Compare commits
	
		
			24 Commits
		
	
	
		
			3.28.1
			...
			wip/rancel
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 
						 | 
					c3ae81a5b3 | ||
| 
						 | 
					74f4447b38 | ||
| 
						 | 
					a3736d3a39 | ||
| 
						 | 
					b7b59d78b5 | ||
| 
						 | 
					ac596ca1c1 | ||
| 
						 | 
					d5805f9f0d | ||
| 
						 | 
					3b4be770a0 | ||
| 
						 | 
					580ba22954 | ||
| 
						 | 
					af79d975b0 | ||
| 
						 | 
					bfe2558d68 | ||
| 
						 | 
					8f4e45abfa | ||
| 
						 | 
					6dd973be12 | ||
| 
						 | 
					98be314e64 | ||
| 
						 | 
					c0ef30d416 | ||
| 
						 | 
					fd103ff703 | ||
| 
						 | 
					49c144a64c | ||
| 
						 | 
					2c2479581a | ||
| 
						 | 
					f15650e060 | ||
| 
						 | 
					78d58deb5a | ||
| 
						 | 
					f4237a4ae7 | ||
| 
						 | 
					40616015e5 | ||
| 
						 | 
					43ec5280b4 | ||
| 
						 | 
					5f8a511483 | ||
| 
						 | 
					f036786d4a | 
							
								
								
									
										13
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										13
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							@@ -1,3 +1,16 @@
 | 
			
		||||
3.26.2
 | 
			
		||||
======
 | 
			
		||||
* Dump javascript stack on aborts, traps and segfaults [Marco; #789237]
 | 
			
		||||
* Misc. bug fixes [Jonas, Florian, Alessandro; #788607, #789018, #789231,
 | 
			
		||||
  #788542, #789103]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Contributors:
 | 
			
		||||
  Jonas Ådahl, Alessandro Bono, Florian Müllner, Marco Trevisan (Treviño)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Translations:
 | 
			
		||||
  Xavi Ivars [ca@valencia], Fabio Tomat [fur], Matej Urbančič [sl],
 | 
			
		||||
  Hannie Dumoleyn [nl]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
3.26.1
 | 
			
		||||
======
 | 
			
		||||
* Don't detach launched apps to not break pkexec and friends [Florian; #763531]
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -647,7 +647,7 @@ StScrollBar {
 | 
			
		||||
  border: 1px solid #215d9c; }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.tile-preview-left.on-primary {
 | 
			
		||||
  border-radius: 6px 6px 0 0; }
 | 
			
		||||
  border-radius: 6px 0 0 0; }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.tile-preview-right.on-primary {
 | 
			
		||||
  border-radius: 0 6px 0 0; }
 | 
			
		||||
@@ -1339,6 +1339,10 @@ StScrollBar {
 | 
			
		||||
  border-radius: 9px 0 0 9px; }
 | 
			
		||||
  .workspace-thumbnails:rtl {
 | 
			
		||||
    border-radius: 0 9px 9px 0; }
 | 
			
		||||
  .workspace-thumbnails .placeholder {
 | 
			
		||||
    background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/dash-placeholder.svg");
 | 
			
		||||
    background-size: contain;
 | 
			
		||||
    height: 24px; }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.workspace-thumbnail-indicator {
 | 
			
		||||
  border: 4px solid #215d9c;
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
 Submodule data/theme/gnome-shell-sass updated: 336c2d5ad6...32361ac692
									
								
							@@ -647,7 +647,7 @@ StScrollBar {
 | 
			
		||||
  border: 1px solid #215d9c; }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.tile-preview-left.on-primary {
 | 
			
		||||
  border-radius: 6px 6px 0 0; }
 | 
			
		||||
  border-radius: 6px 0 0 0; }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.tile-preview-right.on-primary {
 | 
			
		||||
  border-radius: 0 6px 0 0; }
 | 
			
		||||
@@ -1339,6 +1339,10 @@ StScrollBar {
 | 
			
		||||
  border-radius: 9px 0 0 9px; }
 | 
			
		||||
  .workspace-thumbnails:rtl {
 | 
			
		||||
    border-radius: 0 9px 9px 0; }
 | 
			
		||||
  .workspace-thumbnails .placeholder {
 | 
			
		||||
    background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/dash-placeholder.svg");
 | 
			
		||||
    background-size: contain;
 | 
			
		||||
    height: 24px; }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
.workspace-thumbnail-indicator {
 | 
			
		||||
  border: 4px solid #215d9c;
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -402,6 +402,40 @@ var SessionMenuButton = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
});
 | 
			
		||||
Signals.addSignalMethods(SessionMenuButton.prototype);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
var GuestUser = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
    Name: 'GuestUser',
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    _init: function() {
 | 
			
		||||
        this.is_loaded = true;
 | 
			
		||||
        this.locked = false;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    connect: function() {
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
    disconnect: function() {
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    is_system_account: function() {
 | 
			
		||||
        return false;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    get_icon_file: function() {
 | 
			
		||||
        return null; // FIXME: Use an icon for guest?
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    get_real_name: function() {
 | 
			
		||||
        return 'Guest'; // FIXME: Translatable
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    get_user_name: function() {
 | 
			
		||||
        return '*guest'; // FIXME: No a real username...
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    is_logged_in: function() {
 | 
			
		||||
        return false; // FIXME: Can be logged in..
 | 
			
		||||
    }
 | 
			
		||||
});
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
var LoginDialog = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
    Name: 'LoginDialog',
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -446,6 +480,8 @@ var LoginDialog = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
                                     x_fill: true,
 | 
			
		||||
                                     y_fill: true });
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._guestUser = new GuestUser();
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._authPrompt = new AuthPrompt.AuthPrompt(this._gdmClient, AuthPrompt.AuthPromptMode.UNLOCK_OR_LOG_IN);
 | 
			
		||||
        this._authPrompt.connect('prompted', Lang.bind(this, this._onPrompted));
 | 
			
		||||
        this._authPrompt.connect('reset', Lang.bind(this, this._onReset));
 | 
			
		||||
@@ -1204,6 +1240,7 @@ var LoginDialog = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
        for (let i = 0; i < users.length; i++) {
 | 
			
		||||
            this._userList.addUser(users[i]);
 | 
			
		||||
        }
 | 
			
		||||
        this._userList.addUser(this._guestUser);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._updateDisableUserList();
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -423,7 +423,21 @@ var ShellUserVerifier = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    _startService: function(serviceName) {
 | 
			
