Compare commits

...

18 Commits

Author SHA1 Message Date
58ed983b65 Bump version to 3.24.2
Update NEWS.
2017-05-11 15:14:54 +02:00
6f2fc9fe14 docs: Fix typo 2017-05-11 15:14:54 +02:00
185f003363 dateMenu: Fix a runtime warning
GJS now warns about excess parameters, so wrap the queue_relayout()
into an anonymous function instead of using it directly as signal
handler.
2017-05-11 14:46:12 +02:00
6734746707 search: copy result to clipboard if requested
Some search providers such as GNOME Characters want to copy search
results to clipboard.  However, on Wayland, clipboards are only
accessible from applications that have a visible surface on display.

This patch allows a search provider to request the shell to copy a
search result to clipboard when 'clipboardText' is included in the meta
of the result.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=775099
2017-05-11 11:40:27 +02:00
65b9369aaf entry: Fix *-icon-clicked handler
Commit ffe4eaf00d broke the handler by fetching the instance private
from the wrong actor - as we don't use the ::primary-icon-clicked signal,
and the ::secondary-icon-clicked signal still works by accident, nobody
noticed until now ...

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782190
2017-05-05 00:41:34 +02:00
e1e4ce7049 extensionSystem: handle reloading broken extensions
Some extensions out there may fail to reload. When that happens,
we need to catch any exceptions so that we don't leave things in
a broken state that could lead to leaving extensions enabled in
the screen shield.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=781728
2017-04-25 22:03:34 +02:00
812aa10119 Update Arabic translation 2017-04-24 16:41:15 +02:00
b0fa5e5696 extensionPrefs: Avoid a runtime warning
Since 5b3fb024be, the main window is only shown when not launched
with a valid UUID. As GtkDialog isn't meant to be used standalone,
we currently trigger a (harmless but annoying) warning in case
the main window isn't shown; we can avoid the warning by setting
up the preference dialog manually instead of using the GtkDialog
convenience class.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=781545
2017-04-20 19:19:53 +02:00
c7a8c372a1 extensionPrefs: Fix enum member name 2017-04-20 17:37:07 +02:00
73b7d9ace4 WeatherClient: set enabled providers after setting a valid location
So far, the GWeatherInfo was given the enabled weather providers
as a parameter, at construction time. Because of the way in
which libgweather was designed, setting the providers right from
the beginning enabled libgweather to use them internally in order
to update its state. Updating the internal state is only relevant
when there is a valid location set, which is not guaranteed at the
time when the GWeatherInfo object is constructed.

In order to fix this, enable no providers at construction time and
only set valid providers after setting a valid location.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=780404
2017-04-20 17:36:25 +02:00
45c2627d4d Update Serbian translation 2017-04-13 00:10:36 +00:00
635bdea284 Update Italian translation 2017-04-11 06:41:24 +00:00
22131d99ad Bump version to 3.24.1
Update NEWS.
2017-04-11 01:58:50 +02:00
4e22388089 background: Fix file check
The _animationFile property was removed in commit 8a4c862633 ...
2017-04-11 01:39:03 +02:00
c526413119 Update Croatian translation 2017-04-08 15:16:32 +00:00
1336b197d8 Update Greek translation 2017-04-08 15:07:14 +00:00
4b99415215 Updated Danish translation 2017-04-08 16:35:30 +02:00
1ed107a2bf st-texture-cache: Plug some pixbuf refcount leaks on async operations
When extracting the sliced image, the GTask grants data ownership on
g_task_propagate_*, so the pixbuf list must be properly freed. On async
load, we just left a dangling reference when returning on the async
task.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=642652
2017-04-07 14:32:12 +02:00
18 changed files with 2025 additions and 1516 deletions

38
NEWS
View File

@ -1,3 +1,41 @@
3.24.2
======
* Only fetch weather information when there's a valid location [Rares; #780404]
* Handle extension errors during reload due to settings change [Emilio; #781728]
* Fix StEntry::primary-icon-clicked emission [Florian; #782190]
* Allow search providers to provide clipboard text for results [Daiki; #775099]
* Misc. bug fixes [Florian; #781545]
Contributors:
Florian Müllner, Emilio Pozuelo Monfort, Daiki Ueno, Rares Visalom
Translations:
Milo Casagrande [it], Милош Поповић [sr], Khaled Hosny [ar]
3.24.1
======
* Close Wifi selection dialog on lock [Florian; #780054]
* Fix DND over window previews in overview [Florian; #737166]
* Do not lock the screen when disabled by lockdown settings [Florian; #780212]
* Follow GNOME Weather's location permissions [Florian; #780252]
* Fix portals that require a new window to be loaded [Catalin; #759044]
* Fix restricting menus to screen height on HiDPI displays [Cosimo; #753305]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Cosimo, Bastien, Catalin, Carlos;
#780063, #780321, #780381, #780453, #758873, #780606, #642652]
Contributors:
Cosimo Cecchi, Carlos Garnacho, Catalin Iacob, Florian Müllner, Bastien Nocera
Translations:
Marek Cernocky [cs], Piotr Drąg [pl], Anders Jonsson [sv], Stas Solovey [ru],
Rafael Fontenelle [pt_BR], Baurzhan Muftakhidinov [kk], Daniel Korostil [uk],
Kukuh Syafaat [id], Milo Casagrande [it], Jiri Grönroos [fi],
Daniel Mustieles [es], Balázs Úr [hu], Guillaume Bernard [fr],
Changwoo Ryu [ko], Mario Blättermann [de], Fran Dieguez [gl],
Dušan Kazik [sk], Yuras Shumovich [be], Fabio Tomat [fur],
Kjartan Maraas [nb], Aurimas Černius [lt], Trần Ngọc Quân [vi],
Rūdolfs Mazurs [lv], Ask Hjorth Larsen [da], Tom Tryfonidis [el], gogo [hr]
3.24.0
======

