Compare commits
24 Commits
citadel
...
wip/rancel
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
c3ae81a5b3 | ||
|
74f4447b38 | ||
|
a3736d3a39 | ||
|
b7b59d78b5 | ||
|
ac596ca1c1 | ||
|
d5805f9f0d | ||
|
3b4be770a0 | ||
|
580ba22954 | ||
|
af79d975b0 | ||
|
bfe2558d68 | ||
|
8f4e45abfa | ||
|
6dd973be12 | ||
|
98be314e64 | ||
|
c0ef30d416 | ||
|
fd103ff703 | ||
|
49c144a64c | ||
|
2c2479581a | ||
|
f15650e060 | ||
|
78d58deb5a | ||
|
f4237a4ae7 | ||
|
40616015e5 | ||
|
43ec5280b4 | ||
|
5f8a511483 | ||
|
f036786d4a |
13
NEWS
13
NEWS
@ -1,3 +1,16 @@
|
||||
3.26.2
|
||||
======
|
||||
* Dump javascript stack on aborts, traps and segfaults [Marco; #789237]
|
||||
* Misc. bug fixes [Jonas, Florian, Alessandro; #788607, #789018, #789231,
|
||||
#788542, #789103]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Alessandro Bono, Florian Müllner, Marco Trevisan (Treviño)
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Xavi Ivars [ca@valencia], Fabio Tomat [fur], Matej Urbančič [sl],
|
||||
Hannie Dumoleyn [nl]
|
||||
|
||||
3.26.1
|
||||
======
|
||||
* Don't detach launched apps to not break pkexec and friends [Florian; #763531]
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ StScrollBar {
|
||||
border: 1px solid #215d9c; }
|
||||
|
||||
.tile-preview-left.on-primary {
|
||||
border-radius: 6px 6px 0 0; }
|
||||
border-radius: 6px 0 0 0; }
|
||||
|
||||
.tile-preview-right.on-primary {
|
||||
border-radius: 0 6px 0 0; }
|
||||
@ -1339,6 +1339,10 @@ StScrollBar {
|
||||
border-radius: 9px 0 0 9px; }
|
||||
.workspace-thumbnails:rtl {
|
||||
border-radius: 0 9px 9px 0; }
|
||||
.workspace-thumbnails .placeholder {
|
||||
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/dash-placeholder.svg");
|
||||
background-size: contain;
|
||||
height: 24px; }
|
||||
|
||||
.workspace-thumbnail-indicator {
|
||||
border: 4px solid #215d9c;
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
Subproject commit 336c2d5ad6b165f586330ec7e1fdc23ff220638a
|
||||
Subproject commit 32361ac692945e4c2c3ff80d20a4b03649699828
|
@ -647,7 +647,7 @@ StScrollBar {
|
||||
border: 1px solid #215d9c; }
|
||||
|
||||
.tile-preview-left.on-primary {
|
||||
border-radius: 6px 6px 0 0; }
|
||||
border-radius: 6px 0 0 0; }
|
||||
|
||||
.tile-preview-right.on-primary {
|
||||
border-radius: 0 6px 0 0; }
|
||||
@ -1339,6 +1339,10 @@ StScrollBar {
|
||||
border-radius: 9px 0 0 9px; }
|
||||
.workspace-thumbnails:rtl {
|
||||
border-radius: 0 9px 9px 0; }
|
||||
.workspace-thumbnails .placeholder {
|
||||
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/dash-placeholder.svg");
|
||||
background-size: contain;
|
||||
height: 24px; }
|
||||
|
||||
.workspace-thumbnail-indicator {
|
||||
border: 4px solid #215d9c;
|
||||
|
@ -402,6 +402,40 @@ var SessionMenuButton = new Lang.Class({
|
||||
});
|
||||
Signals.addSignalMethods(SessionMenuButton.prototype);
|
||||
|
||||
var GuestUser = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'GuestUser',
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.is_loaded = true;
|
||||
this.locked = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
connect: function() {
|
||||
},
|
||||
disconnect: function() {
|
||||
},
|
||||
|
||||
is_system_account: function() {
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
get_icon_file: function() {
|
||||
return null; // FIXME: Use an icon for guest?
|
||||
},
|
||||
|
||||
get_real_name: function() {
|
||||
return 'Guest'; // FIXME: Translatable
|
||||
},
|
||||
|
||||
get_user_name: function() {
|
||||
return '*guest'; // FIXME: No a real username...
|
||||
},
|
||||
|
||||
is_logged_in: function() {
|
||||
return false; // FIXME: Can be logged in..
