Compare commits

...

67 Commits

Author SHA1 Message Date
11bf65e2b4 status/keyboard: Disregard the backwards flag for the popup switcher
This seems to cause more harm than good. It puzzles users looking at
the shortcuts list in g-c-c and it prevents otherwise valid shortcuts
like Shift+Hangul from working.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695823
2013-04-05 18:12:48 +02:00
a8b7e559aa status/keyboard: Allow switching input source in the message tray
We still can't show a popup switcher in the message tray but we can at
least degrade gracefully and advance to the next input source.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697009
2013-04-05 18:12:48 +02:00
b733e30a4a status/keyboard: Switch input source on special modifiers accelerator
This simply mimics the X server's layout switching behavior by
advancing to the next input source and wrapping around.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697008
2013-04-05 18:12:48 +02:00
b607958134 status/keyboard: Synchronize input source switching with key events
Currently we simply set the gsettings key when activating an input
source. This obviously introduces a time window, between the event that
activates the switch and when the switch is complete, under which key
events are being delivered to applications and interpreted according
to the previous input source.

The patches in bug 696996 introduce a DBus API in g-s-d that allows us
to know when an input source if effectively active. Using that and
freezing keyboard events in the X server until we hear back from g-s-d
we can ensure that events won't be misinterpreted after an input
source switch.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697007
2013-04-05 18:12:47 +02:00
14189e6827 shellEntry: Destroy entry menus when the entry actors are destroyed
This ensures that a menu and manager aren't sticking around.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697295
2013-04-04 15:04:14 -04:00
3dd6113a0a modalDialog: Destroy dialogs on close
It turns out that we never destroyed modal dialogs when closing
them, causing them to still linger in the scene graph even when
there were no references to them in the JS. The one case where
we don't want to destroy modal dialogs after being closed is
endSessionDialog, so provide a parameter that allows classes
to override this behavior.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697295
2013-04-04 15:04:14 -04:00
ae5cdea5af Updated Norwegian bokmål translation 2013-04-03 13:31:44 +02:00
3c1f389e25 backgroundMenu: destroy menu when actor is destroyed
This fixes a leak.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697119
2013-04-02 23:20:15 -04:00
284d821233 Updated Basque language 2013-04-02 21:59:27 +02:00
78272e5592 RemoteSearch: don't sort the last explicitly sorted provider last
It's a confusing semantic, and keeping it causes bugs in the control
center panels.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694974
2013-04-02 21:49:57 +02:00
098bc41083 Updated Polish translation 2013-04-02 15:58:59 +02:00
c837090282 Update Simplified Chinese translation 2013-04-02 00:55:01 +08:00
cdc1678e6f Updated Belarusian translation. 2013-04-01 15:22:56 +03:00
2a3d76b0cc Update Arabic translation 2013-03-31 23:08:29 +02:00
29e89491de Updated British English translation 2013-03-29 16:07:45 +00:00
d63947aec4 Silly typo in calendar.js
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696436
2013-03-29 16:15:19 +01:00
512f0a67fb shellDBus: Fix SetActive(false) for ScreenSaver DBus API
Someone changed .unlock() to deactivate() for the obvious symmetry
with activate(), but forgot to update it here.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696585
2013-03-29 10:13:24 -04:00
a7cd4657f5 loginManager.js: Check for logind, not for systemd
It is possible to build systemd without logind, in which case
/sys/fs/cgroup/systemd would still exist. Check for /run/systemd/seats instead,
as recommended by systemd upstream.

For details, see:
<https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2013-March/msg00092.html>

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696252
2013-03-29 11:00:52 +01:00
bf02cde598 altTab: Move input focus to target window before dropping the grab
We chain up on _finish() to drop the grab and destroy the switcher
popup but we should activate the target window first because dropping
the grab results in the previously focused windows getting a focus in
event immediately followed by the focus out event from the target
window activation which we can easily avoid.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696259
2013-03-28 16:17:07 +01:00
b7dbb35546 Updated Aragonese translation 2013-03-28 11:11:10 +01:00
6fd5f0e3de popupMenu: Fix another child popup regression
When switching menus, we need to make sure we close all existing
grabs, not just the first one.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695859
2013-03-27 16:32:42 -04:00
e6469df065 popupMenu: Fix a missed rename
this._activeMenu was changed to this.activeMenu, but this wasn't
updated by accident.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695859
2013-03-27 16:32:42 -04:00
d61fe357f6 layout: Clip the window group when doing the startup animation
This ensures that when we have windows that are already visible,
like desktop icons, they don't fly across the screen from what
seems to be hyperspace to get into view.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696323
2013-03-27 16:30:00 -04:00
965dd2ab67 Bump version to 3.8.0.1
Update NEWS.
2013-03-27 12:28:56 -04:00
78e011d558 background: fix multimonitor background placement in overview
This is like the previous commit but for monitor index, instead
of effects.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696712
2013-03-27 12:13:47 -04:00
76590d6c69 background: fix vignette in overview
We no longer apply background effects when loading backgrounds.