View File

@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[3.24.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_INIT([gnome-shell],[3.24.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AX_IS_RELEASE([git-directory])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])

View File

@ -125,7 +125,7 @@ EXTRA_DIST +=
# Files not to distribute
# for --rebuild-types in $(SCAN_OPTIONS), e.g. $(DOC_MODULE).types
# for --rebuild-sections in $(SCAN_OPTIONS) e.g. $(DOC_MODULE)-sections.txt
DISTCLEANFILES = $(DOC_MODULES).types
DISTCLEANFILES = $(DOC_MODULE).types
# Comment this out if you want 'make check' to test you doc status
# and run some sanity checks

View File

@ -5,6 +5,7 @@ const GLib = imports.gi.GLib;
const GObject = imports.gi.GObject;
const Gio = imports.gi.Gio;
const Gtk = imports.gi.Gtk;
const Gdk = imports.gi.Gdk;
const Pango = imports.gi.Pango;
const Format = imports.format;
@ -92,9 +93,11 @@ const Application = new Lang.Class({
widget = this._buildErrorUI(extension, e);
}
let dialog = new Gtk.Dialog({ use_header_bar: true,
modal: true,
title: extension.metadata.name });
let dialog = new Gtk.Window({ modal: !this._skipMainWindow,
type_hint: Gdk.WindowTypeHint.DIALOG });
dialog.set_titlebar(new Gtk.HeaderBar({ show_close_button: true,
title: extension.metadata.name,
visible: true }));
if (this._skipMainWindow) {
this.application.add_window(dialog);
@ -107,7 +110,7 @@ const Application = new Lang.Class({
}
dialog.set_default_size(600, 400);
dialog.get_content_area().add(widget);
dialog.add(widget);
dialog.show();
},
@ -154,7 +157,7 @@ const Application = new Lang.Class({
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell' });
this._settings.bind('disable-user-extensions', killSwitch, 'active',
Gio.SettingsBindFlags.BIND_DEFAULT |
Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT |
Gio.SettingsBindFlags.INVERT_BOOLEAN);
let scroll = new Gtk.ScrolledWindow({ hscrollbar_policy: Gtk.PolicyType.NEVER });

View File

@ -54,10 +54,11 @@ const WeatherClient = new Lang.Class({
this._world = GWeather.Location.get_world();
let providers = GWeather.Provider.METAR |
GWeather.Provider.YR_NO |
GWeather.Provider.OWM;
this._weatherInfo = new GWeather.Info({ enabled_providers: providers });
this._providers = GWeather.Provider.METAR |
GWeather.Provider.YR_NO |
GWeather.Provider.OWM;
this._weatherInfo = new GWeather.Info({ enabled_providers: 0 });
this._weatherInfo.connect_after('updated', () => {
this._lastUpdate = GLib.DateTime.new_now_local();
this.emit('changed');
@ -141,6 +142,8 @@ const WeatherClient = new Lang.Class({
this._weatherInfo.set_location(location);
this._locationValid = (location != null);
this._weatherInfo.set_enabled_providers(location ? this._providers : 0);
if (location)
this._loadInfo();
else

View File

@ -166,7 +166,8 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
settingsSchema: null,
onLoaded: null });
if (this._animations[params.settingsSchema] && _fileEqual0(this._animationFile, params.file)) {
let animation = this._animations[params.settingsSchema];
if (animation && _fileEqual0(animation.file, params.file)) {
if (params.onLoaded) {
let id = GLib.idle_add(GLib.PRIORITY_DEFAULT, Lang.bind(this, function() {
params.onLoaded(this._animations[params.settingsSchema]);
@ -177,7 +178,7 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
return;
}
let animation = new Animation({ file: params.file });
animation = new Animation({ file: params.file });
animation.load(Lang.bind(this, function() {
this._animations[params.settingsSchema] = animation;

View File

@ -370,8 +370,7 @@ const IndicatorPad = new Lang.Class({
_init: function(actor) {
this._source = actor;
this._source.connect('notify::visible',
Lang.bind(this, this.queue_relayout));
this._source.connect('notify::visible', () => { this.queue_relayout(); });
this.parent();
},

View File

@ -282,12 +282,20 @@ function _onVersionValidationChanged() {
// temporarily disable them all
enabledExtensions = [];
for (let uuid in ExtensionUtils.extensions)
reloadExtension(ExtensionUtils.extensions[uuid]);
try {
reloadExtension(ExtensionUtils.extensions[uuid]);
} catch(e) {
logExtensionError(uuid, e);
}
enabledExtensions = getEnabledExtensions();
if (Main.sessionMode.allowExtensions) {
enabledExtensions.forEach(function(uuid) {
enableExtension(uuid);
try {
enableExtension(uuid);
} catch(e) {
logExtensionError(uuid, e);
}
});
}
}

