Updated Bulgarian translation

This commit is contained in:
Alexander Shopov 2012-03-07 06:52:50 +02:00
parent 124c461a56
commit c97390b9c6

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 07:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 19:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 06:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:52+0200\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Not listed?"
msgstr "Липсва в списъка?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "Регистриране"
msgid "Login Window"
msgstr "Екран за идентификация"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
msgid "Suspend"
msgstr "Приспиване"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Извън мрежата"
msgid "CONTACTS"
msgstr "КОНТАКТИ"
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206
msgid "Remove"
msgstr "Изтриване"
@ -666,11 +666,11 @@ msgstr[1] "Системата ще се рестартира автоматич
msgid "Restarting the system."
msgstr "Рестартиране на системата."
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
#: ../js/ui/extensionSystem.js:407
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Да се изтегли и инсталира ли „%s“ от from extensions.gnome.org?"
@ -683,6 +683,14 @@ msgstr "област за уведомяване"
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
msgid "Type again:"
msgstr "Въведете отново:"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "No extensions installed"
msgstr "Няма инсталирани разширения"
@ -732,24 +740,24 @@ msgid "Web Page"
msgstr "Домашна страница"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/main.js:115
#: ../js/ui/main.js:116
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Запис от %d %t."
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
#: ../js/ui/messageTray.js:1199
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
#: ../js/ui/messageTray.js:1216
msgid "Unmute"
msgstr "Пускане на звука"
#: ../js/ui/messageTray.js:1214
#: ../js/ui/messageTray.js:1216
msgid "Mute"
msgstr "Заглушаване"
#: ../js/ui/messageTray.js:2447
#: ../js/ui/messageTray.js:2449
msgid "System Information"
msgstr "Информация за системата"
@ -852,17 +860,17 @@ msgstr "Програми"
msgid "Dash"
msgstr "Най-ползвани"
#: ../js/ui/panel.js:582
#: ../js/ui/panel.js:583
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:613
#: ../js/ui/panel.js:614
msgid "Activities"
msgstr "Дейности"
#: ../js/ui/panel.js:983
#: ../js/ui/panel.js:987
msgid "Top Bar"
msgstr "Горна лента"
@ -903,10 +911,6 @@ msgstr "Удостоверяване"
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Действието не беше успешно. Опитайте отново."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
@ -1617,39 +1621,39 @@ msgstr "Бездействие"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недостъпно"
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
msgid "Power Off..."
msgstr "Изключване..."
#: ../js/ui/userMenu.js:615
#: ../js/ui/userMenu.js:625
msgid "Notifications"
msgstr "Известяване"
#: ../js/ui/userMenu.js:623
#: ../js/ui/userMenu.js:633
msgid "Online Accounts"
msgstr "Мрежови регистрации"
#: ../js/ui/userMenu.js:627
#: ../js/ui/userMenu.js:637
msgid "System Settings"
msgstr "Настройки на системата"
#: ../js/ui/userMenu.js:634
#: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"
#: ../js/ui/userMenu.js:639
#: ../js/ui/userMenu.js:649
msgid "Switch User"
msgstr "Смяна на потребител"
#: ../js/ui/userMenu.js:644
#: ../js/ui/userMenu.js:654
msgid "Log Out..."
msgstr "Изход…"
#: ../js/ui/userMenu.js:672
#: ../js/ui/userMenu.js:682
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Състоянието ви ще се зададе да е „Зает“"
#: ../js/ui/userMenu.js:673
#: ../js/ui/userMenu.js:683
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1688,7 +1692,7 @@ msgstr "А пророчицата рече «%s»"
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "Любимото ви великденско яйце"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "Програмата „%s“ е готова за употреба"
@ -1715,11 +1719,11 @@ msgstr[1] "%u входа"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системни звуци"
#: ../src/main.c:262
#: ../src/main.c:253
msgid "Print version"
msgstr "Показване на версията"
#: ../src/main.c:268
#: ../src/main.c:259
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Режим използван от GDM за екрана за влизане"
@ -1728,6 +1732,14 @@ msgstr "Режим използван от GDM за екрана за влиза
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролите не съвпадат."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Не може да не попълнете паролата"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"