Compare commits
18 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
58ed983b65 | |||
6f2fc9fe14 | |||
185f003363 | |||
6734746707 | |||
65b9369aaf | |||
e1e4ce7049 | |||
812aa10119 | |||
b0fa5e5696 | |||
c7a8c372a1 | |||
73b7d9ace4 | |||
45c2627d4d | |||
635bdea284 | |||
22131d99ad | |||
4e22388089 | |||
c526413119 | |||
1336b197d8 | |||
4b99415215 | |||
1ed107a2bf |
38
NEWS
38
NEWS
@ -1,3 +1,41 @@
|
||||
3.24.2
|
||||
======
|
||||
* Only fetch weather information when there's a valid location [Rares; #780404]
|
||||
* Handle extension errors during reload due to settings change [Emilio; #781728]
|
||||
* Fix StEntry::primary-icon-clicked emission [Florian; #782190]
|
||||
* Allow search providers to provide clipboard text for results [Daiki; #775099]
|
||||
* Misc. bug fixes [Florian; #781545]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Florian Müllner, Emilio Pozuelo Monfort, Daiki Ueno, Rares Visalom
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Milo Casagrande [it], Милош Поповић [sr], Khaled Hosny [ar]
|
||||
|
||||
3.24.1
|
||||
======
|
||||
* Close Wifi selection dialog on lock [Florian; #780054]
|
||||
* Fix DND over window previews in overview [Florian; #737166]
|
||||
* Do not lock the screen when disabled by lockdown settings [Florian; #780212]
|
||||
* Follow GNOME Weather's location permissions [Florian; #780252]
|
||||
* Fix portals that require a new window to be loaded [Catalin; #759044]
|
||||
* Fix restricting menus to screen height on HiDPI displays [Cosimo; #753305]
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Cosimo, Bastien, Catalin, Carlos;
|
||||
#780063, #780321, #780381, #780453, #758873, #780606, #642652]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Cosimo Cecchi, Carlos Garnacho, Catalin Iacob, Florian Müllner, Bastien Nocera
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Marek Cernocky [cs], Piotr Drąg [pl], Anders Jonsson [sv], Stas Solovey [ru],
|
||||
Rafael Fontenelle [pt_BR], Baurzhan Muftakhidinov [kk], Daniel Korostil [uk],
|
||||
Kukuh Syafaat [id], Milo Casagrande [it], Jiri Grönroos [fi],
|
||||
Daniel Mustieles [es], Balázs Úr [hu], Guillaume Bernard [fr],
|
||||
Changwoo Ryu [ko], Mario Blättermann [de], Fran Dieguez [gl],
|
||||
Dušan Kazik [sk], Yuras Shumovich [be], Fabio Tomat [fur],
|
||||
Kjartan Maraas [nb], Aurimas Černius [lt], Trần Ngọc Quân [vi],
|
||||
Rūdolfs Mazurs [lv], Ask Hjorth Larsen [da], Tom Tryfonidis [el], gogo [hr]
|
||||
|
||||
3.24.0
|
||||
======
|
||||
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.24.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.24.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AX_IS_RELEASE([git-directory])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ EXTRA_DIST +=
|
||||
# Files not to distribute
|
||||
# for --rebuild-types in $(SCAN_OPTIONS), e.g. $(DOC_MODULE).types
|
||||
# for --rebuild-sections in $(SCAN_OPTIONS) e.g. $(DOC_MODULE)-sections.txt
|
||||
DISTCLEANFILES = $(DOC_MODULES).types
|
||||
DISTCLEANFILES = $(DOC_MODULE).types
|
||||
|
||||
# Comment this out if you want 'make check' to test you doc status
|
||||
# and run some sanity checks
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@ const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const GObject = imports.gi.GObject;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Format = imports.format;
|
||||
|
||||
@ -92,9 +93,11 @@ const Application = new Lang.Class({
|
||||
widget = this._buildErrorUI(extension, e);
|
||||
}
|
||||
|
||||
let dialog = new Gtk.Dialog({ use_header_bar: true,
|
||||
modal: true,
|
||||
title: extension.metadata.name });
|
||||
let dialog = new Gtk.Window({ modal: !this._skipMainWindow,
|
||||
type_hint: Gdk.WindowTypeHint.DIALOG });
|
||||
dialog.set_titlebar(new Gtk.HeaderBar({ show_close_button: true,
|
||||
title: extension.metadata.name,
|
||||
visible: true }));
|
||||
|
||||
if (this._skipMainWindow) {
|
||||
this.application.add_window(dialog);
|
||||
@ -107,7 +110,7 @@ const Application = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
|
||||
dialog.set_default_size(600, 400);
|
||||
dialog.get_content_area().add(widget);
|
||||
dialog.add(widget);
|
||||
dialog.show();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -154,7 +157,7 @@ const Application = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell' });
|
||||