View File

@ -278,7 +278,8 @@ const RemoteSearchProvider = new Lang.Class({
name: metas[i]['name'],
description: metas[i]['description'],
createIcon: Lang.bind(this,
this.createIcon, metas[i]) });
this.createIcon, metas[i]),
clipboardText: metas[i]['clipboardText'] });
}
callback(resultMetas);
},

View File

@ -152,6 +152,8 @@ const SearchResultsBase = new Lang.Class({
this._resultDisplays = {};
this._clipboard = St.Clipboard.get_default();
this._cancellable = new Gio.Cancellable();
},
@ -181,6 +183,8 @@ const SearchResultsBase = new Lang.Class({
_activateResult: function(result, id) {
this.provider.activateResult(id, this._terms);
if (result.metaInfo.clipboardText)
this._clipboard.set_text(St.ClipboardType.CLIPBOARD, result.metaInfo.clipboardText);
Main.overview.toggle();
},

1301
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

220
po/da.po
View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 20:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-08 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Der opstod in fejl ved indlæsning af indstillingsdialogen for %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:939
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Brugernavn: "
msgid "Login Window"
msgstr "Indlogningsvindue"
#: js/gdm/util.js:341
#: js/gdm/util.js:342
msgid "Authentication error"
msgstr "Godkendelsesfejl"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Godkendelsesfejl"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:473
#: js/gdm/util.js:474
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(eller indlæs fingeraftryk)"
@ -442,7 +442,6 @@ msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
#: js/misc/util.js:188
#| msgid "Yesterday, %H%M"
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@ -462,8 +461,6 @@ msgstr[1] "%d uger siden"
#: js/misc/util.js:196
#, javascript-format
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
@ -471,8 +468,6 @@ msgstr[1] "%d måneder siden"
#: js/misc/util.js:198
#, javascript-format
#| msgid "%d day ago"
#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d år siden"
@ -549,11 +544,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d. %B %Y, %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:67
#: js/portalHelper/main.js:66
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Hotspot-login"
#: js/portalHelper/main.js:113
#: js/portalHelper/main.js:112
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -563,11 +558,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:427
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
msgid "Deny Access"
msgstr "Forbyd adgang"
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:430
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
msgid "Grant Access"
msgstr "Giv adgang"
@ -767,7 +762,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "Indtast igen:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:942
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
@ -842,7 +837,7 @@ msgstr "Adgangskode til mobilt bredbåndsnetværk"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Der kræves en adgangskode for at forbinde til “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1747
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
msgid "Network Manager"
msgstr "Netværkshåndtering"
@ -868,12 +863,12 @@ msgstr "Beklager, det fungerede ikke. Prøv igen."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:767
#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s kalder sig nu %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
@ -942,21 +937,24 @@ msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, derefter %s, efterfulgt af %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#| msgid "Searching…"
msgid "Select a location…"
msgstr "Vælg en placering …"
#: js/ui/dateMenu.js:303
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser …"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:306
#: js/ui/dateMenu.js:309
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Føles som %s."
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Gå online for at se information om vejret"
#: js/ui/dateMenu.js:311
#: js/ui/dateMenu.js:314
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Vejrinformation er ikke tilgængelig i øjeblikket"
@ -1129,51 +1127,51 @@ msgstr "Skjul statusfelt"
msgid "Status Icons"
msgstr "Statusikoner"
#: js/ui/lookingGlass.js:643
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "Ingen udvidelser er installeret"
#. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:697
#: js/ui/lookingGlass.js:696
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s er ikke kommet med nogen fejl."
#: js/ui/lookingGlass.js:703
#: js/ui/lookingGlass.js:702
msgid "Hide Errors"
msgstr "Skjul fejl"
#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767
#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
msgid "Show Errors"
msgstr "Vis fejl"
#: js/ui/lookingGlass.js:716
#: js/ui/lookingGlass.js:715
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: js/ui/lookingGlass.js:721
#: js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: js/ui/lookingGlass.js:723
#: js/ui/lookingGlass.js:722
msgid "Out of date"
msgstr "Udløbet"
#: js/ui/lookingGlass.js:725
#: js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "Downloading"
msgstr "Henter"
#: js/ui/lookingGlass.js:749
#: js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "View Source"
msgstr "Vis kilde"
#: js/ui/lookingGlass.js:758
#: js/ui/lookingGlass.js:757
msgid "Web Page"
msgstr "Webside"
@ -1207,47 +1205,47 @@ msgstr "Oversigt"
msgid "Type to search…"
msgstr "Skriv for at søge …"
#: js/ui/padOsd.js:37
#: js/ui/padOsd.js:103
msgid "New shortcut…"
msgstr "Ny genvej …"
#: js/ui/padOsd.js:86
#: js/ui/padOsd.js:152
msgid "Application defined"
msgstr "Program defineret"
#: js/ui/padOsd.js:87
#: js/ui/padOsd.js:153
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis hjælp på skærmen"
#: js/ui/padOsd.js:88
#: js/ui/padOsd.js:154
msgid "Switch monitor"
msgstr "Skift skærm"
#: js/ui/padOsd.js:89
#: js/ui/padOsd.js:155
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Tildel tastekombination"
#: js/ui/padOsd.js:143
#: js/ui/padOsd.js:209
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: js/ui/padOsd.js:597
#: js/ui/padOsd.js:698
msgid "Edit…"
msgstr "Redigér …"
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: js/ui/padOsd.js:648
#: js/ui/padOsd.js:783
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Tryk på en knap for at konfigurere"
#: js/ui/padOsd.js:649
#: js/ui/padOsd.js:784
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Tryk Esc for at afslutte"
#: js/ui/padOsd.js:652
#: js/ui/padOsd.js:787
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Tryk en vilkårlig tast for at afslutte"
@ -1283,7 +1281,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Indtast en kommando"
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -1297,29 +1295,29 @@ msgstr "Genstarter …"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/screenShield.js:85
#: js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: js/ui/screenShield.js:144
#: js/ui/screenShield.js:147
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d ny besked"
msgstr[1] "%d nye beskeder"
#: js/ui/screenShield.js:146
#: js/ui/screenShield.js:149
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ny påmindelse"
msgstr[1] "%d nye påmindelser"
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:409
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: js/ui/screenShield.js:707
#: js/ui/screenShield.js:715
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME er nødt til at låse skærmen"
@ -1330,11 +1328,11 @@ msgstr "GNOME er nødt til at låse skærmen"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
msgid "Unable to lock"
msgstr "Kunne ikke låse"
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lås blev blokeret af et program"
@ -1438,13 +1436,13 @@ msgstr "Slukket"
msgid "On"
msgstr "Tændt"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1302
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
msgid "Turn On"
msgstr "Tænd"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1302
