Compare commits
48 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
e0307bb7e0 | |||
550715a071 | |||
faa5c179e8 | |||
90596b0964 | |||
8954d99659 | |||
a300a3d6aa | |||
23788b9e7d | |||
5d307c9ad5 | |||
74553fa95e | |||
bc4891c3a3 | |||
35cc224240 | |||
3bbf681385 | |||
ae6256ba16 | |||
3cf2e1ad8b | |||
d756e2eefb | |||
ea27ed8c55 | |||
1883df2927 | |||
3274f270e3 | |||
c97626e516 | |||
9c483dd9a6 | |||
8fd6e93fbe | |||
8416ba25de | |||
63f6ff9151 | |||
59c2ace98c | |||
cf4465027a | |||
a23b293fe2 | |||
c039a3ddda | |||
ebe071bd50 | |||
2edfd458b7 | |||
3b750aa815 | |||
d96f97e55a | |||
55ac2f46ba | |||
262c04ab91 | |||
c80e7784fb | |||
763567377f | |||
ea9dcbf8b7 | |||
2b383bf73e | |||
b8dcbfebb2 | |||
a257aa35d5 | |||
941513b280 | |||
a9bb0558bc | |||
58834b80d7 | |||
b125a0e371 | |||
980ac0da8a | |||
f15fb0bd73 | |||
7d25592165 | |||
9ee36f2b71 | |||
f3e226103f |
43
NEWS
43
NEWS
@ -1,3 +1,46 @@
|
||||
3.20.3
|
||||
======
|
||||
* Fix sorting of hidden apps in app switcher [Florian; #766238]
|
||||
* Allocate framebuffers early to fix a crash on NVIDIA [Martin; #764898]
|
||||
* Fix cycle-windows/cycle-group keybindings [Florian; #730739]
|
||||
* networkAgent: Handle VPN service aliases [David; #658484]
|
||||
* Fix crash when using screen recorder under wayland [Rui; #767001]
|
||||
* Plug a memory leak [Hans; #710230]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Rui Matos, Florian Müllner, Hans Petter Jansson, Martin Szulecki,
|
||||
David Woodhouse
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Sveinn í Felli [is], Andika Triwidada [id]
|
||||
|
||||
3.20.2
|
||||
======
|
||||
* Save screencasts in HOME if XDG_VIDEO_DIR doesn't exist [Florian; #765015]
|
||||
* Don't show orientation lock when g-s-d won't rotate [Florian; #765267]
|
||||
* Misc. bug fixes [Heiher, Florian, Marek; #722752, #765061, #763068, #765607,
|
||||
#757676]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Heiher, Marek Chalupa, Florian Müllner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Arash Mousavi [fa], Kristjan SCHMIDT [eo], Tiago Santos [pt],
|
||||
Kjartan Maraas [nb]
|
||||
|
||||
3.20.1
|
||||
======
|
||||
* Plug a memory leak [Aaron; #735705]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Aaron Plattner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Daniel Korostil [uk], Matej Urbančič [sl], Inaki Larranaga Murgoitio [eu],
|
||||
Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Fabio Tomat [fur], Trần Ngọc Quân [vi],
|
||||
YunQiang Su [zh_CN], Marek Černocký [cs], Arash Mousavi [fa],
|
||||
Alexander Shopov [bg], Khaled Hosny [ar]
|
||||
|
||||
3.20.0
|
||||
======
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.20.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.20.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AX_IS_RELEASE([git-directory])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.45.4
|
||||
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.20.0
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.20.2
|
||||
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
|
||||
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
|
||||
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
||||
|
@ -354,6 +354,59 @@ const AppSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const CyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'CyclerPopup',
|
||||
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
|
||||
Abstract: true,
|
||||
|
||||
_init : function() {
|
||||
this.parent();
|
||||
|
||||
this._items = this._getWindows();
|
||||
|
||||
if (this._items.length == 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
// We don't show an actual popup, so just provide what SwitcherPopup
|
||||
// expects instead of inheriting from SwitcherList
|
||||
this._switcherList = { actor: new St.Widget(),
|
||||
highlight: Lang.bind(this, this._highlightItem),
|
||||
connect: function() {} };
|
||||
},
|
||||
|
||||
_highlightItem: function(index, justOutline) {
|
||||
Main.activateWindow(this._items[index]);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_finish: function() {
|
||||
this._highlightItem(this._selectedIndex);
|
||||
|
||||
this.parent();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
||||
const GroupCyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'GroupCyclerPopup',
|
||||
Extends: CyclerPopup,
|
||||
|
||||
_getWindows: function() {
|
||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().focus_app;
|
||||
return app ? app.get_windows() : [];
|
||||
},
|
||||
|
||||
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
|
||||
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP)
|
||||
this._select(this._next());
|
||||
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP_BACKWARD)
|
||||
this._select(this._previous());
|
||||
else
|
||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowSwitcherPopup',
|
||||
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
|
||||
@ -401,6 +454,32 @@ const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const WindowCyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowCyclerPopup',
|
||||
Extends: CyclerPopup,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getWindows: function() {
|
||||
let workspace = this._settings.get_boolean('current-workspace-only') ? global.screen.get_active_workspace() : null;
|
||||
return global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
|
||||
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS)
|
||||
this._select(this._next());
|
||||
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS_BACKWARD)
|
||||
this._select(this._previous());
|
||||
else
|
||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const AppIcon = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'AppIcon',
|
||||
|
||||
|
@ -796,10 +796,18 @@ const NetworkAgent = new Lang.Class({
|
||||
path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE))
|
||||
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE)) {
|
||||
this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
||||
else
|
||||
try {
|
||||
let aliases = keyfile.get_string_list('VPN Connection', 'aliases');
|
||||
|
||||
for (let alias of aliases) {
|
||||
this._vpnBinaries[alias] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
||||
}
|
||||
} catch(e) { } // ignore errors if key does not exist
|
||||
} else {
|
||||
throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path));
|
||||
}
|
||||
} catch(e) {
|
||||
log('Error \'%s\' while processing VPN keyfile \'%s\''.