		||||
        this._hold.acquire();
 | 
			
		||||
        if (this._userName) {
 | 
			
		||||
        if (this._userName == "*guest") {
 | 
			
		||||
           this._userVerifier.call_begin_verification_for_guest(this._cancellable,
 | 
			
		||||
                                                                Lang.bind(this, function(obj, result) {
 | 
			
		||||
               try {
 | 
			
		||||
                   obj.call_begin_verification_for_guest_finish(result);
 | 
			
		||||
               } catch(e if e.matches(Gio.IOErrorEnum, Gio.IOErrorEnum.CANCELLED)) {
 | 
			
		||||
                   return;
 | 
			
		||||
               } catch(e) {
 | 
			
		||||
                   this._reportInitError('Failed to start verification for guest', e);
 | 
			
		||||
                   return;
 | 
			
		||||
               }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
               this._hold.release();
 | 
			
		||||
           }));
 | 
			
		||||
        } else if (this._userName) {
 | 
			
		||||
           this._userVerifier.call_begin_verification_for_user(serviceName,
 | 
			
		||||
                                                               this._userName,
 | 
			
		||||
                                                               this._cancellable,
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -50,6 +50,10 @@ var DashItemContainer = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
        this._childScale = 0;
 | 
			
		||||
        this._childOpacity = 0;
 | 
			
		||||
        this.animatingOut = false;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this.connect('destroy', () => {
 | 
			
		||||
            this.label.destroy();
 | 
			
		||||
        });
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    vfunc_allocate: function(box, flags) {
 | 
			
		||||
@@ -177,16 +181,8 @@ var DashItemContainer = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
                         });
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    destroy: function() {
 | 
			
		||||
        if (this.label)
 | 
			
		||||
            this.label.destroy();
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this.parent();
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    animateOutAndDestroy: function() {
 | 
			
		||||
        if (this.label)
 | 
			
		||||
            this.label.destroy();
 | 
			
		||||
        this.label.hide();
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        if (this.child == null) {
 | 
			
		||||
            this.destroy();
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -132,8 +132,11 @@ var WorldClocksSection = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
        let world = GWeather.Location.get_world();
 | 
			
		||||
        let clocks = settings.get_value('world-clocks').deep_unpack();
 | 
			
		||||
        for (let i = 0; i < clocks.length; i++) {
 | 
			
		||||
            if (!clocks[i].location)
 | 
			
		||||
                continue;
 | 
			
		||||
            let l = world.deserialize(clocks[i].location);
 | 
			
		||||
            this._locations.push({ location: l });
 | 
			
		||||
            if (l)
 | 
			
		||||
                this._locations.push({ location: l });
 | 
			
		||||
        }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._locations.sort(function(a, b) {
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -16,6 +16,7 @@ var Dialog = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
        this.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._initialKeyFocus = null;
 | 
			
		||||
        this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
 | 
			
		||||
        this._pressedKey = null;
 | 
			
		||||
        this._buttonKeys = {};
 | 
			
		||||
        this._createDialog();
 | 
			
		||||
@@ -87,6 +88,18 @@ var Dialog = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
        return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    _setInitialKeyFocus: function(actor) {
 | 
			
		||||
        if (this._initialKeyFocus)
 | 
			
		||||
            this._initialKeyFocus.disconnect(this._initialKeyFocusDestroyId);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._initialKeyFocus = actor;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._initialKeyFocusDestroyId = actor.connect('destroy', () => {
 | 
			
		||||
            this._initialKeyFocus = null;
 | 
			
		||||
            this._initialKeyFocusDestroyId = 0;
 | 
			
		||||
        });
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    get initialKeyFocus() {
 | 
			
		||||
        return this._initialKeyFocus || this;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
@@ -122,7 +135,7 @@ var Dialog = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
            button.add_style_pseudo_class('default');
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        if (this._initialKeyFocus == null || isDefault)
 | 
			
		||||
            this._initialKeyFocus = button;
 | 
			
		||||
            this._setInitialKeyFocus(button);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        for (let i in keys)
 | 
			
		||||
            this._buttonKeys[keys[i]] = buttonInfo;
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -351,6 +351,9 @@ var LayoutManager = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
                this._loadBackground();
 | 
			
		||||
                this._pendingLoadBackground = false;
 | 
			
		||||
            }
 | 
			
		||||
        } else {
 | 
			
		||||
            this.primaryMonitor = null;
 | 
			
		||||
            this.bottomMonitor = null;
 | 
			
		||||
        }
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -417,7 +417,7 @@ var Overview = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    beginItemDrag: function(source) {
 | 
			
		||||
        this.emit('item-drag-begin');
 | 
			
		||||
        this._inDrag = true;
 | 
			
		||||
        this._inItemDrag = true;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    cancelledItemDrag: function(source) {
 | 
			
		||||
@@ -425,13 +425,15 @@ var Overview = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    endItemDrag: function(source) {
 | 
			
		||||
        if (!this._inItemDrag)
 | 
			
		||||
            return;
 | 
			
		||||
        this.emit('item-drag-end');
 | 
			
		||||
        this._inDrag = false;
 | 
			
		||||
        this._inItemDrag = false;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    beginWindowDrag: function(window) {
 | 
			
		||||
        this.emit('window-drag-begin', window);
 | 
			
		||||
        this._inDrag = true;
 | 
			
		||||
        this._inWindowDrag = true;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    cancelledWindowDrag: function(window) {
 | 
			
		||||
@@ -439,8 +441,10 @@ var Overview = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    endWindowDrag: function(window) {
 | 
			
		||||
        if (!this._inWindowDrag)
 | 
			
		||||
            return;
 | 
			
		||||
        this.emit('window-drag-end', window);
 | 
			
		||||
        this._inDrag = false;
 | 
			
		||||
        this._inWindowDrag = false;
 | 
			
		||||
    },
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    focusSearch: function() {
 | 
			
		||||
@@ -484,7 +488,7 @@ var Overview = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
    shouldToggleByCornerOrButton: function() {
 | 
			
		||||
        if (this.animationInProgress)
 | 
			
		||||
            return false;
 | 
			
		||||
        if (this._inDrag)
 | 
			
		||||
        if (this._inItemDrag || this._inWindowDrag)
 | 
			
		||||
            return false;
 | 
			
		||||
        if (this._activationTime == 0 || Date.now() / 1000 - this._activationTime > OVERVIEW_ACTIVATION_TIMEOUT)
 | 
			