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
var LoginDialog = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'LoginDialog',
|
||||
|
||||
@ -446,6 +480,8 @@ var LoginDialog = new Lang.Class({
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: true });
|
||||
|
||||
this._guestUser = new GuestUser();
|
||||
|
||||
this._authPrompt = new AuthPrompt.AuthPrompt(this._gdmClient, AuthPrompt.AuthPromptMode.UNLOCK_OR_LOG_IN);
|
||||
this._authPrompt.connect('prompted', Lang.bind(this, this._onPrompted));
|
||||
this._authPrompt.connect('reset', Lang.bind(this, this._onReset));
|
||||
@ -1204,6 +1240,7 @@ var LoginDialog = new Lang.Class({
|
||||
for (let i = 0; i < users.length; i++) {
|
||||
this._userList.addUser(users[i]);
|
||||
}
|
||||
this._userList.addUser(this._guestUser);
|
||||
|
||||
this._updateDisableUserList();
|
||||
|
||||
|
@ -423,7 +423,21 @@ var ShellUserVerifier = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_startService: function(serviceName) {
|
||||
this._hold.acquire();
|
||||
if (this._userName) {
|
||||
if (this._userName == "*guest") {
|
||||
this._userVerifier.call_begin_verification_for_guest(this._cancellable,
|
||||
Lang.bind(this, function(obj, result) {
|
||||
try {
|
||||
obj.call_begin_verification_for_guest_finish(result);
|
||||
} catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.CANCELLED)) {
|
||||
return;
|
||||
} catch(e) {
|
||||
this._reportInitError('Failed to start verification for guest', e);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._hold.release();
|
||||
}));
|
||||
} else if (this._userName) {
|
||||
this._userVerifier.call_begin_verification_for_user(serviceName,
|
||||
this._userName,
|
||||
this._cancellable,
|
||||
|
@ -50,6 +50,10 @@ var DashItemContainer = new Lang.Class({
|
||||
this._childScale = 0;
|
||||
this._childOpacity = 0;
|
||||
this.animatingOut = false;
|
||||
|
||||
this.connect('destroy', () => {
|
||||
this.label.destroy();
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_allocate: function(box, flags) {
|
||||
@ -177,16 +181,8 @@ var DashItemContainer = new Lang.Class({
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function() {
|
||||
if (this.label)
|
||||
this.label.destroy();
|
||||
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
animateOutAndDestroy: function() {
|
||||
if (this.label)
|
||||
this.label.destroy();
|
||||
this.label.hide();
|
||||
|
||||
if (this.child == null) {
|
||||
this.destroy();
|
||||
|
@ -132,7 +132,10 @@ var WorldClocksSection = new Lang.Class({
|
||||
let world = GWeather.Location.get_world();
|
||||
let clocks = settings.get_value('world-clocks').deep_unpack();
|
||||
for (let i = 0; i < clocks.length; i++) {
|
||||
if (!clocks[i].location)
|
||||
continue;
|
||||
let l = world.deserialize(clocks[i].location);
|
||||
if (l)
|
||||
this._locations.push({ location: l });
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ var Dialog = new Lang.Class({
|
||||
this.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
|
||||
this._initialKeyFocus = null;
|
||||
this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
|
||||
this._pressedKey = null;
|
||||
this._buttonKeys = {};
|
||||
this._createDialog();
|
||||
@ -87,6 +88,18 @@ var Dialog = new Lang.Class({
|
||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_setInitialKeyFocus: function(actor) {
|
||||
if (this._initialKeyFocus)
|
||||
this._initialKeyFocus.disconnect(this._initialKeyFocusDestroyId);
|
||||
|
||||
this._initialKeyFocus = actor;
|
||||
|
||||
this._initialKeyFocusDestroyId = actor.connect('destroy', () => {
|
||||
this._initialKeyFocus = null;
|
||||
this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
get initialKeyFocus() {
|
||||
return this._initialKeyFocus || this;
|
||||
},
|
||||
@ -122,7 +135,7 @@ var Dialog = new Lang.Class({
|
||||
button.add_style_pseudo_class('default');
|
||||
|
||||
if (this._initialKeyFocus == null || isDefault)
|
||||
this._initialKeyFocus = button;
|
||||
this._setInitialKeyFocus(button);