|
||||
format(e.message, dir.get_child(name).get_path()));
|
||||
|
70
js/ui/dnd.js
70
js/ui/dnd.js
@ -571,20 +571,13 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = true;
|
||||
// No target, so snap back
|
||||
Tweener.addTween(this._dragActor,
|
||||
{ x: snapBackX,
|
||||
y: snapBackY,
|
||||
scale_x: snapBackScale,
|
||||
scale_y: snapBackScale,
|
||||
opacity: this._dragOrigOpacity,
|
||||
time: SNAP_BACK_ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: this._onAnimationComplete,
|
||||
onCompleteScope: this,
|
||||
onCompleteParams: [this._dragActor, eventTime]
|
||||
});
|
||||
this._animateDragEnd(eventTime,
|
||||
{ x: snapBackX,
|
||||
y: snapBackY,
|
||||
scale_x: snapBackScale,
|
||||
scale_y: snapBackScale,
|
||||
time: SNAP_BACK_ANIMATION_TIME,
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_restoreDragActor: function(eventTime) {
|
||||
@ -596,18 +589,44 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
this._dragActor.set_scale(restoreScale, restoreScale);
|
||||
this._dragActor.opacity = 0;
|
||||
|
||||
this._animateDragEnd(eventTime,
|
||||
{ time: REVERT_ANIMATION_TIME });
|
||||
},
|
||||
|
||||
_animateDragEnd: function (eventTime, params) {
|
||||
this._animationInProgress = true;
|
||||
Tweener.addTween(this._dragActor,
|
||||
{ opacity: this._dragOrigOpacity,
|
||||
time: REVERT_ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: this._onAnimationComplete,
|
||||
onCompleteScope: this,
|
||||
onCompleteParams: [this._dragActor, eventTime]
|
||||
});
|
||||
|
||||
// finish animation if the actor gets destroyed
|
||||
// during it
|
||||
this._dragActorDestroyId =
|
||||
this._dragActor.connect('destroy',
|
||||
Lang.bind(this, this._finishAnimation));
|
||||
|
||||
params['opacity'] = this._dragOrigOpacity;
|
||||
params['transition'] = 'easeOutQuad';
|
||||
params['onComplete'] = this._onAnimationComplete;
|
||||
params['onCompleteScope'] = this;
|
||||
params['onCompleteParams'] = [this._dragActor, eventTime];
|
||||
|
||||
// start the animation
|
||||
Tweener.addTween(this._dragActor, params)
|
||||
},
|
||||
|
||||
_finishAnimation : function () {
|
||||
if (!this._animationInProgress)
|
||||
return
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = false;
|
||||
if (!this._buttonDown)
|
||||
this._dragComplete();
|
||||
|
||||
global.screen.set_cursor(Meta.Cursor.DEFAULT);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onAnimationComplete : function (dragActor, eventTime) {
|
||||
dragActor.disconnect(this._dragActorDestroyId);
|
||||
this._dragActorDestroyId = 0;
|
||||
|
||||
if (this._dragOrigParent) {
|
||||
Main.uiGroup.remove_child(this._dragActor);
|
||||
this._dragOrigParent.add_actor(this._dragActor);
|
||||
@ -616,12 +635,9 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
} else {
|
||||
dragActor.destroy();
|
||||
}
|
||||
global.screen.set_cursor(Meta.Cursor.DEFAULT);
|
||||
this.emit('drag-end', eventTime, false);
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = false;
|
||||
if (!this._buttonDown)
|
||||
this._dragComplete();
|
||||
this.emit('drag-end', eventTime, false);
|
||||
this._finishAnimation();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_dragComplete: function() {
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
if (this.state == State.OPENED || this.state == State.OPENING)
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
if (!this.pushModal({ timestamp: timestamp }))
|
||||
if (!this.pushModal(timestamp))
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
this._fadeOpen(onPrimary);
|
||||
@ -318,8 +318,11 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
pushModal: function (timestamp) {
|
||||
if (this._hasModal)
|
||||
return true;
|
||||
if (!Main.pushModal(this._group, { timestamp: timestamp,
|
||||
actionMode: this._actionMode }))
|
||||
|
||||
let params = { actionMode: this._actionMode };
|
||||
if (timestamp)
|
||||
params['timestamp'] = timestamp;
|
||||
if (!Main.pushModal(this._group, params))
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
this._hasModal = true;
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ const Gdm = imports.gi.Gdm;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
@ -110,6 +111,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._session = new GnomeSession.SessionManager();
|
||||
this._loginManager = LoginManager.getLoginManager();
|
||||
this._monitorManager = Meta.MonitorManager.get();
|
||||
this._haveShutdown = true;
|
||||
this._haveSuspend = true;
|
||||
|
||||
@ -155,6 +157,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
|
||||
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
|
||||
Gio.DBus.system.watch_name(SENSOR_BUS_NAME,
|
||||
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
|
||||
Lang.bind(this, this._sensorProxyAppeared),
|
||||
@ -264,7 +268,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_updateOrientationLock: function() {
|
||||
if (this._sensorProxy)
|
||||
this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer;
|
||||
this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer &&
|
||||
this._monitorManager.get_is_builtin_display_on();
|
||||
else
|
||||
this._orientationLockAction.visible = false;
|
||||
|
||||
|
@ -866,6 +866,18 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startWindowSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startWindowCycler));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startWindowCycler));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startGroupCycler));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startGroupCycler));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-panels',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL |
|
||||
Shell.ActionMode.OVERVIEW |
|
||||
@ -1766,6 +1778,28 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
||||
tabPopup.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_startWindowCycler : function(display, screen, window, binding) {
|
||||
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
|
||||
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
|
||||
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
|
||||
|
||||
let tabPopup = new AltTab.WindowCyclerPopup();
|
||||
|
||||
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
||||
tabPopup.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_startGroupCycler : function(display, screen, window, binding) {
|
||||
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
|
||||
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
|
||||
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
|
||||
|
||||
let tabPopup = new AltTab.GroupCyclerPopup();
|
||||
|
||||
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
||||
tabPopup.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_startA11ySwitcher : function(display, screen, window, binding) {
|
||||
Main.ctrlAltTabManager.popup(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask());
|
||||
},
|
||||
|
@ -45,11 +45,11 @@ const PrimaryActorLayout = new Lang.Class({
|
||||
this.primaryActor = primaryActor;
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_get_preferred_width: function(forHeight) {
|
||||
vfunc_get_preferred_width: function(container, forHeight) {
|
||||
return this.primaryActor.get_preferred_width(forHeight);
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_get_preferred_height: function(forWidth) {
|
||||
vfunc_get_preferred_height: function(container, forWidth) {
|
||||
return this.primaryActor.get_preferred_height(forWidth);
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
|
33
po/ar.po
33
po/ar.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-02 14:44+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 14:44+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-10 20:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 20:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "ولوج الشبكة"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل حوار تفضيلات %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "امتدادات صدفة جنوم"
|
||||
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "غيّر %s اسمه إلى %s"
|
||||
@ -951,11 +951,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "أخفِ الصينية"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "أيقونات الحالة"
|
||||
|
||||
@ -1281,25 +1281,23 @@ msgstr "التموضع غير مفعّل"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "فعّل"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:434
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "ارفض منح الصلاحية"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "امنح الصلاحية"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:443
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟ "
|
||||
msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:446
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
msgstr "يطلب %s صلاحية معرفة مكانك."