#: js/ui/status/network.js:1417 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Sluk"
@ -1457,37 +1455,37 @@ msgstr "Lysstyrke"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Vis tastaturlayout"
#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215
#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
msgid "Location Enabled"
msgstr "Placering aktiveret"
#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
msgid "Disable"
msgstr "Slå fra"
#: js/ui/status/location.js:109
#: js/ui/status/location.js:90
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Indstillinger for privatliv"
#: js/ui/status/location.js:214
#: js/ui/status/location.js:195
msgid "Location In Use"
msgstr "Placering i brug"
#: js/ui/status/location.js:218
#: js/ui/status/location.js:199
msgid "Location Disabled"
msgstr "Placering deaktiveret"
#: js/ui/status/location.js:219
#: js/ui/status/location.js:200
msgid "Enable"
msgstr "Slå til"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:436
#: js/ui/status/location.js:414
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Giv %s adgang til din placering?"
#: js/ui/status/location.js:438
#: js/ui/status/location.js:416
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Placeringsadgang kan ændres når som helst via privatlivsindstillingerne."
@ -1497,7 +1495,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s er slukket"
@ -1523,7 +1521,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s frakobler"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1323
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s forbinder"
@ -1563,7 +1561,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Indstillinger for mobilbredbånd"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1328
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardwaren %s er deaktiveret"
@ -1579,122 +1577,122 @@ msgstr "%s er deaktiveret"
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Forbind til internet"
#: js/ui/status/network.js:836
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Flytilstand er slået til"
#: js/ui/status/network.js:837
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Trådløs er deaktiveret når flytilstand er slået til."
#: js/ui/status/network.js:838
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Slå flytilstand fra"
#: js/ui/status/network.js:847
#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Trådløs er slået fra"
#: js/ui/status/network.js:848
#: js/ui/status/network.js:856
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Trådløs skal tændes for at kunne forbinde til et netværk."
#: js/ui/status/network.js:849
#: js/ui/status/network.js:857
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Slå trådløs til"
#: js/ui/status/network.js:874
#: js/ui/status/network.js:882
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Trådløse netværk"
#: js/ui/status/network.js:876
#: js/ui/status/network.js:884
msgid "Select a network"
msgstr "Vælg et netværk"
#: js/ui/status/network.js:906
#: js/ui/status/network.js:914
msgid "No Networks"
msgstr "Ingen netværk"
#: js/ui/status/network.js:927 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Brug hardwareknap til at slukke"
#: js/ui/status/network.js:1194
#: js/ui/status/network.js:1202
msgid "Select Network"
msgstr "Vælg netværk"
#: js/ui/status/network.js:1200
#: js/ui/status/network.js:1208
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Indstillinger for trådløs"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1319
#: js/ui/status/network.js:1327
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspottet %s er aktivt"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1334
#: js/ui/status/network.js:1342
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s er ikke forbundet"
#: js/ui/status/network.js:1434
#: js/ui/status/network.js:1446
msgid "connecting…"
msgstr "forbinder …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1437
#: js/ui/status/network.js:1449
msgid "authentication required"
msgstr "godkendelse påkrævet"
#: js/ui/status/network.js:1439
#: js/ui/status/network.js:1451
msgid "connection failed"
msgstr "forbindelse mislykkedes"
#: js/ui/status/network.js:1505 js/ui/status/network.js:1600
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"
#: js/ui/status/network.js:1507
#: js/ui/status/network.js:1519
msgid "VPN Settings"
msgstr "Indstillinger for VPN"
#: js/ui/status/network.js:1526
#: js/ui/status/network.js:1538
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1536
#: js/ui/status/network.js:1548
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN slukket"
#: js/ui/status/network.js:1631
#: js/ui/status/network.js:1643
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s kablet forbindelse"
msgstr[1] "%s kablede forbindelser"
#: js/ui/status/network.js:1635
#: js/ui/status/network.js:1647
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s trådløs forbindelse"
msgstr[1] "%s trådløse forbindelser"
#: js/ui/status/network.js:1639
#: js/ui/status/network.js:1651
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modem-forbindelse"
msgstr[1] "%s modem-forbindelser"
#: js/ui/status/network.js:1786
#: js/ui/status/network.js:1798
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
#: js/ui/status/network.js:1787
#: js/ui/status/network.js:1799
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering af netværksforbindelse mislykkedes"
@ -1792,11 +1790,11 @@ msgstr "Log ind som en anden bruger"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Lås vindue op"
#: js/ui/viewSelector.js:182
#: js/ui/viewSelector.js:183
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: js/ui/viewSelector.js:186
#: js/ui/viewSelector.js:187
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@ -1805,22 +1803,22 @@ msgstr "Søg"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” er klar"
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vil du beholde disse skærmindstillinger?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:102
#: js/ui/windowManager.js:103
msgid "Revert Settings"
msgstr "Forkast indstillinger"
#: js/ui/windowManager.js:105
#: js/ui/windowManager.js:106
msgid "Keep Changes"
msgstr "Behold ændringer"
#: js/ui/windowManager.js:123
#: js/ui/windowManager.js:124
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1829,7 +1827,7 @@ msgstr[1] "Indstillingsændringer vil forkastes om %d sekunder"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:678
#: js/ui/windowManager.js:679
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1866,35 +1864,35 @@ msgstr "Altid øverst"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Altid på synligt arbejdsområde"
#: js/ui/windowMenu.js:105
#: js/ui/windowMenu.js:103
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Flyt til venste arbejdsområde"
#: js/ui/windowMenu.js:110
#: js/ui/windowMenu.js:108
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Flyt til højre arbejdsområde"
#: js/ui/windowMenu.js:115
#: js/ui/windowMenu.js:113
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
#: js/ui/windowMenu.js:120
#: js/ui/windowMenu.js:118
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
#: js/ui/windowMenu.js:136
#: js/ui/windowMenu.js:134
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Flyt til skærmen ovenover"
#: js/ui/windowMenu.js:142
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Flyt til skærmen nedenunder"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:146
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Flyt til venstre skærm"
#: js/ui/windowMenu.js:154
#: js/ui/windowMenu.js:152
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Flyt til højre skærm"
@ -1929,19 +1927,19 @@ msgstr[1] "%u inputs"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyde"
#: src/main.c:381
#: src/main.c:372
msgid "Print version"
msgstr "Udskriv version"
#: src/main.c:387
#: src/main.c:378
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Tilstand brugt af GDM til indlogningskærm"
#: src/main.c:393
#: src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Brug en specifik tilstand, f.eks. “gdm” til logind-skærm"
#: src/main.c:399
#: src/main.c:390
msgid "List possible modes"
msgstr "Vis mulige tilstande"