|
||||
|
||||
for (let i in keys)
|
||||
this._buttonKeys[keys[i]] = buttonInfo;
|
||||
|
@ -351,6 +351,9 @@ var LayoutManager = new Lang.Class({
|
||||
this._loadBackground();
|
||||
this._pendingLoadBackground = false;
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
this.primaryMonitor = null;
|
||||
this.bottomMonitor = null;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ var Overview = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
beginItemDrag: function(source) {
|
||||
this.emit('item-drag-begin');
|
||||
this._inDrag = true;
|
||||
this._inItemDrag = true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
cancelledItemDrag: function(source) {
|
||||
@ -425,13 +425,15 @@ var Overview = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
endItemDrag: function(source) {
|
||||
if (!this._inItemDrag)
|
||||
return;
|
||||
this.emit('item-drag-end');
|
||||
this._inDrag = false;
|
||||
this._inItemDrag = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
beginWindowDrag: function(window) {
|
||||
this.emit('window-drag-begin', window);
|
||||
this._inDrag = true;
|
||||
this._inWindowDrag = true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
cancelledWindowDrag: function(window) {
|
||||
@ -439,8 +441,10 @@ var Overview = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
endWindowDrag: function(window) {
|
||||
if (!this._inWindowDrag)
|
||||
return;
|
||||
this.emit('window-drag-end', window);
|
||||
this._inDrag = false;
|
||||
this._inWindowDrag = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
focusSearch: function() {
|
||||
@ -484,7 +488,7 @@ var Overview = new Lang.Class({
|
||||
shouldToggleByCornerOrButton: function() {
|
||||
if (this.animationInProgress)
|
||||
return false;
|
||||
if (this._inDrag)
|
||||
if (this._inItemDrag || this._inWindowDrag)
|
||||
return false;
|
||||
if (this._activationTime == 0 || Date.now() / 1000 - this._activationTime > OVERVIEW_ACTIVATION_TIMEOUT)
|
||||
return true;
|
||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ var PopupImageMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
setIcon: function(icon) {
|
||||
// The 'icon' parameter can be either a Gio.Icon or a string.
|
||||
if (GObject.type_is_a(icon, Gio.Icon))
|
||||
if (icon instanceof GObject.Object && GObject.type_is_a(icon, Gio.Icon))
|
||||
this._icon.gicon = icon;
|
||||
else
|
||||
this._icon.icon_name = icon;
|
||||
|
@ -529,6 +529,7 @@ var InputSourceManager = new Lang.Class({
|
||||
let sources = this._settings.inputSources;
|
||||
let nSources = sources.length;
|
||||
|
||||
this._currentSource = null;
|
||||
this._inputSources = {};
|
||||
this._ibusSources = {};
|
||||
|
||||
@ -827,6 +828,9 @@ var InputSourceIndicator = new Lang.Class({
|
||||
for (let i in this._indicatorLabels)
|
||||
this._indicatorLabels[i].destroy();
|
||||
|
||||
this._menuItems = {};
|
||||
this._indicatorLabels = {};
|
||||
|
||||
let menuIndex = 0;
|
||||
for (let i in this._inputSourceManager.inputSources) {
|
||||
let is = this._inputSourceManager.inputSources[i];
|
||||
|
@ -951,7 +951,7 @@ var NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
|| (accessPoints[0]._secType == NMAccessPointSecurity.WPA_ENT)) {
|
||||
// 802.1x-enabled APs require further configuration, so they're
|
||||
// handled in gnome-control-center
|
||||
Util.spawn(['gnome-control-center', 'network', 'connect-8021x-wifi',
|
||||
Util.spawn(['gnome-control-center', 'wifi', 'connect-8021x-wifi',
|
||||
this._device.get_path(), accessPoints[0].dbus_path]);
|
||||
} else {
|
||||
let connection = new NetworkManager.Connection();
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
project('gnome-shell', 'c',
|
||||
version: '3.26.1',
|
||||
version: '3.26.2',
|
||||
meson_version: '>= 0.42.0',
|
||||
license: 'GPLv2+'
|
||||
)
|
||||
|
2571
po/ca@valencia.po
2571
po/ca@valencia.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2
po/cs.po
2
po/cs.po
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Přehled"
|
||||
#. characters.