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "يمكن تغيير صلاحيات الوصول لمكانك في أي وقت من إعدادات الخصوصية."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
@ -1745,6 +1743,9 @@ msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة السرّ فارغة"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "يطلب %s صلاحية معرفة مكانك."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "صدفة جنوم (وايلاند)"
|
||||
|
||||
|
135
po/bg.po
135
po/bg.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 07:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 08:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 07:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -316,16 +316,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Мрежов вход"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Грешка при зареждане на прозореца с настройки за „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Разширения на обвивката на GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
@ -509,16 +510,36 @@ msgstr "Добавяне в „Любими“"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Показване на подробности"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Програмата „%s“ беше добавена в „Любими“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Програмата „%s“ беше премахната от „Любими“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Избор на устройство за аудио"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Настройки на звука"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Слушалки"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Малки слушалки"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Смяна на фона…"
|
||||
@ -532,7 +553,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -542,100 +563,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Н"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "П"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "В"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Ч"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "П"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Предния месец"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Следващия месец"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:784
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "%V-а седмица"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1189
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Цял ден"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1296
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Изчистване"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1523
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Събития"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1532
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %e %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1536
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1621
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Известия"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1772
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Няма известия"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1775
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Няма събития"
|
||||
|
||||
@ -773,7 +790,7 @@ msgstr "Неуспешно действие. Опитайте отново."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "„%s“ в момента е познат като „%s“"
|
||||
@ -963,11 +980,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Скриване на областта"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Икони за състоянието"
|
||||
|
||||
@ -1019,10 +1036,26 @@ msgstr "Преглед на изходния код"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Домашна страница"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Изчистване"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Информация за системата"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Неизвестен изпълнител"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Неизвестно заглавие"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Медиа"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
@ -1241,30 +1274,50 @@ msgstr "Яркост"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Показване на клавиатурната подредба"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Местоположението е включено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Изключване"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Настройки за поверителност"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Текущо местоположение"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Местоположението е изключено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включване"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Отказване на достъп"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Позволяване на достъп"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Да се сподели ли местоположението с „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Може да промените правата за достъп до местоположението през настройките за "
|
||||
"лични данни."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<неизвестно>"
|
||||
@ -1519,10 +1572,6 @@ msgstr "Променена сила на звука"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Сила на звука"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Вход като друг потребител"
|
||||
|
4
po/cs.po
4
po/cs.po
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Zjišťování polohy je povoleno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
msgstr "Zakázát"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Zjišťování polohy je zakázáno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
|
360
po/eu.po
360
po/eu.po
@ -3,23 +3,23 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-14 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 19:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <Basque <librezale@librezale.org>>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sh"
|
||||
"ell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 10:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 20:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
@ -46,15 +46,6 @@ msgstr "Erakutsi aplikazio guztiak"
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Ireki aplikazioen menua"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shell-eko gehigarrien hobespenak"
|
||||
@ -63,9 +54,13 @@ msgstr "GNOME Shell-eko gehigarrien hobespenak"
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Konfiguratu GNOME Shell-eko gehigarriak"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "GNOME Shell (wayland konposatzailea)"
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Leiho-kudeaketa eta aplikazioak abiaraztea"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
@ -171,76 +166,97 @@ msgstr ""
|
||||
"laukiaren egoera lehenetsia ezartzen du."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bluetooth lehenetsiaren moldatzaileak berarekin esleitutako gailurik duen ala "
|
||||
"ez"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shell-ak Bluetooth moldagailu bat entxufatuta dagoenean soilik Bluetooth-aren "
|
||||
"menua "
|
||||
"erakutsiko duen, edo moldagailu lehenetsiarekin esleitutako gailuak "
|
||||
"konfiguratuta daudenean. "
|
||||
"Hau leheneratu egingo da moldagailu lehenetsiak berarekin esleitutako "
|
||||
"gailurik ez daukanean."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Erakutsi aste-data egutegian"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Ezarrita badago, ISO aste-data bistaratzen du egutegian."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Aplikazioen menua irekitzeko laster-tekla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Aplikazioen menua irekitzeko laster-tekla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "'Erakutsi aplikazioak' bista irekitzeko laster-tekla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarduerak ikuspegi orokorraren 'Erakutsi aplikazioak' ikuspegia irekitzeko "
|
||||
"laster-tekla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Ikuspegi orokorra bista irekitzeko laster-tekla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Jardueren ikuspegi orokorra irekitzeko laster-tekla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenen zerrendaren ikusgaitasuna txandakatzeko laster-tekla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Jakinarazpenen zerrendaren ikusgaitasuna txandakatzeko laster-tekla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Jakinarazpen aktiboa enfokatzeko laster-tekla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Jakinarazpen aktiboa enfokatzeko laster-tekla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laster-teklak exekutatzen ari diren 'tween' guztiak pausarazi eta jarraitzen "
|
||||
"ditu arazketa lantzeko"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Erabili beharreko teklatua"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Erabili beharreko teklatu mota."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Mugatu aldatzailea uneko laneko areara."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -248,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
||||
"TRUE (egia) bada, uneko laneko arean leihoak dituzten aplikazioak soilik "
|
||||
"erakutsiko dira aldatzailean. Bestela, aplikazio guztiak egongo dira."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Aplikazio-ikonoaren modua."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -262,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'thumbnail-only' (leihoaren miniatura erakustea), 'app-icon-only' (aplikazio-"
|
||||
"ikonoa erakustea soilik) edo 'both' (biak)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -270,29 +286,29 @@ msgstr ""
|
||||
"TRUE (egia) bada, uneko laneko arean leihoak soilik erakutsiko dira "
|
||||
"aldatzailean. Bestela, leiho guztiak egongo dira."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Erantsi elkarrizketa-leiho modala leiho gurasoari"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gako honek org.gnome.mutter gakoa gainidazten du GNOME Shell exekutatzean."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Gaitu lauzatzea leihoak pantailaren ertzetan jaregitean"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Laneko areak dinamikoki kudeatzen dira"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Laneko areak monitore nagusian soilik"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fokuaren aldaketaren atzerapena saguaren moduan erakusleak mugitzeari utzi "
|
||||
@ -302,52 +318,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Sareko saio-hasiera"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea gertatu da '%s'(r)en hobespenen elkarrizketa-koadroa kargatzean:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME Shell-eko gehigarriak"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desblokeatu"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Hasi saioa"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Aukeratu saioa"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Ez zaude zerrendan?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)"
|
||||
@ -355,12 +372,12 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-izena: "
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Saio-hasierako leihoa"
|
||||
|
||||
@ -496,16 +513,38 @@ msgstr "Gehitu gogokoei"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s gogokoei gehitu zaie."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s gogokoetatik kendu da."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
#| msgid "Send Files to Device…"
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Hautatu audioaren gailua"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
#| msgid "Account Settings"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Soinuaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Aurikularrak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Aldatu atzeko planoa…"
|
||||
@ -519,7 +558,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ezarpenak"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -529,94 +568,98 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "I"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Aurreko hila"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Hurrengo hila"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
#| msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
#| msgid "%d%%"
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "%V. astea"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Egun osoa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Garbitu atala"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Gertaerak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %Y(e)ko %Bren %da"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenik ez"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Gertaerarik ez"
|
||||
|
||||
@ -628,7 +671,7 @@ msgstr "Kanpoko unitatea konektatuta"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Kanpoko unitatea deskonektatuta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Ireki honekin: %s"
|
||||
@ -754,7 +797,7 @@ msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da"
|
||||
@ -941,11 +984,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teklatua"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Ezkutatu erretilua"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Egoeren ikonoak"
|
||||
|
||||
@ -997,10 +1040,29 @@ msgstr "Ikusi iturburua"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Web orria"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Garbitu atala"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Sistemaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
#| msgid "Unknown reason"
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Artista ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
#| msgctxt "program"
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Titulu ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Euskarria"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desegin"
|
||||
@ -1027,12 +1089,12 @@ msgstr "Irten"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Jarduerak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:660
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:695
|
||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:764
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:807
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Goiko barra"
|
||||
|
||||
@ -1045,15 +1107,15 @@ msgstr "Goiko barra"
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:70
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:71
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Idatzi komandoa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:281
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Berrabiarazten…"
|
||||
|
||||
@ -1176,29 +1238,41 @@ msgstr "Kontraste handia"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Testu handia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Itzali"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth ezarpenak"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
msgstr[0] "%d konektatuta"
|
||||
msgstr[1] "%d konektatuta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desaktibatuta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Erabili gabe"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Piztu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Itzali"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Distira"
|
||||
@ -1207,30 +1281,51 @@ msgstr "Distira"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Erakutsi teklatuaren diseinua"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Kokalekua gaituta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desgaitu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Pribatutasunaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Kokalekua erabilita"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Kokalekua desgaituta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Gaitu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Ukatu sarbidetza"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
#| msgid "Always grant access"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Baimendu sarbidetza"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Eman '%s'(r)i zure kokalekurako sarbidetza?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kokalekuaren sarbidetza edozer unetan alda daiteke pribatutasunen "
|
||||
"ezarpenetatik."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<ezezaguna>"
|
||||
@ -1366,10 +1461,6 @@ msgstr "Hautatu sarea"
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Piztu"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1419,32 +1510,39 @@ msgstr "Konexioak huts egin du"
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:49
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:61
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Energiaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:65
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:77
|
||||
msgid "Fully Charged"
|
||||
msgstr "Erabat kargatuta"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "Kalkulatzen…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:98
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
#| msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d falta da (%% %d)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
#| msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d bete arte (%% %d)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr " %% %d"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
#. changing the menu contents.