830
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

777
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "GNOME Shell"
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestisce finestre e avvia applicazioni"
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e beta-tester attraverso "
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e collaudatori attraverso "
"Alt-F2"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
@ -110,7 +110,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr "Disabilità convalida compatibilità versione estesioni"
msgstr ""
"Disabilita la convalida della compatibilità con le versioni delle estensioni"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
msgid ""
@ -550,11 +551,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %I%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:67
#: js/portalHelper/main.js:66
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Accesso hotspot"
#: js/portalHelper/main.js:113
#: js/portalHelper/main.js:112
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Password rete mobile"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1755
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestore reti"
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
@ -1094,8 +1095,8 @@ msgstr ""
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"In funzione con batteria: collegare l'alimentazione prima di installare gli "
"aggiornamenti."
"Alimentazione da batteria: collegare alla rete elettrica prima di installare "
"gli aggiornamenti."
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr "On"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
msgid "Turn On"
msgstr "Attiva"
msgstr "Accendi"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1425 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Spegni"
@ -1599,15 +1600,15 @@ msgstr "Connetti a Internet"
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "La modalità aereo è attiva"
msgstr "La modalità aereo è accesa"
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva"
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è accesa."
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Disattiva modalità aereo"
msgstr "Spegni modalità aereo"
#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Wi-Fi is Off"
@ -1615,11 +1616,11 @@ msgstr "Il Wi-Fi è spento"
#: js/ui/status/network.js:856
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "È necessario attivare il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
msgstr "È necessario accendere il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
#: js/ui/status/network.js:857
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Attiva Wi-Fi"
msgstr "Accendi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
msgid "Wi-Fi Networks"
@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "Nessuna rete"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
msgstr "Usare l'interruttore hardware per spegnere"
#: js/ui/status/network.js:1202
msgid "Select Network"
@ -1657,62 +1658,62 @@ msgstr "Hotspot %s attivo"
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s non collegato"
#: js/ui/status/network.js:1442
#: js/ui/status/network.js:1446
msgid "connecting…"
msgstr "connessione…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1445
#: js/ui/status/network.js:1449
msgid "authentication required"
msgstr "richiesta autenticazione"
#: js/ui/status/network.js:1447
#: js/ui/status/network.js:1451
msgid "connection failed"
msgstr "connessione non riuscita"
#: js/ui/status/network.js:1513 js/ui/status/network.js:1608
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni rete"
#: js/ui/status/network.js:1515
#: js/ui/status/network.js:1519
msgid "VPN Settings"
msgstr "Impostazioni VPN"
#: js/ui/status/network.js:1534
#: js/ui/status/network.js:1538
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1544
#: js/ui/status/network.js:1548
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN spento"
msgstr "VPN spenta"
#: js/ui/status/network.js:1639
#: js/ui/status/network.js:1643
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s connessione via cavo"
msgstr[1] "%s connessioni via cavo"
#: js/ui/status/network.js:1643
#: js/ui/status/network.js:1647
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s connessione Wi-Fi"
msgstr[1] "%s connessioni Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1647
#: js/ui/status/network.js:1651
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s connessione modem"
msgstr[1] "%s connessioni modem"
#: js/ui/status/network.js:1794
#: js/ui/status/network.js:1798
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"
#: js/ui/status/network.js:1795
#: js/ui/status/network.js:1799
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "%d%%"
#. changing the menu contents.
#: js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modalità aereo attiva"
msgstr "Modalità aereo accesa"
#: js/ui/status/system.js:378
msgid "Switch User"
@ -1811,11 +1812,11 @@ msgstr "Accedi come altro utente"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Sblocca finestra"
#: js/ui/viewSelector.js:182
#: js/ui/viewSelector.js:183
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: js/ui/viewSelector.js:186
#: js/ui/viewSelector.js:187
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
#: src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. \"gdm\" per la schermata di accesso"
msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. «gdm» per la schermata di accesso"
#: src/main.c:390
msgid "List possible modes"

