Compare commits

...

56 Commits

Author SHA1 Message Date
c9d5677c2f Bump version to 3.26.0
Update NEWS.
2017-09-12 17:12:09 +02:00
6ab9c56d05 Update Japanese translation 2017-09-11 14:39:06 +00:00
e90d6dceab Fixes to Catalan translation 2017-09-10 08:17:13 +02:00
82435450b9 Update Basque language 2017-09-09 17:17:33 +02:00
389091a05c Update Swedish translation 2017-09-09 11:08:54 +00:00
d4a76429ae Update French translation 2017-09-08 09:41:38 +00:00
5068b275fa updated Punjabi Translation 2017-09-07 21:11:28 -05:00
de694f47c8 Updated Danish translation 2017-09-07 05:20:22 +02:00
31959cbb04 Updated Ukrainian translation 2017-09-06 18:25:39 +03:00
fa14b3b115 Updated Bulgarian translation 2017-09-04 23:55:00 +03:00
6fc5b0477b theme-node: Fix font family formatting
Unlike pango_font_description_from_string(),
pango_font_description_set_family() requires a already properly
formatted font family string. The proper format is a comma seperated
list of font families, but we generated a "comma space" separated list.
Passing a incorrectly formatted font family string to pango seems to
cause wierd issues, where the wrong font is sometimes selected.

For example, this fixes a font selection issue on zh_TW.UTF-8 locale for
chinese characters, where previously the "Droid Sans" font was selected
instead of "Source Han Sans TW" even though fontconfig had placed
"Source Han Sans TW" before "Droid Sans".

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786868
2017-09-04 17:47:35 +08:00
96e14dcbe7 boxpointer: If available, use source actor for constraining
If a source actor is set, use that for determining the arrow side (i.e.
whether the BoxPointer widget should expand in a certain direction).
This is better because it ensures that the popup is displayed on the
same monitor as the widget it originates from.

Without this, entering text with a vertically aligned input method
close to the bottom of a monitor would expand the BoxPointer downwards
on the monitor beneath it, instead of upwards, which is what one would
expect.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786886
2017-09-04 16:28:58 +08:00
6914f8fb32 Update French translation 2017-09-02 09:09:49 +00:00
24a8b12e8b Update Korean translation 2017-09-02 03:55:12 +00:00
5b39afc32f Update Belarusian translation 2017-09-01 14:54:18 +00:00
fa60c95639 Updated Dutch translation Master 3.26 2017-09-01 10:29:59 +02:00
f9e632e99b Update Italian translation 2017-09-01 07:31:26 +00:00
bb89c04611 appFavorites: Add Empathy to rename list
GUADEC beer to whomever gets a rename field into the desktop entry spec.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786783
2017-08-30 21:16:16 -05:00
729a17bd2d Update German translation 2017-08-30 14:56:37 +00:00
9dcffda3df Update Brazilian Portuguese translation 2017-08-29 22:41:59 +00:00
1e4e33a183 Update Serbian Latin translation 2017-08-29 19:01:27 +00:00
82013d59ec Update Serbian translation 2017-08-29 18:58:40 +00:00
d3e95735ec Update Finnish translation 2017-08-29 08:25:22 +00:00
d8b6f2294a Updated Slovenian translation 2017-08-28 19:41:13 +02:00
8af1d195d3 Update Hungarian translation 2017-08-28 17:03:25 +00:00
d82d862547 Update Latvian translation 2017-08-28 10:24:11 +03:00
9cc143aaee Update Chinese (Taiwan) translation 2017-08-27 05:39:24 +00:00
9912d22901 Update Chinese (Taiwan) translation 2017-08-27 04:08:34 +00:00
62bb4f4db6 Update Chinese (Taiwan) translation 2017-08-27 03:29:13 +00:00
921b2a9c21 Update Chinese (Taiwan) translation 2017-08-27 03:25:24 +00:00
d40af89df6 Updated Danish translation 2017-08-26 19:17:22 +02:00
29d37d4fd5 Update Turkish translation 2017-08-24 07:00:59 +00:00
68854f6d0a Fix Icon in Nepali translation 2017-08-24 02:09:50 +02:00
7031d021f4 Update Slovak translation 2017-08-23 17:48:37 +00:00
a02399eea4 workspace: Align window previews with the pixel grid
Now that full-sized window previews are allowed again it makes sense to
align the window previews with the pixel grid to prevent unscaled
windows from looking blurry in the overview.
2017-08-23 18:12:09 +02:00
accad67e1f Update Croatian translation 2017-08-23 15:36:05 +00:00
d9631fe109 Update Friulian translation 2017-08-23 15:02:45 +00:00
df8d797bc4 Update Catalan translation 2017-08-23 10:00:58 +02:00
23b3476105 Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
2017-08-23 07:18:53 +07:00
ddbdfa82f2 Update Polish translation 2017-08-23 00:08:22 +02:00
88cd943c3d Updated Lithuanian translation 2017-08-22 23:13:53 +03:00
e717779651 Update Indonesian translation 2017-08-22 17:04:24 +00:00
f7d6d1db72 Updated Czech translation 2017-08-22 18:57:46 +02:00
06a758f903 Update Kazakh translation 2017-08-22 14:23:36 +00:00
3b81465d32 layout: actually hide keyboard when hiding keyboard
Right now we just tuck it off screen, which may leak onto another
screen.  This commit actually hides it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786332
2017-08-22 09:44:15 -04:00
75574fbd6a Update Galician translation 2017-08-22 13:09:36 +00:00
fdaa01a00c Update Spanish translation 2017-08-22 11:40:03 +00:00
d78d754d01 Bump version to 3.25.91
Update NEWS.
2017-08-22 13:02:58 +02:00
52f604757c appDisplay: Include system actions in search results
The way system actions are displayed in the search
results is by appending them at the end of the list
returned by the ApplicationProvider.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691900
2017-08-22 13:02:58 +02:00
595065b420 systemActions: Make actions searchable
Every action has specific associated terms that
identify that action and show it in the search
results. Methods to match the actions as well
as getting properties of specific actions are
needed in order to provide a way of using the
actions.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691900
2017-08-22 12:42:32 +02:00
b4b1caf5a3 systemActions: Store properties in a map
We want to be able to search for available system actions, so
rather than tracking each action in a separate property, store
them in a single map that can be searched in a generic and clean
way.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691900
2017-08-22 12:26:51 +02:00
9c3b3320f8 system: Split out system actions to its own module
In anticipation of showing the system actions in
the search results, it is fit to move action
specific code to its own module in order to
reuse it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691900
2017-08-22 12:09:04 +02:00
7d95275076 system: Don't leave overview when activating most items
The current behavior wasn't designed, but was introduced in commit
84efaac52b to work around technical limitations when we were still
using external tools like gnome-screensaver or gnome-session-quit
to handle the actions. Those limitations are long gone, so it makes
sense to make the actions consistent with the corresponding keyboard
shortcuts: Leave the overview when launching an application, and leave
it alone otherwise.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=691900
2017-08-22 12:09:04 +02:00
e8a2c06e4e inhibitShortcuts: Whitelist OS components
Users already have to trust their OS, so asking whether an OS component
should be allowed to perform an OS operation is odd at best, if not
confusing. Account for this by allowing system components that require a
keyboard grab to work - namely Setting's keyboard shortcuts panel - to
do so without triggering the permissions dialog.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=786146
2017-08-22 12:09:04 +02:00
b35dfc8914 windowManager: Add a switcher for mutter's switch-monitor keybinding
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=783550
2017-08-22 10:50:56 +02:00
c899453800 switcherPopup: Add support for modifier-less keybinding navigation
This drops the requirement that SwitcherPopups need a modifier based
keybinding to work.

The existing behavior for modifier based keybindings is kept but if
the popup is triggered from a no modifiers keybinding, instead of
finishing when the modifier is released, we use a timer that
automatically finishes the popup. The timer is reset on every key
release to allow navigation to happen.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=783550
2017-08-22 10:50:56 +02:00
54 changed files with 11424 additions and 6558 deletions

40
NEWS
View File

@ -1,3 +1,43 @@
3.26.0
======
* Misc. bug fixes [Ray, Michael, Jonas; #786332] #786783, #786886, #786868]
Contributors:
Jonas Ådahl, Michael Catanzaro, Sebastian Keller, Ray Strode
Translations:
Daniel Mustieles [es], Fran Dieguez [gl], Baurzhan Muftakhidinov [kk],
Marek Cernocky [cs], Andika Triwidada [id], Aurimas Černius [lt],
Piotr Drąg [pl], Trần Ngọc Quân [vi], Jordi Mas [ca], Fabio Tomat [fur],
gogo [hr], Dušan Kazik [sk], Piotr Drąg [ne], Emin Tufan Çetin [tr],
Ask Hjorth Larsen [da], Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Rūdolfs Mazurs [lv],
Balázs Meskó [hu], Matej Urbančič [sl], Jiri Grönroos [fi],
Милош Поповић [sr], Милош Поповић [sr@latin], Rafael Fontenelle [pt_BR],
Wolfgang Stöggl [de], Milo Casagrande [it], hanniedu [nl],
Yuras Shumovich [be], Changwoo Ryu [ko], Alain Lojewski [fr],
Alexander Shopov [bg], Daniel Korostil [uk], Kris Thomsen [da],
A S Alam [pa], Sebastian Rasmussen [sv], Inaki Larranaga Murgoitio [eu],
Jiro Matsuzawa [ja]
3.25.91
=======
* Open context menu of highlighted search result on Shift+F10 [Florian; #675315]
* Fix mid-sentence capitalization in weather forecasts [Florian; #779873]
* Add switcher popup to cycle through monitor configurations [Rui; #783550]
* Offer system actions in search [Rares; #691900]
* Misc. bug fixes [Mario, Florian, Rui; #777519, #786120, #786145, #786419,
#786526, #786520, #786520, #786146]
Contributors:
Emmanuele Bassi, Marek Cernocky, Piotr Drąg, Carlos Garnacho, Rui Matos,
Florian Müllner, Mario Sanchez Prada, Rares Visalom
Translations:
Marek Cernocky [cs], Piotr Drąg [pl], Muhammet Kara [tr],
Мирослав Николић [sr, sr@latin], Kukuh Syafaat [id],
Baurzhan Muftakhidinov [kk], Aurimas Černius [lt], Fran Dieguez [gl],
gogo [hr], Jordi Mas [ca]
3.25.90
=======
* Add permission dialog for inhibiting shortucts [Florian; #783342]

View File

@ -1210,6 +1210,12 @@ StScrollBar {
.icon-grid .overview-icon {
icon-size: 96px; }
.system-action-icon {
background-color: black;
color: white;
border-radius: 99px;
icon-size: 48px; }
.app-view-controls {
padding-bottom: 32px; }

View File

@ -1210,6 +1210,12 @@ StScrollBar {
.icon-grid .overview-icon {
icon-size: 96px; }
.system-action-icon {
background-color: black;
color: white;
border-radius: 99px;
icon-size: 48px; }
.app-view-controls {
padding-bottom: 32px; }

View File

@ -25,6 +25,7 @@
<file>misc/params.js</file>
<file>misc/permissionStore.js</file>
<file>misc/smartcardManager.js</file>
<file>misc/systemActions.js</file>
<file>misc/util.js</file>
<file>misc/weather.js</file>
@ -95,6 +96,7 @@
<file>ui/shellMountOperation.js</file>
<file>ui/slider.js</file>
<file>ui/switcherPopup.js</file>
<file>ui/switchMonitor.js</file>
<file>ui/tweener.js</file>
<file>ui/unlockDialog.js</file>
<file>ui/userWidget.js</file>

440
js/misc/systemActions.js Normal file
View File

@ -0,0 +1,440 @@
const AccountsService = imports.gi.AccountsService;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const Gdm = imports.gi.Gdm;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Lang = imports.lang;
const Meta = imports.gi.Meta;
const GObject = imports.gi.GObject;
const GnomeSession = imports.misc.gnomeSession;
const LoginManager = imports.misc.loginManager;
const Main = imports.ui.main;
const LOCKDOWN_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.lockdown';
const LOGIN_SCREEN_SCHEMA = 'org.gnome.login-screen';
const DISABLE_USER_SWITCH_KEY = 'disable-user-switching';
const DISABLE_LOCK_SCREEN_KEY = 'disable-lock-screen';
const DISABLE_LOG_OUT_KEY = 'disable-log-out';
const DISABLE_RESTART_KEY = 'disable-restart-buttons';
const ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY = 'always-show-log-out';
const SENSOR_BUS_NAME = 'net.hadess.SensorProxy';
const SENSOR_OBJECT_PATH = '/net/hadess/SensorProxy';
const SensorProxyInterface = '<node> \
<interface name="net.hadess.SensorProxy"> \
<property name="HasAccelerometer" type="b" access="read"/> \
</interface> \
</node>';
const POWER_OFF_ACTION_ID = 'power-off';
const LOCK_SCREEN_ACTION_ID = 'lock-screen';
const LOGOUT_ACTION_ID = 'logout';
const SUSPEND_ACTION_ID = 'suspend';
const SWITCH_USER_ACTION_ID = 'switch-user';
const LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID = 'lock-orientation';
const SensorProxy = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(SensorProxyInterface);
let _singleton = null;
function getDefault() {
if (_singleton == null)
_singleton = new SystemActions();
return _singleton;
}
const SystemActions = new Lang.Class({
Name: 'SystemActions',
Extends: GObject.Object,
Properties: {
'can-power-off': GObject.ParamSpec.boolean('can-power-off',
'can-power-off',
'can-power-off',
GObject.ParamFlags.READABLE,
false),
'can-suspend': GObject.ParamSpec.boolean('can-suspend',
'can-suspend',
'can-suspend',
GObject.ParamFlags.READABLE,
false),
'can-lock-screen': GObject.ParamSpec.boolean('can-lock-screen',
'can-lock-screen',
'can-lock-screen',
GObject.ParamFlags.READABLE,
false),
'can-switch-user': GObject.ParamSpec.boolean('can-switch-user',
'can-switch-user',
'can-switch-user',
GObject.ParamFlags.READABLE,
false),
'can-logout': GObject.ParamSpec.boolean('can-logout',
'can-logout',
'can-logout',
GObject.ParamFlags.READABLE,
false),
'can-lock-orientation': GObject.ParamSpec.boolean('can-lock-orientation',
'can-lock-orientation',
'can-lock-orientation',
GObject.ParamFlags.READABLE,
false),
'orientation-lock-icon': GObject.ParamSpec.string('orientation-lock-icon',
'orientation-lock-icon',
'orientation-lock-icon',
GObject.ParamFlags.READWRITE,
null)
},
_init: function() {
this.parent();
this._canHavePowerOff = true;
this._canHaveSuspend = true;
this._actions = new Map();
this._actions.set(POWER_OFF_ACTION_ID,
{ // Translators: The name of the power-off action in search
name: C_("search-result", "Power off"),
iconName: 'system-shutdown-symbolic',
// Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
keywords: _("power off;shutdown").split(';'),
available: false });
this._actions.set(LOCK_SCREEN_ACTION_ID,
{ // Translators: The name of the lock screen action in search
name: C_("search-result", "Lock screen"),
iconName: 'system-lock-screen-symbolic',
// Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
keywords: _("lock screen").split(';'),
available: false });
this._actions.set(LOGOUT_ACTION_ID,
{ // Translators: The name of the logout action in search
name: C_("search-result", "Log out"),
iconName: 'application-exit-symbolic',
// Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
keywords: _("logout;sign off").split(';'),
available: false });
this._actions.set(SUSPEND_ACTION_ID,
{ // Translators: The name of the suspend action in search
name: C_("search-result", "Suspend"),
iconName: 'media-playback-pause-symbolic',
// Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
keywords: _("suspend;sleep").split(';'),
available: false });
this._actions.set(SWITCH_USER_ACTION_ID,
{ // Translators: The name of the switch user action in search
name: C_("search-result", "Switch user"),
iconName: 'system-switch-user-symbolic',
// Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
keywords: _("switch user").split(';'),
available: false });
this._actions.set(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID,
{ // Translators: The name of the lock orientation action in search
name: C_("search-result", "Lock orientation"),
iconName: '',
// Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
keywords: _("lock orientation").split(';'),
available: false });
this._loginScreenSettings = new Gio.Settings({ schema_id: LOGIN_SCREEN_SCHEMA });
this._lockdownSettings = new Gio.Settings({ schema_id: LOCKDOWN_SCHEMA });
this._orientationSettings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.settings-daemon.peripherals.touchscreen' });
this._session = new GnomeSession.SessionManager();
this._loginManager = LoginManager.getLoginManager();
this._monitorManager = Meta.MonitorManager.get();
this._userManager = AccountsService.UserManager.get_default();
this._userManager.connect('notify::is-loaded',
() => { this._updateMultiUser(); });
this._userManager.connect('notify::has-multiple-users',
() => { this._updateMultiUser(); });
this._userManager.connect('user-added',
() => { this._updateMultiUser(); });
this._userManager.connect('user-removed',
() => { this._updateMultiUser(); });
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_USER_SWITCH_KEY,
() => { this._updateSwitchUser(); });
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_LOG_OUT_KEY,
() => { this._updateLogout(); });
global.settings.connect('changed::' + ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY,
() => { this._updateLogout(); });
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_LOCK_SCREEN_KEY,
() => { this._updateLockScreen(); });
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_LOG_OUT_KEY,
() => { this._updateHaveShutdown(); });
this.forceUpdate();
this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock',
() => { this._updateOrientationLock();
this._updateOrientationLockIcon(); });
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
() => { this._updateOrientationLock(); });
Gio.DBus.system.watch_name(SENSOR_BUS_NAME,
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
() => { this._sensorProxyAppeared(); },
() => {
this._sensorProxy = null;
this._updateOrientationLock();
});
this._updateOrientationLock();
this._updateOrientationLockIcon();
Main.sessionMode.connect('updated', () => { this._sessionUpdated(); });
this._sessionUpdated();
},
get can_power_off() {
return this._actions.get(POWER_OFF_ACTION_ID).available;
},
get can_suspend() {
return this._actions.get(SUSPEND_ACTION_ID).available;
},
get can_lock_screen() {
return this._actions.get(LOCK_SCREEN_ACTION_ID).available;
},
get can_switch_user() {
return this._actions.get(SWITCH_USER_ACTION_ID).available;
},
get can_logout() {
return this._actions.get(LOGOUT_ACTION_ID).available;
},
get can_lock_orientation() {
return this._actions.get(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID).available;
},
get orientation_lock_icon() {
return this._actions.get(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID).iconName;
},
_sensorProxyAppeared: function() {
this._sensorProxy = new SensorProxy(Gio.DBus.system, SENSOR_BUS_NAME, SENSOR_OBJECT_PATH,
(proxy, error) => {
if (error) {
log(error.message);
return;
}
this._sensorProxy.connect('g-properties-changed',
() => { this._updateOrientationLock(); });
this._updateOrientationLock();
});
},
_updateOrientationLock: function() {
let available = false;
if (this._sensorProxy)
available = this._sensorProxy.HasAccelerometer &&
this._monitorManager.get_is_builtin_display_on();
this._actions.get(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID).available = available;
this.notify('can-lock-orientation');
},
_updateOrientationLockIcon: function() {
let locked = this._orientationSettings.get_boolean('orientation-lock');
let iconName = locked ? 'rotation-locked-symbolic'
: 'rotation-allowed-symbolic';
this._actions.get(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID).iconName = iconName;
this.notify('orientation-lock-icon');
},
_sessionUpdated: function() {
this._updateLockScreen();
this._updatePowerOff();
this._updateSuspend();
this._updateMultiUser();
},
forceUpdate: function() {
// Whether those actions are available or not depends on both lockdown
// settings and Polkit policy - we don't get change notifications for the
// latter, so their value may be outdated; force an update now
this._updateHaveShutdown();
this._updateHaveSuspend();
},
getMatchingActions: function(terms) {
// terms is a list of strings
terms = terms.map((term) => { return term.toLowerCase(); });
let results = [];
for (let [key, {available, keywords}] of this._actions)
if (available && terms.every(t => keywords.some(k => (k.indexOf(t) >= 0))))
results.push(key);
return results;
},
getName: function(id) {
return this._actions.get(id).name;
},
getIconName: function(id) {
return this._actions.get(id).iconName;
},
activateAction: function(id) {
switch (id) {
case POWER_OFF_ACTION_ID:
this.activatePowerOff();
break;
case LOCK_SCREEN_ACTION_ID:
this.activateLockScreen();
break;
case LOGOUT_ACTION_ID:
this.activateLogout();
break;
case SUSPEND_ACTION_ID:
this.activateSuspend();
break;
case SWITCH_USER_ACTION_ID:
this.activateSwitchUser();
break;
case LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID:
this.activateLockOrientation();
break;
}
},
_updateLockScreen() {
let showLock = !Main.sessionMode.isLocked && !Main.sessionMode.isGreeter;
let allowLockScreen = !this._lockdownSettings.get_boolean(DISABLE_LOCK_SCREEN_KEY);
this._actions.get(LOCK_SCREEN_ACTION_ID).available = showLock && allowLockScreen && LoginManager.canLock();
this.notify('can-lock-screen');
},
_updateHaveShutdown: function() {
this._session.CanShutdownRemote((result, error) => {
if (error)
return;
this._canHavePowerOff = result[0];
this._updatePowerOff();
});
},
_updatePowerOff: function() {
let disabled = Main.sessionMode.isLocked ||
(Main.sessionMode.isGreeter &&
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
this._actions.get(POWER_OFF_ACTION_ID).available = this._canHavePowerOff && !disabled;
this.notify('can-power-off');
},
_updateHaveSuspend: function() {
this._loginManager.canSuspend(
(canSuspend, needsAuth) => {
this._canHaveSuspend = canSuspend;
this._suspendNeedsAuth = needsAuth;
this._updateSuspend();
});
},
_updateSuspend: function() {
let disabled = (Main.sessionMode.isLocked &&
this._suspendNeedsAuth) ||
(Main.sessionMode.isGreeter &&
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
this._actions.get(SUSPEND_ACTION_ID).available = this._canHaveSuspend && !disabled;
this.notify('can-suspend');
},
_updateMultiUser: function() {
this._updateLogout();
this._updateSwitchUser();
},
_updateSwitchUser: function() {
let allowSwitch = !this._lockdownSettings.get_boolean(DISABLE_USER_SWITCH_KEY);
let multiUser = this._userManager.can_switch() && this._userManager.has_multiple_users;
let shouldShowInMode = !Main.sessionMode.isLocked && !Main.sessionMode.isGreeter;
let visible = allowSwitch && multiUser && shouldShowInMode;
this._actions.get(SWITCH_USER_ACTION_ID).available = visible;
this.notify('can-switch-user');
return visible;
},
_updateLogout: function() {
let user = this._userManager.get_user(GLib.get_user_name());
let allowLogout = !this._lockdownSettings.get_boolean(DISABLE_LOG_OUT_KEY);
let alwaysShow = global.settings.get_boolean(ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY);
let systemAccount = user.system_account;
let localAccount = user.local_account;
let multiUser = this._userManager.has_multiple_users;
let multiSession = Gdm.get_session_ids().length > 1;
let shouldShowInMode = !Main.sessionMode.isLocked && !Main.sessionMode.isGreeter;
let visible = allowLogout && (alwaysShow || multiUser || multiSession || systemAccount || !localAccount) && shouldShowInMode;
this._actions.get(LOGOUT_ACTION_ID).available = visible;
this.notify('can-logout');
return visible;
},
activateLockOrientation: function() {
if (!this._actions.get(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID).available)
throw new Error('The lock-orientation action is not available!');
let locked = this._orientationSettings.get_boolean('orientation-lock');
this._orientationSettings.set_boolean('orientation-lock', !locked);
},
activateLockScreen: function() {
if (!this._actions.get(LOCK_SCREEN_ACTION_ID).available)
throw new Error('The lock-screen action is not available!');
Main.screenShield.lock(true);
},
activateSwitchUser: function() {
if (!this._actions.get(SWITCH_USER_ACTION_ID).available)
throw new Error('The switch-user action is not available!');
if (Main.screenShield)
Main.screenShield.lock(false);
Clutter.threads_add_repaint_func_full(Clutter.RepaintFlags.POST_PAINT, function() {
Gdm.goto_login_session_sync(null);
return false;
});
},
activateLogout: function() {
if (!this._actions.get(LOGOUT_ACTION_ID).available)
throw new Error('The logout action is not available!');
Main.overview.hide();
this._session.LogoutRemote(0);
},
activatePowerOff: function() {
if (!this._actions.get(POWER_OFF_ACTION_ID).available)
throw new Error('The power-off action is not available!');
this._session.ShutdownRemote(0);
},
activateSuspend: function() {
if (!this._actions.get(SUSPEND_ACTION_ID).available)
throw new Error('The suspend action is not available!');
this._loginManager.suspend();
}
});