this._settings.bind('disable-user-extensions', killSwitch, 'active',
|
||||
Gio.SettingsBindFlags.BIND_DEFAULT |
|
||||
Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT |
|
||||
Gio.SettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN);
|
||||
|
||||
let scroll = new Gtk.ScrolledWindow({ hscrollbar_policy: Gtk.PolicyType.NEVER });
|
||||
|
@ -54,10 +54,11 @@ const WeatherClient = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._world = GWeather.Location.get_world();
|
||||
|
||||
let providers = GWeather.Provider.METAR |
|
||||
GWeather.Provider.YR_NO |
|
||||
GWeather.Provider.OWM;
|
||||
this._weatherInfo = new GWeather.Info({ enabled_providers: providers });
|
||||
this._providers = GWeather.Provider.METAR |
|
||||
GWeather.Provider.YR_NO |
|
||||
GWeather.Provider.OWM;
|
||||
|
||||
this._weatherInfo = new GWeather.Info({ enabled_providers: 0 });
|
||||
this._weatherInfo.connect_after('updated', () => {
|
||||
this._lastUpdate = GLib.DateTime.new_now_local();
|
||||
this.emit('changed');
|
||||
@ -141,6 +142,8 @@ const WeatherClient = new Lang.Class({
|
||||
this._weatherInfo.set_location(location);
|
||||
this._locationValid = (location != null);
|
||||
|
||||
this._weatherInfo.set_enabled_providers(location ? this._providers : 0);
|
||||
|
||||
if (location)
|
||||
this._loadInfo();
|
||||
else
|
||||
|
@ -166,7 +166,8 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
|
||||
settingsSchema: null,
|
||||
onLoaded: null });
|
||||
|
||||
if (this._animations[params.settingsSchema] && _fileEqual0(this._animationFile, params.file)) {
|
||||
let animation = this._animations[params.settingsSchema];
|
||||
if (animation && _fileEqual0(animation.file, params.file)) {
|
||||
if (params.onLoaded) {
|
||||
let id = GLib.idle_add(GLib.PRIORITY_DEFAULT, Lang.bind(this, function() {
|
||||
params.onLoaded(this._animations[params.settingsSchema]);
|
||||
@ -177,7 +178,7 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let animation = new Animation({ file: params.file });
|
||||
animation = new Animation({ file: params.file });
|
||||
|
||||
animation.load(Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._animations[params.settingsSchema] = animation;
|
||||
|
@ -370,8 +370,7 @@ const IndicatorPad = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_init: function(actor) {
|
||||
this._source = actor;
|
||||
this._source.connect('notify::visible',
|
||||
Lang.bind(this, this.queue_relayout));
|
||||
this._source.connect('notify::visible', () => { this.queue_relayout(); });
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
|
@ -282,12 +282,20 @@ function _onVersionValidationChanged() {
|
||||
// temporarily disable them all
|
||||
enabledExtensions = [];
|
||||
for (let uuid in ExtensionUtils.extensions)
|
||||
reloadExtension(ExtensionUtils.extensions[uuid]);
|
||||
try {
|
||||
reloadExtension(ExtensionUtils.extensions[uuid]);
|
||||
} catch(e) {
|
||||
logExtensionError(uuid, e);
|
||||
}
|
||||
enabledExtensions = getEnabledExtensions();
|
||||
|
||||
if (Main.sessionMode.allowExtensions) {
|
||||
enabledExtensions.forEach(function(uuid) {
|
||||
enableExtension(uuid);
|
||||
try {
|
||||
enableExtension(uuid);
|
||||
} catch(e) {
|
||||
logExtensionError(uuid, e);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -278,7 +278,8 @@ const RemoteSearchProvider = new Lang.Class({
|
||||
name: metas[i]['name'],
|
||||
description: metas[i]['description'],
|
||||
createIcon: Lang.bind(this,
|
||||
this.createIcon, metas[i]) });
|
||||
this.createIcon, metas[i]),
|
||||
clipboardText: metas[i]['clipboardText'] });
|
||||
}
|
||||
callback(resultMetas);
|
||||
},
|
||||
|
@ -152,6 +152,8 @@ const SearchResultsBase = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._resultDisplays = {};
|
||||
|
||||
this._clipboard = St.Clipboard.get_default();
|
||||
|
||||
this._cancellable = new Gio.Cancellable();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -181,6 +183,8 @@ const SearchResultsBase = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_activateResult: function(result, id) {
|
||||
this.provider.activateResult(id, this._terms);
|
||||
if (result.metaInfo.clipboardText)
|
||||
this._clipboard.set_text(St.ClipboardType.CLIPBOARD, result.metaInfo.clipboardText);
|
||||
Main.overview.toggle();
|
||||
},
|
||||
|
||||
|
220
po/da.po
220
po/da.po