|
||||
#: js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "vyhledávejte psaním…"
|
||||
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:103
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
|
65
po/fur.po
65
po/fur.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "Zonte tai preferîts"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostre Detais"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:141
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:175
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
|
||||
@ -753,51 +753,51 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:442
|
||||
#: js/ui/calendar.js:449
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Mês indaûr"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:452
|
||||
#: js/ui/calendar.js:459
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Prossim mês"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:605
|
||||
#: js/ui/calendar.js:612
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:660
|
||||
#: js/ui/calendar.js:667
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Setemane %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: js/ui/calendar.js:736
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Dut il dì"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:862
|
||||
#: js/ui/calendar.js:869
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d di %B"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:866
|
||||
#: js/ui/calendar.js:873
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d di %B dal %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1086
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1093
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nissune notifiche"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1089
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Nissun event"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1117
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1124
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Nete dut"
|
||||
|
||||
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Dispositîf esterni tacât"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Dispositîf esterni distacât"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Vierç cun %s"
|
||||
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Dash"
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
|
||||
msgid "%B %e %Y"
|
||||
msgstr "%e di %B dal %Y"
|
||||
|
||||
@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "%e di %B dal %Y"
|
||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
|
||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||
msgstr "%A %e di %B dal %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "Zonte orlois mondiâi..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Orlois mondiâi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Timp"
|
||||
|
||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Timp"
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s all day."
|
||||
msgstr "%s dut il dì."
|
||||
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "%s dut il dì."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s later."
|
||||
msgstr "%s, plui tart %s."
|
||||
@ -1014,30 +1014,30 @@ msgstr "%s, plui tart %s."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Selezione une posizion..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Daûr a cjariâ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Si sint %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis"
|
||||
|
||||
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagjine Web"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informazion di sisteme"
|
||||
|
||||
@ -1449,12 +1449,11 @@ msgstr "Nissun risultât."
|
||||
|
||||
# o ancjemò %d
|
||||
#: js/ui/search.js:777
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#| msgid "%d more"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
msgstr[0] "Ancjemò %d"
|
||||
msgstr[1] "Ancjemò %d"
|
||||
msgstr[0] "%d altri"
|
||||
msgstr[1] "%d altris"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellEntry.js:25
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
107
po/is.po
107
po/is.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 18:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 15:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "Birta forritavalmynd"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
||||
#: js/extensionPrefs/main.js:152
|
||||
#| msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgid "Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Shell Extension skeljarviðbætur"
|
||||
|
||||
@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listi yfir auðkenni skjáborðsskráa fyrir uppáhaldsforrit"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -128,10 +127,9 @@ msgstr "Ferill skipanalínuglugga (Alt+F2)"
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ferill looking-glass skipanalínuglugga (Alt+F)"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
|
||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||
msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
|
||||
msgstr "Alltaf sýna \"Skrá út\" atriðið í notandavalmyndinni."
|
||||
|
||||
@ -177,14 +175,10 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Lyklasamsetning til að opna forritavalmyndina."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
|
||||
msgstr "Lyklasamsetning til að opna \"Birta forrit\" sýnina"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
|
||||
#| "Overview."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -250,6 +244,9 @@ msgid ""
|
||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
|
||||
"only” (shows only the application icon) or “both”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stillir hvernig gluggar birtast í skiptinum. Möguleg gildi eru "
|
||||
"'einungis-smámynd' (birtir smámynd gluggans), 'einungis-forritstákn' (birtir "
|
||||
"aðeins táknmynd forritsins) eða 'bæði'."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -371,7 +368,6 @@ msgstr "(eða strjúka fingri)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:99
|
||||
#| msgid "Power Off"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Slökkva"
|
||||
@ -394,7 +390,6 @@ msgstr "læsa skjá"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
||||
#| msgid "Log Out"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Skrá út"
|
||||
@ -406,40 +401,34 @@ msgstr "Útskráning;skrá út"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:120
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Setja í bið"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:123
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgid "suspend;sleep"
|
||||
msgstr "hvíla;svæfa"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:127
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Switch user"
|
||||
msgstr "Skipta um notanda"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:130
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "switch user"
|
||||
msgstr "skipta um notanda"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||
#| msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock orientation"
|
||||
msgstr "Stefnulás"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:137
|
||||
#| msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgid "lock orientation"
|
||||
msgstr "stefnulás"
|
||||
|
||||
@ -477,7 +466,6 @@ msgstr[0] "fyrir %d klukkustund síðan"
|
||||
msgstr[1] "fyrir %d klukkustundum síðan"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:188
|
||||
#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Í gær"
|
||||
|
||||
@ -581,7 +569,6 @@ msgstr "%d. %B %Y, kl. %H∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:66
|
||||
#| msgid "Network Login"
|
||||
msgid "Hotspot Login"
|
||||
msgstr "Innskráning á tengipunkt (hotspot)"
|
||||
|
||||
@ -590,6 +577,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenging þín við þennan aðgangsstað er ekki örugg. Aðilar í næsta nágrenni "
|
||||
"geta séð lykilorð og aðrar upplýsingar sem þú setur inn á þessari síðu."