View File

@ -24,8 +24,11 @@ const OverviewControls = imports.ui.overviewControls;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const Workspace = imports.ui.workspace;
const Search = imports.ui.search;
const System = imports.ui.status.system;
const Params = imports.misc.params;
const Util = imports.misc.util;
const SystemActions = imports.misc.systemActions;
var MAX_APPLICATION_WORK_MILLIS = 75;
var MENU_POPUP_TIMEOUT = 600;
@ -1085,19 +1088,35 @@ var AppSearchProvider = new Lang.Class({
this.id = 'applications';
this.isRemoteProvider = false;
this.canLaunchSearch = false;
this._systemActions = new SystemActions.getDefault();
},
getResultMetas: function(apps, callback) {
let metas = [];
for (let i = 0; i < apps.length; i++) {
let app = this._appSys.lookup_app(apps[i]);
metas.push({ 'id': app.get_id(),
'name': app.get_name(),
'createIcon': function(size) {
return app.create_icon_texture(size);
}
});
for (let id of apps) {
if (id.endsWith('.desktop')) {
let app = this._appSys.lookup_app(id);
metas.push({ 'id': app.get_id(),
'name': app.get_name(),
'createIcon': function(size) {
return app.create_icon_texture(size);
}
});
} else {
let name = this._systemActions.getName(id);
let iconName = this._systemActions.getIconName(id);
let createIcon = size => new St.Icon({ icon_name: iconName,
width: size,
height: size,
style_class: 'system-action-icon' });
metas.push({ id, name, createIcon });
}
}
callback(metas);
},
@ -1119,6 +1138,9 @@ var AppSearchProvider = new Lang.Class({
return usage.compare('', a, b);
}));
});
results = results.concat(this._systemActions.getMatchingActions(terms));
callback(results);
},
@ -1127,8 +1149,10 @@ var AppSearchProvider = new Lang.Class({
},
createResultObject: function (resultMeta) {
let app = this._appSys.lookup_app(resultMeta['id']);
return new AppIcon(app);
if (resultMeta.id.endsWith('.desktop'))
return new AppIcon(this._appSys.lookup_app(resultMeta['id']));
else
return new SystemActionIcon(this, resultMeta);
}
});
@ -1983,3 +2007,13 @@ var AppIconMenu = new Lang.Class({
}
});
Signals.addSignalMethods(AppIconMenu.prototype);
var SystemActionIcon = new Lang.Class({
Name: 'SystemActionIcon',
Extends: Search.GridSearchResult,
activate: function() {
SystemActions.getDefault().activateAction(this.metaInfo['id']);
Main.overview.hide();
}
});

View File

@ -11,6 +11,7 @@ const RENAMED_DESKTOP_IDS = {
'baobab.desktop': 'org.gnome.baobab.desktop',
'cheese.desktop': 'org.gnome.Cheese.desktop',
'dconf-editor.desktop': 'ca.desrt.dconf-editor.desktop',
'empathy.desktop': 'org.gnome.Empathy.desktop',
'epiphany.desktop': 'org.gnome.Epiphany.desktop',
'file-roller.desktop': 'org.gnome.FileRoller.desktop',
'gcalctool.desktop': 'org.gnome.Calculator.desktop',

View File

@ -587,7 +587,10 @@ var BoxPointer = new Lang.Class({
_calculateArrowSide: function(arrowSide) {
let sourceAllocation = Shell.util_get_transformed_allocation(this._sourceActor);
let [minWidth, minHeight, boxWidth, boxHeight] = this._container.get_preferred_size();
let monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(this.actor);
let monitorActor = this.sourceActor;
if (!monitorActor)
monitorActor = this.actor;
let monitor = Main.layoutManager.findMonitorForActor(monitorActor);
switch (arrowSide) {
case St.Side.TOP:

View File

@ -12,6 +12,8 @@ const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
const WAYLAND_KEYBINDINGS_SCHEMA = 'org.gnome.mutter.wayland.keybindings';
const APP_WHITELIST = ['gnome-control-center.desktop'];
var DialogResponse = Meta.InhibitShortcutsDialogResponse;
var InhibitShortcutsDialog = new Lang.Class({
@ -38,6 +40,11 @@ var InhibitShortcutsDialog = new Lang.Class({
this._window = window;
},
get _app() {
let windowTracker = Shell.WindowTracker.get_default();
return windowTracker.get_window_app(this._window);
},
_getRestoreAccel: function() {
let settings = new Gio.Settings({ schema_id: WAYLAND_KEYBINDINGS_SCHEMA });
let accel = settings.get_strv('restore-shortcuts')[0] || '';
@ -46,9 +53,7 @@ var InhibitShortcutsDialog = new Lang.Class({
},
_buildLayout: function() {
let windowTracker = Shell.WindowTracker.get_default();
let app = windowTracker.get_window_app(this._window);
let name = app ? app.get_name() : this._window.title;
let name = this._app ? this._app.get_name() : this._window.title;
/* Translators: %s is an application name like "Settings" */
let title = name ? _("%s wants to inhibit shortcuts").format(name)
@ -85,7 +90,10 @@ var InhibitShortcutsDialog = new Lang.Class({
},
vfunc_show: function() {
this._dialog.open();
if (this._app && APP_WHITELIST.indexOf(this._app.get_id()) != -1)
this._emitResponse(DialogResponse.ALLOW);
else
this._dialog.open();
},
vfunc_hide: function() {

View File

@ -684,8 +684,10 @@ var LayoutManager = new Lang.Class({
},
showKeyboard: function () {
this.keyboardBox.show();
Tweener.addTween(this.keyboardBox,
{ anchor_y: this.keyboardBox.height,
opacity: 255,
time: KEYBOARD_ANIMATION_TIME,
transition: 'easeOutQuad',
onComplete: this._showKeyboardComplete,
@ -711,6 +713,7 @@ var LayoutManager = new Lang.Class({
}
Tweener.addTween(this.keyboardBox,
{ anchor_y: 0,
opacity: 0,
time: immediate ? 0 : KEYBOARD_ANIMATION_TIME,
transition: 'easeInQuad',
onComplete: this._hideKeyboardComplete,
@ -721,6 +724,7 @@ var LayoutManager = new Lang.Class({
},
_hideKeyboardComplete: function() {
this.keyboardBox.hide();
this._updateRegions();
},