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 20:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kris Thomsen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Der opstod in fejl ved indlæsning af indstillingsdialogen for %s:"
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:939
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Brugernavn: "
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Indlogningsvindue"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:341
|
||||
#: js/gdm/util.js:342
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Godkendelsesfejl"
|
||||
|
||||
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Godkendelsesfejl"
|
||||
#. as a cue to display our own message.
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:473
|
||||
#: js/gdm/util.js:474
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(eller indlæs fingeraftryk)"
|
||||
|
||||
@ -442,7 +442,6 @@ msgstr[0] "%d time siden"
|
||||
msgstr[1] "%d timer siden"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:188
|
||||
#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
@ -462,8 +461,6 @@ msgstr[1] "%d uger siden"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:196
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%d minute ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgid "%d month ago"
|
||||
msgid_plural "%d months ago"
|
||||
msgstr[0] "%d måned siden"
|
||||
@ -471,8 +468,6 @@ msgstr[1] "%d måneder siden"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:198
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%d day ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgid "%d year ago"
|
||||
msgid_plural "%d years ago"
|
||||
msgstr[0] "%d år siden"
|
||||
@ -549,11 +544,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d. %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:67
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:66
|
||||
msgid "Hotspot Login"
|
||||
msgstr "Hotspot-login"
|
||||
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:113
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||
@ -563,11 +558,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:427
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Forbyd adgang"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:430
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Giv adgang"
|
||||
|
||||
@ -767,7 +762,7 @@ msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Indtast igen:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:942
|
||||
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Forbind"
|
||||
|
||||
@ -842,7 +837,7 @@ msgstr "Adgangskode til mobilt bredbåndsnetværk"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Der kræves en adgangskode for at forbinde til “%s”."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1747
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Netværkshåndtering"
|
||||
|
||||
@ -868,12 +863,12 @@ msgstr "Beklager, det fungerede ikke. Prøv igen."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:767
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s kalder sig nu %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
@ -942,21 +937,24 @@ msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, derefter %s, efterfulgt af %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:300
|
||||
#| msgid "Searching…"
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Vælg en placering …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:303
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Indlæser …"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:306
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Føles som %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Gå online for at se information om vejret"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:311
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:314
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Vejrinformation er ikke tilgængelig i øjeblikket"
|
||||
|
||||
@ -1129,51 +1127,51 @@ msgstr "Skjul statusfelt"
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Statusikoner"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:643
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:642
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ingen udvidelser er installeret"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:696
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s er ikke kommet med nogen fejl."
