Updated Friulian translation
This commit is contained in:
parent
a257aa35d5
commit
b8dcbfebb2
82
po/fur.po
82
po/fur.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 00:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 00:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
@ -971,87 +971,87 @@ msgstr "Tastiere"
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plate casset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iconis di stât"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nissune estension instalade"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nol a dât fûr nissun erôr."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:703
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapone Erôrs"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:707 ../js/ui/lookingGlass.js:767
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre Erôrs"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilitât"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilitât"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erôr"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No inzornât"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daur a scjamâ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viôt sorzint"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagjine Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nete la sezion"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazion di sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artist no cognossût"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titul no cognossût"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supuart"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anule"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panoramiche"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the text displayed
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
@ -1059,26 +1059,26 @@ msgstr ""
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrîf par cirî..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:358
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:414
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativitâts"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:695
|
||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:807
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sbare parsore"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
@ -1087,25 +1087,25 @@ msgstr ""
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:71
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrîf un comant"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siere"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:85
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%A, %d di %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloche"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
|
||||
|
||||
#. We could not become modal, so we can't activate the
|
||||
#. screenshield. The user is probably very upset at this
|
||||
@ -1138,35 +1138,35 @@ msgstr ""
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impussibil blocâ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:617
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daûr a cirî..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:619
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nissun risultât."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:25
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:30
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tache"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:97
|
||||
msgid "Show Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre Test"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellEntry.js:99
|
||||
msgid "Hide Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plate Test"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user