View File

@ -2,39 +2,19 @@
const AccountsService = imports.gi.AccountsService;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const Gdm = imports.gi.Gdm;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Lang = imports.lang;
const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const GObject = imports.gi.GObject;
const BoxPointer = imports.ui.boxpointer;
const GnomeSession = imports.misc.gnomeSession;
const LoginManager = imports.misc.loginManager;
const SystemActions = imports.misc.systemActions;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
const LOCKDOWN_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.lockdown';
const LOGIN_SCREEN_SCHEMA = 'org.gnome.login-screen';
const DISABLE_USER_SWITCH_KEY = 'disable-user-switching';
const DISABLE_LOCK_SCREEN_KEY = 'disable-lock-screen';
const DISABLE_LOG_OUT_KEY = 'disable-log-out';
const DISABLE_RESTART_KEY = 'disable-restart-buttons';
const ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY = 'always-show-log-out';
const SENSOR_BUS_NAME = 'net.hadess.SensorProxy';
const SENSOR_OBJECT_PATH = '/net/hadess/SensorProxy';
const SensorProxyInterface = '<node> \
<interface name="net.hadess.SensorProxy"> \
<property name="HasAccelerometer" type="b" access="read"/> \
</interface> \
</node>';
const SensorProxy = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(SensorProxyInterface);
var AltSwitcher = new Lang.Class({
Name: 'AltSwitcher',
@ -138,41 +118,17 @@ var Indicator = new Lang.Class({
_init: function() {
this.parent();
this._loginScreenSettings = new Gio.Settings({ schema_id: LOGIN_SCREEN_SCHEMA });
this._lockdownSettings = new Gio.Settings({ schema_id: LOCKDOWN_SCHEMA });
this._orientationSettings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.settings-daemon.peripherals.touchscreen' });
let userManager = AccountsService.UserManager.get_default();
this._user = userManager.get_user(GLib.get_user_name());
this._session = new GnomeSession.SessionManager();
this._loginManager = LoginManager.getLoginManager();
this._monitorManager = Meta.MonitorManager.get();
this._haveShutdown = true;
this._haveSuspend = true;
this._userManager = AccountsService.UserManager.get_default();
this._user = this._userManager.get_user(GLib.get_user_name());
this._systemActions = new SystemActions.getDefault();
this._createSubMenu();
this._userManager.connect('notify::is-loaded',
Lang.bind(this, this._updateMultiUser));
this._userManager.connect('notify::has-multiple-users',
Lang.bind(this, this._updateMultiUser));
this._userManager.connect('user-added',
Lang.bind(this, this._updateMultiUser));
this._userManager.connect('user-removed',
Lang.bind(this, this._updateMultiUser));
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_USER_SWITCH_KEY,
Lang.bind(this, this._updateMultiUser));
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_LOG_OUT_KEY,
Lang.bind(this, this._updateMultiUser));
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_LOCK_SCREEN_KEY,
Lang.bind(this, this._updateLockScreen));
global.settings.connect('changed::' + ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY,
Lang.bind(this, this._updateMultiUser));
this._updateSwitchUser();
this._updateMultiUser();
this._updateLockScreen();
this._loginScreenItem.actor.connect('notify::visible',
() => { this._updateMultiUser(); });
this._logoutItem.actor.connect('notify::visible',
() => { this._updateMultiUser(); });
// Whether shutdown is available or not depends on both lockdown
// settings (disable-log-out) and Polkit policy - the latter doesn't
// notify, so we update the menu item each time the menu opens or
@ -182,42 +138,14 @@ var Indicator = new Lang.Class({
if (!open)
return;
this._updateHaveShutdown();
this._updateHaveSuspend();
this._systemActions.forceUpdate();
}));
this._lockdownSettings.connect('changed::' + DISABLE_LOG_OUT_KEY,
Lang.bind(this, this._updateHaveShutdown));
this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock',
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
Gio.DBus.system.watch_name(SENSOR_BUS_NAME,
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
Lang.bind(this, this._sensorProxyAppeared),
Lang.bind(this, function() {
this._sensorProxy = null;
this._updateOrientationLock();
}));
this._updateOrientationLock();
this._updateMultiUser();
Main.sessionMode.connect('updated', Lang.bind(this, this._sessionUpdated));
this._sessionUpdated();
},
_sensorProxyAppeared: function() {
this._sensorProxy = new SensorProxy(Gio.DBus.system, SENSOR_BUS_NAME, SENSOR_OBJECT_PATH,
Lang.bind(this, function(proxy, error) {
if (error) {
log(error.message);
return;
}
this._sensorProxy.connect('g-properties-changed',
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
this._updateOrientationLock();
}));
},
_updateActionsVisibility: function() {
let visible = (this._settingsAction.visible ||
this._orientationLockAction.visible ||
@ -228,42 +156,14 @@ var Indicator = new Lang.Class({
},
_sessionUpdated: function() {
this._updateLockScreen();
this._updatePowerOff();
this._updateSuspend();
this._updateMultiUser();
this._settingsAction.visible = Main.sessionMode.allowSettings;
this._updateActionsVisibility();
},
_updateMultiUser: function() {
let shouldShowInMode = !Main.sessionMode.isLocked && !Main.sessionMode.isGreeter;
let hasSwitchUser = this._updateSwitchUser();
let hasLogout = this._updateLogout();
let hasSwitchUser = this._loginScreenItem.actor.visible;
let hasLogout = this._logoutItem.actor.visible;
this._switchUserSubMenu.actor.visible = shouldShowInMode && (hasSwitchUser || hasLogout);
},
_updateSwitchUser: function() {
let allowSwitch = !this._lockdownSettings.get_boolean(DISABLE_USER_SWITCH_KEY);
let multiUser = this._userManager.can_switch() && this._userManager.has_multiple_users;
let visible = allowSwitch && multiUser;
this._loginScreenItem.actor.visible = visible;
return visible;
},
_updateLogout: function() {
let allowLogout = !this._lockdownSettings.get_boolean(DISABLE_LOG_OUT_KEY);
let alwaysShow = global.settings.get_boolean(ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY);
let systemAccount = this._user.system_account;
let localAccount = this._user.local_account;
let multiUser = this._userManager.has_multiple_users;
let multiSession = Gdm.get_session_ids().length > 1;
let visible = allowLogout && (alwaysShow || multiUser || multiSession || systemAccount || !localAccount);
this._logoutItem.actor.visible = visible;
return visible;
this._switchUserSubMenu.actor.visible = hasSwitchUser || hasLogout;
},
_updateSwitchUserSubMenu: function() {
@ -299,63 +199,6 @@ var Indicator = new Lang.Class({
}
},
_updateOrientationLock: function() {
if (this._sensorProxy)
this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer &&
this._monitorManager.get_is_builtin_display_on();
else
this._orientationLockAction.visible = false;
let locked = this._orientationSettings.get_boolean('orientation-lock');
let icon = this._orientationLockAction.child;
icon.icon_name = locked ? 'rotation-locked-symbolic' : 'rotation-allowed-symbolic';
this._updateActionsVisibility();
},
_updateLockScreen: function() {
let showLock = !Main.sessionMode.isLocked && !Main.sessionMode.isGreeter;
let allowLockScreen = !this._lockdownSettings.get_boolean(DISABLE_LOCK_SCREEN_KEY);
this._lockScreenAction.visible = showLock && allowLockScreen && LoginManager.canLock();
this._updateActionsVisibility();
},
_updateHaveShutdown: function() {
this._session.CanShutdownRemote(Lang.bind(this, function(result, error) {
if (error)
return;
this._haveShutdown = result[0];
this._updatePowerOff();
}));
},
_updatePowerOff: function() {
let disabled = Main.sessionMode.isLocked ||
(Main.sessionMode.isGreeter &&
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
this._powerOffAction.visible = this._haveShutdown && !disabled;
this._updateActionsVisibility();
},
_updateHaveSuspend: function() {
this._loginManager.canSuspend(Lang.bind(this,
function(canSuspend, needsAuth) {
this._haveSuspend = canSuspend;
this._suspendNeedsAuth = needsAuth;
this._updateSuspend();
}));
},
_updateSuspend: function() {
let disabled = (Main.sessionMode.isLocked &&
this._suspendNeedsAuth) ||
(Main.sessionMode.isGreeter &&
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
this._suspendAction.visible = this._haveSuspend && !disabled;
this._updateActionsVisibility();
},
_createActionButton: function(iconName, accessibleName) {
let icon = new St.Button({ reactive: true,
can_focus: true,
@ -367,6 +210,7 @@ var Indicator = new Lang.Class({
},
_createSubMenu: function() {
let bindFlags = GObject.BindingFlags.DEFAULT | GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE;
let item;
this._switchUserSubMenu = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem('', true);
@ -382,14 +226,28 @@ var Indicator = new Lang.Class({
}));
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Switch User"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onLoginScreenActivate));
item.connect('activate', () => {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
this._systemActions.activateSwitchUser();
});
this._switchUserSubMenu.menu.addMenuItem(item);
this._loginScreenItem = item;
this._systemActions.bind_property('can-switch-user',
this._loginScreenItem.actor,
'visible',
bindFlags);
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Log Out"));
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onQuitSessionActivate));
item.connect('activate', () => {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
this._systemActions.activateLogout();
});
this._switchUserSubMenu.menu.addMenuItem(item);
this._logoutItem = item;
this._systemActions.bind_property('can-logout',
this._logoutItem.actor,
'visible',
bindFlags);
this._switchUserSubMenu.menu.addSettingsAction(_("Account Settings"),
'gnome-user-accounts-panel.desktop');
@ -405,28 +263,70 @@ var Indicator = new Lang.Class({
can_focus: false });
this._settingsAction = this._createActionButton('preferences-system-symbolic', _("Settings"));
this._settingsAction.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onSettingsClicked));
this._settingsAction.connect('clicked', () => { this._onSettingsClicked(); });
item.actor.add(this._settingsAction, { expand: true, x_fill: false });
this._orientationLockAction = this._createActionButton('', _("Orientation Lock"));
this._orientationLockAction.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onOrientationLockClicked));
this._orientationLockAction.connect('clicked', () => {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE),
this._systemActions.activateLockOrientation();
});
item.actor.add(this._orientationLockAction, { expand: true, x_fill: false });
this._systemActions.bind_property('can-lock-orientation',
this._orientationLockAction,
'visible',
bindFlags);
this._systemActions.bind_property('orientation-lock-icon',
this._orientationLockAction.child,
'icon-name',
bindFlags);
this._lockScreenAction = this._createActionButton('changes-prevent-symbolic', _("Lock"));
this._lockScreenAction.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onLockScreenClicked));
this._lockScreenAction.connect('clicked', () => {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
this._systemActions.activateLockScreen();
});
item.actor.add(this._lockScreenAction, { expand: true, x_fill: false });
this._systemActions.bind_property('can-lock-screen',
this._lockScreenAction,
'visible',
bindFlags);
this._suspendAction = this._createActionButton('media-playback-pause-symbolic', _("Suspend"));
this._suspendAction.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onSuspendClicked));
this._suspendAction.connect('clicked', () => {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
this._systemActions.activateSuspend();
});
this._systemActions.bind_property('can-suspend',
this._suspendAction,
'visible',
bindFlags);
this._powerOffAction = this._createActionButton('system-shutdown-symbolic', _("Power Off"));
this._powerOffAction.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onPowerOffClicked));
this._powerOffAction.connect('clicked', () => {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
this._systemActions.activatePowerOff();
});
this._systemActions.bind_property('can-power-off',
this._powerOffAction,
'visible',
bindFlags);
this._altSwitcher = new AltSwitcher(this._powerOffAction, this._suspendAction);
item.actor.add(this._altSwitcher.actor, { expand: true, x_fill: false });
this._actionsItem = item;
this.menu.addMenuItem(item);
this._settingsAction.connect('notify::visible',
() => { this._updateActionsVisibility(); });
this._orientationLockAction.connect('notify::visible',
() => { this._updateActionsVisibility(); });
this._lockScreenAction.connect('notify::visible',
() => { this._updateActionsVisibility(); });
this._altSwitcher.actor.connect('notify::visible',
() => { this._updateActionsVisibility(); });
},
_onSettingsClicked: function() {
@ -434,46 +334,5 @@ var Indicator = new Lang.Class({
let app = Shell.AppSystem.get_default().lookup_app('gnome-control-center.desktop');
Main.overview.hide();
app.activate();
},
_onOrientationLockClicked: function() {
this.menu.itemActivated();
let locked = this._orientationSettings.get_boolean('orientation-lock');
this._orientationSettings.set_boolean('orientation-lock', !locked);
this._updateOrientationLock();
},
_onLockScreenClicked: function() {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
Main.overview.hide();
Main.screenShield.lock(true);
},
_onLoginScreenActivate: function() {
this.menu.itemActivated(BoxPointer.PopupAnimation.NONE);
Main.overview.hide();
if (Main.screenShield)
Main.screenShield.lock(false);
Clutter.threads_add_repaint_func_full(Clutter.RepaintFlags.POST_PAINT, function() {
Gdm.goto_login_session_sync(null);
return false;
});
},
_onQuitSessionActivate: function() {
Main.overview.hide();
this._session.LogoutRemote(0);
},
_onPowerOffClicked: function() {
this.menu.itemActivated();
Main.overview.hide();
this._session.ShutdownRemote(0);
},
_onSuspendClicked: function() {
this.menu.itemActivated();
this._loginManager.suspend();
},
}
});

101
js/ui/switchMonitor.js Normal file
View File

@ -0,0 +1,101 @@
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const Lang = imports.lang;
const Meta = imports.gi.Meta;
const St = imports.gi.St;
const SwitcherPopup = imports.ui.switcherPopup;
var APP_ICON_SIZE = 96;
var SwitchMonitorPopup = new Lang.Class({
Name: 'SwitchMonitorPopup',
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
_init: function() {
let items = [{ icon: 'view-mirror-symbolic',
/* Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
* Try to keep it under around 15 characters.
*/
label: _('Mirror') },
{ icon: 'video-joined-displays-symbolic',
/* Translators: this is for the desktop spanning displays.
* Try to keep it under around 15 characters.
*/
label: _('Join Displays') },
{ icon: 'video-single-display-symbolic',
/* Translators: this is for using only an external display.
* Try to keep it under around 15 characters.
*/
label: _('External Only') },
{ icon: 'computer-symbolic',
/* Translators: this is for using only the laptop display.
* Try to keep it under around 15 characters.
*/
label: _('Built-in Only') }];
this.parent(items);
this._switcherList = new SwitchMonitorSwitcher(items);
},
show: function(backward, binding, mask) {
if (!Meta.MonitorManager.get().can_switch_config())
return false;
return this.parent(backward, binding, mask);
},
_initialSelection: function() {
let currentConfig = Meta.MonitorManager.get().get_switch_config();
currentConfig %= Meta.MonitorSwitchConfigType.UNKNOWN;
this._select(currentConfig);
},
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_MONITOR)
this._select(this._next());
else if (keysym == Clutter.Left)
this._select(this._previous());
else if (keysym == Clutter.Right)
this._select(this._next());
else
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
return Clutter.EVENT_STOP;
},
_finish : function() {
this.parent();
Meta.MonitorManager.get().switch_config(this._selectedIndex);
},
});
var SwitchMonitorSwitcher = new Lang.Class({
Name: 'SwitchMonitorSwitcher',
Extends: SwitcherPopup.SwitcherList,
_init: function(items) {
this.parent(true);
for (let i = 0; i < items.length; i++)
this._addIcon(items[i]);
},
_addIcon: function(item) {
let box = new St.BoxLayout({ style_class: 'alt-tab-app',
vertical: true });
let icon = new St.Icon({ icon_name: item.icon,
icon_size: APP_ICON_SIZE });
box.add(icon, { x_fill: false, y_fill: false } );
let text = new St.Label({ text: item.label });
box.add(text, { x_fill: false });
this.addItem(box, text);
}
});

View File

@ -19,6 +19,7 @@ var POPUP_SCROLL_TIME = 0.10; // seconds
var POPUP_FADE_OUT_TIME = 0.1; // seconds
var DISABLE_HOVER_TIMEOUT = 500; // milliseconds
var NO_MODS_TIMEOUT = 1500; // milliseconds
function mod(a, b) {
return (a + b) % b;
@ -61,6 +62,7 @@ var SwitcherPopup = new Lang.Class({
this._motionTimeoutId = 0;
this._initialDelayTimeoutId = 0;
this._noModsTimeoutId = 0;
// Initially disable hover so we ignore the enter-event if
// the switcher appears underneath the current pointer location
@ -145,10 +147,14 @@ var SwitcherPopup = new Lang.Class({
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=596695 for
// details.) So we check now. (Have to do this after updating
// selection.)
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
if (!(mods & this._modifierMask)) {
this._finish(global.get_current_time());
return false;
if (this._modifierMask) {
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
if (!(mods & this._modifierMask)) {
this._finish(global.get_current_time());
return false;
}
} else {
this._resetNoModsTimeout();
}
// We delay showing the popup so that fast Alt+Tab users aren't
@ -192,11 +198,15 @@ var SwitcherPopup = new Lang.Class({
},
_keyReleaseEvent: function(actor, event) {
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
let state = mods & this._modifierMask;
if (this._modifierMask) {
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
let state = mods & this._modifierMask;
if (state == 0)
this._finish(event.get_time());
if (state == 0)
this._finish(event.get_time());
} else {
this._resetNoModsTimeout();
}
return Clutter.EVENT_STOP;
},
@ -253,6 +263,18 @@ var SwitcherPopup = new Lang.Class({
return GLib.SOURCE_REMOVE;
},
_resetNoModsTimeout: function() {
if (this._noModsTimeoutId != 0)
Mainloop.source_remove(this._noModsTimeoutId);
this._noModsTimeoutId = Mainloop.timeout_add(NO_MODS_TIMEOUT,
Lang.bind(this, function () {
this._finish(global.get_current_time());
this._noModsTimeoutId = 0;
return GLib.SOURCE_REMOVE;
}));
},
_popModal: function() {
if (this._haveModal) {
Main.popModal(this.actor);
@ -287,6 +309,8 @@ var SwitcherPopup = new Lang.Class({
Mainloop.source_remove(this._motionTimeoutId);
if (this._initialDelayTimeoutId != 0)
Mainloop.source_remove(this._initialDelayTimeoutId);
if (this._noModsTimeoutId != 0)
Mainloop.source_remove(this._noModsTimeoutId);
},
_select: function(num) {

View File

@ -22,6 +22,7 @@ const WindowMenu = imports.ui.windowMenu;
const PadOsd = imports.ui.padOsd;
const EdgeDragAction = imports.ui.edgeDragAction;
const CloseDialog = imports.ui.closeDialog;
const SwitchMonitor = imports.ui.switchMonitor;
const SHELL_KEYBINDINGS_SCHEMA = 'org.gnome.shell.keybindings';
var MINIMIZE_WINDOW_ANIMATION_TIME = 0.2;
@ -898,6 +899,10 @@ var WindowManager = new Lang.Class({
Shell.ActionMode.UNLOCK_SCREEN |
Shell.ActionMode.LOGIN_SCREEN,
Lang.bind(this, this._startA11ySwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-monitor',
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
this.addKeybinding('pause-resume-tweens',
new Gio.Settings({ schema_id: SHELL_KEYBINDINGS_SCHEMA }),
@ -1838,6 +1843,9 @@ var WindowManager = new Lang.Class({
case 'cycle-group-backward':
constructor = AltTab.GroupCyclerPopup;
break;
case 'switch-monitor':
constructor = SwitchMonitor.SwitchMonitorPopup;
break;
}
if (!constructor)

View File

@ -948,6 +948,10 @@ var LayoutStrategy = new Lang.Class({
let cloneX = x + (cellWidth - cloneWidth) / 2;
let cloneY = row.y + row.height * row.additionalScale - cellHeight + compensation;
// Align with the pixel grid to prevent blurry windows at scale = 1
cloneX = Math.floor(cloneX);
cloneY = Math.floor(cloneY);
slots.push([cloneX, cloneY, s, window]);
x += cellWidth + this._columnSpacing;
}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
project('gnome-shell', 'c',
version: '3.25.90',
version: '3.26.0',
meson_version: '>= 0.41.0',
license: 'GPLv2+'
)
@ -23,7 +23,7 @@ gi_req = '>= 1.49.1'
gjs_req = '>= 1.47.0'
gtk_req = '>= 3.15.0'
json_glib_req = '>= 0.13.2'
mutter_req = '>= 3.25.90'
mutter_req = '>= 3.26.0'
polkit_req = '>= 0.100'
schemas_req = '>= 3.21.3'
startup_req = '>= 0.11'

View File

@ -9,6 +9,7 @@ js/extensionPrefs/main.js
js/gdm/authPrompt.js
js/gdm/loginDialog.js
js/gdm/util.js
js/misc/systemActions.js
js/misc/util.js
js/portalHelper/main.js
js/ui/accessDialog.js
@ -59,6 +60,7 @@ js/ui/status/power.js
js/ui/status/rfkill.js
js/ui/status/system.js
js/ui/status/volume.js
js/ui/switchMonitor.js
js/ui/unlockDialog.js
js/ui/viewSelector.js
js/ui/windowAttentionHandler.js

553
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1287
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

293
po/ca.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com>
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com>, 2009.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016.
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2017
#
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-05 10:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-23 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"El Shell només mostrà una entrada de menú Bluetooth si un adaptador Bluetooh "
"El Shell només mostrà una entrada de menú Bluetooth si un adaptador Bluetooth "
"està engegat, o si hi ha dispositius configurats associats a l'adaptador "
"predeterminat. Això es reiniciarà si l'adaptador predeterminat té "
"dispositius associats."
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"Habilita la tessel·lització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "S'ha produït un error en carregar el diàleg de preferències de %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
msgid "Next"
msgstr "Segent"
msgstr "Següent"
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348
#: js/ui/unlockDialog.js:59
@ -413,6 +413,72 @@ msgstr "Error d'autenticació"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o passeu el dit)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Apaga"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "apaga;atura"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloqueja la pantalla"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "bloca la pantalla"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Desconnecta"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "desconnecta;sortida"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "atura temporalment;dorm"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Canvia d'usuari"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "canvia d'usuari"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Bloqueja l'orientació"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "bloqueja l'orientació"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "No s'ha trobat l'ordre"
@ -570,37 +636,37 @@ msgstr "Denega l'accés"
#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
msgid "Grant Access"
msgstr "Permetre l'accés"
msgstr "Permet l'accés"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Les aplicacions utilitzades freqüentment apareixeran aquí"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Freqüent"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Inicia usant una targeta gràfica dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls"
@ -642,7 +708,7 @@ msgstr "Canvia el fons de l'escriptori…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Paràmetres de la pantalla"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
@ -789,8 +855,8 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Type again:"
msgstr "Torneu a escriure-la:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
@ -865,7 +931,7 @@ msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Cal introduir una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de connexions de xarxa"
@ -896,7 +962,7 @@ msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "En/na %s ara es diu %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
@ -941,7 +1007,7 @@ msgstr "El temps"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s tot el dia."
@ -950,7 +1016,7 @@ msgstr "%s tot el dia."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, llavors %s més tard."
@ -959,30 +1025,30 @@ msgstr "%s, llavors %s més tard."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, llavors %s, seguit per %s més tard."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Trieu una ubicació…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Sensació tèrmica de %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Vés en línia per a informació sobre el temps"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "La informació sobre el temps no està disponible"
@ -1148,26 +1214,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Voleu baixar i instal·lar «%s» d'extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s vol inhabilitar les dreceres"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "L'aplicació vol inhabilitar les dreceres"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Podeu restaurar les dreceres si premeu %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Denega"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
@ -1361,7 +1427,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificació nova"
msgstr[1] "%d notificacions noves"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
@ -1392,7 +1458,7 @@ msgstr "S'està cercant…"
msgid "No results."
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1471,7 +1537,7 @@ msgstr "Text gran"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Paràmetres del Bluetooth"
@ -1491,13 +1557,13 @@ msgstr "Desactivat"
msgid "On"
msgstr "Activat"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Activa"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Desactiva"
@ -1551,14 +1617,14 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s apagat"
# N.T.: p. ex. Connectat amb fil
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "Connectat %s"
@ -1566,190 +1632,189 @@ msgstr "Connectat %s"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s no gestionat"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s s'està desconnectant"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s s'està connectant"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s requereix autenticació"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Manca el microprogramari per %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s no disponible"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s ha fallat la connexió"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Paràmetres de la xarxa amb fil"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configuració de la xarxa de banda ampla mòbil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s maquinari inhabilitat"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Inhabilitat"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Connecta a Internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "El mode d'avió és actiu"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Quan el mode d'avió és actiu es desactiva la xarxa sense fil."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Desactiva el mode d'avió"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "La xarxa sense fil està desactivada"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "S'ha d'activar la xarxa sense fil per poder-se connectar a una xarxa."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Activa la xarxa sense fil"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Xarxes sense fil"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Trieu una xarxa"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Cap xarxa"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Utilitza l'interruptor de maquinari per desactivar-la"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Trieu una xarxa"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Paràmetres de la xarxa sense fil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hostpot %s actiu"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s no està connectat"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "s'està connectant..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "cal autenticació"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "ha fallat la connexió"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Paràmetres de xarxa"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Paràmetres de la VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN apagada"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Paràmetres de xarxa"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s connexió amb fil"
msgstr[1] "%s connexions amb fil"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s connexió Wifi"
msgstr[1] "%s connexions Wifi"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s connexió mòdem"
msgstr[1] "%s connexions mòdem"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Ha fallat la connexió"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió de xarxa"
@ -1787,13 +1852,13 @@ msgstr "S'està estimant la durada…"
#: js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d queda (%d %%)"
msgstr "Queden %d%02d (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d per completar la carrega (%d %%)"
msgstr "%d%02d per completar la càrrega (%d %%)"
#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
@ -1807,27 +1872,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "El mode d'avió és actiu"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Canvia d'usuari"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Paràmetres del compte"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueja l'orientació"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Apaga"
@ -1839,6 +1904,34 @@ msgstr "S'ha canviat el volum"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Uneix pantalles"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Només extern"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Només l'integrat"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Entra amb un altre usuari"
@ -1847,11 +1940,11 @@ msgstr "Entra amb un altre usuari"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloqueja la finestra"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@ -1860,22 +1953,22 @@ msgstr "Cerca"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» ja està a punt"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Descarta els canvis"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantén els canvis"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1884,7 +1977,7 @@ msgstr[1] "Es descartaran els canvis d'aquí %d segons"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