|
||||
@ -1484,10 +1582,6 @@ msgstr "Bolumena aldatuta"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Bolumena"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan"
|
||||
@ -1654,29 +1748,26 @@ msgstr "Ezezaguna"
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth"
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth"
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Shell (wayland konposatzailea)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Connected Device"
|
||||
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
#~ msgstr[0] "Gailu %d konektatuta"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d gailu konektatuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Desaktibatuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Autentifikazioa behar da"
|
||||
|
||||
@ -1885,9 +1976,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
|
||||
#~ msgid "View account"
|
||||
#~ msgstr "Ikusi kontua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown reason"
|
||||
#~ msgstr "Arrazoi ezezaguna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Ireki egutegia"
|
||||
|
||||
@ -1996,9 +2084,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
|
||||
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
#~ msgstr "%s gailuak '%s' zerbitzurako sarbidea nahi du"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always grant access"
|
||||
#~ msgstr "Baimendu beti sarbidetza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant this time only"
|
||||
#~ msgstr "Baimendu une honetan bakarrik"
|
||||
|
||||
@ -2186,9 +2271,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
|
||||
#~ msgid "Visibility"
|
||||
#~ msgstr "Ikusgaitasuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send Files to Device…"
|
||||
#~ msgstr "Bidali fitxategiak gailura…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Up a New Device…"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratu gailu berria…"
|
||||
|
||||
@ -2266,10 +2348,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
|
||||
#~ msgstr[0] "minutu %d geratzen da"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d minutu geratzen dira"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
#~ msgid "%d%%"
|
||||
#~ msgstr "%%%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC Adapter"
|
||||
#~ msgstr "AC moldagailua"
|
||||
|
||||
|
330
po/id.po
330
po/id.po
@ -7,12 +7,12 @@
|
||||
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-18\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-20\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 10:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 19:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 20:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 17:51+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -46,15 +46,6 @@ msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Buka menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
@ -63,9 +54,13 @@ msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "GNOME Shell (kompositor wayland)"
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
@ -173,76 +168,95 @@ msgstr ""
|
||||
"menata keadaan baku dari kontak contreng."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah adapter Bluetooth baku telah menyiapkan perangkat yang terasosiasi "
|
||||
"dengannya"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shell hanya akan menampilkan butir menu Bluetooth bila sebuah adapter "
|
||||
"Bluetooth dinyalakan, atau ada perangkat yang telah disiapkan terasosiasi "
|
||||
"dengan adapter baku. Ini akan di-reset bila adapter baku pernah terlihat "
|
||||
"tidak punya perangkat yang terasosiasi dengannya."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Menampilkan tanggal pada kalender"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Jika \"true\", menampilkan tanggal berformat ISO pada kalender."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan \"Tampilkan Aplikasi\""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kombinasi tombol untuk membuka tilikan Ringkasan Aktivitas \"Tampilkan "
|
||||
"Aplikasi\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka ringkasan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka Ringkasan Aktivitas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pengikatan tombol yang mengistirahatkan dan melanjutkan semua tween yang "
|
||||
"sedang berjalan, untuk tujuan pengawakutuan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Papan tik mana yang akan dipakai"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Jenis papan tik yang akan dipakai."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Batasi pengalih ke ruang kerja saat ini."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -250,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bila berisi true, hanya aplikasi yang punya jendela pada ruang kerja saat "
|
||||
"ini ditampilkan pada penukar. Bila tidak, semua aplikasi disertakan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Mode ikon aplikasi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -264,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini dari jendela), 'app-icon-"
|
||||
"only' (hanya menampilkan ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -272,31 +286,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada "
|
||||
"penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
|
||||
"Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||
@ -305,33 +319,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Log Masuk Jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Buka Kunci"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
@ -498,16 +513,36 @@ msgstr "Tambah ke Favorit"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Tampilkan Rincian"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Pilih Perangkat Audio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Suara"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Headphone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Ubah Latar…"
|
||||
@ -516,12 +551,12 @@ msgstr "Ubah Latar…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -531,94 +566,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Bulan sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Bulan selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Minggu %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Sepanjang Hari"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Bersihkan seksi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Kejadian"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Tak Ada Kejadian"
|
||||
|
||||
@ -630,7 +667,7 @@ msgstr "Drive eksternal tersambung"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Drive eksternal terputus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Buka dengan %s"
|
||||
@ -756,7 +793,7 @@ msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
|
||||
@ -936,11 +973,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Papan Ketik"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Sembunyikan baki"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Ikon Status"
|
||||
|
||||
@ -968,7 +1005,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
@ -992,10 +1029,26 @@ msgstr "Tilik Sumber"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Halaman Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Bersihkan seksi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informasi Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Artis tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Judul tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
@ -1041,15 +1094,15 @@ msgstr "Bar Atas"
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:70
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:71
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Ketikkan Perintah"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:281
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Memulai ulang..."
|
||||
|
||||
@ -1071,7 +1124,7 @@ msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Kunci"
|
||||
|
||||
@ -1170,28 +1223,40 @@ msgstr "Kontras Tinggi"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Teks Besar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
msgstr[0] "%d Tersambung"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Mati"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Tidak Dipakai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Nyalakan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Kecerahan"
|
||||
@ -1200,30 +1265,48 @@ msgstr "Kecerahan"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Lokasi Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Privasi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Lokasi Sedang Digunakan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Koneksi Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Fungsikan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Tolak Akses"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Beri Akses"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<tak dikenal>"
|
||||
@ -1359,10 +1442,6 @@ msgstr "Pilih Jaringan"
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Nyalakan"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1412,32 +1491,37 @@ msgstr "Koneksi gagal"
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:49
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:61
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Daya"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:65
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:77
|
||||
msgid "Fully Charged"
|
||||
msgstr "Terisi Penuh"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "Memperkirakan…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:98
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
#. changing the menu contents.
|
||||
@ -1445,27 +1529,27 @@ msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Akun"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Kunci Orientasi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspensi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
@ -1477,10 +1561,6 @@ msgstr "Volume diubah"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Masuk sebagai pengguna lain"
|
||||
@ -1600,7 +1680,7 @@ msgstr "Evolution Kalender"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1608,13 +1688,13 @@ msgstr[0] "%u Keluaran"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u Masukan"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suara Sistem"
|
||||
|
||||
@ -1644,14 +1724,14 @@ msgstr "Tak dikenal"
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Sandi tidak cocok."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Sandi tidak boleh kosong"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
|
||||
|
161
po/nb.po
161
po/nb.po
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2014-2015.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2015.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2016.
|
||||
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.19.x\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.20.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 23:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 23:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
||||
@ -305,33 +305,34 @@ msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Nettverkspålogging"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av brukervalgdialog for %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Utvidelser for GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Lås opp"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
@ -498,16 +499,36 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Vis detaljer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s ble lagt til i favoritter."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s ble fjernet fra favoritter."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Velg lydenhet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for lyd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Hodetelefoner"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Bytt bakgrunn …"
|
||||
@ -516,12 +537,12 @@ msgstr "Bytt bakgrunn …"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -531,100 +552,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Forrige måned"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Neste måned"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:784
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Uke %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1189
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Hele dagen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1296
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Tøm seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1523
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1532
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1536
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1621
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Varslinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1772
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Ingen varslinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1775
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Ingen hendelser"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +779,7 @@ msgstr "Beklager, det virket ikke. Prøv igjen."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s er nå kjent som %s"
|
||||
@ -949,11 +966,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Skjul statusområde"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Statusikoner"
|
||||
|
||||
@ -1005,10 +1022,26 @@ msgstr "Vis kildekode"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Nettside"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Tøm seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Ukjent artist"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Ukjent tittel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
@ -1085,7 +1118,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
||||
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Lås"
|
||||
|
||||
@ -1227,30 +1260,48 @@ msgstr "Lysstyrke"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Vis tastaturutforming"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Plassering slått på"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Slå av"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for personvern"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Plassering i bruk"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Plassering slått av"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Slå på"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Nekt tilgang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Gi tilgang"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Gi %s tilgang til din plassering?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Stedstilgang kan endres når som helst under innstillinger for personvern."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<ukjent>"
|
||||
@ -1473,27 +1524,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Flymodus er slått på"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Bytt bruker"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for konto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Lås for orientering"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Hvilemodus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Slå av"
|
||||
|
||||
@ -1505,10 +1556,6 @@ msgstr "Volum endret"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Logg inn som en annen bruker"
|
||||
|
198
po/pt.po
198
po/pt.po
@ -4,24 +4,26 @@
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
|
||||
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
|
||||
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014, 2016.