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
@ -633,12 +622,12 @@ msgstr "Bæta í Eftirlæti"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Sýna ítarlegri upplýsingar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:141
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s var bætt við sem eftirlætisforrit."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:175
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s var fjarlægt úr eftirlætisforritum."
|
||||
@ -727,58 +716,57 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "La"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:442
|
||||
#: js/ui/calendar.js:449
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Fyrri mánuður"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:452
|
||||
#: js/ui/calendar.js:459
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Næsti mánuður"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:605
|
||||
#: js/ui/calendar.js:612
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:660
|
||||
#: js/ui/calendar.js:667
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Vika %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: js/ui/calendar.js:736
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Allan daginn"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:862
|
||||
#: js/ui/calendar.js:869
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:866
|
||||
#: js/ui/calendar.js:873
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1086
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1093
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Engar tilkynningar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1089
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Engir atburðir"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1117
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1124
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Hreinsa allt"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” svarar ekki."
|
||||
|
||||
@ -806,7 +794,7 @@ msgstr "Utanáliggjandi drif tengt"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Utanáliggjandi drif aftengt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Opna með %s"
|
||||
@ -917,7 +905,6 @@ msgstr "Auðkenna"
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
|
||||
#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||
msgstr "Æ, þetta virkaði ekki. Endilega reyndu aftur."
|
||||
|
||||
@ -945,7 +932,7 @@ msgstr "Dash"
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
|
||||
msgid "%B %e %Y"
|
||||
msgstr "%e. %B %Y"
|
||||
|
||||
@ -953,19 +940,19 @@ msgstr "%e. %B %Y"
|
||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
|
||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||
msgstr "%A %e. %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "Bæta við heimsklukkum…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Heimsklukkur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Veður"
|
||||
|
||||
@ -973,7 +960,7 @@ msgstr "Veður"
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s all day."
|
||||
msgstr "%s allan daginn."
|
||||
@ -982,7 +969,7 @@ msgstr "%s allan daginn."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s later."
|
||||
msgstr "%s, síðan %s."
|
||||
@ -991,32 +978,30 @@ msgstr "%s, síðan %s."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, síðan %s, en snýst svo upp í %s síðar."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#| msgid "Select a network"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Veldu staðsetningu…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
#| msgid "Searching…"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Hleð inn..."
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Með vindkælingu %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Fara á netið eftir veðurupplýsingum"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Veðurupplýsingar eru ekki tiltækar í augnablikinu"
|
||||
|
||||
@ -1181,11 +1166,11 @@ msgstr "Sækja og setja upp '%s' frá extensions.gnome.org?"
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s vill koma í veg fyrir notkun flýtilykla"
|
||||
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
|
||||
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forrit vill koma í veg fyrir notkun flýtilykla"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
|
||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
|
||||
@ -1253,7 +1238,7 @@ msgstr "Skoða frumtexta"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Vefsíða"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Kerfisupplýsingar"
|
||||
|
||||
@ -1288,7 +1273,6 @@ msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Nýr flýtilykill..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:152
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Forrit skilgreint"
|
||||
|
||||
@ -1297,7 +1281,6 @@ msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Birta upplýsingar á skjá"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:154
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Skipta um skjá"
|
||||
|
||||
@ -1726,7 +1709,6 @@ msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s ekki tengdur"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1435
|
||||
#| msgid "connecting..."