294
po/cs.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -396,6 +396,80 @@ msgstr "Chyba ověření"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(nebo otiskněte prst)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Vypnout"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "vypnout;vypnutí;"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Zamknout obrazovku"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr ""
"zamknout obrazovku;zamknout počítač;uzamknout obrazovku;uzamknout počítač;"
"zamčít obrazovku;zamčít počítač;uzamčít obrazovku;uzamčít počítač;zamknutí "
"obrazovky;zamknutí počítače;uzamknutí obrazovky;uzamknutí počítače;zamčení "
"obrazovky;zamčení počítače;uzamčení obrazovky;uzamčení počítače;"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "odhlásit se;odhlášení;odlogovat se;odlogování;"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "uspat do paměti;režim spánku;"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Přepnout uživatele"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "přepnout uživatele;přepnutí uživatele;"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Zamknout otočení"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr ""
"zamknout otočení;zamknout orientaci;uzamknout otočení;uzamknout orientaci;"
"zamčít otočení;zamčít orientaci;uzamčít otočení;uzamčít orientaci;zamknutí "
"otočení;zamknutí orientace;uzamknutí otočení;uzamknutí orientace;zamčení "
"otočení;zamčení orientace;uzamčení otočení;uzamčení orientace;"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Příkaz nenalezen"
@ -560,35 +634,35 @@ msgstr "Zamítnout přístup"
msgid "Grant Access"
msgstr "Schválit přístup"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Časté"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Všechny"
#: js/ui/appDisplay.js:1895
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: js/ui/appDisplay.js:1909
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Spustit pomocí vyhrazené grafické karty"
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: js/ui/appDisplay.js:1942
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
#: js/ui/appDisplay.js:1952
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
@ -630,7 +704,7 @@ msgstr "Změnit pozadí…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení displeje"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@ -777,8 +851,8 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Type again:"
msgstr "Napište znovu:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
@ -853,7 +927,7 @@ msgstr "Heslo k mobilní širokopásmové síti"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Network Manager"
@ -884,7 +958,7 @@ msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teď znám jako %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@ -931,7 +1005,7 @@ msgstr "Počasí"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s celý den."
@ -940,7 +1014,7 @@ msgstr "%s celý den."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, později %s."
@ -949,30 +1023,30 @@ msgstr "%s, později %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, pak %s a později %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Vybrat místo…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Pocitově jako %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Připojit se kvůli informacím o počasí"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informace o počasí nejsou nyní dostupné"
@ -1142,25 +1216,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s chce znemožnit klávesové zkratky"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikace chce znemožnit klávesové zkratky"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Obnovit klávesové zkratky můžete zmáčknutím %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Zamítnout"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Umožnit"
@ -1356,7 +1431,7 @@ msgstr[0] "%d nové upozornění"
msgstr[1] "%d nová upozornění"
msgstr[2] "%d nových upozornění"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
@ -1387,7 +1462,7 @@ msgstr "Hledá se…"
msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1467,7 +1542,7 @@ msgstr "Styl velkého textu"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavení Bluetooth"
@ -1488,13 +1563,13 @@ msgstr "Vypnuto"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnout"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Vypnout"
@ -1548,13 +1623,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<neznámé>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s je vypnuto"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s je připojeno"
@ -1562,165 +1637,164 @@ msgstr "%s je připojeno"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s není spravováno"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s se odpojuje"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s se připojuje"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s požaduje ověření"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Schází firmware pro %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s je nedostupné"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s selhalo připojení"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Nastavení připojení po drátu"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Nastavení mobilní širokopásmové sítě"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s je hardwarově zakázáno"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s je zakázáno"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Připojit k Internetu"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Když je zapnutý režim „letadlo“, je WiFi zakázána."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Vypnout režim „letadlo“"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "WiFi je vypnutá"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Abyste se připojili k síti, je zapotřebí zapnout WiFi."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Zapnout WiFi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Sítě WiFi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Vyberte síť"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Žádné sítě"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "K vypnutí použijte fyzický vypínač"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Vybrat síť"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Nastavení WiFi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s je aktivní přístupový bod"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s není připojeno"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "připojuje se…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "je požadováno ověření"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "připojení selhalo"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Nastavení VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN je vypnuta"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1728,7 +1802,7 @@ msgstr[0] "%s drátové připojení"
msgstr[1] "%s drátová připojení"
msgstr[2] "%s drátových připojení"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1736,7 +1810,7 @@ msgstr[0] "%s bezdrátové připojení"
msgstr[1] "%s bezdrátová připojení"
msgstr[2] "%s bezdrátových připojení"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1744,11 +1818,11 @@ msgstr[0] "%s modemové připojení"
msgstr[1] "%s modemová připojení"
msgstr[2] "%s modemových připojení"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení selhalo"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivace síťového připojení selhala"
@ -1806,27 +1880,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavení účtu"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zámek otočení"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
@ -1838,6 +1912,34 @@ msgstr "Hlasitost změněna"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Duplikovat"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Sloučit displeje"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Jen externí"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Jen vestavěné"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
@ -1846,11 +1948,11 @@ msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Odemykací okno"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
@ -1859,22 +1961,22 @@ msgstr "Hledat"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "Připraveno „%s“"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Chcete zachovat nastavení displeje?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Obnovit původní"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Zachovat"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1884,7 +1986,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d×%d"
@ -2023,9 +2125,3 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Skrýt pořadač"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Stavové ikony"

665
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

589
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

329
po/es.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -410,6 +410,82 @@ msgstr "Error de autenticación"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o pase el dedo)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgid "Power Off"
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Apagar"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "apagar;apagado"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
#| msgid "Lock Screen"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
#| msgid "Lock Screen"
msgid "lock screen"
msgstr "bloquear;pantalla"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
#| msgid "Log Out"
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar la sesión"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "cerrar;sesión;salir"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
#| msgid "Suspend"
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
#| msgid "Suspend"
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspender;dormir"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
#| msgid "Switch User"
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Cambiar de usuario"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
#| msgid "Switch User"
msgid "switch user"
msgstr "cambiar;usuario"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
#| msgid "Orientation Lock"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Bloqueo de orientación"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
#| msgid "Clock Format"
msgid "lock orientation"
msgstr "bloqueo;orientación"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Comando no encontrado"
@ -568,35 +644,35 @@ msgstr "Denegar acceso"
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Frecuentes"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: js/ui/appDisplay.js:1895
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
#: js/ui/appDisplay.js:1909
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:1942
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:1952
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
@ -638,7 +714,7 @@ msgstr "Cambiar el fondo…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuración de pantalla"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@ -785,8 +861,8 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Type again:"
msgstr "Escriba de nuevo:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@ -861,7 +937,7 @@ msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red"
@ -892,7 +968,7 @@ msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ahora %s se llama %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
@ -937,7 +1013,7 @@ msgstr "Meteorología"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s todo el día."
@ -946,7 +1022,7 @@ msgstr "%s todo el día."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, luego %s."
@ -955,30 +1031,30 @@ msgstr "%s, luego %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, luego %s seguido de %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Seleccionar ubicación…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Sensación térmica de %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente."
@ -1141,25 +1217,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s quiere inhibir los atajos"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Su aplicación quiere inhibir los atajos"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Puede restaurar los atajos pulsando %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
@ -1167,15 +1244,6 @@ msgstr "Permitir"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Ocultar bandeja"
#: js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconos de estado"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "No hay extensiones instaladas"
@ -1362,7 +1430,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificación nueva"
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
@ -1393,10 +1461,13 @@ msgstr "Buscando…"
msgid "No results."
msgstr "No se encontraron resultados."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
#| msgid "%d more"
msgid "%d more"
msgstr "%d más"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "%d más"
msgstr[1] "%d más"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
@ -1470,7 +1541,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth"
@ -1490,13 +1561,13 @@ msgstr "Desconectado"
msgid "On"
msgstr "Encender"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Encender"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Apagar"
@ -1550,13 +1621,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s apagada"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s conectada"
@ -1564,190 +1635,189 @@ msgstr "%s conectada"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s sin gestionar"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Desconectando %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Conectando %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s requiere autenticación"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Falta el «firmware» para %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s no disponible"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión %s"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Configuración de red cableada"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardware %s desactivado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s desactivado"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conectar a Internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "El modo avión está activado"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Apagar el modo avión"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Activar la Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Seleccionar una red"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "No hay redes"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Seleccionar red"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Punto de acceso %s activo"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s no conectado"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "conectando…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticación"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "falló la conexión"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Configuración de VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN apagada"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conexión cableada"
msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conexión por módem"
msgstr[1] "%s conexiones por módem"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
@ -1805,27 +1875,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueo de orientación"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
@ -1837,6 +1907,36 @@ msgstr "Volumen modificado"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
#| msgid "Panel Display"
msgid "Join Displays"
msgstr "Unir pantallas"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Sólo la externa"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Sólo la integrada"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
@ -1845,11 +1945,11 @@ msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloquear ventana"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@ -1858,22 +1958,22 @@ msgstr "Buscar"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» está preparado"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Revertir configuración"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantener cambios"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1882,7 +1982,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1960,21 +2060,21 @@ msgstr "Calendario de Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:372
#: src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
#: src/main.c:378
#: src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio"
#: src/main.c:384
#: src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr ""
"Usar un modo específico, por ejemplo, «gdm» para la pantalla de inicio de "
"sesión"
#: src/main.c:390
#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Listar los modos posibles"
@ -2022,6 +2122,12 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Ocultar bandeja"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Iconos de estado"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Eventos"
@ -2831,9 +2937,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Cuentas en línea"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloquear la pantalla"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Cerrar la sesión…"
@ -3111,15 +3214,9 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#~ "especificado en la clave «custom_format». Note que si se establece a "
#~ "«unix» o «custom» se ignoran las claves «show_date» y «show_seconds»."
#~ msgid "Clock Format"
#~ msgstr "Formato del reloj"
#~ msgid "Clock Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del reloj"
#~ msgid "Panel Display"
#~ msgstr "Panel de visualización"
#~ msgid "Show seco_nds"
#~ msgstr "Mostrar los segu_ndos"

644
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

571
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

755
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

312
po/fur.po
View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-08 21:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@ -402,6 +402,72 @@ msgstr "Erôr di autenticazion"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o passe cul dêt)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Distudâ"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "distudâ;studâ"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocâ il schermi"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "blocâ schermi;blocâ"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Jessî"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "jessî;sierâ session"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Sospindi"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "sospindi;polse"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Cambiâ utent"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "cambiâ utent"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Blocâ orientament"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "blocâ orientament"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Comant no cjatât"
@ -561,35 +627,35 @@ msgstr "Dinee acès"
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantìs l'acès"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Lis aplicazions dopradis dispès a vignaran mostradis culì"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Dispès"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Dutis"
#: js/ui/appDisplay.js:1895
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Gnûf barcon"
#: js/ui/appDisplay.js:1909
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Invie doprant une schede grafiche dedicade"
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Gjave dai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:1942
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zonte tai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:1952
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais"
@ -631,7 +697,7 @@ msgstr "Cambie sfont..."
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazions visôr"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Impostazions"
@ -778,8 +844,8 @@ msgstr "Password:"
msgid "Type again:"
msgstr "Scîf di gnûf:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Conet"
@ -854,7 +920,7 @@ msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Ministradôr di rêt"
@ -885,7 +951,7 @@ msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "L'utent %s al è cognossût cumò come %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Barcons"
@ -930,7 +996,7 @@ msgstr "Timp"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s dut il dì."
@ -939,7 +1005,7 @@ msgstr "%s dut il dì."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, plui tart %s."
@ -948,30 +1014,30 @@ msgstr "%s, plui tart %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Selezione une posizion..."
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjariâ..."
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Si sint %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis"
@ -1135,25 +1201,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Scjariâ e instalâ '%s' da extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s al desidere inibî lis scurtis"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Une aplicazion e desidere inibî lis scurtis"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Si pues ripristinâ lis scurtis fracant %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Dinee"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Pemet"
@ -1161,15 +1228,6 @@ msgstr "Pemet"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Plate casset"
#: js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconis di stât"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nissune estension instalade"
@ -1358,7 +1416,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d gnove notifiche"
msgstr[1] "%d gnovis modifichis"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Bloche"
@ -1390,10 +1448,13 @@ msgid "No results."
msgstr "Nissun risultât."
# o ancjemò %d
#: js/ui/search.js:768
#, javascript-format
#: js/ui/search.js:777
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "%d more"
msgid "%d more"
msgstr "Ancjemò %d"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "Ancjemò %d"
msgstr[1] "Ancjemò %d"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
@ -1467,7 +1528,7 @@ msgstr "Test Larc"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Impostazions Bluetooth"
@ -1487,13 +1548,13 @@ msgstr "Distudât"
msgid "On"
msgstr "Impiât"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Impie"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Distude"
@ -1547,13 +1608,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<no cognossût>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s distudât"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s tacât"
@ -1561,190 +1622,189 @@ msgstr "%s tacât"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s no ministrât"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s daûr a disconeti"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s in conession"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s al à dibisugne di autenticazion"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Al mancje il firmware par %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s no disponibil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Conession falide su %s"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Impostazions rêt vie fîl"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Impostazions bande largje mobil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s disabilitât vie hardware "
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s disabilitât"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conet a internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Modalitât avion piade"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Il Wi-Fi al è disabilitât cuant che la modalitât avion e je impiade."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Distude modalitât avion"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Il Wi-Fi al è distudât"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Il Wi-Fi al scugne jessi impiât par podêsi tacâ a une rêt."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Impie il Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Rêts Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Selezione une rêt"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Nissune rêt"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Dopre interutôr fisic par distudâ"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Selezione rêt"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Impostazions Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s atîf"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s distacât"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "daûr a coneti…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "autenticazion necessarie"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazions rêt"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Impostazions VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN distudât"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazions rêt"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conession cablade"
msgstr[1] "%s conessions cabladis"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conession cence fîi"
msgstr[1] "%s conessions cence fîi"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conession modem"
msgstr[1] "%s conessions modem"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ativazion de conession di rêt falide"
@ -1802,27 +1862,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modalitât Avion ative"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Cambie Utent"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Jes"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazions account"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloche Orientament"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Sospindi"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Distude"
@ -1834,6 +1894,34 @@ msgstr "Volum modificât"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Sdopleâ"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Unìs schermis"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Dome esterni"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Dome incorporât"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Jentre come altri utent"
@ -1842,11 +1930,11 @@ msgstr "Jentre come altri utent"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Sbloche barcon"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplicazions"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
@ -1855,22 +1943,22 @@ msgstr "Cîr"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "'%s' al è pront"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Ripristine impostazions"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Ten lis modifichis"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1881,7 +1969,7 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1959,19 +2047,19 @@ msgstr "Calendari di Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:372
#: src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "Stampe version"
#: src/main.c:378
#: src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès"
#: src/main.c:384
#: src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès"
#: src/main.c:390
#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
@ -2019,6 +2107,12 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suns di sisteme"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Plate casset"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Iconis di stât"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Events"