|
||||
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Language: pt_PT\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
@ -323,51 +325,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Sessão na rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o diálogo de preferências de %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Extensões da interface do GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Escolher sessão"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Não está listada?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
|
||||
@ -375,12 +378,12 @@ msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Utilizador: "
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Janela de início de sessão"
|
||||
|
||||
@ -516,16 +519,36 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalhes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi removida dos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Selecione o dispositivo de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Definições de som"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Auscultadores"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Auscultadores com microfone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Alterar o fundo…"
|
||||
@ -534,12 +557,12 @@ msgstr "Alterar o fundo…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Definições de ecrã"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -549,100 +572,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "Q"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Q"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Mês anterior"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Mês seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:728
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Semana %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Dia completo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Limpar secção"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Sem notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Sem eventos"
|
||||
|
||||
@ -780,7 +799,7 @@ msgstr "Desculpe, não resultou. Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s é agora conhecido como %s"
|
||||
@ -968,11 +987,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Ocultar tabuleiro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Ícones de estado"
|
||||
|
||||
@ -1000,7 +1019,7 @@ msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
@ -1024,10 +1043,26 @@ msgstr "Ver fonte"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Limpar secção"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informação do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Artista desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Titulo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
@ -1104,7 +1139,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
||||
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
@ -1246,30 +1281,50 @@ msgstr "Luminosidade"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostrar a disposição de teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Localização ativada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Definições de privacidade"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Localização em uso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Localização desativada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ativar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Negar acesso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Conceder acesso"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Dar a %s permissão para usar a localização?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesso à localização pode ser alterado a qualquer altura a partir das "
|
||||
"definições de privacidade."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<desconhecido>"
|
||||
@ -1492,27 +1547,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modo Avião ligado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Alternar utilizador"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Terminar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Definições de conta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Orientação de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
@ -1524,10 +1579,6 @@ msgstr "Volume alterado"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador"
|
||||
@ -1648,7 +1699,7 @@ msgstr "Calendário do Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1657,14 +1708,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons de sistema"
|
||||
|
||||
@ -1707,6 +1758,9 @@ msgstr "A senha não pode estar vazia"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s está a pedir acesso à sua localização."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
|
||||
|
||||
@ -1923,9 +1977,6 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
#~ msgid "View account"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar a conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown reason"
|
||||
#~ msgstr "Motivo desconhecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Abrir o Calendário"
|
||||
|
||||
@ -2031,9 +2082,6 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
#~ msgstr "O dispositivo %s deseja aceder ao serviço '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always grant access"
|
||||
#~ msgstr "Conceder sempre o acesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant this time only"
|
||||
#~ msgstr "Conceder apenas desta vez"
|
||||
|
||||
|
21
po/sl.po
21
po/sl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 21:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali ima privzeti prilagodilnik Bluetooth nastavljeno pripeto napravo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -177,6 +177,9 @@ msgid ""
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meni Bluetooth bo prikazan le, če je prilagodilnih pripet oziroma, če so "
|
||||
"nastavljene za delo. Možnost bo ponastavljena, če privzeti prilagodilnih ne "
|
||||
"bo povezan z ničemer."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
@ -517,7 +520,7 @@ msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbor zvokovne naprave"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "Dejanje je spodletelo. Poskusite znova."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s je sedaj znan kot v %s"
|
||||
@ -1320,11 +1323,13 @@ msgstr "Dovoli dostop"
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovoli %s dostop do podatka trenutnega mesta?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostop do trenutnega mesta je mogoče spremeniti kadarkoli med nastavitvami "
|
||||
"zasebnosti."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
@ -1528,13 +1533,13 @@ msgstr "Ocenjevanje ...."
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:98
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preostaja %d∶%02d (%d %%)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d∶%02d do polnosti (%d %%)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
33
po/uk.po
33
po/uk.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 13:08+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 22:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 22:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вка
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Мережевий вхід"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Помилка завантаження вікна параметрів для %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Розширення GNOME Shell"
|
||||
|
||||
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Вибачте, це не працює. Спробуйте ще."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s тепер відомий як %s"
|
||||
@ -969,11 +969,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавіатура"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Сховати лоток"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Піктограми стану"
|
||||
|
||||
@ -1290,25 +1290,25 @@ msgstr "Місцевість вимкнено"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Увімкнути"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:434
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Відкинути доступ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Надати доступ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:443
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Надати %s доступ до вашого розміщення?"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:446
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
msgstr "%s вимагає доступ до вашого розміщення."
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ до місця перебування можна змінити в будь-яку мить у параметрах "
|
||||
"конфіденційності."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
@ -1745,6 +1745,9 @@ msgstr "Пароль не може бути порожнім"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Вікно авторизації відхилено користувачем"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s вимагає доступ до вашого розміщення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "Оболонка GNOME (поверх wayland)"
|
||||
|
||||
|
351
po/vi.po
351
po/vi.po
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Vietnamese translation for gnome-shell.
|
||||
# Bản dịch tiếng Việt dành cho gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
|
||||
# Copyright (C) 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2010-2013.
|
||||
# Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2015.