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "tengist..."
|
||||
|
||||
@ -1757,7 +1739,6 @@ msgstr "Stillingar nets"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1603
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s þráðlaus tenging"
|
||||
@ -1765,7 +1746,6 @@ msgstr[1] "%s þráðlausar tengingar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1607
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi tenging"
|
||||
@ -1773,7 +1753,6 @@ msgstr[1] "%s Wi-Fi tengingar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1611
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s mótaldstenging"
|
||||
@ -1877,7 +1856,6 @@ msgstr "Hljóðstyrkur"
|
||||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/switchMonitor.js:21
|
||||
#| msgid "Error"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegla"
|
||||
|
||||
@ -2025,20 +2003,19 @@ msgstr "Evolution dagatal"
|
||||
msgid "evolution"
|
||||
msgstr "evolution"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
#: src/main.c:437
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Prenta útgáfunúmer"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
#: src/main.c:443
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Hamur sem GDM notar fyrir innskráningarglugga"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
#| msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
#: src/main.c:449
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Nota sérstakan ham, t.d. \"gdm\" fyrir innskráningarskjá"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
#: src/main.c:455
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Sýna alla mögulega hami"
|
||||
|
||||
|
96
po/nl.po
96
po/nl.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
|
||||
"hell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 02:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne hulpprogramma's inschakelen die nuttig zijn voor ontwikkwlaars en"
|
||||
" testers via Alt-F2"
|
||||
"Interne hulpprogramma's inschakelen die nuttig zijn voor ontwikkwlaars en "
|
||||
"testers via Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geeft toegang tot interne debugging- en observatieprogramma's met behulp van"
|
||||
" het Alt-F2-dialoogvenster."
|
||||
"Geeft toegang tot interne debugging- en observatieprogramma's met behulp van "
|
||||
"het Alt-F2-dialoogvenster."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
|
||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgid ""
|
||||
"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-"
|
||||
"extension” setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel alle door de gebruiker ingeschakelde uitbreidingen uit, zonder de"
|
||||
" instelling ‘enabled-extension’ te wijzigen."
|
||||
"Schakel alle door de gebruiker ingeschakelde uitbreidingen uit, zonder de "
|
||||
"instelling ‘enabled-extension’ te wijzigen."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||
@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gnome Shell zal alleen uitbreidingen laden die aangeven de huidige versie te "
|
||||
"ondersteunen. Door deze optie in te schakelen wordt deze controle "
|
||||
"overgeslagen en worden alle uitbreidingen geladen, ongeacht de versies die ze"
|
||||
" zouden moeten ondersteunen."
|
||||
"overgeslagen en worden alle uitbreidingen geladen, ongeacht de versies die "
|
||||
"ze zouden moeten ondersteunen."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
@ -134,8 +134,8 @@ msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De toepassingen die aan deze identifiers voldoen worden in het"
|
||||
" favorietengebied weergegeven."
|
||||
"De toepassingen die aan deze identifiers voldoen worden in het "
|
||||
"favorietengebied weergegeven."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid "App Picker View"
|
||||
@ -171,8 +171,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of wachtwoorden voor versleutelde bestandssystemen of bestandssystemen op"
|
||||
" afstand onthouden moeten worden"
|
||||
"Of wachtwoorden voor versleutelde bestandssystemen of bestandssystemen op "
|
||||
"afstand onthouden moeten worden"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Deze waarde overschrijft de waarde in org.gnome.mutter in Gnome Shell."
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vensters langs de randen positioneren bij verslepen naar de rand van het"
|
||||
" scherm"
|
||||
"Vensters langs de randen positioneren bij verslepen naar de rand van het "
|
||||
"scherm"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
@ -755,51 +755,51 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:442
|
||||
#: js/ui/calendar.js:449
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Vorige maand"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:452
|
||||
#: js/ui/calendar.js:459
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Volgende maand"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:605
|
||||
#: js/ui/calendar.js:612
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:660
|
||||
#: js/ui/calendar.js:667
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Week %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: js/ui/calendar.js:736
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Gehele dag"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:862
|
||||
#: js/ui/calendar.js:869
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%a %d %B"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:866
|
||||
#: js/ui/calendar.js:873
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%a %d %B %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1086
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1093
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Geen notificaties"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1089
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Geen gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1117
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1124
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Alles wissen"
|
||||
|
||||
@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kan even wachten tot de toepassing weer reageert, of ze dwingen"
|
||||
" onmiddellijk af te sluiten."
|
||||
"U kan even wachten tot de toepassing weer reageert, of ze dwingen "
|
||||
"onmiddellijk af te sluiten."