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:703
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:702
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "Skjul fejl"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "Vis fejl"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:716
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:715
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiveret"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:720
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:723
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:722
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Udløbet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:724
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Henter"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:749
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:748
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Vis kilde"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:757
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webside"
|
||||
|
||||
@ -1207,47 +1205,47 @@ msgstr "Oversigt"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Skriv for at søge …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:103
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Ny genvej …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:152
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Program defineret"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:153
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Vis hjælp på skærmen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:154
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Skift skærm"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:155
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "Tildel tastekombination"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:209
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Færdig"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:698
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Redigér …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:783
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Tryk på en knap for at konfigurere"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:784
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Tryk Esc for at afslutte"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:787
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Tryk en vilkårlig tast for at afslutte"
|
||||
|
||||
@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Indtast en kommando"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
@ -1297,29 +1295,29 @@ msgstr "Genstarter …"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:85
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:88
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:144
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:147
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
msgstr[0] "%d ny besked"
|
||||
msgstr[1] "%d nye beskeder"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:146
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:149
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d ny påmindelse"
|
||||
msgstr[1] "%d nye påmindelser"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:409
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Lås"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:715
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME er nødt til at låse skærmen"
|
||||
|
||||
@ -1330,11 +1328,11 @@ msgstr "GNOME er nødt til at låse skærmen"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Kunne ikke låse"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Lås blev blokeret af et program"
|
||||
|
||||
@ -1438,13 +1436,13 @@ msgstr "Slukket"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Tændt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1302
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Tænd"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1302
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1417 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Sluk"
|
||||
@ -1457,37 +1455,37 @@ msgstr "Lysstyrke"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Vis tastaturlayout"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215
|
||||
#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Placering aktiveret"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216
|
||||
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Slå fra"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:109
|
||||
#: js/ui/status/location.js:90
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for privatliv"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:214
|
||||
#: js/ui/status/location.js:195
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Placering i brug"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:218
|
||||
#: js/ui/status/location.js:199
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Placering deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:219
|
||||
#: js/ui/status/location.js:200
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Slå til"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/status/location.js:436
|
||||
#: js/ui/status/location.js:414
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Giv %s adgang til din placering?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:438
|
||||
#: js/ui/status/location.js:416
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Placeringsadgang kan ændres når som helst via privatlivsindstillingerne."
|
||||
@ -1497,7 +1495,7 @@ msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<ukendt>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1331
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s er slukket"
|
||||
@ -1523,7 +1521,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s frakobler"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1323
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s forbinder"
|
||||
@ -1563,7 +1561,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for mobilbredbånd"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1328
|
||||
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Hardwaren %s er deaktiveret"
|
||||
@ -1579,122 +1577,122 @@ msgstr "%s er deaktiveret"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Forbind til internet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
#: js/ui/status/network.js:844
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Flytilstand er slået til"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Trådløs er deaktiveret når flytilstand er slået til."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Slå flytilstand fra"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:847
|
||||
#: js/ui/status/network.js:855
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Trådløs er slået fra"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:848
|
||||
#: js/ui/status/network.js:856
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Trådløs skal tændes for at kunne forbinde til et netværk."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:849
|
||||
#: js/ui/status/network.js:857
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Slå trådløs til"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:874
|
||||
#: js/ui/status/network.js:882
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Trådløse netværk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:876
|
||||
#: js/ui/status/network.js:884
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Vælg et netværk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:906
|
||||
#: js/ui/status/network.js:914
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Ingen netværk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:927 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Brug hardwareknap til at slukke"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1194
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1202
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Vælg netværk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1200
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1208
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for trådløs"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1319
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1327
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "Hotspottet %s er aktivt"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1334
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1342
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s er ikke forbundet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1434
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1446
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "forbinder …"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1437
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1449
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "godkendelse påkrævet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1439
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1451
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "forbindelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1505 js/ui/status/network.js:1600
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Netværksindstillinger"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1507
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1519
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger for VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1526
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1538
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1536
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1548
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN slukket"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1631
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1643
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s kablet forbindelse"
|
||||