		||||
            return true;
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -405,7 +405,7 @@ var PopupImageMenuItem = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
    setIcon: function(icon) {
 | 
			
		||||
        // The 'icon' parameter can be either a Gio.Icon or a string.
 | 
			
		||||
        if (GObject.type_is_a(icon, Gio.Icon))
 | 
			
		||||
        if (icon instanceof GObject.Object && GObject.type_is_a(icon, Gio.Icon))
 | 
			
		||||
            this._icon.gicon = icon;
 | 
			
		||||
        else
 | 
			
		||||
            this._icon.icon_name = icon;
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -529,6 +529,7 @@ var InputSourceManager = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
        let sources = this._settings.inputSources;
 | 
			
		||||
        let nSources = sources.length;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._currentSource = null;
 | 
			
		||||
        this._inputSources = {};
 | 
			
		||||
        this._ibusSources = {};
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -827,6 +828,9 @@ var InputSourceIndicator = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
        for (let i in this._indicatorLabels)
 | 
			
		||||
            this._indicatorLabels[i].destroy();
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        this._menuItems = {};
 | 
			
		||||
        this._indicatorLabels = {};
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
        let menuIndex = 0;
 | 
			
		||||
        for (let i in this._inputSourceManager.inputSources) {
 | 
			
		||||
            let is = this._inputSourceManager.inputSources[i];
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -951,7 +951,7 @@ var NMWirelessDialog = new Lang.Class({
 | 
			
		||||
                || (accessPoints[0]._secType == NMAccessPointSecurity.WPA_ENT)) {
 | 
			
		||||
                // 802.1x-enabled APs require further configuration, so they're
 | 
			
		||||
                // handled in gnome-control-center
 | 
			
		||||
                Util.spawn(['gnome-control-center', 'network', 'connect-8021x-wifi',
 | 
			
		||||
                Util.spawn(['gnome-control-center', 'wifi', 'connect-8021x-wifi',
 | 
			
		||||
                            this._device.get_path(), accessPoints[0].dbus_path]);
 | 
			
		||||
            } else {
 | 
			
		||||
                let connection = new NetworkManager.Connection();
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -1,5 +1,5 @@
 | 
			
		||||
project('gnome-shell', 'c',
 | 
			
		||||
  version: '3.26.1',
 | 
			
		||||
  version: '3.26.2',
 | 
			
		||||
  meson_version: '>= 0.42.0',
 | 
			
		||||
  license: 'GPLv2+'
 | 
			
		||||
)
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										2571
									
								
								po/ca@valencia.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										2571
									
								
								po/ca@valencia.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										2
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										2
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Přehled"
 | 
			
		||||
#. characters.
 | 
			
		||||
#: js/ui/overview.js:240
 | 
			
		||||
msgid "Type to search…"
 | 
			
		||||
msgstr "vyhledávejte psaním…"
 | 
			
		||||
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/padOsd.js:103
 | 
			
		||||
msgid "New shortcut…"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										65
									
								
								po/fur.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										65
									
								
								po/fur.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 | 
			
		||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:01+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:34+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: fur\n"
 | 
			
		||||
@@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "Zonte tai preferîts"
 | 
			
		||||
msgid "Show Details"
 | 
			
		||||
msgstr "Mostre Detais"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:141
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s has been added to your favorites."
 | 
			
		||||
msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:175
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
 | 
			
		||||
msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
 | 
			
		||||
@@ -753,51 +753,51 @@ msgctxt "grid saturday"
 | 
			
		||||
msgid "S"
 | 
			
		||||
msgstr "S"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:442
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:449
 | 
			
		||||
msgid "Previous month"
 | 
			
		||||
msgstr "Mês indaûr"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:452
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:459
 | 
			
		||||
msgid "Next month"
 | 
			
		||||
msgstr "Prossim mês"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:605
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:612
 | 
			
		||||
#, no-javascript-format
 | 
			
		||||
msgctxt "date day number format"
 | 
			
		||||
msgid "%d"
 | 
			
		||||
msgstr "%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:660
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:667
 | 
			
		||||
msgid "Week %V"
 | 
			
		||||
msgstr "Setemane %V"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 | 
			
		||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:729
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:736
 | 
			
		||||
msgctxt "event list time"
 | 
			
		||||
msgid "All Day"
 | 
			
		||||
msgstr "Dut il dì"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:862
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:869
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d"
 | 
			
		||||
msgstr "%A, %d di %B"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:866
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:873
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%A, %d di %B dal %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1086
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1093
 | 
			
		||||
msgid "No Notifications"
 | 
			
		||||
msgstr "Nissune notifiche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1089
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1096
 | 
			
		||||
msgid "No Events"
 | 
			
		||||
msgstr "Nissun event"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1117
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1124
 | 
			
		||||
msgid "Clear All"
 | 
			
		||||
msgstr "Nete dut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Dispositîf esterni tacât"
 | 
			
		||||
msgid "External drive disconnected"
 | 
			
		||||
msgstr "Dispositîf esterni distacât"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Open with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vierç cun %s"
 | 
			
		||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Dash"
 | 
			
		||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 | 
			
		||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
 | 
			
		||||
msgid "%B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%e di %B dal %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -976,19 +976,19 @@ msgstr "%e di %B dal %Y"
 | 
			
		||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 | 
			
		||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
 | 
			
		||||
msgid "%A %B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%A %e di %B dal %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
msgid "Add world clocks…"
 | 
			
		||||
msgstr "Zonte orlois mondiâi..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
 | 
			
		||||
msgid "World Clocks"
 | 
			
		||||
msgstr "Orlois mondiâi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
 | 
			
		||||
msgid "Weather"
 | 
			
		||||
msgstr "Timp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Timp"
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s all day."
 | 
			
		||||
msgstr "%s dut il dì."
 | 
			
		||||
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "%s dut il dì."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, plui tart %s."
 | 
			
		||||
@@ -1014,30 +1014,30 @@ msgstr "%s, plui tart %s."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
msgid "Select a location…"
 | 
			
		||||
msgstr "Selezione une posizion..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
 | 
			
		||||
msgid "Loading…"
 | 
			
		||||
msgstr "Daûr a cjariâ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Feels like %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Si sint %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
 | 
			
		||||
msgid "Go online for weather information"
 | 
			
		||||
msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
 | 
			
		||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
 | 
			
		||||
msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
 | 
			
		||||
msgid "Web Page"
 | 
			
		||||
msgstr "Pagjine Web"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
 | 
			
