理上較弱"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
msgstr "伺服器證書的長度,或是伺服器證書鏈的深度超過密碼函式庫所能處理的範圍"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "內部的錯誤"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "連線到 %s 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "重新連接"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "編輯帳號"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "不明原因"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "沒空"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "關閉電源…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "網上帳號"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "系統設定值"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "鎖定畫面"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切換使用者"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "登出…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "你的聊天狀態會設為忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1611,7 +1633,7 @@ msgstr "%s Oracle 說:"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "你喜好的復活節彩蛋"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "「%s」已就緒"
|
||||
@ -1636,19 +1658,27 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系統音效"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "顯示版本"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "無法啟動「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "密碼不相符。"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "密碼不能為空白"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "英國"
|
||||
@ -1657,7 +1687,7 @@ msgstr "英國"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設值"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "驗證對話盒被使用者取消了"
|
||||
|
||||
@ -1682,3 +1712,6 @@ msgstr "檔案系統"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s:%2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "最近使用項目"
|
||||
|
323
po/zh_TW.po
323
po/zh_TW.po
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 08:46+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 22:48+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 23:35+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "設定 GNOME Shell 擴充功能"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充功能偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
@ -85,10 +85,26 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "如果設為 true,在日曆中顯示 ISO 週數。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
|
||||
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"內部由使用者明確設定用來儲存最新 IM 上線狀況。這裡的數值是來自 "
|
||||
"TpConnectionPresenceType 列舉。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"內部用來儲存使用者最新作業階段上線狀況。這裡的數值是來自 GsmPresenceStatus 列"
|
||||
"舉。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "喜好的應用程式桌面檔案 ID 清單"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
@ -110,25 +126,25 @@ msgstr ""
|
||||
"webmmux' 即使用 VP8 codec 錄製 WEBM。%T 是在系統的最佳化執行緒計數猜測時使用"
|
||||
"的佔位符。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "在時鐘內顯示日期"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "在日曆中顯示週數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "在時刻中顯示秒數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "對應這些辨別碼的應用程式會顯示在喜好區域。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
@ -137,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
"錄製好的畫面廣播檔案名稱會以目前的時刻作為獨特的檔名,並使用這個延伸檔名。當"
|
||||
"錄製為不同的容器格式時應該做適當變更。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
@ -145,11 +161,11 @@ msgstr ""
|
||||
"由 GNOME Shell 的畫面廣播錄製程式所錄製成果的框架率,以 frames-per-second "
|
||||
"計。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "用來編碼畫面廣播的 gstreamer 管線"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
@ -160,23 +176,23 @@ msgstr ""
|
||||
"器中)。雖然這個資料會保持隱密,但是您可能會基於隱私的理由想要停用這個功能。"
|
||||
"請注意這麼做並不會移除已儲存的資料。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "要使用的鍵盤類型。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "要啟用的擴充功能 Uuid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "是否收集關於應用程式使用率的狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "要使用哪種鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "已停用 OpenSearch 提供者"
|
||||
|
||||
@ -215,8 +231,8 @@ msgstr "(或是滑過手指)"
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "沒有列出來?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
@ -230,16 +246,16 @@ msgstr "登入"
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "登入視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:157
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:160
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重新啟動"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:162
|
||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:165
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "關閉電源"
|
||||
|
||||
@ -259,27 +275,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "執行「%s」失敗:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:251
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:314
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "程式集"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:375
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "設定值"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:666
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:680
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:669
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:683
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "自喜好中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:684
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "加入喜好"
|
||||
|
||||