msgstr[1] "%s kablede forbindelser"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1635
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1647
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s trådløs forbindelse"
|
||||
msgstr[1] "%s trådløse forbindelser"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1639
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1651
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s modem-forbindelse"
|
||||
msgstr[1] "%s modem-forbindelser"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1786
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1798
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1787
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1799
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Aktivering af netværksforbindelse mislykkedes"
|
||||
|
||||
@ -1792,11 +1790,11 @@ msgstr "Log ind som en anden bruger"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Lås vindue op"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:183
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programmer"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:187
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
@ -1805,22 +1803,22 @@ msgstr "Søg"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "“%s” er klar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:84
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Vil du beholde disse skærmindstillinger?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:102
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Forkast indstillinger"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:105
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:106
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Behold ændringer"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:123
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:124
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1829,7 +1827,7 @@ msgstr[1] "Indstillingsændringer vil forkastes om %d sekunder"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:678
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:679
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -1866,35 +1864,35 @@ msgstr "Altid øverst"
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Altid på synligt arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:105
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:103
|
||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||
msgstr "Flyt til venste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:110
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:108
|
||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||||
msgstr "Flyt til højre arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:115
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:113
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:120
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:118
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:136
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:134
|
||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||
msgstr "Flyt til skærmen ovenover"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:142
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:140
|
||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||
msgstr "Flyt til skærmen nedenunder"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:148
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:146
|
||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||
msgstr "Flyt til venstre skærm"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:154
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:152
|
||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||
msgstr "Flyt til højre skærm"
|
||||
|
||||
@ -1929,19 +1927,19 @@ msgstr[1] "%u inputs"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemlyde"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:381
|
||||
#: src/main.c:372
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Udskriv version"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:387
|
||||
#: src/main.c:378
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Tilstand brugt af GDM til indlogningskærm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:393
|
||||
#: src/main.c:384
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Brug en specifik tilstand, f.eks. “gdm” til logind-skærm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:399
|
||||
#: src/main.c:390
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Vis mulige tilstande"
|
||||
|
||||
|
73
po/it.po
73
po/it.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 08:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestisce finestre e avvia applicazioni"
|
||||
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e beta-tester attraverso "
|
||||
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e collaudatori attraverso "
|
||||
"Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
|
||||
@ -110,7 +110,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||
msgstr "Disabilità convalida compatibilità versione estesioni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disabilita la convalida della compatibilità con le versioni delle estensioni"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -550,11 +551,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %B %Y, %I∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:67
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:66
|
||||
msgid "Hotspot Login"
|
||||
msgstr "Accesso hotspot"
|
||||
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:113
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Password rete mobile"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1755
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gestore reti"
|
||||
|
||||
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Finestre"
|
||||
|
||||
@ -1094,8 +1095,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In funzione con batteria: collegare l'alimentazione prima di installare gli "
|
||||
"aggiornamenti."
|
||||
"Alimentazione da batteria: collegare alla rete elettrica prima di installare "
|
||||
"gli aggiornamenti."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Attiva"
|
||||
msgstr "Accendi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1425 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Spegni"
|
||||
@ -1599,15 +1600,15 @@ msgstr "Connetti a Internet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:844
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "La modalità aereo è attiva"
|
||||
msgstr "La modalità aereo è accesa"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva"
|
||||
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è accesa."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Disattiva modalità aereo"
|
||||
msgstr "Spegni modalità aereo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:855
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
@ -1615,11 +1616,11 @@ msgstr "Il Wi-Fi è spento"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:856
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "È necessario attivare il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
|
||||
msgstr "È necessario accendere il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:857
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Attiva Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Accendi Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:882
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "Nessuna rete"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
|
||||
msgstr "Usare l'interruttore hardware per spegnere"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1202
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
@ -1657,62 +1658,62 @@ msgstr "Hotspot %s attivo"
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s non collegato"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1442
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1446
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "connessione…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1445
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1449
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "richiesta autenticazione"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1447
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1451
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "connessione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513 js/ui/status/network.js:1608
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni rete"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1515
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1519
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1534
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1538
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1544
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1548
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN spento"
|
||||
msgstr "VPN spenta"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1639
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1643
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s connessione via cavo"
|
||||
msgstr[1] "%s connessioni via cavo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1643
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1647
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s connessione Wi-Fi"
|
||||
msgstr[1] "%s connessioni Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1647
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1651
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s connessione modem"
|
||||
msgstr[1] "%s connessioni modem"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1794
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1798
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Connessione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1795
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1799
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
#. changing the menu contents.