		||||
msgid "System Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Informazion di sisteme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1449,12 +1449,11 @@ msgstr "Nissun risultât."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# o ancjemò %d
 | 
			
		||||
#: js/ui/search.js:777
 | 
			
		||||
#, fuzzy, javascript-format
 | 
			
		||||
#| msgid "%d more"
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%d more"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%d more"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "Ancjemò %d"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "Ancjemò %d"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "%d altri"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "%d altris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/shellEntry.js:25
 | 
			
		||||
msgid "Copy"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										107
									
								
								po/is.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										107
									
								
								po/is.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 | 
			
		||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 18:06+0000\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 15:06+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 08:39+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
 | 
			
		||||
"Language: is\n"
 | 
			
		||||
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "Birta forritavalmynd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
 | 
			
		||||
#: js/extensionPrefs/main.js:152
 | 
			
		||||
#| msgid "GNOME Shell Extensions"
 | 
			
		||||
msgid "Shell Extensions"
 | 
			
		||||
msgstr "Shell Extension skeljarviðbætur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
 | 
			
		||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Listi yfir auðkenni skjáborðsskráa fyrir uppáhaldsforrit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -128,10 +127,9 @@ msgstr "Ferill skipanalínuglugga (Alt+F2)"
 | 
			
		||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
 | 
			
		||||
msgid "History for the looking glass dialog"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ferill looking-glass skipanalínuglugga (Alt+F)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
 | 
			
		||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
 | 
			
		||||
msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
 | 
			
		||||
msgstr "Alltaf sýna \"Skrá út\" atriðið í notandavalmyndinni."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -177,14 +175,10 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
 | 
			
		||||
msgstr "Lyklasamsetning til að opna forritavalmyndina."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
 | 
			
		||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 | 
			
		||||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
 | 
			
		||||
msgstr "Lyklasamsetning til að opna \"Birta forrit\" sýnina"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
 | 
			
		||||
#| msgid ""
 | 
			
		||||
#| "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities "
 | 
			
		||||
#| "Overview."
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
@@ -250,6 +244,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
 | 
			
		||||
"only” (shows only the application icon) or “both”."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Stillir hvernig gluggar birtast í skiptinum. Möguleg gildi eru "
 | 
			
		||||
"'einungis-smámynd' (birtir smámynd gluggans), 'einungis-forritstákn' (birtir "
 | 
			
		||||
"aðeins táknmynd forritsins) eða 'bæði'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -371,7 +368,6 @@ msgstr "(eða strjúka fingri)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:99
 | 
			
		||||
#| msgid "Power Off"
 | 
			
		||||
msgctxt "search-result"
 | 
			
		||||
msgid "Power off"
 | 
			
		||||
msgstr "Slökkva"
 | 
			
		||||
@@ -394,7 +390,6 @@ msgstr "læsa skjá"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: The name of the logout action in search
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:113
 | 
			
		||||
#| msgid "Log Out"
 | 
			
		||||
msgctxt "search-result"
 | 
			
		||||
msgid "Log out"
 | 
			
		||||
msgstr "Skrá út"
 | 
			
		||||
@@ -406,40 +401,34 @@ msgstr "Útskráning;skrá út"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:120
 | 
			
		||||
#| msgid "Suspend"
 | 
			
		||||
msgctxt "search-result"
 | 
			
		||||
msgid "Suspend"
 | 
			
		||||
msgstr "Setja í bið"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:123
 | 
			
		||||
#| msgid "Suspend"
 | 
			
		||||
msgid "suspend;sleep"
 | 
			
		||||
msgstr "hvíla;svæfa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:127
 | 
			
		||||
#| msgid "Switch User"
 | 
			
		||||
msgctxt "search-result"
 | 
			
		||||
msgid "Switch user"
 | 
			
		||||
msgstr "Skipta um notanda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:130
 | 
			
		||||
#| msgid "Switch User"
 | 
			
		||||
msgid "switch user"
 | 
			
		||||
msgstr "skipta um notanda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:134
 | 
			
		||||
#| msgid "Orientation Lock"
 | 
			
		||||
msgctxt "search-result"
 | 
			
		||||
msgid "Lock orientation"
 | 
			
		||||
msgstr "Stefnulás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
 | 
			
		||||
#: js/misc/systemActions.js:137
 | 
			
		||||
#| msgid "Orientation Lock"
 | 
			
		||||
msgid "lock orientation"
 | 
			
		||||
msgstr "stefnulás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -477,7 +466,6 @@ msgstr[0] "fyrir %d klukkustund síðan"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "fyrir %d klukkustundum síðan"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/misc/util.js:188
 | 
			
		||||
#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
 | 
			
		||||
msgid "Yesterday"
 | 
			
		||||
msgstr "Í gær"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -581,7 +569,6 @@ msgstr "%d. %B %Y, kl. %H∶%M %p"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
 | 
			
		||||
#: js/portalHelper/main.js:66
 | 
			
		||||
#| msgid "Network Login"
 | 
			
		||||
msgid "Hotspot Login"
 | 
			
		||||
msgstr "Innskráning á tengipunkt (hotspot)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -590,6 +577,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 | 
			
		||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tenging þín við þennan aðgangsstað er ekki örugg. Aðilar í næsta nágrenni "
 | 
			
		||||
"geta séð lykilorð og aðrar upplýsingar sem þú setur inn á þessari síðu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 | 
			
		||||
#. let modal = options['modal'] || true;
 | 
			
		||||
@@ -633,12 +622,12 @@ msgstr "Bæta í Eftirlæti"
 | 
			
		||||
msgid "Show Details"
 | 
			
		||||
msgstr "Sýna ítarlegri upplýsingar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:141
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s has been added to your favorites."
 | 
			
		||||
msgstr "%s var bætt við sem eftirlætisforrit."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:175
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
 | 
			
		||||
msgstr "%s var fjarlægt úr eftirlætisforritum."
 | 
			
		||||
@@ -727,58 +716,57 @@ msgctxt "grid saturday"
 | 
			
		||||
msgid "S"
 | 
			
		||||
msgstr "La"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:442
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:449
 | 
			
		||||
msgid "Previous month"
 | 
			
		||||
msgstr "Fyrri mánuður"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:452
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:459
 | 
			
		||||
msgid "Next month"
 | 
			
		||||
msgstr "Næsti mánuður"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:605
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:612
 | 
			