|
||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 07:15+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 13:42+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
@ -46,15 +46,6 @@ msgstr "Hiện mọi ứng dụng"
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Mở trình đơn ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Hệ vỏ GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Cá nhân hóa phần mở rộng hệ vỏ GNOME"
|
||||
@ -63,9 +54,13 @@ msgstr "Cá nhân hóa phần mở rộng hệ vỏ GNOME"
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Cấu hình phần mở rộng Hệ vỏ GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "Hệ vỏ GNOME (wayland compositor)"
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Hệ vỏ GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
@ -169,72 +164,90 @@ msgstr ""
|
||||
"hộp dấu kiểm."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Có nên để bộ điều hợp Bluetooth mặc định phải cài đặt thiết bị liên kết với "
|
||||
"nó hay không"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hệ vỏ sẽ chỉ hiển thị mục tin trình đơn Bluetooth nếu nó được bật, hoặc là "
|
||||
"có các thiết bị được cài đặt liên kết với bộ tiếp hợp mặc định. Cái này sẽ "
|
||||
"được đặt lại nếu bộ tiếp hợp mặc định không còn được liên kết với nó nữa."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Hiện tuần trên lịch"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Nếu được đặt, hiện tuần trong lịch theo chuẩn ISO."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Phím mở trình đơn ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Phím mở trình đơn ứng dụng."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Phím hiện “Ứng dụng”"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Phím hiện “Ứng dụng” trong “Tổng quan hoạt động”."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Phím mở tổng quan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Phím mở tổng quan hoạt động."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Phím để bật/tắt hiển thị danh sách thông báo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Phím để bật/tắt hiển thị danh sách thông báo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Phím để tập trung vào thông báo hoạt động"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Phím để tập trung vào thông báo hoạt động."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr "Phím ràng buộc cái mà dừng hay tiếp tục chạy, dành cho mục đích gỡ lỗi"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Bàn phím được dùng"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Kiểu bàn phím được dùng."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Giới hạn bộ chuyển đổi cho không gian làm việc hiện tại."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -243,11 +256,11 @@ msgstr ""
|
||||
"tại là hiện ra trên bộ chuyển. Nếu không, tất cả các ứng dụng sẽ được bao "
|
||||
"gồm."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Chế độ biểu tượng ứng dụng."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -257,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
"“thumbnail-only” (hiển thị ảnh thu nhỏ của cửa sổ), “app-icon-only” (chỉ "
|
||||
"hiển thị biểu tượng của ứng dụng) hoặc “both” (cả hai)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -265,29 +278,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Nếu được đặt, chỉ những cửa sổ từ không gian làm việc hiện hành được hiện "
|
||||
"thị ở bộ chuyển. Nếu không, tất cả các cửa sổ sẽ được gộp vào."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Gắn hộp thoại dạng modal vào cửa sổ mẹ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Khóa này sẽ đè lên khóa có trong org.gnome.mutter khi chạy hệ vỏ GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Bật xếp lớp ở cạnh khi thả cửa sổ vào cạnh màn hình"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Quản lý động vùng làm việc"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Vùng làm việc chỉ ở trên màn hình chính"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Khoảng trễ chờ cho con chuột ngừng di chuyển"
|
||||
|
||||
@ -295,51 +308,52 @@ msgstr "Khoảng trễ chờ cho con chuột ngừng di chuyển"
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Đăng nhập mạng"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Có lỗi khi đang tải hộp thoại tùy thích cho %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Phần mở rộng Hệ vỏ GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Thôi"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Kế tiếp"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Mở khóa"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Đăng nhập"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Chọn phiên làm việc"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Không có trong danh sách?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(ví dụ: tài khoản hoặc %s)"
|
||||
@ -347,12 +361,12 @@ msgstr "(ví dụ: tài khoản hoặc %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Tài khoản: "
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Cửa sổ đăng nhập"
|
||||
|
||||
@ -488,16 +502,36 @@ msgstr "Đánh dấu ưa thích"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Hiện chi tiết"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Đã đánh dấu ưa thích cho %s."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s đã bị xóa khỏi danh sách ưa thích."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Chọn thiết bị âm thanh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Cài đặt âm thanh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Tai nghe"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Bộ tai nghe + micrô"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Đổi ảnh nền…"
|
||||
@ -511,7 +545,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Cài đặt"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -521,94 +555,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Tháng trước"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Tháng tới"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Tuần %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Cả ngày"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Xóa một phần"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Sự kiện"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Thông báo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Không có thông báo nào"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Không có sự kiện"
|
||||
|
||||
@ -620,7 +656,7 @@ msgstr "Ổ ngoài đã kết nối"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Ổ ngoài đã ngắt kết nối"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Mở bằng %s"
|
||||
@ -744,7 +780,7 @@ msgstr "Rất tiếc, không được. Vui lòng thử lại."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s bây giờ đổi thành %s"
|
||||
@ -924,11 +960,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Bàn phím"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Ẩn khay"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Biểu tượng trạng thái"
|
||||
|
||||
@ -980,10 +1016,26 @@ msgstr "Xem mã nguồn"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Trang thông tin điện tử"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Xóa một phần"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Thông tin hệ thống"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Không rõ nghệ sĩ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Chưa biết tiêu đề"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Đa phương tiện"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Hoàn lại"
|
||||
@ -1000,22 +1052,22 @@ msgstr "Tổng quan"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Gõ từ muốn tìm…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:352
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:358
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Thoát"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:404
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:414
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Hoạt động"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:650
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:695
|
||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Hệ thống"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:754
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:807
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Thanh đỉnh"
|
||||
|
||||
@ -1028,15 +1080,15 @@ msgstr "Thanh đỉnh"
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:70
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:71
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Nhập lệnh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Đóng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:281
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Đang khởi động lại…"
|
||||
|
||||
@ -1157,28 +1209,40 @@ msgstr "Tương phản cao"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Chữ lớn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Tắt"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Cài đặt Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
msgstr[0] "%d Đã kết nối"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Tắt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Không dùng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Bật"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Tắt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Độ sáng"
|
||||
@ -1187,30 +1251,50 @@ msgstr "Độ sáng"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Hiện bố cục của bàn phím"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Vị trí được bật"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Tắt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Cài đặt chính sách riêng tư"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Vị trí đang dùng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Vị trí bị tắt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Bật"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Từ chối truy cập"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Cấp quyền truy cập"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Cho %s truy cập vào vị trí của bạn?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Truy cập vị trí có thể được thay đổi vào bất kỳ lúc nào từ các cài đặt riêng "
|
||||
"tư."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<không rõ>"
|
||||
@ -1346,10 +1430,6 @@ msgstr "Chọn mạng"
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Cài đặt Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Bật"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1399,31 +1479,36 @@ msgstr "Lỗi kết nối"
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối mạng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:49
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:61
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Cài đặt nguồn điện"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:65
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:77
|
||||
msgid "Fully Charged"
|
||||