301
po/gl.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar o diálogo de preferenzas para %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -402,6 +402,82 @@ msgstr "Erro de autenticación"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ou pase o dedo)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgid "Power Off"
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Apagar"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "apagar;"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
#| msgid "Lock Screen"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Bloquear a pantalla"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
#| msgid "Lock Screen"
msgid "lock screen"
msgstr "bloquear pantalla;bloquear"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
#| msgid "Log Out"
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Saír da sesión"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "pechar a sesión;desloguearse;saír da sesión"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
#| msgid "Suspend"
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
#| msgid "Suspend"
msgid "suspend;sleep"
msgstr "Suspender;durmir"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
#| msgid "Switch User"
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Cambiar de usuario"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
#| msgid "Switch User"
msgid "switch user"
msgstr "cambiar de usuario"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
#| msgid "Orientation Lock"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Bloquear orientación"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
#| msgid "Clock Format"
msgid "lock orientation"
msgstr "bloquear orientación"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Orde non atopada"
@ -561,35 +637,35 @@ msgstr "Denegar acceso"
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Os aplicativos usados recentemente aparecerán aquí"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Frecuentes"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Xanela nova"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Adicada"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Retirar dos marcadores"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir aos favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
@ -631,7 +707,7 @@ msgstr "Cambiar fondo de escritorio…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Preferencias da pantalla"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
@ -778,8 +854,8 @@ msgstr "Contrasinal:"
msgid "Type again:"
msgstr "Escriba de novo:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@ -854,7 +930,7 @@ msgstr "Contrasinal da rede de banda larga móbil"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Requírese un contrasinal para conectarse a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Xestor da rede"
@ -885,7 +961,7 @@ msgstr "Desculpe, iso non funcionou. Ténteo de novo."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Agora %s chámase %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
@ -930,7 +1006,7 @@ msgstr "Tempo"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s todo o día"
@ -939,7 +1015,7 @@ msgstr "%s todo o día"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, entón %s máis tarde."
@ -948,30 +1024,30 @@ msgstr "%s, entón %s máis tarde."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, entón %s, seguido de %s máis tarde."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Seleccione unha localizacion…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Sensación de %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Conectarse para var a información do tempo"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "A información do tempo non está dispoñíbel actualmente"
@ -1133,26 +1209,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Desexa descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s quere inhibir os atallos de teclado"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "O aplicativo quere inhibir os atallos de teclado"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Pode restaurar os atallos de teclado premendo %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
@ -1346,7 +1422,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificación nova"
msgstr[1] "%d notificacións novas"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
@ -1377,9 +1453,8 @@ msgstr "Buscando…"
msgid "No results."
msgstr "Sen resultados."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
#| msgid "%d more"
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "%d máis"
@ -1457,7 +1532,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Preferencias do Bluetooth"
@ -1477,13 +1552,13 @@ msgstr "Desactivar"
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Activar"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Apagar"
@ -1537,13 +1612,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<descoñecido>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s apagado"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s conectado"
@ -1551,190 +1626,189 @@ msgstr "%s conectado"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s sen xestionar"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s desconectando"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s conectando"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s require autenticación"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Falta o firmware para %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s non dispoñíbel"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s conexión fallada"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Preferencias da rede con fíos"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Preferencias da banda larga móbil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardware desactivado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s desactivado"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conectarse a internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Modo avión activado"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "A Wifi está desactivada cando o modo avión está activo."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Desactivar o modo avión"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wifi desactivada"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "A Wifi precisa activarse para poder conectarse á rede."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Activar Wifi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes WiFi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Seleccione unha rede"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Sen redes"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usar interruptor hardware para apagar"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Seleccione unha rede"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Preferencias da WiFi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s punto wifi activo"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s non conectado"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "conectando…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "requírese autenticación"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "conexión fallada"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Preferencias da rede"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Preferencias de VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN desactivada"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Preferencias da rede"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conectando con fíos"
msgstr[1] "%s conectando con fíos"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conectando sen fíos"
msgstr[1] "%s con fíos conectando"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s con módem conectando"
msgstr[1] "%s conectando sen fíos"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo na conexión"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Produciuse un fallo na activación da conexión de rede"
@ -1792,27 +1866,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Saír da sesión"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Preferencias da conta"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueo de orientación"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
@ -1824,6 +1898,36 @@ msgstr "Volume cambiado"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Espello"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
#| msgid "Panel Display"
msgid "Join Displays"
msgstr "Unir pantallas"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Só a externa"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Só a interna"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Iniciar sesión como outro usuario"
@ -1832,11 +1936,11 @@ msgstr "Iniciar sesión como outro usuario"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloquear xanela"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@ -1845,22 +1949,22 @@ msgstr "Buscar"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» está preparado"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Desexa manter estas preferencias de pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Reverter preferencias"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Manter cambios"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1869,7 +1973,7 @@ msgstr[1] "Os cambios das preferencias revertiranse en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2840,9 +2944,6 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Contas en liña"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloquear a pantalla"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Saír da sesión…"
@ -3120,15 +3221,9 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ "que se está estabelecido a «unix» ou «custom», as chaves show_date e "
#~ "show_seconds ignoraranse."
#~ msgid "Clock Format"
#~ msgstr "Formato do reloxo"
#~ msgid "Clock Preferences"
#~ msgstr "Preferencias do reloxo"
#~ msgid "Panel Display"
#~ msgstr "Panel de visualización"
#~ msgid "Show seco_nds"
#~ msgstr "Mostrar os segu_ndos"

315
po/hr.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-18 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 22:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:35+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@ -59,13 +59,13 @@ msgstr "GNOME ljuska"
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Pokretanje upravljanja prozorima i aplikacijama."
msgstr "Pokretanje upravljanja prozorima i aplikacijama"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
"Omogući unutrašnji alat koristan za razvijatelje i testiratelje koristeći "
"Alt-F2 dijalog."
"Alt-F2 dijalog"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
msgid ""
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje pogleda"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje pogleda Aktivnosti"
msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje pogleda Aktivnosti."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Prečac tipkovnice za pauziranje i nastavljanje svih pokrenutih duplikata, u "
"svrhu otklanjanja grešaka."
"svrhu otklanjanja grešaka"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
msgid "Which keyboard to use"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Koju tipkovnicu koristiti"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Vrsta tipkovnice koja se koristi"
msgstr "Vrsta tipkovnice koja se koristi."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Dogodila se greška učitavanja dijaloga osobitosti za %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "(npr., korisnik ili %s)"
#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Korisničko ime:"
msgstr "Korisničko ime: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1236
msgid "Login Window"
@ -401,6 +401,72 @@ msgstr "Greška ovjere"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ili pomakni prst)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Isključivanje"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "isključi;isključivanje"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Zaključavanje zaslona"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "zaključavanje zaslona"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "odjava:odjavljivanje"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspenzija"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspendiraj;spavaj"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Zamjena korisnika"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "zamjena korisnika"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Zaključavanje orjentacije"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "zaključavanje orjentacije"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Naredba nije pronađena"
@ -566,35 +632,35 @@ msgstr "Zabrani pristup"
msgid "Grant Access"
msgstr "Dopusti pristup"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Najčešće korištene aplikacije će se pojaviti ovdje"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Najčešće"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
@ -630,13 +696,13 @@ msgstr "Mikrofon"
#: js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "Promijeni pozadinu..."
msgstr "Promijeni pozadinu"
#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
msgid "Display Settings"
msgstr "Postavke prikaza"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
@ -783,8 +849,8 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Type again:"
msgstr "Pokušaj ponovno:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Povezivanje"
@ -793,24 +859,24 @@ msgstr "Povezivanje"
#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Password: "
msgstr "Lozinka:"
msgstr "Lozinka: "
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
msgid "Key: "
msgstr "Ključ:"
msgstr "Ključ: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:249
msgid "Identity: "
msgstr "Identitet:"
msgstr "Identitet: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:251
msgid "Private key password: "
msgstr "Lozinka privatnog ključa:"
msgstr "Lozinka privatnog ključa: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
msgid "Service: "
msgstr "Usluga:"
msgstr "Usluga: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
msgid "Authentication required by wireless network"
@ -830,7 +896,7 @@ msgstr "Wired 802.1X ovjera"
#: js/ui/components/networkAgent.js:299
msgid "Network name: "
msgstr "Naziv mreže:"
msgstr "Naziv mreže: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
msgid "DSL authentication"
@ -846,7 +912,7 @@ msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "PIN: "
msgstr "PIN:"
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Mobile broadband network password"
@ -858,7 +924,7 @@ msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Mrežni upravitelj"
@ -920,7 +986,7 @@ msgstr "%e %b, %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:144
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Dodaj satove iz svijeta..."
msgstr "Dodaj satove iz svijeta"
#: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "World Clocks"
@ -934,7 +1000,7 @@ msgstr "Vrijeme"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s cijeli dan."
@ -943,7 +1009,7 @@ msgstr "%s cijeli dan."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, zatim %s kasnije."
@ -952,30 +1018,30 @@ msgstr "%s, zatim %s kasnije."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, zatim %s, praćena s %s kasnije."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Odaberi lokaciju..."
msgstr "Odaberi lokaciju"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Pretraživanje…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Kao da je %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne"
@ -1146,26 +1212,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Preuzmi i instaliraj “%s” sa extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s želi spriječiti prečac"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikacija želi spriječiti prečac"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Možete obnoviti prečac pritiskom na %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Spriječi"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
@ -1249,11 +1315,11 @@ msgstr "Pregled"
#. characters.
#: js/ui/overview.js:240
msgid "Type to search…"
msgstr "Upiši za pretragu..."
msgstr "Upiši za pretragu"
#: js/ui/padOsd.js:103
msgid "New shortcut…"
msgstr "Novi prečac..."
msgstr "Novi prečac"
#: js/ui/padOsd.js:152
msgid "Application defined"
@ -1277,7 +1343,7 @@ msgstr "Završeno"
#: js/ui/padOsd.js:734
msgid "Edit…"
msgstr "Uredi..."
msgstr "Uredi"
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
msgid "None"
@ -1321,7 +1387,7 @@ msgstr "Gornja traka"
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr ""
msgstr "toggle-switch-us"
#: js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
@ -1337,7 +1403,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje nije dostupno na Waylandu"
#: js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Ponovno pokretanje..."
msgstr "Ponovno pokretanje"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
@ -1361,7 +1427,7 @@ msgstr[0] "%d nova obavijest"
msgstr[1] "%d nove obavijesti"
msgstr[2] "%d novih obavijesti"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
@ -1472,7 +1538,7 @@ msgstr "Velik tekst"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth postavke"
@ -1493,13 +1559,13 @@ msgstr "Isključeno"
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
@ -1552,13 +1618,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s isključena"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s povezana"
@ -1566,165 +1632,164 @@ msgstr "%s povezana"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s neupravljana"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s prekidanje povezivanja"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s povezivanje"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s zahtijeva ovjeru"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Nedostaje firmver za %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedostupna"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Postavke žične mreže"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobilni internet"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardverski onemogućena"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s onemogućeno"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Povežite se na internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Zrakoplovni način rada je omogućen"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bežična mreža je onemogućena u zrakoplovnom načinu rada."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Isključi zrakoplovni način rada"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Bežična mreža isključena"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bežična mreža se mora uključiti kako bi se povezala s internetom."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Uključi bežičnu mrežu"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Bežične mreže"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Odaberi mrežu"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Nema mreža"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Koristi hardverski prekidač za isključivanje"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Odaberi mrežu"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Postavke bežične mreže"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s pristupna točka aktivna"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nije povezana"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "povezivanje…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "potrebna je ovjera"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN postavke"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN isključen"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1732,7 +1797,7 @@ msgstr[0] "%s žično povezivanje"
msgstr[1] "%s žična povezivanja"
msgstr[2] "%s žičnih povezivanja"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1740,7 +1805,7 @@ msgstr[0] "%s bežično povezivanje"
msgstr[1] "%s bežična povezivanja"
msgstr[2] "%s bežičnih povezivanja"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1748,11 +1813,11 @@ msgstr[0] "%s modemsko povezivanje"
msgstr[1] "%s modemska povezivanja"
msgstr[2] "%s modemskih povezivanja"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktiviranje mrežnog povezivanja je neuspjelo"
@ -1784,7 +1849,7 @@ msgstr "Potpuno napunjeno"
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "Procjenjivanje..."
msgstr "Procjenjivanje"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:98
@ -1810,27 +1875,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Zrakoplovni način rada uključen"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Zamijeni korisnika"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Postavke računa"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zaključavanje orjentacije"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendiraj"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje"
@ -1842,6 +1907,34 @@ msgstr "Glasnoća zvuka promijenjena"
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća zvuka"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcaljenje"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Spoji zaslone"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Samo vanjski"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Samo ugrađeni"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prijavi se kao drugi korisnik"
@ -1863,22 +1956,22 @@ msgstr "Pretraži"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” je spreman"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Vrati postavke"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Zadrži promjene"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1888,7 +1981,7 @@ msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

307
po/hu.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 08:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@ -400,6 +400,72 @@ msgstr "Hitelesítési hiba"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(vagy húzza le az ujját)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Kikapcsolás"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "kikapcsolás;leállítás"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "képernyő zárolása"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "kijelentkezés;kilépés"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "felfüggesztés;alvás"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Felhasználóváltás"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "felhasználóváltás"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Tájolás zárolása"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "tájolás zárolása"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "A parancs nem található"
@ -559,35 +625,35 @@ msgstr "Hozzáférés tiltása"
msgid "Grant Access"
msgstr "Hozzáférés megadása"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Gyakori"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: js/ui/appDisplay.js:1895
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: js/ui/appDisplay.js:1909
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával"
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: js/ui/appDisplay.js:1942
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: js/ui/appDisplay.js:1952
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése"
@ -629,7 +695,7 @@ msgstr "Háttér megváltoztatása…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Kijelző beállításai"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@ -776,8 +842,8 @@ msgstr "Jelszó:"
msgid "Type again:"
msgstr "Írja be újra:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
@ -852,7 +918,7 @@ msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Hálózatkezelő"
@ -883,7 +949,7 @@ msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
@ -929,7 +995,7 @@ msgstr "Időjárás"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "Egész nap: %s."
@ -938,7 +1004,7 @@ msgstr "Egész nap: %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, később: %s."
@ -947,30 +1013,30 @@ msgstr "%s, később: %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, utána: %s, később: %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Válasszon egy helyet…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Hőérzet: %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
@ -1135,25 +1201,26 @@ msgstr ""
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "A(z) %s meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Az alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
@ -1161,15 +1228,6 @@ msgstr "Engedélyezés"
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Tálca elrejtése"
#: js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Állapotikonok"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve"
@ -1356,7 +1414,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[1] "%d új értesítés"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
@ -1387,10 +1445,12 @@ msgstr "Keresés…"
msgid "No results."
msgstr "Nincs találat."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgstr "még %d további"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "még %d további"
msgstr[1] "még %d további"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
@ -1464,7 +1524,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-beállítások"
@ -1484,13 +1544,13 @@ msgstr "Ki"
msgid "On"
msgstr "Be"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Bekapcsolás"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Kikapcsolás"
@ -1543,13 +1603,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s ki"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s kapcsolódva"
@ -1557,190 +1617,189 @@ msgstr "%s kapcsolódva"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s felügyeletlen"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s leválasztása"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s kapcsolódás"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s hitelesítést igényel"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nem érhető el"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Vezetékes beállítások"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardver letiltva"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s letiltva"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Kapcsolódás az internetre"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Repülőgép üzemmód be"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi ki"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi bekapcsolása"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi hálózatok"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Válasszon egy hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Nincs hálózat"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Válasszon hálózatot"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi beállítások"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s hotspot aktív"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nincs kapcsolódva"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "kapcsolódás…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "hitelesítés szükséges"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ki"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat"
msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat"
msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modemes kapcsolat"
msgstr[1] "%s modemes kapcsolat"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás meghiúsult"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult"
@ -1798,27 +1857,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Repülőgép üzemmód be"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Fiókbeállítások"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Tájolás zárolása"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
@ -1830,6 +1889,34 @@ msgstr "Hangerő megváltozott"
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Kijelzők egyesítése"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Csak a külső"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Csak a beépített"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként"
@ -1838,11 +1925,11 @@ msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Ablak feloldása"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Oldalsáv"
@ -1851,22 +1938,22 @@ msgstr "Oldalsáv"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s” kész"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Beállítások visszavonása"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Módosítások megtartása"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1875,7 +1962,7 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1953,20 +2040,20 @@ msgstr "Evolution naptár"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:372
#: src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása"
#: src/main.c:378
#: src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód"
#: src/main.c:384
#: src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr ""
"Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn"
#: src/main.c:390
#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Lehetséges módok listázása"
@ -2013,3 +2100,9 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Tálca elrejtése"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Állapotikonok"

287
po/id.po
View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 14:04+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 00:03+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@ -404,6 +404,72 @@ msgstr "Galat otentikasi"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(atau gesekkan jari)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Matikan"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "matikan"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Kunci layar"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "kunci layar"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "keluar"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspensi;tidur"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Ganti pengguna"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "ganti pengguna"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Kunci orientasi"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "kunci orientasi"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Perintah tidak ditemukan"
@ -557,35 +623,35 @@ msgstr "Tolak Akses"
msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Sering"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian"
@ -627,7 +693,7 @@ msgstr "Ubah Latar…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
@ -774,8 +840,8 @@ msgstr "Sandi:"
msgid "Type again:"
msgstr "Ketik lagi:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
@ -850,7 +916,7 @@ msgstr "Sandi jaringan data seluler"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan"
@ -881,7 +947,7 @@ msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
@ -926,7 +992,7 @@ msgstr "Cuaca"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s sepanjang hari."
@ -935,7 +1001,7 @@ msgstr "%s sepanjang hari."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, kemudian %s."
@ -944,30 +1010,30 @@ msgstr "%s, kemudian %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, kemudian %s, diikuti dengan %s nanti."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Pilih lokasi…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Terasa seperti %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
@ -1123,26 +1189,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s ingin mencegah pintasan"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
@ -1335,7 +1401,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
@ -1366,7 +1432,7 @@ msgstr "Mencari…"
msgid "No results."
msgstr "Tak ada yang cocok."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1444,7 +1510,7 @@ msgstr "Teks Besar"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
@ -1463,13 +1529,13 @@ msgstr "Mati"
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan"
@ -1521,13 +1587,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Mati"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Tersambung"
@ -1535,187 +1601,186 @@ msgstr "%s Tersambung"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Tak Dikelola"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Memutus"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Menyambung"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Memerlukan Otentikasi"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Tak tersedia"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Koneksi %s Gagal"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Pengaturan Kabel"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Dinonaktifkan"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Sambungkan ke Internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi Mati"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Pilih jaringan"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Tiada Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Pilih Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Hotspot Aktif"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Tak Tersambung"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "menghubungi..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan otentikasi"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Pengaturan VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Mati"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
@ -1773,27 +1838,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Pengaturan Akun"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kunci Orientasi"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
@ -1805,6 +1870,34 @@ msgstr "Volume diubah"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Kembar"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Gabung Layar"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Hanya Eksternal"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Hanya Bawaan"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Masuk sebagai pengguna lain"
@ -1813,11 +1906,11 @@ msgstr "Masuk sebagai pengguna lain"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Buka Kunci Jendela"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Cari"
@ -1826,22 +1919,22 @@ msgstr "Cari"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "'%s' siap"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Balikkan Tatanan"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1849,7 +1942,7 @@ msgstr[0] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1984,9 +2077,3 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Sembunyikan baki"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Ikon Status"