		||||
#, no-javascript-format
 | 
			
		||||
msgctxt "date day number format"
 | 
			
		||||
msgid "%d"
 | 
			
		||||
msgstr "%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:660
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:667
 | 
			
		||||
msgid "Week %V"
 | 
			
		||||
msgstr "Vika %V"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 | 
			
		||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:729
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:736
 | 
			
		||||
msgctxt "event list time"
 | 
			
		||||
msgid "All Day"
 | 
			
		||||
msgstr "Allan daginn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:862
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:869
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d"
 | 
			
		||||
msgstr "%A, %B %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:866
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:873
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1086
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1093
 | 
			
		||||
msgid "No Notifications"
 | 
			
		||||
msgstr "Engar tilkynningar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1089
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1096
 | 
			
		||||
msgid "No Events"
 | 
			
		||||
msgstr "Engir atburðir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1117
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1124
 | 
			
		||||
msgid "Clear All"
 | 
			
		||||
msgstr "Hreinsa allt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: %s is an application name
 | 
			
		||||
#: js/ui/closeDialog.js:44
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
#| msgid "“%s” is ready"
 | 
			
		||||
msgid "“%s” is not responding."
 | 
			
		||||
msgstr "“%s” svarar ekki."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -806,7 +794,7 @@ msgstr "Utanáliggjandi drif tengt"
 | 
			
		||||
msgid "External drive disconnected"
 | 
			
		||||
msgstr "Utanáliggjandi drif aftengt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Open with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Opna með %s"
 | 
			
		||||
@@ -917,7 +905,6 @@ msgstr "Auðkenna"
 | 
			
		||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
 | 
			
		||||
#. * for instance.
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
 | 
			
		||||
#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 | 
			
		||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 | 
			
		||||
msgstr "Æ, þetta virkaði ekki. Endilega reyndu aftur."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -945,7 +932,7 @@ msgstr "Dash"
 | 
			
		||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 | 
			
		||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
 | 
			
		||||
msgid "%B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%e. %B %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -953,19 +940,19 @@ msgstr "%e. %B %Y"
 | 
			
		||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 | 
			
		||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
 | 
			
		||||
msgid "%A %B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%A %e. %B, %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
msgid "Add world clocks…"
 | 
			
		||||
msgstr "Bæta við heimsklukkum…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
 | 
			
		||||
msgid "World Clocks"
 | 
			
		||||
msgstr "Heimsklukkur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
 | 
			
		||||
msgid "Weather"
 | 
			
		||||
msgstr "Veður"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -973,7 +960,7 @@ msgstr "Veður"
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s all day."
 | 
			
		||||
msgstr "%s allan daginn."
 | 
			
		||||
@@ -982,7 +969,7 @@ msgstr "%s allan daginn."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, síðan %s."
 | 
			
		||||
@@ -991,32 +978,30 @@ msgstr "%s, síðan %s."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, síðan %s, en snýst svo upp í %s síðar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
 | 
			
		||||
#| msgid "Select a network"
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
msgid "Select a location…"
 | 
			
		||||
msgstr "Veldu staðsetningu…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
#| msgid "Searching…"
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
 | 
			
		||||
msgid "Loading…"
 | 
			
		||||
msgstr "Hleð inn..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Feels like %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Með vindkælingu %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
 | 
			
		||||
msgid "Go online for weather information"
 | 
			
		||||
msgstr "Fara á netið eftir veðurupplýsingum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
 | 
			
		||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
 | 
			
		||||
msgstr "Veðurupplýsingar eru ekki tiltækar í augnablikinu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1181,11 +1166,11 @@ msgstr "Sækja og setja upp '%s' frá extensions.gnome.org?"
 | 
			
		||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "%s vill koma í veg fyrir notkun flýtilykla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
 | 
			
		||||
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Forrit vill koma í veg fyrir notkun flýtilykla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
 | 
			
		||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
 | 
			
		||||
@@ -1253,7 +1238,7 @@ msgstr "Skoða frumtexta"
 | 
			
		||||
msgid "Web Page"
 | 
			
		||||
msgstr "Vefsíða"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
 | 
			
		||||
msgid "System Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Kerfisupplýsingar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1288,7 +1273,6 @@ msgid "New shortcut…"
 | 
			
		||||
msgstr "Nýr flýtilykill..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/padOsd.js:152
 | 
			
		||||
#| msgid "Applications"
 | 
			
		||||
msgid "Application defined"
 | 
			
		||||
msgstr "Forrit skilgreint"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1297,7 +1281,6 @@ msgid "Show on-screen help"
 | 
			
		||||
msgstr "Birta upplýsingar á skjá"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/padOsd.js:154
 | 
			
		||||
#| msgid "Switch User"
 | 
			
		||||
msgid "Switch monitor"
 | 
			
		||||
msgstr "Skipta um skjá"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1726,7 +1709,6 @@ msgid "%s Not Connected"
 | 
			
		||||
msgstr "%s ekki tengdur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/status/network.js:1435
 | 
			
		||||
#| msgid "connecting..."
 | 
			
		||||
msgid "connecting…"
 | 
			
		||||
msgstr "tengist..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1757,7 +1739,6 @@ msgstr "Stillingar nets"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/status/network.js:1603
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
#| msgid "%s Connecting"
 | 
			
		||||
msgid "%s Wired Connection"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "%s þráðlaus tenging"
 | 
			
		||||
@@ -1765,7 +1746,6 @@ msgstr[1] "%s þráðlausar tengingar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/status/network.js:1607
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
#| msgid "%s Connecting"
 | 
			
		||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi tenging"
 | 
			
		||||
@@ -1773,7 +1753,6 @@ msgstr[1] "%s Wi-Fi tengingar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/status/network.js:1611
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
#| msgid "%s Connecting"
 | 
			
		||||
msgid "%s Modem Connection"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "%s mótaldstenging"
 | 
			
		||||
@@ -1877,7 +1856,6 @@ msgstr "Hljóðstyrkur"
 | 
			
		||||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/switchMonitor.js:21
 | 
			
		||||
#| msgid "Error"
 | 
			
		||||
msgid "Mirror"
 | 
			
		||||
msgstr "Spegla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2025,20 +2003,19 @@ msgstr "Evolution dagatal"
 | 
			
		||||
msgid "evolution"
 | 
			
		||||
msgstr "evolution"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:380
 | 
			
		||||
#: src/main.c:437
 | 
			
		||||
msgid "Print version"
 | 
			
		||||
msgstr "Prenta útgáfunúmer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:386
 | 
			