@ -452,94 +468,90 @@ msgstr "本週"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "下週"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:63 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:84 ../js/ui/userMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "有空"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:136
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "離開"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:93 ../js/ui/userMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:97
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:148
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
|
||||
msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "連絡人"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1207
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:97
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:103
|
||||
msgid "Date and Time Settings"
|
||||
msgstr "日期與時刻設定值"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:123
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:129
|
||||
msgid "Open Calendar"
|
||||
msgstr "開啟行事曆"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:188
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:186
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:192
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "(%a) %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:187
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:193
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "(%a) %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:195
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:201
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%m月%e日(%a), %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:199
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:205
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "(%a) %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:200
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:206
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "(%a) %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:211
|
||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:217
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%Y年%m月%e日%A"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:13
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "最近使用項目"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
@ -624,23 +636,31 @@ msgstr[0] "系統會在 %d 秒後自動重新啟動。"
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "重新啟動系統。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "安裝"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "是否從 extensions.gnome.org 下載並安裝「%s」?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:322
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:327
|
||||
msgid "tray"
|
||||
msgstr "系統匣"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "鍵盤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "再輸入一次:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "沒有安裝擴充功能"
|
||||
@ -689,19 +709,25 @@ msgstr "檢示來源"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "網頁"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
|
||||
#: ../js/ui/main.js:118
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t"
|
||||
msgstr "Screencast from %d %t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1200
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Unmute"
|
||||
msgstr "取消靜音"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1217
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "靜音"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2490
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "系統資訊"
|
||||
|
||||
@ -788,31 +814,35 @@ msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "復原"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:199
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:132
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概覽"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:226
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:231
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Dash"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "結束"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:613
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "概覽 "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:983
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:998
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "頂端列"
|
||||
|
||||
@ -853,16 +883,12 @@ msgstr "驗證"
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "抱歉,那樣無法運作。請再試一次。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼: "
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:720
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:724
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
@ -870,11 +896,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "請輸入指令:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:333
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:332
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "搜尋中…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:356
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:414
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "沒有相符的結果。"
|
||||
|
||||
@ -1032,7 +1058,7 @@ msgstr "永遠准許存取"
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "只有這次准許"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/telepathyClient.js:1091
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
@ -1305,39 +1331,39 @@ msgid "Invitation"
|
||||