228
po/sr.po
View File

@ -11,17 +11,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 05:41+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању прозор
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:939
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "Корисник: "
msgid "Login Window"
msgstr "Прозор за пријављивање"
#: js/gdm/util.js:341
#: js/gdm/util.js:342
msgid "Authentication error"
msgstr "Грешка потврђивања идентитета"
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "Грешка потврђивања идентитета"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:473
#: js/gdm/util.js:474
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(или превуците прст)"
@ -433,7 +435,6 @@ msgstr[2] "Пре %d сати"
msgstr[3] "Пре један сат"
#: js/misc/util.js:188
#| msgid "Yesterday, %H%M"
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
@ -544,11 +545,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d .%B %Y., %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:67
#: js/portalHelper/main.js:66
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Пријава на врућу тачку"
#: js/portalHelper/main.js:113
#: js/portalHelper/main.js:112
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -558,11 +559,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:427
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
msgid "Deny Access"
msgstr "Забрани приступ"
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:430
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
msgid "Grant Access"
msgstr "Дозволи приступ"
@ -598,12 +599,12 @@ msgstr "Додај у омиљене"
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи детаље"
#: js/ui/appFavorites.js:138
#: js/ui/appFavorites.js:140
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "„%s“ је додат међу омиљене."
#: js/ui/appFavorites.js:172
#: js/ui/appFavorites.js:174
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "„%s“ је уклоњен из омиљених."
@ -762,7 +763,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "Упишите поново:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:942
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"
@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1747
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
msgid "Network Manager"
msgstr "Управник мреже"
@ -862,12 +863,12 @@ msgstr "Погрешили сте! Покушајте поново."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: js/ui/components/telepathyClient.js:767
#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "„%s“ је сада познат као „%s“"
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
@ -936,21 +937,24 @@ msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, затим %s, касније праћено %s."
#: js/ui/dateMenu.js:300
#| msgid "Searching…"
msgid "Select a location…"
msgstr "Изаберите место…"
#: js/ui/dateMenu.js:303
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:306
#: js/ui/dateMenu.js:309
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Осећа се као %s."
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Идите на мрежу за податке о временској прогнози."
#: js/ui/dateMenu.js:311
#: js/ui/dateMenu.js:314
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни."
@ -1135,51 +1139,51 @@ msgstr "Сакриј касету"
msgid "Status Icons"
msgstr "Иконице стања"
#: js/ui/lookingGlass.js:643
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
msgstr "Нису инсталирана проширења"
#. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:697
#: js/ui/lookingGlass.js:696
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s није објавио никакве грешке."
#: js/ui/lookingGlass.js:703
#: js/ui/lookingGlass.js:702
msgid "Hide Errors"
msgstr "Сакриј грешке"
#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767
#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
msgid "Show Errors"
msgstr "Прикажите грешке"
#: js/ui/lookingGlass.js:716
#: js/ui/lookingGlass.js:715
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
#: js/ui/lookingGlass.js:721
#: js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/ui/lookingGlass.js:723
#: js/ui/lookingGlass.js:722
msgid "Out of date"
msgstr "Изван датума"
#: js/ui/lookingGlass.js:725
#: js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимам"
#: js/ui/lookingGlass.js:749
#: js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "View Source"
msgstr "Прикажи код"
#: js/ui/lookingGlass.js:758
#: js/ui/lookingGlass.js:757
msgid "Web Page"
msgstr "Веб страница"
@ -1213,47 +1217,47 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Type to search…"
msgstr "Упишите текст за претрагу…"
#: js/ui/padOsd.js:37
#: js/ui/padOsd.js:103
msgid "New shortcut…"
msgstr "Нова пречица…"
#: js/ui/padOsd.js:86
#: js/ui/padOsd.js:152
msgid "Application defined"
msgstr "Дефинисани програм"
#: js/ui/padOsd.js:87
#: js/ui/padOsd.js:153
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
#: js/ui/padOsd.js:88
#: js/ui/padOsd.js:154
msgid "Switch monitor"
msgstr "Промени монитор"
#: js/ui/padOsd.js:89
#: js/ui/padOsd.js:155
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Додели тастер"
#: js/ui/padOsd.js:143
#: js/ui/padOsd.js:209
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: js/ui/padOsd.js:597
#: js/ui/padOsd.js:698
msgid "Edit…"
msgstr "Уреди…"
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#: js/ui/padOsd.js:648
#: js/ui/padOsd.js:783
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Притисните дугме да подесите"
#: js/ui/padOsd.js:649
#: js/ui/padOsd.js:784
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Притисните „Есц“ да изађете"
#: js/ui/padOsd.js:652
#: js/ui/padOsd.js:787
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Притисните неки тастер да изађете"
@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Унесите наредбу"
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162
#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
@ -1303,11 +1307,11 @@ msgstr "Поновно покрећем…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/screenShield.js:85
#: js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: js/ui/screenShield.js:144
#: js/ui/screenShield.js:147
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr[1] "%d нове поруке"
msgstr[2] "%d нових порука"
msgstr[3] "%d нова порука"
#: js/ui/screenShield.js:146
#: js/ui/screenShield.js:149
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@ -1325,11 +1329,11 @@ msgstr[1] "%d нова обавештења"
msgstr[2] "%d нових обавештења"
msgstr[3] "%d ново обавештење"
#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:409
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
#: js/ui/screenShield.js:707
#: js/ui/screenShield.js:715
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Гном мора да закључа екран"
@ -1340,11 +1344,11 @@ msgstr "Гном мора да закључа екран"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
msgid "Unable to lock"
msgstr "Не могу да закључам"
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Неки програм је блокирао закључавање"
@ -1450,13 +1454,13 @@ msgstr "Искљ."
msgid "On"
msgstr "Укљ."
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1302
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
msgid "Turn On"
msgstr "Укључи"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1302
#: js/ui/status/network.js:1417 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Искључи"
@ -1469,37 +1473,37 @@ msgstr "Осветљеност"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Покажи распоред тастатуре"
#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215
#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
msgid "Location Enabled"
msgstr "Одређивање места укључено"
#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"
#: js/ui/status/location.js:109
#: js/ui/status/location.js:90
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Подешавања приватности"