		||||
#: src/main.c:443
 | 
			
		||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
 | 
			
		||||
msgstr "Hamur sem GDM notar fyrir innskráningarglugga"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:392
 | 
			
		||||
#| msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 | 
			
		||||
#: src/main.c:449
 | 
			
		||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 | 
			
		||||
msgstr "Nota sérstakan ham, t.d. \"gdm\" fyrir innskráningarskjá"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:398
 | 
			
		||||
#: src/main.c:455
 | 
			
		||||
msgid "List possible modes"
 | 
			
		||||
msgstr "Sýna alla mögulega hami"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										96
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										96
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
 | 
			
		||||
"hell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 02:16+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:25+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 10:13+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 10:55+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: nl\n"
 | 
			
		||||
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
 | 
			
		||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Interne hulpprogramma's inschakelen die nuttig zijn voor ontwikkwlaars en"
 | 
			
		||||
" testers via Alt-F2"
 | 
			
		||||
"Interne hulpprogramma's inschakelen die nuttig zijn voor ontwikkwlaars en "
 | 
			
		||||
"testers via Alt-F2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
 | 
			
		||||
"dialog."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Geeft toegang tot interne debugging- en observatieprogramma's met behulp van"
 | 
			
		||||
" het Alt-F2-dialoogvenster."
 | 
			
		||||
"Geeft toegang tot interne debugging- en observatieprogramma's met behulp van "
 | 
			
		||||
"het Alt-F2-dialoogvenster."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
 | 
			
		||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
 | 
			
		||||
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-"
 | 
			
		||||
"extension” setting."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Schakel alle door de gebruiker ingeschakelde uitbreidingen uit, zonder de"
 | 
			
		||||
" instelling ‘enabled-extension’ te wijzigen."
 | 
			
		||||
"Schakel alle door de gebruiker ingeschakelde uitbreidingen uit, zonder de "
 | 
			
		||||
"instelling ‘enabled-extension’ te wijzigen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
 | 
			
		||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
 | 
			
		||||
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Gnome Shell zal alleen uitbreidingen laden die aangeven de huidige versie te "
 | 
			
		||||
"ondersteunen. Door deze optie in te schakelen wordt deze controle "
 | 
			
		||||
"overgeslagen en worden alle uitbreidingen geladen, ongeacht de versies die ze"
 | 
			
		||||
" zouden moeten ondersteunen."
 | 
			
		||||
"overgeslagen en worden alle uitbreidingen geladen, ongeacht de versies die "
 | 
			
		||||
"ze zouden moeten ondersteunen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
 | 
			
		||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 | 
			
		||||
@@ -134,8 +134,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 | 
			
		||||
"favorites area."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"De toepassingen die aan deze identifiers voldoen worden in het"
 | 
			
		||||
" favorietengebied weergegeven."
 | 
			
		||||
"De toepassingen die aan deze identifiers voldoen worden in het "
 | 
			
		||||
"favorietengebied weergegeven."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
 | 
			
		||||
msgid "App Picker View"
 | 
			
		||||
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Of wachtwoorden voor versleutelde bestandssystemen of bestandssystemen op"
 | 
			
		||||
" afstand onthouden moeten worden"
 | 
			
		||||
"Of wachtwoorden voor versleutelde bestandssystemen of bestandssystemen op "
 | 
			
		||||
"afstand onthouden moeten worden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Deze waarde overschrijft de waarde in org.gnome.mutter in Gnome Shell."
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
 | 
			
		||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vensters langs de randen positioneren bij verslepen naar de rand van het"
 | 
			
		||||
" scherm"
 | 
			
		||||
"Vensters langs de randen positioneren bij verslepen naar de rand van het "
 | 
			
		||||
"scherm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
 | 
			
		||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
 | 
			
		||||
@@ -755,51 +755,51 @@ msgctxt "grid saturday"
 | 
			
		||||
msgid "S"
 | 
			
		||||
msgstr "Z"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:442
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:449
 | 
			
		||||
msgid "Previous month"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorige maand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:452
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:459
 | 
			
		||||
msgid "Next month"
 | 
			
		||||
msgstr "Volgende maand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:605
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:612
 | 
			
		||||
#, no-javascript-format
 | 
			
		||||
msgctxt "date day number format"
 | 
			
		||||
msgid "%d"
 | 
			
		||||
msgstr "%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:660
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:667
 | 
			
		||||
msgid "Week %V"
 | 
			
		||||
msgstr "Week %V"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 | 
			
		||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:729
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:736
 | 
			
		||||
msgctxt "event list time"
 | 
			
		||||
msgid "All Day"
 | 
			
		||||
msgstr "Gehele dag"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:862
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:869
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d"
 | 
			
		||||
msgstr "%a %d %B"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:866
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:873
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%a %d %B %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1086
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1093
 | 
			
		||||
msgid "No Notifications"
 | 
			
		||||
msgstr "Geen notificaties"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1089
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1096
 | 
			
		||||
msgid "No Events"
 | 
			
		||||
msgstr "Geen gebeurtenissen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1117
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1124
 | 
			
		||||
msgid "Clear All"
 | 
			
		||||
msgstr "Alles wissen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -814,8 +814,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 | 
			
		||||
"application to quit entirely."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"U kan even wachten tot de toepassing weer reageert, of ze dwingen"
 | 
			
		||||
" onmiddellijk af te sluiten."
 | 
			
		||||
"U kan even wachten tot de toepassing weer reageert, of ze dwingen "
 | 
			
		||||
"onmiddellijk af te sluiten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/closeDialog.js:61
 | 
			
		||||
msgid "Force Quit"
 | 
			
		||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Verbinding met externe schijf gemaakt"
 | 
			
		||||
msgid "External drive disconnected"
 | 
			
		||||
msgstr "Verbinding met externe schijf verbroken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Open with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Openen met %s"
 | 
			
		||||
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Zijbalk"
 | 
			
		||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 | 
			
		||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
 | 
			
		||||
msgid "%B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%e %B %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -980,19 +980,19 @@ msgstr "%e %B %Y"
 | 
			
		||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 | 
			
		||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
 | 
			
		||||
msgid "%A %B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%A %e %B %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
msgid "Add world clocks…"
 | 
			
		||||
msgstr "Wereldklokken toevoegen…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
 | 
			
		||||
msgid "World Clocks"
 | 
			
		||||
msgstr "Wereldklokken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
 | 
			
		||||
msgid "Weather"
 | 
			
		||||
msgstr "Weer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Weer"
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s all day."
 | 
			