msgstr "邀請"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:273
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr "通話"
|
||||
|
||||
#. We got the TpContact
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
|
||||
msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "檔案傳輸程式"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:371
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:369
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "訂閱要求"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:407
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "連線錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s 現在上線。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:669
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s 現在離線。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s 已離開。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:676
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s 正忙碌。"
|
||||
@ -1345,35 +1371,35 @@ msgstr "%s 正忙碌。"
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:889
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:887
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
msgstr "傳送於 <b>%X</b> <b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:895
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:893
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||
msgstr "傳送於 <b>%m月%d日</b><b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:900
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||
msgstr "傳送於 %Y年<b>%m月%d日</b><b>%A</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s 現在被稱為 %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1044
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1042
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "邀請加入 %s"
|
||||
@ -1381,35 +1407,35 @@ msgstr "邀請加入 %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s 正在邀請您加入 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1054 ../js/ui/telepathyClient.js:1133
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1229
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1055 ../js/ui/telepathyClient.js:1134
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1232
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1230
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "來自 %s 的視訊電話"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1088
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "%s 來電"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1095
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1093
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "接聽"
|
||||
|
||||
@ -1418,181 +1444,181 @@ msgstr "接聽"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s 正傳送給您 %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s 想要得到查看您上線狀態的許可"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "網路錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "驗證失敗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "加密發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "沒有提供憑證"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "憑證不被信任"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "憑證已逾期"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "憑證尚未使用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "憑證主機名稱不符"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "憑證數位指紋不符"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "憑證為自我簽署"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "狀態設為離線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "加密無法使用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "憑證無效"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "連線遭到拒絕"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "無法建立連線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "已失去連線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1319
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "這個帳號已連接至該伺服器"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "連線已被使用相同資源的新連線取代"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "該帳號已經存在於伺服器上"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "伺服器目前過於忙碌以致於無法處理該連線"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1327
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "憑證已被撤銷"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr "憑證使用不安全的密碼演算法,或是密碼處理上較弱"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
msgstr "伺服器憑證的長度,或是伺服器憑證鏈的深度超過密碼函式庫所能處理的範圍"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1335
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "內部的錯誤"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1345
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s failed"
|
||||
msgstr "連線到 %s 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1354
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1352
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "重新連接"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1355
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1353
|
||||
msgid "Edit account"
|
||||
msgstr "編輯帳號"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1401
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1399
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "不明原因"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:135
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:141
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:144
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "沒空"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "關閉電源…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:615