msgstr "Đã sạc đầy"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "Ước tính…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:98
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgstr "Còn %d∶%02d (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||||
msgstr "Còn %d∶%02d (%d %%)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgstr "Cho đến lúc đầy cần %d∶%02d (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||||
msgstr "Cho đến lúc đầy cần %d∶%02d (%d %%)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
@ -1464,10 +1549,6 @@ msgstr "Âm lượng đã thay đổi"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Đăng nhập người dùng khác"
|
||||
@ -1623,38 +1704,35 @@ msgstr "Dùng chế độ đặc biệt, ví dụ “gdm” cho màn hình đăn
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Danh sách chế độ có thể"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:239
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Chưa biết"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:480
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Mật khẩu không đúng."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Mật khẩu không thể để trống"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth"
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth"
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "Hệ vỏ GNOME (wayland compositor)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Connected Device"
|
||||
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d thiết bị đã kết nối"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Off"
|
||||
#~ msgstr "Tắt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication required"
|
||||
#~ msgstr "Cần xác thực"
|
||||
|
||||
@ -1859,9 +1937,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
|
||||
#~ msgid "View account"
|
||||
#~ msgstr "Xem tài khoản"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown reason"
|
||||
#~ msgstr "Không rõ nguyên nhân"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Mở lịch"
|
||||
|
||||
@ -2046,9 +2121,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
|
||||
#~ msgid "Visibility"
|
||||
#~ msgstr "Tầm nhìn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send Files to Device…"
|
||||
#~ msgstr "Gửi tập tin đến thiết bị…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Up a New Device…"
|
||||
#~ msgstr "Cài đặt thiết bị mới…"
|
||||
|
||||
@ -2076,9 +2148,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
|
||||
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị %s muốn truy cập dịch vụ “%s”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always grant access"
|
||||
#~ msgstr "Luôn cho phép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant this time only"
|
||||
#~ msgstr "Chỉ cho phép lần này"
|
||||
|
||||
@ -2151,10 +2220,6 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua"
|
||||
#~ msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d phút còn lại"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
#~ msgid "%d%%"
|
||||
#~ msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AC Adapter"
|
||||
#~ msgstr "Nguồn AC"
|
||||
|
||||
|
32
po/zh_CN.po
32
po/zh_CN.po
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 22:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 13:50+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 15:13+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -31,6 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -299,12 +300,12 @@ msgstr "将鼠标模式下焦点的更改推迟到指针停止移动之后"
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "网络登录"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "载入 %s 的首选想对话框出错:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "配置 GNOME Shell 扩展"
|
||||
|
||||
@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "抱歉,您的输入有误。请重试。"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s 现在叫做 %s"
|
||||
@ -948,11 +949,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "键盘"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "隐藏托盘"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "状态图标"
|
||||
|
||||
@ -1263,25 +1264,23 @@ msgstr "定位服务已禁用"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:434
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "拒绝访问"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "允许访问"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:443
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "允许 %s 访问您的位置信息?"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:446
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
msgstr "%s 申请访问您的位置信息。"
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
@ -1712,6 +1711,9 @@ msgstr "密码不能为空"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "认证对话框被用户驳回"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s 申请访问您的位置信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Shell (wayland 合成器)"
|
||||
|
||||
|
59
po/zh_TW.po
59
po/zh_TW.po
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 22:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:05+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 01:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "開啟應用程式選單"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充功能偏好設定"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充套件偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "設定 GNOME Shell 擴充功能"
|
||||
msgstr "設定 GNOME Shell 擴充套件"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "允許使用 Alt-F2 對話盒存取內部除錯和監控工具。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||
msgstr "要啟用的擴充功能 UUID"
|
||||
msgstr "要啟用的擴充套件 UUID"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -81,13 +81,13 @@ msgid ""
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell 擴充功能有 UUID 屬性;這個設定鍵列出了應載入的擴充功能。任何要載"
|
||||
"入的擴充功能都要出現在這個清單中。您也可以用 org.gnome.Shell 中的 "
|
||||
"GNOME Shell 擴充套件有 UUID 屬性;這個設定鍵列出了應載入的擴充套件。任何要載"
|
||||
"入的擴充套件都要出現在這個清單中。您也可以用 org.gnome.Shell 中的 "
|
||||
"EnableExtension 和 DisableExtension D-Bus 方法來操作這個清單。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||
msgstr "停用擴充功能版本相容性的驗證"
|
||||
msgstr "停用擴充套件版本相容性的驗證"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
||||
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell 只會載入宣稱支援目前運行中版本的擴充功能。啟用此選項會停用這項檢"
|
||||
"查,並嘗試載入所有的擴充功能,而不去管它們所宣稱支援的版本為何。"
|
||||
"GNOME Shell 只會載入宣稱支援目前運行中版本的擴充套件。啟用此選項會停用這項檢"
|
||||
"查,並嘗試載入所有的擴充套件,而不去管它們所宣稱支援的版本為何。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "在滑鼠模式中延遲焦點變更直到指標停止移動"
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "網路登入"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "載入 %s 的偏好設定對話盒時發生錯誤:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充功能"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充套件"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "改變背景…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "顯示設定值"
|
||||
msgstr "顯示器設定值"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "抱歉,那樣沒有作用。請再試一次。"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s 現在被稱為 %s"
|
||||
@ -939,17 +939,17 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "鍵盤"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "隱藏系統匣"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "狀態圖示"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "沒有安裝擴充功能"
|
||||
msgstr "沒有安裝擴充套件"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "檢示來源"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "網頁"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:542
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "清除區段"
|
||||
|
||||
@ -1254,25 +1254,23 @@ msgstr "位置已停用"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:434
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "禁止存取"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "授予存取權限"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:443
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "允許 %s 存取您的位置?"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:446
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
msgstr "%s 要求存取您的位置。"
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "位置存取可以隨時從隱私設定值中更改。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
@ -1703,6 +1701,9 @@ msgstr "密碼不能為空白"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "核對對話盒被使用者取消了"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s 要求存取您的位置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Shell (wayland 組合器)"
|
||||
|
||||
|
2
src/gvc
2
src/gvc
Submodule src/gvc updated: 0a79019088...25bf3ed75f
@ -722,6 +722,23 @@ shell_app_get_last_user_time (ShellApp *app)
|
||||
return (int)last_user_time;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
shell_app_is_minimized (ShellApp *app)
|
||||
{
|
||||
GSList *iter;
|
||||
|
||||
if (app->running_state == NULL)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
for (iter = app->running_state->windows; iter; iter = iter->next)
|
||||
{
|
||||
if (meta_window_showing_on_its_workspace (iter->data))
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* shell_app_compare:
|
||||
* @app:
|
||||
@ -729,13 +746,17 @@ shell_app_get_last_user_time (ShellApp *app)
|
||||
*
|
||||
* Compare one #ShellApp instance to another, in the following way:
|
||||
* - Running applications sort before not-running applications.
|
||||
* - The application which the user interacted with most recently
|
||||
* - If one of them has non-minimized windows and the other does not,
|
||||
* the one with visible windows is first.
|
||||
* - Finally, the application which the user interacted with most recently
|
||||
* compares earlier.
|
||||
*/
|
||||
int
|
||||
shell_app_compare (ShellApp *app,
|
||||
ShellApp *other)
|
||||
{
|
||||
gboolean min_app, min_other;
|
||||
|
||||
if (app->state != other->state)
|
||||
{
|
||||
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
||||
@ -743,6 +764,16 @@ shell_app_compare (ShellApp *app,
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
min_app = shell_app_is_minimized (app);
|
||||
min_other = shell_app_is_minimized (other);
|
||||
|
||||
if (min_app != min_other)
|
||||
{
|
||||
if (min_other)
|
||||
return -1;
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
||||
{
|
||||
if (app->running_state->windows && !other->running_state->windows)
|
||||
|
@ -107,6 +107,8 @@ static void recorder_set_draw_cursor (ShellRecorder *recorder,
|
||||
static void recorder_pipeline_set_caps (RecorderPipeline *pipeline);
|
||||
static void recorder_pipeline_closed (RecorderPipeline *pipeline);
|
||||
|
||||
static void recorder_remove_redraw_timeout (ShellRecorder *recorder);
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
PROP_0,
|
||||
PROP_SCREEN,
|
||||
@ -235,6 +237,8 @@ shell_recorder_finalize (GObject *object)
|
||||
recorder_set_pipeline (recorder, NULL);
|
||||
recorder_set_file_template (recorder, NULL);
|
||||
|
||||
recorder_remove_redraw_timeout (recorder);
|
||||
|
||||
g_clear_object (&recorder->a11y_settings);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (shell_recorder_parent_class)->finalize (object);
|
||||
@ -317,6 +321,9 @@ recorder_fetch_cursor_image (ShellRecorder *recorder)
|
||||
guint8 *data;
|
||||
|
||||