		||||
msgstr "De hele dag %s."
 | 
			
		||||
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "De hele dag %s."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, daarna %s."
 | 
			
		||||
@@ -1018,30 +1018,30 @@ msgstr "%s, daarna %s."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, daarna %s, gevolgd door %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
msgid "Select a location…"
 | 
			
		||||
msgstr "Selecteer een locatie…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
 | 
			
		||||
msgid "Loading…"
 | 
			
		||||
msgstr "Laden…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Feels like %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Voelt aan als %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
 | 
			
		||||
msgid "Go online for weather information"
 | 
			
		||||
msgstr "Ga online voor informatie over het weer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
 | 
			
		||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
 | 
			
		||||
msgstr "Informatie over het weer is momenteel niet beschikbaar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Broncode weergeven"
 | 
			
		||||
msgid "Web Page"
 | 
			
		||||
msgstr "Webpagina"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
 | 
			
		||||
msgid "System Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Systeeminformatie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Systeem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/panel.js:812
 | 
			
		||||
msgid "Top Bar"
 | 
			
		||||
msgstr "Bovenbalk"
 | 
			
		||||
msgstr "Menubalk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 | 
			
		||||
#. (for toggle switches containing the English words
 | 
			
		||||
@@ -2042,19 +2042,19 @@ msgstr "Evolution-agenda"
 | 
			
		||||
msgid "evolution"
 | 
			
		||||
msgstr "evolution"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:380
 | 
			
		||||
#: src/main.c:429
 | 
			
		||||
msgid "Print version"
 | 
			
		||||
msgstr "Versie weergeven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:386
 | 
			
		||||
#: src/main.c:435
 | 
			
		||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
 | 
			
		||||
msgstr "De modus die door GDM voor het aanmeldscherm gebruikt wordt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:392
 | 
			
		||||
#: src/main.c:441
 | 
			
		||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 | 
			
		||||
msgstr "Specifieke modus gebruiken, bijv. “gdm” voor het aanmeldscherm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.c:398
 | 
			
		||||
#: src/main.c:447
 | 
			
		||||
msgid "List possible modes"
 | 
			
		||||
msgstr "Mogelijke modi tonen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										64
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										64
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 | 
			
		||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 19:35+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 19:38+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 20:09+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language: sl\n"
 | 
			
		||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 | 
			
		||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 | 
			
		||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
 | 
			
		||||
msgid "System"
 | 
			
		||||
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Izbor seje"
 | 
			
		||||
#. manually entering the username.
 | 
			
		||||
#: js/gdm/loginDialog.js:458
 | 
			
		||||
msgid "Not listed?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
 | 
			
		||||
msgstr "Ali uporabniškega imena ni na seznamu?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
 | 
			
		||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
 | 
			
		||||
@@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene"
 | 
			
		||||
msgid "Show Details"
 | 
			
		||||
msgstr "Pokaži besedilo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:141
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s has been added to your favorites."
 | 
			
		||||
msgstr "Program »%s« je dodan med priljubljeno."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
 | 
			
		||||
#: js/ui/appFavorites.js:175
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
 | 
			
		||||
msgstr "Program »%s« je odstranjen iz priljubljenih."
 | 
			
		||||
@@ -759,51 +759,51 @@ msgctxt "grid saturday"
 | 
			
		||||
msgid "S"
 | 
			
		||||
msgstr "S"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:442
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:449
 | 
			
		||||
msgid "Previous month"
 | 
			
		||||
msgstr "Predhodni mesec"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:452
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:459
 | 
			
		||||
msgid "Next month"
 | 
			
		||||
msgstr "Naslednji mesec"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:605
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:612
 | 
			
		||||
#, no-javascript-format
 | 
			
		||||
msgctxt "date day number format"
 | 
			
		||||
msgid "%d"
 | 
			
		||||
msgstr "%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:660
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:667
 | 
			
		||||
msgid "Week %V"
 | 
			
		||||
msgstr "Teden %V"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 | 
			
		||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:729
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:736
 | 
			
		||||
msgctxt "event list time"
 | 
			
		||||
msgid "All Day"
 | 
			
		||||
msgstr "Celodnevno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:862
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:869
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d"
 | 
			
		||||
msgstr "%A, %d. %m."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:866
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:873
 | 
			
		||||
msgctxt "calendar heading"
 | 
			
		||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%A, %d %B %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1086
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1093
 | 
			
		||||
msgid "No Notifications"
 | 
			
		||||
msgstr "Ni obvestil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1089
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1096
 | 
			
		||||
msgid "No Events"
 | 
			
		||||
msgstr "Ni dogodkov"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1117
 | 
			
		||||
#: js/ui/calendar.js:1124
 | 
			
		||||
msgid "Clear All"
 | 
			
		||||
msgstr "Počisti vse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Zunanji pogon je priklopljen"
 | 
			
		||||
msgid "External drive disconnected"
 | 
			
		||||
msgstr "Zunanji pogon je odklopljen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Open with %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Odpri s programom %s"
 | 
			
		||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Za napravo mobilnega širokopasovnega dostopa je zahtevana koda PIN."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
 | 
			
		||||
msgid "PIN: "
 | 
			
		||||
msgstr "PIN: "
 | 
			
		||||
msgstr "Koda PIN: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
 | 
			
		||||
msgid "Mobile broadband network password"
 | 
			
		||||
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Pregledna plošča"
 | 
			
		||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 | 
			
		||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:76
 | 
			
		||||
msgid "%B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%B %e %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -982,19 +982,19 @@ msgstr "%B %e %Y"
 | 
			
		||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 | 
			
		||||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 | 
			
		||||
#.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:82
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:83
 | 
			
		||||
msgid "%A %B %e %Y"
 | 
			
		||||
msgstr "%A %B %e %Y"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:144
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
msgid "Add world clocks…"
 | 
			
		||||
msgstr "Dodaj svetovni čas ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:145
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:146
 | 
			
		||||
msgid "World Clocks"
 | 
			
		||||
msgstr "Svetovni časi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:224
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:225
 | 
			
		||||
msgid "Weather"
 | 
			
		||||
msgstr "Vreme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Vreme"
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:286
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:289
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s all day."
 | 
			
		||||
msgstr "%s – ves dan."
 | 
			
		||||
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "%s – ves dan."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:292
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:295
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, sledi %s."
 | 
			