#: js/ui/status/location.js:214
#: js/ui/status/location.js:195
msgid "Location In Use"
msgstr "Одређивање места се користи"
#: js/ui/status/location.js:218
#: js/ui/status/location.js:199
msgid "Location Disabled"
msgstr "Одређивање места искључено"
#: js/ui/status/location.js:219
#: js/ui/status/location.js:200
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:436
#: js/ui/status/location.js:414
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Да ли да „%s“ дам приступ вашем месту?"
#: js/ui/status/location.js:438
#: js/ui/status/location.js:416
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Приступ месту можете да измените у било које време у подешавањима "
@ -1510,7 +1514,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s искључено"
@ -1536,7 +1540,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s прекидање везе у току"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1323
#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s повезивање у току"
@ -1576,7 +1580,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Подешавања мобилне широкопојасне везе"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1328
#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s уређај искључен"
@ -1592,97 +1596,97 @@ msgstr "%s искључено"
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Повежи се на Интернет"
#: js/ui/status/network.js:836
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Авионски режим рада је укључен"
#: js/ui/status/network.js:837
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Бежична веза је искључена када је укључен авионски режим рада."
#: js/ui/status/network.js:838
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Искључи авионски режим рада"
#: js/ui/status/network.js:847
#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Бежична веза је искључена"
#: js/ui/status/network.js:848
#: js/ui/status/network.js:856
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Бежична веза треба бити укључена да бисте се повезали на мрежу."
#: js/ui/status/network.js:849
#: js/ui/status/network.js:857
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Укључи бежичну везу"
#: js/ui/status/network.js:874
#: js/ui/status/network.js:882
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Бежичне мреже"
#: js/ui/status/network.js:876
#: js/ui/status/network.js:884
msgid "Select a network"
msgstr "Изаберите мрежу"
#: js/ui/status/network.js:906
#: js/ui/status/network.js:914
msgid "No Networks"
msgstr "Нема мрежа"
#: js/ui/status/network.js:927 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Користи физички прекидач за искључивање"
#: js/ui/status/network.js:1194
#: js/ui/status/network.js:1202
msgid "Select Network"
msgstr "Изабери мрежу"
#: js/ui/status/network.js:1200
#: js/ui/status/network.js:1208
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Подешавања бежичне везе"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1319
#: js/ui/status/network.js:1327
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s хотспот укључен"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1334
#: js/ui/status/network.js:1342
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s неповезано"
#: js/ui/status/network.js:1434
#: js/ui/status/network.js:1446
msgid "connecting…"
msgstr "повезујем се…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1437
#: js/ui/status/network.js:1449
msgid "authentication required"
msgstr "потребна је пријава"
#: js/ui/status/network.js:1439
#: js/ui/status/network.js:1451
msgid "connection failed"
msgstr "повезивање није успело"
#: js/ui/status/network.js:1505 js/ui/status/network.js:1600
#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
#: js/ui/status/network.js:1507
#: js/ui/status/network.js:1519
msgid "VPN Settings"
msgstr "ВПН подешавања"
#: js/ui/status/network.js:1526
#: js/ui/status/network.js:1538
msgid "VPN"
msgstr "ВПН"
#: js/ui/status/network.js:1536
#: js/ui/status/network.js:1548
msgid "VPN Off"
msgstr "Искључи ВПН"
#: js/ui/status/network.js:1631
#: js/ui/status/network.js:1643
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@ -1691,7 +1695,7 @@ msgstr[1] "%s жичане везе"
msgstr[2] "%s жичаних веза"
msgstr[3] "%s жичана веза"
#: js/ui/status/network.js:1635
#: js/ui/status/network.js:1647
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@ -1700,7 +1704,7 @@ msgstr[1] "%s бежичне везе"
msgstr[2] "%s бежичних веза"
msgstr[3] "%s бежична веза"
#: js/ui/status/network.js:1639
#: js/ui/status/network.js:1651
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@ -1709,11 +1713,11 @@ msgstr[1] "%s модемске везе"
msgstr[2] "%s модемских веза"
msgstr[3] "%s модемска веза"
#: js/ui/status/network.js:1786
#: js/ui/status/network.js:1798
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање није успело"
#: js/ui/status/network.js:1787
#: js/ui/status/network.js:1799
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Активирање мрежне везе није успело"
@ -1811,11 +1815,11 @@ msgstr "Пријавите се као други корисник"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Откључај прозор"
#: js/ui/viewSelector.js:182
#: js/ui/viewSelector.js:183
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#: js/ui/viewSelector.js:186
#: js/ui/viewSelector.js:187
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
@ -1824,22 +1828,22 @@ msgstr "Тражи"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s“ је спреман"
#: js/ui/windowManager.js:83
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Да ли желите да задржите ова подешавања екрана?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:102
#: js/ui/windowManager.js:103
msgid "Revert Settings"
msgstr "Врати подешавања"
#: js/ui/windowManager.js:105
#: js/ui/windowManager.js:106
msgid "Keep Changes"
msgstr "Задржи измене"
#: js/ui/windowManager.js:123
#: js/ui/windowManager.js:124
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1850,7 +1854,7 @@ msgstr[3] "Измене подешавања ће бити враћене за %
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:678
#: js/ui/windowManager.js:679
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -1887,35 +1891,35 @@ msgstr "Увек на врху"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Увек на приказаном радном простору"
#: js/ui/windowMenu.js:105
#: js/ui/windowMenu.js:103
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Премести на леви радни простор"
#: js/ui/windowMenu.js:110
#: js/ui/windowMenu.js:108
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Премести на десни радни простор"
#: js/ui/windowMenu.js:115
#: js/ui/windowMenu.js:113
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Премести на радни простор горе"
#: js/ui/windowMenu.js:120
#: js/ui/windowMenu.js:118
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Премести на радни простор доле"
#: js/ui/windowMenu.js:136
#: js/ui/windowMenu.js:134
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Премести на горњи радни простор"
#: js/ui/windowMenu.js:142
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Премести на доњи радни простор"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:146
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Премести екран улево"
#: js/ui/windowMenu.js:154
#: js/ui/windowMenu.js:152
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Премести екран удесно"
@ -1954,19 +1958,19 @@ msgstr[3] "%u улаз"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
#: src/main.c:381
#: src/main.c:372
msgid "Print version"
msgstr "Исписује издање"
#: src/main.c:387
#: src/main.c:378
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Који режим користи ГДМ за екран пријављивања"
#: src/main.c:393
#: src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Користи нарочит режим, нпр. „gdm“ за екран пријављивања"
#: src/main.c:399
#: src/main.c:390
msgid "List possible modes"
msgstr "Исписује могуће режиме"