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modalità aereo attiva"
|
||||
msgstr "Modalità aereo accesa"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
@ -1811,11 +1812,11 @@ msgstr "Accedi come altro utente"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Sblocca finestra"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:183
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:187
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:384
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. \"gdm\" per la schermata di accesso"
|
||||
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. «gdm» per la schermata di accesso"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:390
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
|
228
po/sr.po
228
po/sr.po
@ -11,17 +11,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 05:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 11:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 18:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању прозор
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:939
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "Корисник: "
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Прозор за пријављивање"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/util.js:341
|
||||
#: js/gdm/util.js:342
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
msgstr "Грешка потврђивања идентитета"
|
||||
|
||||
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Грешка потврђивања идентитета"
|
||||
#. as a cue to display our own message.
|
||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||
#: js/gdm/util.js:473
|
||||
#: js/gdm/util.js:474
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(или превуците прст)"
|
||||
|
||||
@ -433,7 +435,6 @@ msgstr[2] "Пре %d сати"
|
||||
msgstr[3] "Пре један сат"
|
||||
|
||||
#: js/misc/util.js:188
|
||||
#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Јуче"
|
||||
|
||||
@ -544,11 +545,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d .%B %Y., %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:67
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:66
|
||||
msgid "Hotspot Login"
|
||||
msgstr "Пријава на врућу тачку"
|
||||
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:113
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||
@ -558,11 +559,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:427
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Забрани приступ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:430
|
||||
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Дозволи приступ"
|
||||
|
||||
@ -598,12 +599,12 @@ msgstr "Додај у омиљене"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Прикажи детаље"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:138
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "„%s“ је додат међу омиљене."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:172
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "„%s“ је уклоњен из омиљених."
|
||||
@ -762,7 +763,7 @@ msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Упишите поново:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:942
|
||||
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Повежи се"
|
||||
|
||||
@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1747
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Управник мреже"
|
||||
|
||||
@ -862,12 +863,12 @@ msgstr "Погрешили сте! Покушајте поново."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:767
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "„%s“ је сада познат као „%s“"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Прозори"
|
||||
|
||||
@ -936,21 +937,24 @@ msgid "%s, then %s, followed by %s later."
|
||||
msgstr "%s, затим %s, касније праћено %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:300
|
||||
#| msgid "Searching…"
|
||||
msgid "Select a location…"
|
||||
msgstr "Изаберите место…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:303
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Учитавам…"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:306
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Feels like %s."
|
||||
msgstr "Осећа се као %s."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:309
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:312
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Идите на мрежу за податке о временској прогнози."
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:311
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:314
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни."
|
||||
|
||||
@ -1135,51 +1139,51 @@ msgstr "Сакриј касету"
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Иконице стања"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:643
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:642
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Нису инсталирана проширења"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:697
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:696
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s није објавио никакве грешке."
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:703
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:702
|
||||
msgid "Hide Errors"
|
||||
msgstr "Сакриј грешке"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
|
||||
msgid "Show Errors"
|
||||
msgstr "Прикажите грешке"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:716
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:715
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Укључено"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:720
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:723
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:722
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Изван датума"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:724
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Преузимам"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:749
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:748
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Прикажи код"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:758
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:757
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Веб страница"
|
||||
|
||||
@ -1213,47 +1217,47 @@ msgstr "Преглед"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Упишите текст за претрагу…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:103
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Нова пречица…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:152
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Дефинисани програм"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:153
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:154
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Промени монитор"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:155
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "Додели тастер"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:209
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:698
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Уреди…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:783
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Притисните дугме да подесите"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:784
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Притисните „Есц“ да изађете"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:787
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Притисните неки тастер да изађете"
|
||||
|
||||
@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Унесите наредбу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
@ -1303,11 +1307,11 @@ msgstr "Поновно покрећем…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:85
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:88
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:144
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:147
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr[1] "%d нове поруке"
|
||||
msgstr[2] "%d нових порука"
|
||||
msgstr[3] "%d нова порука"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:146
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:149
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
@ -1325,11 +1329,11 @@ msgstr[1] "%d нова обавештења"
|
||||
msgstr[2] "%d нових обавештења"
|
||||
msgstr[3] "%d ново обавештење"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:409
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Закључај"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:715
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "Гном мора да закључа екран"
|
||||
|
||||
@ -1340,11 +1344,11 @@ msgstr "Гном мора да закључа екран"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Не могу да закључам"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Неки програм је блокирао закључавање"
|
||||
|
||||
@ -1450,13 +1454,13 @@ msgstr "Искљ."