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:631
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:623
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "線上帳號"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:627
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:643
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "系統設定值"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:634
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:650
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "鎖定畫面"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:639
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:655
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切換使用者"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:644
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:660
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "登出…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:672
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:688
|
||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||
msgstr "您的聊天狀態會設為忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:673
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:689
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
@ -1630,7 +1656,7 @@ msgstr "%s Oracle 說:"
|
||||
msgid "Your favorite Easter Egg"
|
||||
msgstr "您喜好的復活節彩蛋"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "「%s」已就緒"
|
||||
@ -1655,19 +1681,27 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系統音效"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:262
|
||||
#: ../src/main.c:255
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "顯示版本"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:268
|
||||
#: ../src/main.c:261
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:617
|
||||
#: ../src/shell-app.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "無法啟動「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "密碼不相符。"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "密碼不能為空白"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
|
||||
msgid "United Kingdom"
|
||||
msgstr "英國"
|
||||
@ -1676,7 +1710,7 @@ msgstr "英國"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設值"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:332
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "驗證對話盒被使用者取消了"
|
||||
|
||||
@ -1701,3 +1735,6 @@ msgstr "檔案系統"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s:%2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
#~ msgstr "最近使用項目"
|
||||
|
@ -50,11 +50,9 @@ st_source_h = \
|
||||
st/st-box-layout-child.h \
|
||||
st/st-button.h \
|
||||
st/st-clipboard.h \
|
||||
st/st-container.h \
|
||||
st/st-drawing-area.h \
|
||||
st/st-entry.h \
|
||||
st/st-focus-manager.h \
|
||||
st/st-group.h \
|
||||
st/st-icon.h \
|
||||
st/st-icon-colors.h \
|
||||
st/st-im-text.h \
|
||||
@ -105,11 +103,9 @@ st_source_c = \
|
||||
st/st-box-layout-child.c \
|
||||
st/st-button.c \
|
||||
st/st-clipboard.c \
|
||||
st/st-container.c \
|
||||
st/st-drawing-area.c \
|
||||
st/st-entry.c \
|
||||
st/st-focus-manager.c \
|
||||
st/st-group.c \
|
||||
st/st-icon.c \
|
||||
st/st-icon-colors.c \
|
||||
st/st-im-text.c \
|
||||
|
@ -109,6 +109,7 @@ shell_public_headers_h = \
|
||||
shell-generic-container.h \
|
||||
shell-gtk-embed.h \
|
||||
shell-global.h \
|
||||
shell-idle-monitor.h \
|
||||
shell-mobile-providers.h \
|
||||
shell-mount-operation.h \
|
||||
shell-network-agent.h \
|
||||
@ -155,6 +156,9 @@ libgnome_shell_la_SOURCES = \
|
||||
shell-generic-container.c \
|
||||
shell-gtk-embed.c \
|
||||
shell-global.c \
|
||||
shell-idle-monitor.c \
|
||||
shell-keyring-prompt.h \
|
||||
shell-keyring-prompt.c \
|
||||
shell-mobile-providers.c \
|
||||
shell-mount-operation.c \
|
||||
shell-network-agent.c \
|
||||
@ -163,6 +167,8 @@ libgnome_shell_la_SOURCES = \
|
||||
shell-polkit-authentication-agent.c \
|
||||
shell-screenshot.c \
|
||||
shell-screen-grabber.c \
|
||||
shell-secure-text-buffer.c \
|
||||
shell-secure-text-buffer.h \
|
||||
shell-slicer.c \
|
||||
shell-stack.c \
|
||||
shell-tp-client.c \
|
||||
|
@ -31,9 +31,9 @@
|
||||
#include <string.h>
|
||||
#include <gconf/gconf-client.h>
|
||||
#define HANDLE_LIBICAL_MEMORY
|
||||
#include <libecal/e-cal.h>
|
||||
#include <libecal/e-cal-client.h>
|
||||
#include <libedataserver/e-source-list.h>
|
||||
#include <libedataserverui/e-passwords.h>
|
||||
#include <libedataserverui/e-client-utils.h>
|
||||
|
||||
#undef CALENDAR_ENABLE_DEBUG
|
||||
#include "calendar-debug.h"
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ typedef struct _CalendarSourceData CalendarSourceData;
|
||||
|
||||
struct _CalendarSourceData
|
||||
{
|
||||
ECalSourceType source_type;
|
||||
ECalClientSourceType source_type;
|
||||
CalendarSources *sources;
|
||||
guint changed_signal;
|
||||
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ static void calendar_sources_class_init (CalendarSourcesClass *klass);
|
||||
static void calendar_sources_init (CalendarSources *sources);
|
||||
static void calendar_sources_finalize (GObject *object);
|
||||
|
||||
static void backend_died_cb (ECal *client, CalendarSourceData *source_data);
|
||||
static void backend_died_cb (EClient *client, CalendarSourceData *source_data);
|
||||
static void calendar_sources_esource_list_changed (ESourceList *source_list,
|
||||
CalendarSourceData *source_data);
|
||||
|
||||
@ -172,12 +172,12 @@ calendar_sources_init (CalendarSources *sources)