texture = meta_cursor_tracker_get_sprite (recorder->cursor_tracker);
|
||||
if (!texture)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
width = cogl_texture_get_width (texture);
|
||||
height = cogl_texture_get_height (texture);
|
||||
stride = 4 * width;
|
||||
@ -944,6 +951,9 @@ get_absolute_path (char *maybe_relative)
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
const char *video_dir = g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_VIDEOS);
|
||||
if (!g_file_test (video_dir, G_FILE_TEST_EXISTS))
|
||||
video_dir = g_get_home_dir ();
|
||||
|
||||
path = g_build_filename (video_dir, maybe_relative, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -347,6 +347,7 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
|
||||
static CoglPipeline *shadow_pipeline_template = NULL;
|
||||
|
||||
@ -377,7 +378,13 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8,
|
||||
rowstride_out,
|
||||
pixels_out,
|
||||
NULL));
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (pixels_out);
|
||||
|
||||
@ -395,7 +402,10 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
|
||||
|
||||
pipeline = cogl_pipeline_copy (shadow_pipeline_template);
|
||||
cogl_pipeline_set_layer_texture (pipeline, 0, texture);
|
||||
cogl_object_unref (texture);
|
||||
|
||||
if (texture)
|
||||
cogl_object_unref (texture);
|
||||
|
||||
return pipeline;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -442,6 +452,7 @@ _st_create_shadow_pipeline_from_actor (StShadow *shadow_spec,
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (fb, &catch_error))
|
||||
{
|
||||
cogl_error_free (catch_error);
|
||||
cogl_object_unref (offscreen);
|
||||
cogl_object_unref (buffer);
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
@ -461,14 +461,24 @@ pixbuf_to_cogl_texture (GdkPixbuf *pixbuf)
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
CoglTexture2D *texture;
|
||||
|
||||
return COGL_TEXTURE (cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
|
||||
gdk_pixbuf_get_width (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf) ? COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_RGB_888,
|
||||
gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf),
|
||||
NULL));
|
||||
texture = cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
|
||||
gdk_pixbuf_get_width (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf) ? COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_RGB_888,
|
||||
gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf),
|
||||
&error);
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return texture ? COGL_TEXTURE (texture) : NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static cairo_surface_t *
|
||||
@ -632,6 +642,8 @@ st_texture_cache_reset_texture (StTextureCachePropertyBind *bind,
|
||||
(cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_ARGB32 ||
|
||||
cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_RGB24))
|
||||
{
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
|
||||
texdata = COGL_TEXTURE (cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
|
||||
cairo_image_surface_get_width (surface),
|
||||
cairo_image_surface_get_height (surface),
|
||||
@ -639,9 +651,18 @@ st_texture_cache_reset_texture (StTextureCachePropertyBind *bind,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_BGR_888,
|
||||
cairo_image_surface_get_stride (surface),
|
||||
cairo_image_surface_get_data (surface),
|
||||
NULL));
|
||||
clutter_texture_set_cogl_texture (bind->texture, texdata);
|
||||
cogl_object_unref (texdata);
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (texdata)
|
||||
{
|
||||
clutter_texture_set_cogl_texture (bind->texture, texdata);
|
||||
cogl_object_unref (texdata);
|
||||
}
|
||||
else if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
clutter_actor_set_opacity (CLUTTER_ACTOR (bind->texture), 255);
|
||||
}
|
||||
|
@ -71,6 +71,7 @@ create_corner_material (StCornerSpec *corner)
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
CoglHandle texture;
|
||||
cairo_t *cr;
|
||||
cairo_surface_t *surface;
|
||||
@ -172,9 +173,15 @@ create_corner_material (StCornerSpec *corner)
|
||||
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
rowstride,
|
||||
data,
|
||||
NULL));
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (data);
|
||||
g_assert (texture != COGL_INVALID_HANDLE);
|
||||
|
||||
return texture;
|
||||
}
|
||||
@ -347,7 +354,7 @@ st_theme_node_lookup_corner (StThemeNode *node,
|
||||
float height,
|
||||
StCorner corner_id)
|
||||
{
|
||||
CoglHandle texture, material;
|
||||
CoglHandle texture, material = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
char *key;
|
||||
StTextureCache *cache;
|
||||
StCornerSpec corner;
|
||||
@ -396,8 +403,12 @@ st_theme_node_lookup_corner (StThemeNode *node,
|
||||
|
||||
key = corner_to_string (&corner);
|
||||
texture = st_texture_cache_load (cache, key, ST_TEXTURE_CACHE_POLICY_NONE, load_corner, &corner, NULL);
|
||||
material = _st_create_texture_pipeline (texture);
|
||||
cogl_handle_unref (texture);
|
||||
|
||||
if (texture)
|
||||
{
|
||||
material = _st_create_texture_pipeline (texture);
|
||||
cogl_handle_unref (texture);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (key);
|
||||
|
||||
@ -958,6 +969,7 @@ st_theme_node_prerender_background (StThemeNode *node,
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
StBorderImage *border_image;
|
||||
CoglHandle texture;
|
||||
guint radius[4];
|
||||
@ -1277,7 +1289,13 @@ st_theme_node_prerender_background (StThemeNode *node,
|
||||
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
rowstride,
|
||||
data,
|
||||
NULL));
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
cairo_destroy (cr);
|
||||
cairo_surface_destroy (surface);
|
||||
@ -2206,6 +2224,7 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
||||
int max_borders[4];
|
||||
int center_radius, corner_id;
|
||||
CoglHandle buffer, offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
|
||||
/* Get infos from the node */
|
||||
if (state->alloc_width < node->box_shadow_min_width ||
|
||||
@ -2246,10 +2265,12 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
||||
state->box_shadow_height,
|
||||
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
||||
if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
|
||||
if (buffer == NULL)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (offscreen != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
|
||||
|
||||
if (cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (offscreen), &error))
|
||||
{
|
||||
ClutterActorBox box = { 0, 0, state->box_shadow_width, state->box_shadow_height};
|
||||
|
||||
@ -2259,14 +2280,17 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
||||
cogl_framebuffer_clear4f (offscreen, COGL_BUFFER_BIT_COLOR, 0, 0, 0, 0);
|
||||
|
||||
st_theme_node_paint_borders (state, offscreen, &box, 0xFF);
|
||||
cogl_handle_unref (offscreen);
|
||||
|
||||
state->box_shadow_pipeline = _st_create_shadow_pipeline (st_theme_node_get_box_shadow (node),
|
||||
buffer);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
cogl_handle_unref (buffer);
|
||||
cogl_handle_unref (offscreen);
|
||||
cogl_handle_unref (buffer);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
@ -241,6 +241,7 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
|
||||
{
|
||||
StThemeNodeTransitionPrivate *priv = transition->priv;
|
||||
guint width, height;
|
||||
CoglError *catch_error = NULL;
|
||||
|
||||
/* template material to avoid unnecessary shader compilation */
|
||||
static CoglHandle material_template = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
@ -263,19 +264,33 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
|
||||
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->old_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->new_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
if (priv->old_texture == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (priv->new_texture == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (priv->old_offscreen)
|
||||
cogl_handle_unref (priv->old_offscreen);
|
||||
priv->old_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->old_texture);
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->old_offscreen), &catch_error))
|
||||
{
|
||||
cogl_object_unref (priv->old_offscreen);
|
||||
cogl_error_free (catch_error);
|
||||
priv->old_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (priv->new_offscreen)
|
||||
cogl_handle_unref (priv->new_offscreen);
|
||||
priv->new_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->new_texture);
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->old_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->new_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->new_offscreen), &catch_error))
|
||||
{
|
||||
cogl_object_unref (priv->new_offscreen);
|
||||
cogl_error_free (catch_error);
|
||||
priv->new_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (priv->material == NULL)
|
||||
{
|
||||
|
@ -66,11 +66,30 @@ st_theme_node_class_init (StThemeNodeClass *klass)
|
||||
object_class->finalize = st_theme_node_finalize;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
maybe_free_properties (StThemeNode *node)
|
||||
{
|
||||
if (node->properties)
|
||||
{
|
||||
g_free (node->properties);
|
||||
node->properties = NULL;
|
||||
node->n_properties = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (node->inline_properties)
|
||||
{
|
||||
/* This destroys the list, not just the head of the list */
|
||||
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
|
||||
node->inline_properties = NULL;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_custom_stylesheets_changed (StTheme *theme,
|
||||
gpointer data)
|
||||
{
|
||||
StThemeNode *node = data;
|
||||
maybe_free_properties (node);
|
||||
node->properties_computed = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -119,18 +138,7 @@ st_theme_node_finalize (GObject *object)
|
||||
g_strfreev (node->pseudo_classes);
|
||||
g_free (node->inline_style);
|
||||
|
||||
if (node->properties)
|
||||
{
|
||||
g_free (node->properties);
|
||||
node->properties = NULL;
|
||||
node->n_properties = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (node->inline_properties)
|
||||
{
|
||||
/* This destroys the list, not just the head of the list */
|
||||
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
|
||||
}
|
||||
maybe_free_properties (node);
|
||||
|
||||
if (node->font_desc)
|
||||
{
|
||||
|
@ -12,12 +12,13 @@ srcdir=sys.argv[1]
|
||||
distdir=sys.argv[2]
|
||||
excludes=sys.argv[3:]
|
||||
|
||||
cwd=os.getcwd()
|
||||
os.chdir(srcdir)
|
||||
|
||||
status=0
|
||||
for f in subprocess.Popen(["git", "ls-files"], stdout=subprocess.PIPE).stdout:
|
||||
f = f.decode('utf-8').strip()
|
||||
if (not os.path.exists(os.path.join(distdir, f)) and
|
||||
if (not os.path.exists(os.path.join(cwd, distdir, f)) and
|
||||
not any((fnmatch.fnmatch(f, p) for p in excludes))):
|
||||
print("File missing from distribution:", f)
|
||||
status=1
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user