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Укљ."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1302
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Укључи"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1302
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1417 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Искључи"
|
||||
@ -1469,37 +1473,37 @@ msgstr "Осветљеност"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Покажи распоред тастатуре"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215
|
||||
#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Одређивање места укључено"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216
|
||||
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Искључи"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:109
|
||||
#: js/ui/status/location.js:90
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања приватности"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:214
|
||||
#: js/ui/status/location.js:195
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Одређивање места се користи"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:218
|
||||
#: js/ui/status/location.js:199
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Одређивање места искључено"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:219
|
||||
#: js/ui/status/location.js:200
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Укључи"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: js/ui/status/location.js:436
|
||||
#: js/ui/status/location.js:414
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Да ли да „%s“ дам приступ вашем месту?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/location.js:438
|
||||
#: js/ui/status/location.js:416
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приступ месту можете да измените у било које време у подешавањима "
|
||||
@ -1510,7 +1514,7 @@ msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<непознато>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1331
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s искључено"
|
||||
@ -1536,7 +1540,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s прекидање везе у току"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1323
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s повезивање у току"
|
||||
@ -1576,7 +1580,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања мобилне широкопојасне везе"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1328
|
||||
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s уређај искључен"
|
||||
@ -1592,97 +1596,97 @@ msgstr "%s искључено"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Повежи се на Интернет"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
#: js/ui/status/network.js:844
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Авионски режим рада је укључен"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Бежична веза је искључена када је укључен авионски режим рада."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Искључи авионски режим рада"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:847
|
||||
#: js/ui/status/network.js:855
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Бежична веза је искључена"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:848
|
||||
#: js/ui/status/network.js:856
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Бежична веза треба бити укључена да бисте се повезали на мрежу."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:849
|
||||
#: js/ui/status/network.js:857
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Укључи бежичну везу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:874
|
||||
#: js/ui/status/network.js:882
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Бежичне мреже"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:876
|
||||
#: js/ui/status/network.js:884
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Изаберите мрежу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:906
|
||||
#: js/ui/status/network.js:914
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Нема мрежа"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:927 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Користи физички прекидач за искључивање"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1194
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1202
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Изабери мрежу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1200
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1208
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања бежичне везе"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1319
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1327
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "%s хотспот укључен"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1334
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1342
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s неповезано"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1434
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1446
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "повезујем се…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1437
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1449
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "потребна је пријава"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1439
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1451
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "повезивање није успело"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1505 js/ui/status/network.js:1600
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања мреже"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1507
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1519
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "ВПН подешавања"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1526
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1538
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "ВПН"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1536
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1548
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "Искључи ВПН"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1631
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1643
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
@ -1691,7 +1695,7 @@ msgstr[1] "%s жичане везе"
|
||||
msgstr[2] "%s жичаних веза"
|
||||
msgstr[3] "%s жичана веза"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1635
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1647
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
@ -1700,7 +1704,7 @@ msgstr[1] "%s бежичне везе"
|
||||