616
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

719
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

279
po/kk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:48+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 19:22+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезін
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@ -400,6 +400,72 @@ msgstr "Аутентификация қатесі"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(немесе саусағыңызды өткізіңіз)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Сөндіру"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "сөндіру"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Экранды блоктау"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "экранды блоктау"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Жүйеден шығу"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "жүйеден шығу"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Ұйықтату"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "ұйықтату"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "пайдаланушыны ауыстыру"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Бағдарды бекіту"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "бағдарды бекіту"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Команда табылмады"
@ -553,35 +619,35 @@ msgstr "Тыйым салу"
msgid "Grant Access"
msgstr "Рұқсат ету"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Жиі қолданылатын қолданбалар осында көрінеді"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Жиі қолданылатын"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Жаңа терезе"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Бөлек графикалық картаны пайдаланып жөнелту"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
@ -623,7 +689,7 @@ msgstr "Фонды өзгерту..."
msgid "Display Settings"
msgstr "Экран баптаулары"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
@ -770,8 +836,8 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Type again:"
msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Байланысу"
@ -845,7 +911,7 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Желілер басқарушысы"
@ -876,7 +942,7 @@ msgstr "Кешіріңіз, талап сәтсіз. Қайтадан көрің
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Терезелер"
@ -921,7 +987,7 @@ msgstr "Ауа райы"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s күні бойы."
@ -930,7 +996,7 @@ msgstr "%s күні бойы."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, одан кейін %s."
@ -939,30 +1005,30 @@ msgstr "%s, одан кейін %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, одан кейін %s, одан кейін %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Орналасуды таңдаңыз…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктеу…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "%s сияқты сезіледі."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Ауа райы ақпаратын алу үшін желіге байланысыңыз"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Ауа райы ақпараты ағымдағы уақытта қолжетерсіз"
@ -1119,26 +1185,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org адресінен \"%s\" жүктеп алып, орнату керек пе?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s жарлықтарды сөндіргісі келеді"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Қолданба жарлықтарды сөндіргісі келеді"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Сіз жарлықтарды %s басу арқылы қалпына келтіре аласыз."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Тыйым салу"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Рұқсат ету"
@ -1330,7 +1396,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d жаңа ескерту"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Блоктау"
@ -1361,7 +1427,7 @@ msgstr "Іздеу..."
msgid "No results."
msgstr "Нәтижелер жоқ."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1439,7 +1505,7 @@ msgstr "Үлкен мәтін"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth баптаулары"
@ -1458,13 +1524,13 @@ msgstr "Сөнд."
msgid "On"
msgstr "Іске қос."
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Іске қосу"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Сөндіру"
@ -1518,13 +1584,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<белгісіз>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s сөндірулі"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s байланысқан"
@ -1532,187 +1598,186 @@ msgstr "%s байланысқан"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s басқарылмайтын"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s байланысты үзуде"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s байланысуда"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s аутентификацияны талап етеді"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s үшін бинарлы кодтары жоқ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s қолжетерсіз"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Сымды желі баптаулары"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s құрылғылық түрде сөндірулі тұр"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s сөндірулі тұр"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Интернетке байланысу"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi іске қосу"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi желілері"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Желіні таңдау"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Желілер жоқ"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Желіні таңдау"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi баптаулары"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s қатынау нүктесі белсенді"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s байланыспаған"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "байланысты орнату…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификация керек"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN баптаулары"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN сөндірілген"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s сымды желі байланысы"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s модем желі байланысы"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
@ -1770,27 +1835,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Жүйеден шығу"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Тіркелгі баптаулары"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Бағдарды бекіту"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Ұйықтату"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Сөндіру"
@ -1802,6 +1867,34 @@ msgstr "Дыбыс өзгертілді"
msgid "Volume"
msgstr "Дыбыс деңгейі"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Айналы"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Экран­дарды біріктіру"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Тек сыртқы"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Тек құрамындағы"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде жүйеге кіру"
@ -1810,11 +1903,11 @@ msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде жүйеге кіру"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Блоктауды алу терезесі"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
@ -1823,22 +1916,22 @@ msgstr "Іздеу"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "\"%s\" дайын"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Экранның бұл баптауларын сақтауды қалайсыз ба?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Баптауларды қалпына келтіру"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1846,7 +1939,7 @@ msgstr[0] "Өзгертілген баптаулар %d секундтан ке
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

542
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

289
po/lt.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 22:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nuostatų dialogą:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@ -398,6 +398,80 @@ msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(arba perbraukite pirštu)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgid "Power Off"
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Išjungti"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "išjungti"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Užrakinti ekraną"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "užrakinti ekraną"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
#| msgid "Log Out"
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "atsijungti"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
#| msgid "Suspend"
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
#| msgid "Suspend"
msgid "suspend;sleep"
msgstr "pristabdyti;užmigdyti"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
#| msgid "Switch User"
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Keisti naudotoją"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
#| msgid "Switch User"
msgid "switch user"
msgstr "keisti naudotoją"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
#| msgid "Orientation Lock"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Orientacijos užrakinimas"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
#| msgid "Orientation Lock"
msgid "lock orientation"
msgstr "orientacijos užrakinimas"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Komanda nerasta"
@ -562,35 +636,35 @@ msgstr "Atmesti prieigą"
msgid "Grant Access"
msgstr "Suteikti prieigą"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Dažnai naudojamos"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
@ -632,7 +706,7 @@ msgstr "Keisti foną…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Ekrano nustatymai"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
@ -779,8 +853,8 @@ msgstr "Slaptažodis:"
msgid "Type again:"
msgstr "Įveskite dar kartą:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
@ -855,7 +929,7 @@ msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Tinklo tvarkymas"
@ -886,7 +960,7 @@ msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
@ -931,7 +1005,7 @@ msgstr "Orai"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s visą dieną."
@ -940,7 +1014,7 @@ msgstr "%s visą dieną."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, o vėliau %s."
@ -949,30 +1023,30 @@ msgstr "%s, o vėliau %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, tuomet %s, o po to vėliau %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Pasirinkite vietą…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Jaučiama kaip %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Prisijunkite prie tinklo orų informacijai gauti"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Orų informacija šiuo metu yra neprieinama"
@ -1140,26 +1214,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s nori talpinti trumpinius"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Programa nori talpinti trumpinius"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Galite atstatyti trumpinius paspaudę %s"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Neleisti"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
@ -1355,7 +1429,7 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
@ -1386,9 +1460,8 @@ msgstr "Ieškoma…"
msgid "No results."
msgstr "Nerasta atitikmenų."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
#| msgid "%d more"
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "dar %d"
@ -1467,7 +1540,7 @@ msgstr "Didelis tekstas"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth nustatymai"
@ -1488,13 +1561,13 @@ msgstr "Išjungta"
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Įjungti"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Išjungti"
@ -1546,13 +1619,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinoma>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s išjungtas"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "Prisijungta prie %s"
@ -1560,165 +1633,164 @@ msgstr "Prisijungta prie %s"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s netvarkomas"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Jungiamasi prie %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s reikalauja patvirtinti tapatybę"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s trūksta integruotos programinės įrangos"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nepasiekiamas"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Laidinio ryšio nustatymai"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s aparatinė įranga išjungta"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s išjungtas"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Prisijungti prie interneto"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Belaidis ryšys yra išjungta skrydžio veiksenoje."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Išjungti skrydžio veikseną"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Belaidžio ryšys išjungtas"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Norint prisijungti prie tinklo reikia įjungti belaidį ryšį."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Įjungti belaidį ryšį"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi tinklai"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Pasirinkite tinklą"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Nėra tinklų"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Pasirinkite tinklą"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Prieigos taškas %s aktyvus"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "Neprisijungta prie %s"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "jungiamasi…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "nepavyko prisijungti"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN nustatymai"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN išjungtas"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1726,7 +1798,7 @@ msgstr[0] "%s laidinis ryšys"
msgstr[1] "%s laidiniai ryšiai"
msgstr[2] "%s laidinių ryšių"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1734,7 +1806,7 @@ msgstr[0] "%s belaidis ryšys"
msgstr[1] "%s belaidžiai ryšiai"
msgstr[2] "%s belaidžių ryšių"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1742,11 +1814,11 @@ msgstr[0] "%s modemo ryšys"
msgstr[1] "%s modemo ryšiai"
msgstr[2] "%s modemo ryšių"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti"
@ -1804,27 +1876,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Keisti naudotoją"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Paskyros nustatymai"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Padėties užrakinimas"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
@ -1836,6 +1908,35 @@ msgstr "Garsumas pakeistas"
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Veidrodis"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Sujungti vaizduoklius"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Tik išorinis"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Tik vidinis"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
@ -1844,11 +1945,11 @@ msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Atrakinimo langas"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
@ -1857,22 +1958,22 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s“ yra pasirengusi"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Ar norite įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Grąžinti nustatymus"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1882,7 +1983,7 @@ msgstr[2] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

565
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "इभोल्युसन पात्रो"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6
msgid "evolution"
msgstr "इभोल्युसन"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:372
msgid "Print version"

1096
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

758
po/pa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

283
po/pl.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-11 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-11 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -405,6 +405,76 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(lub przeciągnięcie palca)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Wyłącz komputer"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "wyłącz komputer;wyłączanie komputera;zakończ;power off;shutdown"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Zablokuj ekran"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr ""
"zablokuj ekran;zablokowanie ekranu;blokowanie ekranu;blokada ekranu;lock "
"screen"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "wyloguj się;wylogowanie;log out;logout;sign off"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "uśpij;uśpienie;wstrzymaj;wstrzymanie;suspend;sleep"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Przełącz użytkownika"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "przełącz użytkownika;przełączanie użytkowników;switch user"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Zablokuj orientację"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr ""
"zablokuj orientację;zablokowanie orientacji;blokowanie orientacji;blokada "
"orientacji;lock orientation"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia"
@ -569,35 +639,35 @@ msgstr "Odmów dostępu"
msgid "Grant Access"
msgstr "Udziel dostępu"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "W tym miejscu pojawią się często używane programy"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Często używane"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Uruchom za pomocą dedykowanej karty graficznej"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
@ -639,7 +709,7 @@ msgstr "Zmień tło…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia ekranu"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@ -784,8 +854,8 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Type again:"
msgstr "Proszę wpisać ponownie:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
@ -860,7 +930,7 @@ msgstr "Hasło sieci komórkowej"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Do połączenia z siecią „%s” wymagane jest hasło."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Menedżer sieci"
@ -891,7 +961,7 @@ msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Użytkownik „%s” jest teraz znany jako „%s”"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@ -936,7 +1006,7 @@ msgstr "Pogoda"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s przez cały dzień."
@ -945,7 +1015,7 @@ msgstr "%s przez cały dzień."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, później %s."
@ -954,30 +1024,30 @@ msgstr "%s, później %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, potem %s, a później %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Wybierz położenie…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Temperatura odczuwalna to %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Prognoza pogody wymaga połączenia z Internetem"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Prognoza pogody jest obecnie niedostępna"
@ -1149,26 +1219,26 @@ msgstr ""
"Pobrać i zainstalować rozszerzenie „%s” ze strony extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Program „%s” prosi o wyłączenie skrótów"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Program prosi o wyłączenie skrótów"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Można je włączyć naciskając klawisze %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
@ -1364,7 +1434,7 @@ msgstr[0] "%d nowe powiadomienie"
msgstr[1] "%d nowe powiadomienia"
msgstr[2] "%d nowych powiadomień"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj ekran"
@ -1395,7 +1465,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie…"
msgid "No results."
msgstr "Brak wyników."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1475,7 +1545,7 @@ msgstr "Duży tekst"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Ustawienia Bluetooth"
@ -1496,13 +1566,13 @@ msgstr "Wyłączone"
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Włącz"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Wyłącz"
@ -1555,13 +1625,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nieznane>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "Wyłączono sieć %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "Połączono z siecią %s"
@ -1569,165 +1639,164 @@ msgstr "Połączono z siecią %s"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "Sieć %s jest niezarządzana"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Rozłączanie z sieci %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Łączenie z siecią %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "Sieć %s wymaga uwierzytelnienia"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego dla sieci %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "Sieć %s jest niedostępna"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Połączenie z siecią %s się nie powiodło"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Ustawienia sieci przewodowej"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Ustawienia sieci komórkowej"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Wyłączono sprzęt dla sieci %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "Wyłączono sieć %s"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Połącz z Internetem"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Tryb samolotowy jest włączony"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Sieć Wi-Fi jest wyłączona, kiedy tryb samolotowy jest włączony."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Wyłącz tryb samolotowy"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Sieć Wi-Fi jest wyłączona"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi musi być włączone, aby połączyć z siecią."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Włącz sieć Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Sieci Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Wybór sieci"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Brak sieci"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Należy użyć przełącznika sprzętowego, aby wyłączyć"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Wybierz sieć"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Ustawienia sieci Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s jest włączony"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "Nie połączono z siecią %s"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "łączenie…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "wymagane jest uwierzytelnienie"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Ustawienia sieci VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "Wyłączono sieć VPN"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1735,7 +1804,7 @@ msgstr[0] "%s połączenie przewodowe"
msgstr[1] "%s połączenia przewodowe"
msgstr[2] "%s połączeń przewodowych"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1743,7 +1812,7 @@ msgstr[0] "%s połączenie Wi-Fi"
msgstr[1] "%s połączenia Wi-Fi"
msgstr[2] "%s połączeń Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1751,11 +1820,11 @@ msgstr[0] "%s połączenie modemowe"
msgstr[1] "%s połączenia modemowe"
msgstr[2] "%s połączeń modemowych"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Włączenie połączenia sieciowego się nie powiodło"
@ -1813,27 +1882,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Włączono tryb samolotowy"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Ustawienia konta"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Blokada orientacji"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz komputer"
@ -1845,6 +1914,34 @@ msgstr "Zmieniono głośność"
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Ten sam obraz"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Połączone ekrany"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Tylko zewnętrzny"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Tylko wbudowany"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
@ -1853,11 +1950,11 @@ msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Okno odblokowania"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
@ -1866,22 +1963,22 @@ msgstr "Wyszukiwanie"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "Okno „%s” jest gotowe"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Zachować te ustawienia ekranu?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Przywróć ustawienia"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Zachowaj zmiany"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1891,7 +1988,7 @@ msgstr[2] "Zmiany ustawień zostaną przywrócone za %d sekund"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d×%d"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

312
po/sk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 22:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@ -419,6 +419,74 @@ msgstr "Chyba pri overovaní totožnosti"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(alebo prejdite prstom)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Vypnúť"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "vypnúť;vypnutie"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "uzamknúť;zámok;obrazovku;obrazovky"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť sa"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "odhlásiť;odhlásenie"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "uspať;režim;spánku"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Prepnúť používateľa"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "prepnúť;prepnutie;používateľa"
# action button
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Uzamknúť orientáciu"
# action button
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "uzamknúť;zámok;orientáciu;orientácie"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Príkaz nebol nájdený"
@ -587,35 +655,35 @@ msgstr "Odmietnuť prístup"
msgid "Grant Access"
msgstr "Udeliť prístup"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Často používané"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#: js/ui/appDisplay.js:1895
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: js/ui/appDisplay.js:1909
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty"
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: js/ui/appDisplay.js:1942
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených"
#: js/ui/appDisplay.js:1952
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
@ -657,7 +725,7 @@ msgstr "Zmeniť pozadie…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenia displeja"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
@ -808,8 +876,8 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Type again:"
msgstr "Zadajte znovu:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
@ -884,7 +952,7 @@ msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Správca siete"
@ -916,7 +984,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
@ -962,7 +1030,7 @@ msgstr "Počasie"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s celý deň."
@ -971,7 +1039,7 @@ msgstr "%s celý deň."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, potom bude %s."
@ -980,30 +1048,30 @@ msgstr "%s, potom bude %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, potom bude %s a následne neskôr bude %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Vyberte umiestnenie…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Pocitová teplota %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Aby sa mohli zobraziť informácie o počasí, musíte sa pripojiť"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informácie o počasí nie sú momentálne dostupné"
@ -1171,25 +1239,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikácia %s chce potlačiť skratky"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikácia chce potlačiť skratky"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Skratky môžete obnoviť stlačením %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Odmietnuť"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
@ -1197,15 +1266,6 @@ msgstr "Povoliť"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Skryť lištu"
#: js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Stavová ikona"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia"
@ -1399,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "%d nové oznámenie"
msgstr[1] "%d nové oznámenia"
msgstr[2] "%d nových oznámení"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknúť"
@ -1430,10 +1490,13 @@ msgstr "Hľadá sa…"
msgid "No results."
msgstr "Žiadne výsledky."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgstr ""
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "%d ďalší"
msgstr[1] "%d ďalšie"
msgstr[2] "%d ďalších"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
@ -1510,7 +1573,7 @@ msgstr "Veľký text"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavenia Bluetooth"
@ -1533,13 +1596,13 @@ msgstr "Vypnuté"
msgid "On"
msgstr "Zapnutý"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Zapnúť"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Vypnúť"
@ -1593,13 +1656,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<neznáme>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s vypnuté"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s pripojené"
@ -1607,166 +1670,165 @@ msgstr "%s pripojené"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s nespravované"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Odpája sa %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Pripája sa %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s vyžaduje overenie totožnosti"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Chýba firmvér pre %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedostupné"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Pripojenie %s zlyhalo"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Nastavenia drôtovej siete"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardvér %s zakázaný"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s zakázané"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Pripojiť k internetu"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Režim v lietadle je zapnutý"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná, keď je zapnutý režim v lietadle."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Vypnúť režim v lietadle"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Sieť Wi-Fi je vypnutá"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Na pripojenie k sieti je potrebné zapnúť sieť Wi-Fi."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Zapnúť Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Siete Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Vyberte sieť"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Žiadne siete"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Na vypnutie použite hardvérový prepínač"
# item menu
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Vybrať sieť"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Nastavenia siete Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Aktívny bod %s je aktivovaný"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nepripojené"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "pripája sa…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "požaduje sa overenie totožnosti"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "pripojenie zlyhalo"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavenia siete"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Nastavenia VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "Pripojenie VPN vypnuté"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavenia siete"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1774,7 +1836,7 @@ msgstr[0] "%s drôtové pripojenie"
msgstr[1] "%s drôtové pripojenia"
msgstr[2] "%s drôtových pripojení"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1782,7 +1844,7 @@ msgstr[0] "%s pripojenie k sieti Wi-Fi"
msgstr[1] "%s pripojenia k sieti Wi-Fi"
msgstr[2] "%s pripojení k sieti Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1790,11 +1852,11 @@ msgstr[0] "%s pripojenie modemom"
msgstr[1] "%s pripojenia modemom"
msgstr[2] "%s pripojení modemom"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivácia pripojenia k sieti zlyhala"
@ -1852,28 +1914,28 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Režim v lietadle zapnutý"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavenia účtu"
# action button
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Uzamknutie orientácie"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť"
@ -1885,6 +1947,34 @@ msgstr "Hlasitosť bola zmenená"
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadliť"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Zlúčiť displeje"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Iba externý"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Iba vstavaný"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ"
@ -1893,11 +1983,11 @@ msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Odomykacie okno"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
@ -1908,22 +1998,22 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "Aplikácia „%s“ je pripravená"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Chcete ponechať tieto nastavenia displeja?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Vrátiť nastavenia"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Uchovať zmeny"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1933,7 +2023,7 @@ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2011,19 +2101,19 @@ msgstr "Kalendár Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:372
#: src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "Verzia pre tlač"
#: src/main.c:378
#: src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Režim používaný správcom GDM pre prihlasovaciu obrazovku"
#: src/main.c:384
#: src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Použitie zvláštneho režimu, napr. „gdm“ pre prihlasovaciu obrazovku"
#: src/main.c:390
#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Zoznam možných režimov"
@ -2074,6 +2164,12 @@ msgstr[2] "%u vstupov"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Skryť lištu"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Stavová ikona"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Udalosti"