|
||||
{
|
||||
sources->priv = CALENDAR_SOURCES_GET_PRIVATE (sources);
|
||||
|
||||
sources->priv->appointment_sources.source_type = E_CAL_SOURCE_TYPE_EVENT;
|
||||
sources->priv->appointment_sources.source_type = E_CAL_CLIENT_SOURCE_TYPE_EVENTS;
|
||||
sources->priv->appointment_sources.sources = sources;
|
||||
sources->priv->appointment_sources.changed_signal = signals [APPOINTMENT_SOURCES_CHANGED];
|
||||
sources->priv->appointment_sources.timeout_id = 0;
|
||||
|
||||
sources->priv->task_sources.source_type = E_CAL_SOURCE_TYPE_TODO;
|
||||
sources->priv->task_sources.source_type = E_CAL_CLIENT_SOURCE_TYPE_TASKS;
|
||||
sources->priv->task_sources.sources = sources;
|
||||
sources->priv->task_sources.changed_signal = signals [TASK_SOURCES_CHANGED];
|
||||
sources->priv->task_sources.timeout_id = 0;
|
||||
@ -295,30 +295,14 @@ is_source_selected (ESource *esource,
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static char *
|
||||
auth_func_cb (ECal *ecal,
|
||||
const char *prompt,
|
||||
const char *key,
|
||||
gpointer user_data)
|
||||
{
|
||||
ESource *source;
|
||||
const gchar *auth_domain;
|
||||
const gchar *component_name;
|
||||
|
||||
source = e_cal_get_source (ecal);
|
||||
auth_domain = e_source_get_property (source, "auth-domain");
|
||||
component_name = auth_domain ? auth_domain : "Calendar";
|
||||
|
||||
return e_passwords_get_password (component_name, key);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* The clients are just created here but not loaded */
|
||||
static ECal *
|
||||
get_ecal_from_source (ESource *esource,
|
||||
ECalSourceType source_type,
|
||||
GSList *existing_clients)
|
||||
static ECalClient *
|
||||
get_ecal_from_source (ESource *esource,
|
||||
ECalClientSourceType source_type,
|
||||
GSList *existing_clients)
|
||||
{
|
||||
ECal *retval;
|
||||
ECalClient *retval;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
if (existing_clients)
|
||||
{
|
||||
@ -326,9 +310,9 @@ get_ecal_from_source (ESource *esource,
|
||||
|
||||
for (l = existing_clients; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
ECal *client = E_CAL (l->data);
|
||||
EClient *client = E_CLIENT (l->data);
|
||||
|
||||
if (e_source_equal (esource, e_cal_get_source (client)))
|
||||
if (e_source_equal (esource, e_client_get_source (client)))
|
||||
{
|
||||
dprintf (" load_esource: found existing source ... returning that\n");
|
||||
|
||||
@ -337,16 +321,19 @@ get_ecal_from_source (ESource *esource,
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
retval = e_cal_new (esource, source_type);
|
||||
retval = e_cal_client_new (esource, source_type, &error);
|
||||
if (!retval)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Could not load source '%s' from '%s'\n",
|
||||
g_warning ("Could not load source '%s' from '%s': %s",
|
||||
e_source_peek_name (esource),
|
||||
e_source_peek_relative_uri (esource));
|
||||
e_source_peek_relative_uri (esource),
|
||||
error->message);
|
||||
g_clear_error(&error);
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
e_cal_set_auth_func (retval, auth_func_cb, NULL);
|
||||
g_signal_connect (retval, "authenticate",
|
||||
G_CALLBACK (e_client_utils_authenticate_handler), NULL);
|
||||
|
||||
return retval;
|
||||
}
|
||||
@ -399,13 +386,13 @@ debug_dump_ecal_list (GSList *ecal_list)
|
||||
dprintf ("Loaded clients:\n");
|
||||
for (l = ecal_list; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
ECal *client = l->data;
|
||||
ESource *source = e_cal_get_source (client);
|
||||
EClient *client = l->data;
|
||||
ESource *source = e_client_get_source (client);
|
||||
|
||||
dprintf (" %s %s %s\n",
|
||||
e_source_peek_uid (source),
|
||||
e_source_peek_name (source),
|
||||
e_cal_get_uri (client));
|
||||
e_client_get_uri (client));
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
@ -426,7 +413,7 @@ backend_restart (gpointer data)
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
backend_died_cb (ECal *client, CalendarSourceData *source_data)
|
||||
backend_died_cb (EClient *client, CalendarSourceData *source_data)
|
||||
{
|
||||
const char *uristr;
|
||||
|
||||
@ -436,7 +423,7 @@ backend_died_cb (ECal *client, CalendarSourceData *source_data)
|
||||
g_slist_free (source_data->clients);
|
||||
source_data->clients = NULL;
|
||||
}
|
||||
uristr = e_cal_get_uri (client);
|
||||
uristr = e_client_get_uri (client);
|
||||
g_warning ("The calendar backend for %s has crashed.", uristr);
|
||||
|
||||
if (source_data->timeout_id != 0)
|
||||
@ -472,8 +459,8 @@ calendar_sources_load_esource_list (CalendarSourceData *source_data)
|
||||
esources = e_source_group_peek_sources (l->data);
|
||||
for (s = esources; s; s = s->next)
|
||||
{
|
||||
ESource *esource = E_SOURCE (s->data);
|
||||
ECal *client;
|
||||
ESource *esource = E_SOURCE (s->data);
|
||||
ECalClient *client;
|
||||
|
||||
dprintf (" type = '%s' uid = '%s', name = '%s', relative uri = '%s': \n",
|
||||
source_data->source_type == E_CAL_SOURCE_TYPE_EVENT ? "appointment" : "task",
|
||||
@ -510,7 +497,7 @@ calendar_sources_load_esource_list (CalendarSourceData *source_data)
|
||||
* were already there before) */
|
||||
for (l = source_data->clients; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
g_signal_connect (G_OBJECT (l->data), "backend_died",
|
||||
g_signal_connect (G_OBJECT (l->data), "backend-died",
|
||||
G_CALLBACK (backend_died_cb), source_data);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user