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Verbinding met externe schijf gemaakt"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding met externe schijf verbroken"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Openen met %s"
|
||||
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Zijbalk"
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
|
||||
msgid "%B %e %Y"
|
||||
msgstr "%e %B %Y"
|
||||
|
||||
@ -980,19 +980,19 @@ msgstr "%e %B %Y"
|
||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
|
||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||
msgstr "%A %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "Wereldklokken toevoegen…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Wereldklokken"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Weer"
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s all day."
|
||||
msgstr "De hele dag %s."
|
||||
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "De hele dag %s."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s later."
|
||||
msgstr "%s, daarna %s."
|
||||
@ -1018,30 +1018,30 @@ msgstr "%s, daarna %s."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, daarna %s, gevolgd door %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Selecteer een locatie…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laden…"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Voelt aan als %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Ga online voor informatie over het weer"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Informatie over het weer is momenteel niet beschikbaar"
|
||||
|
||||
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Broncode weergeven"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webpagina"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeeminformatie"
|
||||
|
||||
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Systeem"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:812
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Bovenbalk"
|
||||
msgstr "Menubalk"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
@ -2042,19 +2042,19 @@ msgstr "Evolution-agenda"
|
||||
msgid "evolution"
|
||||
msgstr "evolution"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
#: src/main.c:429
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Versie weergeven"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
#: src/main.c:435
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "De modus die door GDM voor het aanmeldscherm gebruikt wordt"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
#: src/main.c:441
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Specifieke modus gebruiken, bijv. “gdm” voor het aanmeldscherm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
#: src/main.c:447
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Mogelijke modi tonen"
|
||||
|
||||
|
64
po/sl.po
64
po/sl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 19:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 19:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Izbor seje"
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:458
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
|
||||
msgstr "Ali uporabniškega imena ni na seznamu?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Pokaži besedilo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:141
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Program »%s« je dodan med priljubljeno."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:175
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Program »%s« je odstranjen iz priljubljenih."
|
||||
@ -759,51 +759,51 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:442
|
||||
#: js/ui/calendar.js:449
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Predhodni mesec"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:452
|
||||
#: js/ui/calendar.js:459
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Naslednji mesec"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:605
|
||||
#: js/ui/calendar.js:612
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:660
|
||||
#: js/ui/calendar.js:667
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Teden %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: js/ui/calendar.js:736
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Celodnevno"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:862
|
||||
#: js/ui/calendar.js:869
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d. %m."
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:866
|
||||
#: js/ui/calendar.js:873
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d %B %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1086
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1093
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Ni obvestil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1089
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Ni dogodkov"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1117
|
||||
#: js/ui/calendar.js:1124
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Počisti vse"
|
||||
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Zunanji pogon je priklopljen"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Zunanji pogon je odklopljen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Odpri s programom %s"
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Za napravo mobilnega širokopasovnega dostopa je zahtevana koda PIN."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
msgstr "Koda PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Pregledna plošča"
|
||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
|
||||
msgid "%B %e %Y"
|
||||
msgstr "%B %e %Y"
|
||||
|
||||
@ -982,19 +982,19 @@ msgstr "%B %e %Y"
|
||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
|
||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||
msgstr "%A %B %e %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "Dodaj svetovni čas ..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Svetovni časi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Vreme"
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s all day."
|
||||
msgstr "%s – ves dan."
|
||||
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "%s – ves dan."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s later."
|
||||
msgstr "%s, sledi %s."
|
||||
@ -1020,30 +1020,30 @@ msgstr "%s, sledi %s."
|
||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
|
||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
|
||||
#. the inserted conditions.