315
po/sl.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 09:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 10:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem pogovornega okna z možnostmi za %s:
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@ -397,6 +397,72 @@ msgstr "Napaka overitve"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ali pa povlecite prst)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Izklop"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "izklop;ugasni"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "zaklep zaslona"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "odjava;izpis"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "v pripravljenost;v mirovanje"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "preklop uporabnika"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Zaklep usmerjenosti"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "zaklep usmerjenosti"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Ukaz ni mogoče najti"
@ -567,35 +633,35 @@ msgstr "Zavrni dostop"
msgid "Grant Access"
msgstr "Dovoli dostop"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Pogosto uporabljeni programi bodo prikazani tu"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Pogosti"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Vsi"
#: js/ui/appDisplay.js:1895
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: js/ui/appDisplay.js:1909
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Zaženi z uporabo določene grafične kartice"
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: js/ui/appDisplay.js:1942
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: js/ui/appDisplay.js:1952
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži besedilo"
@ -637,7 +703,7 @@ msgstr "Spremeni ozadje ..."
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavitve zaslona"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@ -784,8 +850,8 @@ msgstr "Geslo:"
msgid "Type again:"
msgstr "Vpišite znova:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
@ -860,7 +926,7 @@ msgstr "Geslo mobilnega širokopasovnega dostopa"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Za povezavo z omrežjem »%s« je zahtevano geslo."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Upravljalnik omrežij"
@ -891,7 +957,7 @@ msgstr "Overitev je spodletela.. Poskusite znova."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je sedaj znan kot v %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
@ -936,7 +1002,7 @@ msgstr "Vreme"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s ves dan."
@ -945,7 +1011,7 @@ msgstr "%s ves dan."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, sledi %s."
@ -954,30 +1020,30 @@ msgstr "%s, sledi %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, sledi %s, kasneje tudi %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Izbor mesta ..."
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje ..."
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Občuti se kot %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Preglej splet za podrobnosti o vremenu."
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Podatki o vremenu trenutno niso na voljo."
@ -1152,25 +1218,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Ali želite prejeti in namestiti »%s« prek extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Program %s onemogočiti tipkovne bližnjice"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Program poskuša onemogočiti tipkovne bližnjice"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Tipkovne bližnjice je mogoče obnoviti s pritiskom na gumb %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Zavrni"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
@ -1178,15 +1245,6 @@ msgstr "Dovoli"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Skrij sistemsko vrstico"
#: js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Ikone stanja"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "Ni nameščenih razširitev"
@ -1377,7 +1435,7 @@ msgstr[1] "%d novo obvestilo"
msgstr[2] "%d novi obvestili"
msgstr[3] "%d nova obvestila"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
@ -1408,10 +1466,14 @@ msgstr "Iskanje ..."
msgid "No results."
msgstr "Ni najdenih zadetkov."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgstr "še %d"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "še %d"
msgstr[1] "še %d"
msgstr[2] "še %d"
msgstr[3] "še %d"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
@ -1485,7 +1547,7 @@ msgstr "Veliko besedilo"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavitve za Bluetooth"
@ -1507,13 +1569,13 @@ msgstr "Nepovezano"
msgid "On"
msgstr "Povezano"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Omogoči"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Onemogoči"
@ -1567,13 +1629,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<neznano>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s izklopljeno"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s povezano"
@ -1581,165 +1643,164 @@ msgstr "%s povezano"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s neupravljano"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s poteka prekinjanje povezave"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s poteka vzpostavljanje povezave"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s zahteva overitev"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Manjka strojna programska oprema za %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s ni na voljo"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s povezava je spodletela"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Nastavitve žičnega omrežja"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Nastavitve mobilnega širokopasovnega dostopa"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s strojno onemogočeno"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s onemogočeno"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Poveži na internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Omogoči način letala"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Naprava Wi-Fi je v načinu letala onemogočena."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Onemogoči način letala"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi je onemogočen"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Napravo Wi-Fi je treba pred povezovanjem najprej omogočiti."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Omogoči Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Omrežja Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Izbor omrežja"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Ni zaznanih omrežij"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Uporabite strojni gumb za izklop"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Izbor omrežja"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Nastavitve Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s vroča točka je dejavna"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s brez povezave"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "vzpostavljanje povezave …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "zahtevana je overitev"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "povezovanje je spodletelo"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "Nastavitve VPN"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "Onemogočen VPN"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1748,7 +1809,7 @@ msgstr[1] "%s žična povezava"
msgstr[2] "%s žični povezavi"
msgstr[3] "%s žične povezave"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1757,7 +1818,7 @@ msgstr[1] "%s povezava Wi-Fi"
msgstr[2] "%s povezavi Wi-Fi"
msgstr[3] "%s povezave Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1766,11 +1827,11 @@ msgstr[1] "%s modemska povezava"
msgstr[2] "%s modemski povezavi"
msgstr[3] "%s modemske povezave"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezovanje je spodletelo"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Omogočanje omrežne povezave je spodletelo."
@ -1828,27 +1889,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Letalski način je omogočen"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavitve računa"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zaklep položaja"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "V pripravljenost"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
@ -1860,6 +1921,34 @@ msgstr "Glasnost je spremenjena"
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcaljenje zaslona"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Združi zaslone"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Le zunanje"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Le vgrajeno"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prijava kot drug uporabnik"
@ -1868,11 +1957,11 @@ msgstr "Prijava kot drug uporabnik"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Odkleni okno"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
@ -1881,22 +1970,22 @@ msgstr "Poišči"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "Storitev “%s” je pripravljena"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Ali želite ohraniti te nastavitve zaslona?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Povrni nastavitve"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Ohrani spremembe"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1907,7 +1996,7 @@ msgstr[3] "Spremembe nastavitev bodo povrnjene v %d sekundah."
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1985,19 +2074,19 @@ msgstr "Koledar Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:372
#: src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
#: src/main.c:378
#: src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Način uporabljen v GDM kot prijavni zaslon"
#: src/main.c:384
#: src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Uporabi poseben način, na primer »gdm« za prijavni zaslon"
#: src/main.c:390
#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Seznam mogočih načinov"
@ -2049,6 +2138,12 @@ msgstr[3] "%u dovodi naprave"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Skrij sistemsko vrstico"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Ikone stanja"
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
#~ msgstr "Možnosti razširitev lupine GNOME"
@ -2104,9 +2199,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "Ni vzpostavljene povezave"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Mesto"
#~ msgid "In Use"
#~ msgstr "V uporabi"
@ -2907,9 +2999,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "Spletni računi"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Zakleni zaslon"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Odjava ..."

317
po/sr.po
View File

@ -6,23 +6,25 @@
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању прозор
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@ -396,6 +398,76 @@ msgstr "Грешка потврђивања идентитета"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(или превуците прст)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Искључи"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr ""
"power off;shutdown;искључи;угаси;гашење;isključi;ugasi;gašenje;iskljuci;"
"gasenje;"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Закључај екран"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "закључај екран"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Одјави ме"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "изађи;одјави се;одлогуј се;izađi;odjavi se;odloguj se;izadji;"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspend;sleep;обустави;спавај;суспендуј;obustavi;spavaj;suspenduj;"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Промени корисника"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "switch user;промени корисника;promeni korisnika"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Закључај окретање екрана"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr ""
"lock orientation;закључај окретање екрана;закључај оријентацију;zaključaj "
"okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj okretanje ekrana"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Наредба није нађена"
@ -566,35 +638,35 @@ msgstr "Забрани приступ"
msgid "Grant Access"
msgstr "Дозволи приступ"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Често коришћени програми ће се појавити овде"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Често"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Све"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Покрени са намењеном графичком картицом"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Уклони из омиљених"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додај у омиљене"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи детаље"
@ -636,7 +708,7 @@ msgstr "Измени позадину…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Подешавања приказа"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
@ -743,7 +815,6 @@ msgstr "Очисти све"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
#| msgid "“%s” is ready"
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ не одговара."
@ -784,8 +855,8 @@ msgstr "Лозинка:"
msgid "Type again:"
msgstr "Упишите поново:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"
@ -859,7 +930,7 @@ msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Управник мреже"
@ -890,7 +961,7 @@ msgstr "Погрешили сте! Покушајте поново."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "„%s“ је сада познат као „%s“"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
@ -935,7 +1006,7 @@ msgstr "Временска прогноза"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s целог дана."
@ -944,7 +1015,7 @@ msgstr "%s целог дана."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, затим %s касније."
@ -953,30 +1024,30 @@ msgstr "%s, затим %s касније."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, затим %s, а касније %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Изаберите место…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Осећа се као %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Идите на мрежу за податке о временској прогнози."
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни."
@ -1149,26 +1220,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Да преузмем и да инсталирам „%s“ са „extensions.gnome.org“-а?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "„%s“ жели да спречи пречице"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Програм жели да спречи пречице"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Можете повратити пречице притиском на „%s“."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Забрани"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
@ -1366,7 +1437,7 @@ msgstr[1] "%d нова обавештења"
msgstr[2] "%d нових обавештења"
msgstr[3] "%d ново обавештење"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
@ -1397,7 +1468,7 @@ msgstr "Тражим…"
msgid "No results."
msgstr "Нема одговарајућих резултата."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1478,7 +1549,7 @@ msgstr "Велики текст"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Подешавања Блутута"
@ -1498,15 +1569,15 @@ msgstr "Искљ."
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "On"
msgstr "Укљ."
msgstr "Укључено"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Укључи"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Искључи"
@ -1521,7 +1592,7 @@ msgstr "Покажи распоред тастатуре"
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
msgid "Location Enabled"
msgstr "Одређивање места укључено"
msgstr "Локација је омогућена"
#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
msgid "Disable"
@ -1533,11 +1604,11 @@ msgstr "Подешавања приватности"
#: js/ui/status/location.js:196
msgid "Location In Use"
msgstr "Одређивање места се користи"
msgstr "Користи локацију"
#: js/ui/status/location.js:200
msgid "Location Disabled"
msgstr "Одређивање места искључено"
msgstr "Не користи локацију"
#: js/ui/status/location.js:201
msgid "Enable"
@ -1560,13 +1631,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s искључено"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s повезано"
@ -1574,165 +1645,164 @@ msgstr "%s повезано"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s неуправљано"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s прекидање везе у току"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s повезивање у току"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s захтева пријаву"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Недостаје фирмвер за %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s недоступно"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s повезивање неуспешно"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Подешавања жичане везе"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Подешавања мобилне широкопојасне везе"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s уређај искључен"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s искључено"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Повежи се на Интернет"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Авионски режим рада је укључен"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Бежична веза је искључена када је укључен авионски режим рада."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Искључи авионски режим рада"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Бежична веза је искључена"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Бежична веза треба бити укључена да бисте се повезали на мрежу."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Укључи бежичну везу"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Бежичне мреже"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Изаберите мрежу"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Нема мрежа"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Користи физички прекидач за искључивање"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Изабери мрежу"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Подешавања бежичне везе"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s хотспот укључен"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s неповезано"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "повезујем се…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "потребна је пријава"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "повезивање није успело"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "ВПН подешавања"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "ВПН"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "Искључи ВПН"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1741,7 +1811,7 @@ msgstr[1] "%s жичане везе"
msgstr[2] "%s жичаних веза"
msgstr[3] "%s жичана веза"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1750,7 +1820,7 @@ msgstr[1] "%s бежичне везе"
msgstr[2] "%s бежичних веза"
msgstr[3] "%s бежична веза"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1759,21 +1829,21 @@ msgstr[1] "%s модемске везе"
msgstr[2] "%s модемских веза"
msgstr[3] "%s модемска веза"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање није успело"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Активирање мрежне везе није успело"
#: js/ui/status/nightLight.js:68
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "Ноћно светло је искључено"
msgstr "Ноћно светло не ради"
#: js/ui/status/nightLight.js:69
msgid "Night Light On"
msgstr "Ноћно светло је укључено"
msgstr "Ноћно светло ради"
#: js/ui/status/nightLight.js:70
msgid "Resume"
@ -1795,19 +1865,20 @@ msgstr "Потпуно пуна"
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "Приближно…"
msgstr "Прорачунавам…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "Преостало време %d:%02d (%d %%)"
msgstr "До празне: %d:%02d (%d %%)"
# Кратак превод да би се видело време и проценат напуњености у системском менију Гномове шкољке.
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d до краја пуњења (%d %%)"
msgstr "До пуне: %d:%02d (%d %%)"
#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
@ -1819,29 +1890,29 @@ msgstr "%d%%"
#. changing the menu contents.
#: js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Авионски режим рада укључен"
msgstr "Авио режим укључен"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Промени корисника"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Одјави ме"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Подешавања налога"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Катанац окренутости"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
@ -1853,6 +1924,34 @@ msgstr "Промена јачине звука"
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Пресликај"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Споји екране"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Само спољни"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Само уграђени"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Пријавите се као други корисник"
@ -1861,11 +1960,11 @@ msgstr "Пријавите се као други корисник"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Откључај прозор"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
@ -1874,22 +1973,22 @@ msgstr "Тражи"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s“ је спреман"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Да ли желите да задржите ова подешавања екрана?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Врати подешавања"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Задржи измене"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1900,7 +1999,7 @@ msgstr[3] "Измене подешавања ће бити враћене за %
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1931,11 +2030,11 @@ msgstr "Премести траку наслова на екран"
#: js/ui/windowMenu.js:70
msgid "Always on Top"
msgstr "Увек на врху"
msgstr "Држи изнад осталих"
#: js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Увек на приказаном радном простору"
msgstr "Прикажи на свим радним просторима"
#: js/ui/windowMenu.js:103
msgid "Move to Workspace Left"

View File

@ -6,23 +6,25 @@
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
# Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-13 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju prozorčeta postavki za „%s“:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@ -396,6 +398,76 @@ msgstr "Greška potvrđivanja identiteta"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ili prevucite prst)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Isključi"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr ""
"power off;shutdown;isključi;ugasi;gašenje;isključi;ugasi;gašenje;iskljuci;"
"gasenje;"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Zaključaj ekran"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "zaključaj ekran"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi me"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "izađi;odjavi se;odloguj se;izađi;odjavi se;odloguj se;izadji;"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspend;sleep;obustavi;spavaj;suspenduj;obustavi;spavaj;suspenduj;"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Promeni korisnika"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "switch user;promeni korisnika;promeni korisnika"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Zaključaj okretanje ekrana"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr ""
"lock orientation;zaključaj okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zaključaj "
"okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj okretanje ekrana"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Naredba nije nađena"
@ -566,35 +638,35 @@ msgstr "Zabrani pristup"
msgid "Grant Access"
msgstr "Dozvoli pristup"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Često korišćeni programi će se pojaviti ovde"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Često"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Pokreni sa namenjenom grafičkom karticom"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"
@ -636,7 +708,7 @@ msgstr "Izmeni pozadinu…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Podešavanja prikaza"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
@ -743,7 +815,6 @@ msgstr "Očisti sve"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
#| msgid "“%s” is ready"
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ ne odgovara."
@ -784,8 +855,8 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Type again:"
msgstr "Upišite ponovo:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
@ -859,7 +930,7 @@ msgstr "Lozinka mobilne širokopojasne mreže"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Upravnik mreže"
@ -890,7 +961,7 @@ msgstr "Pogrešili ste! Pokušajte ponovo."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "„%s“ je sada poznat kao „%s“"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
@ -935,7 +1006,7 @@ msgstr "Vremenska prognoza"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s celog dana."
@ -944,7 +1015,7 @@ msgstr "%s celog dana."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, zatim %s kasnije."
@ -953,30 +1024,30 @@ msgstr "%s, zatim %s kasnije."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, zatim %s, a kasnije %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Izaberite mesto…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Oseća se kao %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Idite na mrežu za podatke o vremenskoj prognozi."
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Podaci o vremenskoj prognozi trenutno nisu dostupni."
@ -1149,26 +1220,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Da preuzmem i da instaliram „%s“ sa „extensions.gnome.org“-a?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "„%s“ želi da spreči prečice"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Program želi da spreči prečice"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Možete povratiti prečice pritiskom na „%s“."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Zabrani"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Dozvoli"
@ -1366,7 +1437,7 @@ msgstr[1] "%d nova obaveštenja"
msgstr[2] "%d novih obaveštenja"
msgstr[3] "%d novo obaveštenje"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Zaključaj"
@ -1397,7 +1468,7 @@ msgstr "Tražim…"
msgid "No results."
msgstr "Nema odgovarajućih rezultata."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1478,7 +1549,7 @@ msgstr "Veliki tekst"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blutut"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Podešavanja Blututa"
@ -1498,15 +1569,15 @@ msgstr "Isklj."
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "On"
msgstr "Uklj."
msgstr "Uključeno"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
@ -1521,7 +1592,7 @@ msgstr "Pokaži raspored tastature"
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
msgid "Location Enabled"
msgstr "Određivanje mesta uključeno"
msgstr "Lokacija je omogućena"
#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
msgid "Disable"
@ -1533,11 +1604,11 @@ msgstr "Podešavanja privatnosti"
#: js/ui/status/location.js:196
msgid "Location In Use"
msgstr "Određivanje mesta se koristi"
msgstr "Koristi lokaciju"
#: js/ui/status/location.js:200
msgid "Location Disabled"
msgstr "Određivanje mesta isključeno"
msgstr "Ne koristi lokaciju"
#: js/ui/status/location.js:201
msgid "Enable"
@ -1560,13 +1631,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s isključeno"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s povezano"
@ -1574,165 +1645,164 @@ msgstr "%s povezano"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s neupravljano"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s prekidanje veze u toku"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s povezivanje u toku"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s zahteva prijavu"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Nedostaje firmver za %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedostupno"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s povezivanje neuspešno"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Podešavanja žičane veze"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Podešavanja mobilne širokopojasne veze"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s uređaj isključen"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s isključeno"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Poveži se na Internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Avionski režim rada je uključen"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bežična veza je isključena kada je uključen avionski režim rada."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Isključi avionski režim rada"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Bežična veza je isključena"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bežična veza treba biti uključena da biste se povezali na mrežu."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Uključi bežičnu vezu"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Bežične mreže"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Izaberite mrežu"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Nema mreža"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Koristi fizički prekidač za isključivanje"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Izaberi mrežu"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Podešavanja bežične veze"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s hotspot uključen"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nepovezano"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "povezujem se…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "potrebna je prijava"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "povezivanje nije uspelo"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreže"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN podešavanja"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "Isključi VPN"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreže"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1741,7 +1811,7 @@ msgstr[1] "%s žičane veze"
msgstr[2] "%s žičanih veza"
msgstr[3] "%s žičana veza"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1750,7 +1820,7 @@ msgstr[1] "%s bežične veze"
msgstr[2] "%s bežičnih veza"
msgstr[3] "%s bežična veza"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1759,21 +1829,21 @@ msgstr[1] "%s modemske veze"
msgstr[2] "%s modemskih veza"
msgstr[3] "%s modemska veza"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezivanje nije uspelo"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktiviranje mrežne veze nije uspelo"
#: js/ui/status/nightLight.js:68
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "Noćno svetlo je isključeno"
msgstr "Noćno svetlo ne radi"
#: js/ui/status/nightLight.js:69
msgid "Night Light On"
msgstr "Noćno svetlo je uključeno"
msgstr "Noćno svetlo radi"
#: js/ui/status/nightLight.js:70
msgid "Resume"
@ -1795,19 +1865,20 @@ msgstr "Potpuno puna"
#. to estimate battery life
#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "Približno…"
msgstr "Proračunavam…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "Preostalo vreme %d:%02d (%d %%)"
msgstr "Do prazne: %d:%02d (%d %%)"
# Kratak prevod da bi se videlo vreme i procenat napunjenosti u sistemskom meniju Gnomove školjke.
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d do kraja punjenja (%d %%)"
msgstr "Do pune: %d:%02d (%d %%)"
#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
@ -1819,29 +1890,29 @@ msgstr "%d%%"
#. changing the menu contents.
#: js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Avionski režim rada uključen"
msgstr "Avio režim uključen"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Promeni korisnika"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi me"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Podešavanja naloga"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Katanac okrenutosti"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Isključi"
@ -1853,6 +1924,34 @@ msgstr "Promena jačine zvuka"
msgid "Volume"
msgstr "Jačina zvuka"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Preslikaj"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Spoji ekrane"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Samo spoljni"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Samo ugrađeni"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prijavite se kao drugi korisnik"
@ -1861,11 +1960,11 @@ msgstr "Prijavite se kao drugi korisnik"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Otključaj prozor"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Traži"
@ -1874,22 +1973,22 @@ msgstr "Traži"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s“ je spreman"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Da li želite da zadržite ova podešavanja ekrana?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Vrati podešavanja"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Zadrži izmene"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1900,7 +1999,7 @@ msgstr[3] "Izmene podešavanja će biti vraćene za %d sekundu"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1931,11 +2030,11 @@ msgstr "Premesti traku naslova na ekran"
#: js/ui/windowMenu.js:70
msgid "Always on Top"
msgstr "Uvek na vrhu"
msgstr "Drži iznad ostalih"
#: js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Uvek na prikazanom radnom prostoru"
msgstr "Prikaži na svim radnim prostorima"
#: js/ui/windowMenu.js:103
msgid "Move to Workspace Left"