msgstr[2] "%s бежичних веза"
|
||||
msgstr[3] "%s бежична веза"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1639
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1651
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
@ -1709,11 +1713,11 @@ msgstr[1] "%s модемске везе"
|
||||
msgstr[2] "%s модемских веза"
|
||||
msgstr[3] "%s модемска веза"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1786
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1798
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Повезивање није успело"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1787
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1799
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Активирање мрежне везе није успело"
|
||||
|
||||
@ -1811,11 +1815,11 @@ msgstr "Пријавите се као други корисник"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Откључај прозор"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:183
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:187
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Тражи"
|
||||
|
||||
@ -1824,22 +1828,22 @@ msgstr "Тражи"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "„%s“ је спреман"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:84
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Да ли желите да задржите ова подешавања екрана?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:102
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Врати подешавања"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:105
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:106
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Задржи измене"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:123
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:124
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1850,7 +1854,7 @@ msgstr[3] "Измене подешавања ће бити враћене за %
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:678
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:679
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -1887,35 +1891,35 @@ msgstr "Увек на врху"
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Увек на приказаном радном простору"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:105
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:103
|
||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||
msgstr "Премести на леви радни простор"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:110
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:108
|
||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||||
msgstr "Премести на десни радни простор"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:115
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:113
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Премести на радни простор горе"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:120
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:118
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Премести на радни простор доле"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:136
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:134
|
||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||
msgstr "Премести на горњи радни простор"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:142
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:140
|
||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||
msgstr "Премести на доњи радни простор"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:148
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:146
|
||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||
msgstr "Премести екран улево"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:154
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:152
|
||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||
msgstr "Премести екран удесно"
|
||||
|
||||
@ -1954,19 +1958,19 @@ msgstr[3] "%u улаз"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системски звуци"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:381
|
||||
#: src/main.c:372
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Исписује издање"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:387
|
||||
#: src/main.c:378
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Који режим користи ГДМ за екран пријављивања"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:393
|
||||
#: src/main.c:384
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Користи нарочит режим, нпр. „gdm“ за екран пријављивања"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:399
|
||||
#: src/main.c:390
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Исписује могуће режиме"
|
||||
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ _st_entry_icon_press_cb (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterButtonEvent *event,
|
||||
StEntry *entry)
|
||||
{
|
||||
StEntryPrivate *priv = ST_ENTRY_PRIV (actor);
|
||||
StEntryPrivate *priv = ST_ENTRY_PRIV (entry);
|
||||
|
||||
if (actor == priv->primary_icon)
|
||||
g_signal_emit (entry, entry_signals[PRIMARY_ICON_CLICKED], 0);
|
||||
|
@ -448,6 +448,8 @@ load_pixbuf_thread (GTask *result,
|
||||
g_task_return_error (result, error);
|
||||
else if (pixbuf)
|
||||
g_task_return_pointer (result, g_object_ref (pixbuf), g_object_unref);
|
||||
|
||||
g_clear_object (&pixbuf);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static GdkPixbuf *
|
||||
@ -1038,18 +1040,22 @@ on_sliced_image_loaded (GObject *source_object,
|
||||
GObject *cache = source_object;
|
||||
AsyncImageData *data = (AsyncImageData *)user_data;
|
||||
GTask *task = G_TASK (res);
|
||||
GList *list;
|
||||
GList *list, *pixbufs;
|
||||
|
||||
if (g_task_had_error (task))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
for (list = g_task_propagate_pointer (task, NULL); list; list = list->next)
|
||||
pixbufs = g_task_propagate_pointer (task, NULL);
|
||||
|
||||
for (list = pixbufs; list; list = list->next)
|
||||
{
|
||||
ClutterActor *actor = load_from_pixbuf (GDK_PIXBUF (list->data));
|
||||
clutter_actor_hide (actor);
|
||||
clutter_actor_add_child (data->actor, actor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_list_free_full (pixbufs, g_object_unref);
|
||||
|
||||
if (data->load_callback != NULL)
|
||||
data->load_callback (cache, data->load_callback_data);
|
||||
}
|
||||
@ -1057,12 +1063,7 @@ on_sliced_image_loaded (GObject *source_object,
|
||||
static void
|
||||
free_glist_unref_gobjects (gpointer p)
|
||||
{
|
||||
GList *list = p;
|
||||
GList *iter;
|
||||
|
||||
for (iter = list; iter; iter = iter->next)
|
||||
g_object_unref (iter->data);
|
||||
g_list_free (list);
|
||||
g_list_free_full (p, g_object_unref);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user