		||||
@@ -1020,30 +1020,30 @@ msgstr "%s, sledi %s."
 | 
			
		||||
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
 | 
			
		||||
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 | 
			
		||||
#. the inserted conditions.
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:298
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:301
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 | 
			
		||||
msgstr "%s, sledi %s, kasneje tudi %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
msgid "Select a location…"
 | 
			
		||||
msgstr "Izbor mesta ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:315
 | 
			
		||||
msgid "Loading…"
 | 
			
		||||
msgstr "Poteka nalaganje ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:318
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#, javascript-format
 | 
			
		||||
msgid "Feels like %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Občuti se kot %s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:321
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:324
 | 
			
		||||
msgid "Go online for weather information"
 | 
			
		||||
msgstr "Preglej splet za podrobnosti o vremenu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:323
 | 
			
		||||
#: js/ui/dateMenu.js:326
 | 
			
		||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
 | 
			
		||||
msgstr "Podatki o vremenu trenutno niso na voljo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Poglej vir"
 | 
			
		||||
msgid "Web Page"
 | 
			
		||||
msgstr "Spletna stran"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1493
 | 
			
		||||
#: js/ui/messageTray.js:1494
 | 
			
		||||
msgid "System Information"
 | 
			
		||||
msgstr "Podrobnosti sistema"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Le vgrajeno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/unlockDialog.js:67
 | 
			
		||||
msgid "Log in as another user"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijava kot drug uporabnik"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijavi z drugim uporabniškim imenom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: js/ui/unlockDialog.js:84
 | 
			
		||||
msgid "Unlock Window"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										70
									
								
								src/main.c
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										70
									
								
								src/main.c
									
									
									
									
									
								
							@@ -38,14 +38,17 @@ extern GType gnome_shell_plugin_get_type (void);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static gboolean is_gdm_mode = FALSE;
 | 
			
		||||
static char *session_mode = NULL;
 | 
			
		||||
static int caught_signal = 0;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#define DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_PRIMARY_OWNER 1
 | 
			
		||||
#define DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_ALREADY_OWNER 4
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
enum {
 | 
			
		||||
  SHELL_DEBUG_BACKTRACE_WARNINGS = 1,
 | 
			
		||||
  SHELL_DEBUG_BACKTRACE_SEGFAULTS = 2,
 | 
			
		||||
};
 | 
			
		||||
static int _shell_debug;
 | 
			
		||||
static gboolean _tracked_signals[NSIG] = { 0 };
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static void
 | 
			
		||||
shell_dbus_acquire_name (GDBusProxy  *bus,
 | 
			
		||||
@@ -290,7 +293,8 @@ static void
 | 
			
		||||
shell_init_debug (const char *debug_env)
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
  static const GDebugKey keys[] = {
 | 
			
		||||
    { "backtrace-warnings", SHELL_DEBUG_BACKTRACE_WARNINGS }
 | 
			
		||||
    { "backtrace-warnings", SHELL_DEBUG_BACKTRACE_WARNINGS },
 | 
			
		||||
    { "backtrace-segfaults", SHELL_DEBUG_BACKTRACE_SEGFAULTS },
 | 
			
		||||
  };
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  _shell_debug = g_parse_debug_string (debug_env, keys,
 | 
			
		||||
@@ -328,6 +332,59 @@ shut_up (const char     *domain,
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static void
 | 
			
		||||
dump_gjs_stack_alarm_sigaction (int signo)
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
  g_log_set_default_handler (g_log_default_handler, NULL);
 | 
			
		||||
  g_warning ("Failed to dump Javascript stack, got stuck");
 | 
			
		||||
  g_log_set_default_handler (default_log_handler, NULL);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  raise (caught_signal);
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static void
 | 
			
		||||
dump_gjs_stack_on_signal_handler (int signo)
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
  struct sigaction sa = { 0 };
 | 
			
		||||
  gsize i;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  /* Ignore all the signals starting this point, a part the one we'll raise
 | 
			
		||||
   * (which is implicitly ignored here through SA_RESETHAND), this is needed
 | 
			
		||||
   * not to get this handler being called by other signals that we were
 | 
			
		||||
   * tracking and that might be emitted by code called starting from now.
 | 
			
		||||
   */
 | 
			
		||||
  for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (_tracked_signals); ++i)
 | 
			
		||||
    {
 | 
			
		||||
      if (_tracked_signals[i] && i != signo)
 | 
			
		||||
        signal (i, SIG_IGN);
 | 
			
		||||
    }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  /* Waiting at least 5 seconds for the dumpstack, if it fails, we raise the error */
 | 
			
		||||
  caught_signal = signo;
 | 
			
		||||
  sa.sa_handler = dump_gjs_stack_alarm_sigaction;
 | 
			
		||||
  sigemptyset (&sa.sa_mask);
 | 
			
		||||
  sigaction (SIGALRM, &sa, NULL);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  alarm (5);
 | 
			
		||||
  gjs_dumpstack ();
 | 
			
		||||
  alarm (0);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  raise (signo);
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static void
 | 
			
		||||
dump_gjs_stack_on_signal (int signo)
 | 
			
		||||
{
 | 
			
		||||
  struct sigaction sa = { 0 };
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  sa.sa_flags   = SA_RESETHAND | SA_NODEFER;
 | 
			
		||||
  sa.sa_handler = dump_gjs_stack_on_signal_handler;
 | 
			
		||||
  sigemptyset (&sa.sa_mask);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  sigaction (signo, &sa, NULL);
 | 
			
		||||
  _tracked_signals[signo] = TRUE;
 | 
			
		||||
}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
static gboolean
 | 
			
		||||
list_modes (const char  *option_name,
 | 
			
		||||
            const char  *value,
 | 
			
		||||
@@ -459,6 +516,17 @@ main (int argc, char **argv)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  shell_prefs_init ();
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  dump_gjs_stack_on_signal (SIGABRT);
 | 
			
		||||
  dump_gjs_stack_on_signal (SIGFPE);
 | 
			
		||||
  dump_gjs_stack_on_signal (SIGIOT);
 | 
			
		||||
  dump_gjs_stack_on_signal (SIGTRAP);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  if ((_shell_debug & SHELL_DEBUG_BACKTRACE_SEGFAULTS))
 | 
			
		||||
    {
 | 
			
		||||
      dump_gjs_stack_on_signal (SIGBUS);
 | 
			
		||||
      dump_gjs_stack_on_signal (SIGSEGV);
 | 
			
		||||
    }
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  ecode = meta_run ();
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  g_debug ("Doing final cleanup");
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user