313
po/sv.po
View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-09 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Det uppstod ett fel vid inläsning av inställningsdialogen för %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -396,6 +396,72 @@ msgstr "Autentiseringsfel"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(eller dra fingret)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Stäng av"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "stäng av;stäng ner;stäng"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Lås skärm"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "lås skärm"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "utloggning;logga ut"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
msgid "suspend;sleep"
msgstr "vänteläge;vila"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Växla användare"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
msgid "switch user"
msgstr "växla användare"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Skärmrotation"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgstr "skärmrotation;lås rotation"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "Kommandot hittades inte"
@ -555,44 +621,44 @@ msgstr "Neka åtkomst"
msgid "Grant Access"
msgstr "Bevilja åtkomst"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Ofta använda program kommer visas här"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Ofta använda"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: js/ui/appDisplay.js:1895
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Nytt fönster"
#: js/ui/appDisplay.js:1909
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Kör med diskret grafikkort"
#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"
#: js/ui/appDisplay.js:1942
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till som favorit"
#: js/ui/appDisplay.js:1952
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
#: js/ui/appFavorites.js:140
#: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s har lagts till i dina favoriter."
#: js/ui/appFavorites.js:174
#: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s har tagits bort från dina favoriter."
@ -625,7 +691,7 @@ msgstr "Ändra bakgrund…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Skärminställningar"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
@ -772,8 +838,8 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Type again:"
msgstr "Skriv igen:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
@ -848,7 +914,7 @@ msgstr "Lösenord för mobilt bredbandsnätverk"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Nätverkshanterare"
@ -879,7 +945,7 @@ msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
@ -924,7 +990,7 @@ msgstr "Väder"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s hela dagen."
@ -933,7 +999,7 @@ msgstr "%s hela dagen."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, sedan %s senare."
@ -942,30 +1008,30 @@ msgstr "%s, sedan %s senare."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, sedan %s, följt av %s senare."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Välj en plats…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Känns som %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Anslut till nätet för väderinformation"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Väderinformation är för närvarande inte tillgänglig"
@ -1129,25 +1195,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Hämta och installera ”%s” från extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s vill förhindra genvägar"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Program vill förhindra genvägar"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Du kan återställa genvägar genom att trycka %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
@ -1155,15 +1222,6 @@ msgstr "Tillåt"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Dölj aktivitetsfält"
#: js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Statusikoner"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "Inga tillägg installerade"
@ -1350,7 +1408,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ny avisering"
msgstr[1] "%d nya aviseringar"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
@ -1381,10 +1439,12 @@ msgstr "Söker…"
msgid "No results."
msgstr "Inga sökträffar."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgstr "%d till"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "%d till"
msgstr[1] "%d till"
#: js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
@ -1458,7 +1518,7 @@ msgstr "Stor text"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Inställningar för Bluetooth"
@ -1478,13 +1538,13 @@ msgstr "Frånkopplad"
msgid "On"
msgstr "På"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Stäng av"
@ -1536,13 +1596,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s avslagen"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s ansluten"
@ -1550,191 +1610,190 @@ msgstr "%s ansluten"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s ohanterad"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s kopplar från"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s ansluter"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s kräver autentisering"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Fast programvara saknas för %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s ej tillgänglig"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Trådbundna inställningar"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Inställningar för mobilt bredband"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hårdvara för %s inaktiverad"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s inaktiverad"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Anslut till internet"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Flygplansläge är på"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Trådlöst nätverk är avslaget när flygplansläge är på."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Slå av flygplansläge"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Trådlöst nätverk är av"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr ""
"Trådlöst nätverk behöver slås på för att kunna ansluta till ett nätverk."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Slå på trådlöst nätverk"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Trådlösa nätverk"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Välj ett nätverk"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Inga nätverk"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Använd hårdvarubrytare för att slå av"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Välj nätverk"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Inställningar för trådlösa nätverk"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Surfzon för %s aktiv"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ej ansluten"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "ansluter…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "autentisering krävs"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "anslutningen misslyckades"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN-inställningar"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN avslaget"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s trådbunden anslutning"
msgstr[1] "%s trådbundna anslutningar"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s trådlös anslutning"
msgstr[1] "%s trådlösa anslutningar"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modemanslutning"
msgstr[1] "%s modemanslutningar"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutningen misslyckades"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering av nätverksanslutning misslyckades"
@ -1792,27 +1851,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flygplansläge påslaget"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Växla användare"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Logga ut"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoinställningar"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Skärmrotation"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Vänteläge"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
@ -1824,6 +1883,34 @@ msgstr "Volymen ändrades"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Mirror"
msgstr "Spegla"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Sammanfoga skärmar"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Extern skärm"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Inbyggd skärm"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Logga in som en annan användare"
@ -1832,11 +1919,11 @@ msgstr "Logga in som en annan användare"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Lås upp fönster"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@ -1845,22 +1932,22 @@ msgstr "Sök"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "”%s” är redo"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vill du behålla dessa skärminställningar?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Återställ inställningar"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Behåll ändringar"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1869,7 +1956,7 @@ msgstr[1] "Inställningarna kommer återställas om %d sekunder"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1947,19 +2034,19 @@ msgstr "Evolution-kalender"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:372
#: src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut version"
#: src/main.c:378
#: src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Läge som används av GDM för inloggningsskärmen"
#: src/main.c:384
#: src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Använd ett specifikt läge, t.ex. ”gdm” för inloggningsskärm"
#: src/main.c:390
#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Lista möjliga lägen"
@ -2007,6 +2094,12 @@ msgstr[1] "%u ingångar"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemljud"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Dölj aktivitetsfält"
#~ msgid "Status Icons"
#~ msgstr "Statusikoner"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Händelser"

343
po/tr.po
View File

@ -7,19 +7,19 @@
# Bayram Güçlü <byrmgcl@yandex.com.tr>, 2014.
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:34+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "Pencere yönetimi ve uygulama başlatma"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
"Geliştirici ve deneme yapanlar için Alt-F2' den ulaşılan araçları etkinleştir"
"Geliştirici ve deneme yapanlar için Alt-F2den ulaşılan araçları etkinleştir"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
"Alt-F2 kutucuğu ile nleşik hata ayıklama ve izleme uygulamalarına erişim "
"Alt-F2 kutucuğu ile tümleşik hata ayıklama ve izleme uygulamalarına erişim "
"sağlar."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "Etkinleştirilecek uzantıların UUID'si"
msgstr "Etkinleştirilecek uzantıların UUIDsi"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
msgid ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr ""
"GNOME Kabuğu yalnızca mevcut çalışan sürümü desteklediklerini ileri süren "
"GNOME Kabuğu yalnızca şu andaki çalışan sürümü desteklediklerini ileri süren "
"uzantıları yükleyecektir. Bu seçeneği etkinleştirmek bu denetimi devre dışı "
"bırakacak ve desteklendiği ileri sürülen sürümleri dikkate almaksızın, tüm "
"uygulamaları yüklemeye çalışacaktır."
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Giriş"
#: js/gdm/loginDialog.js:308
msgid "Choose Session"
msgstr "Oturum Seçin"
msgstr "Oturum Seç"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
@ -407,7 +407,81 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:478
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ya da parmak izi okutun)"
msgstr "(ya da parmak izi okut)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgid "Power Off"
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgstr "Bilgisayarı kapat"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgstr "Ekranı kilitle"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:109
msgid "lock screen"
msgstr "ekranı kilitle"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
#| msgid "Log Out"
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgstr "Oturumu kapat"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:116
msgid "logout;sign off"
msgstr "çıkış;oturumu kapat"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:120
#| msgid "Suspend"
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Bilgisayarı beklet"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:123
#| msgid "Suspend"
msgid "suspend;sleep"
msgstr "beklet;uyku;duraklat"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
#| msgid "Switch User"
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Kullanıcı değiştir"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
#| msgid "Switch User"
msgid "switch user"
msgstr "kullanıcı değiştir"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
#| msgid "Orientation Lock"
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgstr "Yönelimi kilitle"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
#| msgid "Orientation Lock"
msgid "lock orientation"
msgstr "yönelimi kilitle;döndürme kilidi"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
@ -562,35 +636,35 @@ msgstr "Erişimi Reddet"
msgid "Grant Access"
msgstr "Erişime İzin Ver"
#: js/ui/appDisplay.js:806
#: js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
#: js/ui/appDisplay.js:927
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "Sık sık"
#: js/ui/appDisplay.js:934
#: js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: js/ui/appDisplay.js:1891
#: js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: js/ui/appDisplay.js:1905
#: js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
#: js/ui/appDisplay.js:1938
#: js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: js/ui/appDisplay.js:1948
#: js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
@ -626,13 +700,13 @@ msgstr "Mikrofon"
#: js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
msgstr "Arka Planı Değiştir…"
#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
msgid "Display Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@ -739,7 +813,6 @@ msgstr "Tümünü Temizle"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
#| msgid "“%s” is ready"
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” yanıt vermiyor."
@ -748,8 +821,8 @@ msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet beklemeyi seçebilir ya da "
"uygulamayı tamamen kapanmaya zorlayabilirsiniz."
"Uygulamanın devam etmesi için bir süre beklemeyi seçebilir ya da uygulamayı "
"tümüyle kapanmaya zorlayabilirsiniz."
#: js/ui/closeDialog.js:61
msgid "Force Quit"
@ -778,10 +851,10 @@ msgstr "Parola:"
#: js/ui/components/keyring.js:140
msgid "Type again:"
msgstr "Terkar yazın:"
msgstr "Yeniden yaz:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
@ -856,7 +929,7 @@ msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi"
@ -887,7 +960,7 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"
@ -932,7 +1005,7 @@ msgstr "Hava Durumu"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:281
#: js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "Gün boyu %s."
@ -941,7 +1014,7 @@ msgstr "Gün boyu %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:287
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s."
@ -950,30 +1023,30 @@ msgstr "%s, daha sonra %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:293
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#: js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "Bir konum seç…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Hissedilen %s."
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t"
@ -1129,26 +1202,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s, kısayolları baskılamak istiyor"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Uygulama, kısayolları baskılamak istiyor"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "%s kısayoluyla, kısayolları geri yükleyebilirsiniz."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
@ -1232,7 +1305,7 @@ msgstr "Genel Görünüm"
#. characters.
#: js/ui/overview.js:240
msgid "Type to search…"
msgstr "Aramak için buraya yazın..."
msgstr "Aramak için buraya yaz"
#: js/ui/padOsd.js:103
msgid "New shortcut…"
@ -1268,15 +1341,15 @@ msgstr "Yok"
#: js/ui/padOsd.js:833
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"
msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye bas"
#: js/ui/padOsd.js:834
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Çıkmak için Esc'ye basın"
msgstr "Çıkmak için Escye bas"
#: js/ui/padOsd.js:837
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa basın"
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa bas"
#: js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
@ -1316,11 +1389,11 @@ msgstr "Kapat"
#: js/ui/runDialog.js:277
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Wayland'da yeniden başlatma kullanılabilir değil"
msgstr "Waylandde yeniden başlatma kullanılabilir değil"
#: js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Yeniden başlatılıyor..."
msgstr "Yeniden başlatılıyor"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
@ -1340,13 +1413,13 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d yeni bildirim"
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
#: js/ui/screenShield.js:715
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
msgstr "GNOMEun ekranı kilitlemesi gerekiyor"
#. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
@ -1371,7 +1444,7 @@ msgstr "Aranıyor…"
msgid "No results."
msgstr "Sonuç yok."
#: js/ui/search.js:768
#: js/ui/search.js:777
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1449,7 +1522,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"
@ -1468,13 +1541,13 @@ msgstr "Kapalı"
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Kapat"
@ -1526,13 +1599,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Kapalı"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:468
#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Bağlandı"
@ -1540,187 +1613,186 @@ msgstr "%s Bağlandı"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473
#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Yönetilmiyor"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:476
#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Bağlanıyor"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:486
#: js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:494
#: js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:498
#: js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Kullanılamaz"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:501
#: js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
#: js/ui/status/network.js:517
#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:559
#: js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:606
#: js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Devre Dışı"
#: js/ui/status/network.js:646
#: js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "İnternet'e Bağlan"
msgstr "İnternete Bağlan"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:856
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
#: js/ui/status/network.js:857
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
#: js/ui/status/network.js:882
#: js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Kablosuz Ağlar"
#: js/ui/status/network.js:884
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "Bir ağ seçin"
msgstr "Bir ağ seç"
#: js/ui/status/network.js:914
#: js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "Ağ Yok"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullanın."
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
#: js/ui/status/network.js:1202
#: js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "Ağ Seç"
#: js/ui/status/network.js:1208
#: js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1327
#: js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1342
#: js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Bağlı Değil"
#: js/ui/status/network.js:1446
#: js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "bağlanıyor…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1449
#: js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
#: js/ui/status/network.js:1451
#: js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1519
#: js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1538
#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1548
#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1651
#: js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1799
#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
#: js/ui/status/network.js:1800
#: js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
@ -1746,7 +1818,7 @@ msgstr "Güç Ayarları"
#: js/ui/status/power.js:77
msgid "Fully Charged"
msgstr "Tam Dolu"
msgstr "Tümüyle Dolu"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
@ -1764,7 +1836,7 @@ msgstr "%d%02d Kaldı (%% %d)"
#: js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "Tamamen Dolmasına %d%02d Kaldı (%% %d)"
msgstr "Tümüyle Dolmasına %d%02d Kaldı (%% %d)"
#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
@ -1778,27 +1850,27 @@ msgstr "%% %d"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
#: js/ui/status/system.js:384
#: js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: js/ui/status/system.js:389
#: js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"
#: js/ui/status/system.js:394
#: js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "Hesap Ayarları"
#: js/ui/status/system.js:411
#: js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Yönelim Kilidi"
#: js/ui/status/system.js:419
#: js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "Beklet"
#: js/ui/status/system.js:422
#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "Kapat"
@ -1810,6 +1882,35 @@ msgstr "Ses değişti"
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:21
#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Yinele"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "Join Displays"
msgstr "Birleştir"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "External Only"
msgstr "Yalnızca Dış"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
#: js/ui/switchMonitor.js:36
msgid "Built-in Only"
msgstr "Yalnızca İç"
#: js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç"
@ -1818,11 +1919,11 @@ msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Kilit Açma Penceresi"
#: js/ui/viewSelector.js:183
#: js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: js/ui/viewSelector.js:187
#: js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@ -1831,22 +1932,22 @@ msgstr "Ara"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” hazır"
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
#: js/ui/windowManager.js:104
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1854,7 +1955,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:659
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1946,7 +2047,7 @@ msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
#: src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "Mevcut kipleri listele"
msgstr "Olası kipleri listele"
#: src/shell-app.c:270
msgctxt "program"

592
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

565
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2576,7 +2576,7 @@ font_family_from_terms (CRTerm *term,
if (term->the_operator == NO_OP)
g_string_append (family_string, " ");
else
g_string_append (family_string, ", ");
g_string_append (family_string, ",");
}
else
{