View File

@ -1142,7 +1142,7 @@ _st_entry_icon_press_cb (ClutterActor *actor,
ClutterButtonEvent *event,
StEntry *entry)
{
StEntryPrivate *priv = ST_ENTRY_PRIV (actor);
StEntryPrivate *priv = ST_ENTRY_PRIV (entry);
if (actor == priv->primary_icon)
g_signal_emit (entry, entry_signals[PRIMARY_ICON_CLICKED], 0);

View File

@ -448,6 +448,8 @@ load_pixbuf_thread (GTask *result,
g_task_return_error (result, error);
else if (pixbuf)
g_task_return_pointer (result, g_object_ref (pixbuf), g_object_unref);
g_clear_object (&pixbuf);
}
static GdkPixbuf *
@ -1038,18 +1040,22 @@ on_sliced_image_loaded (GObject *source_object,
GObject *cache = source_object;
AsyncImageData *data = (AsyncImageData *)user_data;
GTask *task = G_TASK (res);
GList *list;
GList *list, *pixbufs;
if (g_task_had_error (task))
return;
for (list = g_task_propagate_pointer (task, NULL); list; list = list->next)
pixbufs = g_task_propagate_pointer (task, NULL);
for (list = pixbufs; list; list = list->next)
{
ClutterActor *actor = load_from_pixbuf (GDK_PIXBUF (list->data));
clutter_actor_hide (actor);
clutter_actor_add_child (data->actor, actor);
}
g_list_free_full (pixbufs, g_object_unref);
if (data->load_callback != NULL)
data->load_callback (cache, data->load_callback_data);
}
@ -1057,12 +1063,7 @@ on_sliced_image_loaded (GObject *source_object,
static void
free_glist_unref_gobjects (gpointer p)
{
GList *list = p;
GList *iter;
for (iter = list; iter; iter = iter->next)
g_object_unref (iter->data);
g_list_free (list);
g_list_free_full (p, g_object_unref);
}
static void