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, sledi %s, kasneje tudi %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Izbor mesta ..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Poteka nalaganje ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Občuti se kot %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Preglej splet za podrobnosti o vremenu."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Podatki o vremenu trenutno niso na voljo."
|
||||
|
||||
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Poglej vir"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
||||
|
||||
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Le vgrajeno"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Prijava kot drug uporabnik"
|
||||
msgstr "Prijavi z drugim uporabniškim imenom"
|
||||
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:84
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
|
70
src/main.c
70
src/main.c
@ -38,14 +38,17 @@ extern GType gnome_shell_plugin_get_type (void);
|
||||
|
||||
static gboolean is_gdm_mode = FALSE;
|
||||
static char *session_mode = NULL;
|
||||
static int caught_signal = 0;
|
||||
|
||||
#define DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_PRIMARY_OWNER 1
|
||||
#define DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_ALREADY_OWNER 4
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
SHELL_DEBUG_BACKTRACE_WARNINGS = 1,
|
||||
SHELL_DEBUG_BACKTRACE_SEGFAULTS = 2,
|
||||
};
|
||||
static int _shell_debug;
|
||||
static gboolean _tracked_signals[NSIG] = { 0 };
|
||||
|
||||
static void
|
||||
shell_dbus_acquire_name (GDBusProxy *bus,
|
||||
@ -290,7 +293,8 @@ static void
|
||||
shell_init_debug (const char *debug_env)
|
||||
{
|
||||
static const GDebugKey keys[] = {
|
||||
{ "backtrace-warnings", SHELL_DEBUG_BACKTRACE_WARNINGS }
|
||||
{ "backtrace-warnings", SHELL_DEBUG_BACKTRACE_WARNINGS },
|
||||
{ "backtrace-segfaults", SHELL_DEBUG_BACKTRACE_SEGFAULTS },
|
||||
};
|
||||
|
||||
_shell_debug = g_parse_debug_string (debug_env, keys,
|
||||
@ -328,6 +332,59 @@ shut_up (const char *domain,
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
dump_gjs_stack_alarm_sigaction (int signo)
|
||||
{
|
||||
g_log_set_default_handler (g_log_default_handler, NULL);
|
||||
g_warning ("Failed to dump Javascript stack, got stuck");
|
||||
g_log_set_default_handler (default_log_handler, NULL);
|
||||
|
||||
raise (caught_signal);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal_handler (int signo)
|
||||
{
|
||||
struct sigaction sa = { 0 };
|
||||
gsize i;
|
||||
|
||||
/* Ignore all the signals starting this point, a part the one we'll raise
|
||||
* (which is implicitly ignored here through SA_RESETHAND), this is needed
|
||||
* not to get this handler being called by other signals that we were
|
||||
* tracking and that might be emitted by code called starting from now.
|
||||
*/
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (_tracked_signals); ++i)
|
||||
{
|
||||
if (_tracked_signals[i] && i != signo)
|
||||
signal (i, SIG_IGN);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Waiting at least 5 seconds for the dumpstack, if it fails, we raise the error */
|
||||
caught_signal = signo;
|
||||
sa.sa_handler = dump_gjs_stack_alarm_sigaction;
|
||||
sigemptyset (&sa.sa_mask);
|
||||
sigaction (SIGALRM, &sa, NULL);
|
||||
|
||||
alarm (5);
|
||||
gjs_dumpstack ();
|
||||
alarm (0);
|
||||
|
||||
raise (signo);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal (int signo)
|
||||
{
|
||||
struct sigaction sa = { 0 };
|
||||
|
||||
sa.sa_flags = SA_RESETHAND | SA_NODEFER;
|
||||
sa.sa_handler = dump_gjs_stack_on_signal_handler;
|
||||
sigemptyset (&sa.sa_mask);
|
||||
|
||||
sigaction (signo, &sa, NULL);
|
||||
_tracked_signals[signo] = TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
list_modes (const char *option_name,
|
||||
const char *value,
|
||||
@ -459,6 +516,17 @@ main (int argc, char **argv)
|
||||
|
||||
shell_prefs_init ();
|
||||
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal (SIGABRT);
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal (SIGFPE);
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal (SIGIOT);
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal (SIGTRAP);
|
||||
|
||||
if ((_shell_debug & SHELL_DEBUG_BACKTRACE_SEGFAULTS))
|
||||
{
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal (SIGBUS);
|
||||
dump_gjs_stack_on_signal (SIGSEGV);
|
||||
}
|
||||
|
||||
ecode = meta_run ();
|
||||
|
||||
g_debug ("Doing final cleanup");
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user