This commit fixes that.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696712
2013-03-27 12:09:02 -04:00
16dc6ce41a Bump version to 3.8.0
Update NEWS.
2013-03-26 22:29:57 +01:00
1dadcee5c9 background: don't choke on huge slide show durations
if a slideshow file has a really large duration we'll currently
throw an exception.

This bug is aggravated by the fact that some versions of
gnome-desktop use UINT_MAX as a sentinel value to mean,
"don't ever update slide".

This commit treats durations that would overflow as infinitely
long.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696157
2013-03-26 17:02:05 -04:00
bed3bb45f7 background: don't load the same image more than once concurrently
If a background gets requested from the cache while it's still
being loaded from an earlier call, then there will be two concurrent
loads of the same file.

That concurrency is mitigates the effectiveness of the cache and
also causes leaks.

This commit consolidates file loads so that concurrency doesn't
happen.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696157
2013-03-26 17:02:05 -04:00
18d850d7d6 workspaceThumbnail: always destroy bgManager when destroyed
Right now we only destroy the bgManager object when the
workspaceThumbnail is explicitly destroy with its destroy()
method.

This commit makes sure bgManager gets destroyed when the
workspaceThumbnail actor is destroyed without calling
destroy().

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696157
2013-03-26 17:02:05 -04:00
f920fd8b6f background: properly disconnect background signals
BackgroundManager connects to the changed signal in
the backgrounds it manages.

The signal ids for the changed signal connectionss are stored
as state on the background manager object.

If the background being managed changes while the manager
is still loading the old background, then the signal id
variable can get out of sync with the background object being
managed.

This commit ties the signal id to the background objects themselves,
so there is no opportunity for them to desynchronize.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696157
2013-03-26 17:02:05 -04:00
b9da6d9ef6 background: When updating actor content, evict old content from cache
Normally backgrounds get evicted from the cache when their actor is
destroyed.  If the actor changes content without destroying itself,
though, we should evict the old content from the cache, too.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696157
2013-03-26 17:02:04 -04:00
3be489c69e background: always add content to cache
We currently only add the first instance of a background
to the cache.  This means if the actor associated with that
background is destroyed, the content will be evicted and
it will need to get reloaded, even if it's already loaded
on another actor.

This commit ensures every content gets added to the cache.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696157
2013-03-26 17:02:04 -04:00
cab092aad7 Updated Telugu Translation 2013-03-26 18:53:24 +05:30
0451cba343 Updated LT translation 2013-03-26 12:40:32 +01:00
12334cd9ad Updated Odia Language along with FUEL implementation 2013-03-26 16:09:27 +05:30
9d18a2dff4 screenShield: Go back to a shorter animation when locking manually
Increasing it was mostly to paper over animation jerkiness which
shouldn't be a problem anymore since we removed the desaturate and
blur effects.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696380
2013-03-26 09:27:24 +01:00
869e1dc241 loginManager: listen to the correct object path
Use GetSession() to get the valid object path for the current
XDG_SESSION_ID.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696287
2013-03-25 20:53:13 -04:00
b878f3fc4a Restore visibility of windows in initial-setup mode
gnome-initial-setup runs a regular X window, so we need to show it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696235
2013-03-25 18:22:48 -04:00
2aeabcc38b Updated Telugu Translations 2013-03-25 21:53:19 +05:30
94778c0dac layout: Fix opening the overview for xdnd
In the (no barriers) fallback case handleDragOver has somehow
ended up being turned into a nop and thus breaking xdnd
overview opening.

Fix that by calling _toggleOverview() when a xdnd source triggers
it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696447
2013-03-25 14:43:22 +01:00
390491b37a dateMenu: Re-add special-casing of evolution-calendar
When commit 724a2bd7 changed the way to determine the default
calendar app, it dropped all special handling of evolution.
Unfortunately we still need it to not end up with the default
mail component, so add it back.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696432
2013-03-25 10:43:30 +01:00
f8ea825577 grabHelper: Consider events that release the grab handled
Currently, if a button-press event results in releasing the last modal
grab (e.g. clicks outside the grabbed actors), we don't consider the
event handled and allow its emission to continue. If we consider
dismissing a grab as an action of its own, any additional action
triggered by the same event becomes an unexpected side effect.
Tweak the capture handler accordingly.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696422
2013-03-25 10:43:29 +01:00
f77ad7d184 Completed for Malayalam 2013-03-25 14:58:55 +05:30
e467a53def Uploaded Ukranian 2013-03-25 08:00:49 +02:00
9cd2e12915 l10n: Update Japanese translation 2013-03-25 12:10:39 +09:00
627a6587b4 Update Danish translation 2013-03-24 14:57:24 +01:00
9b3b419f7a initial-setup: Add battery icon
There is no reason why there shouldn't be a battery icon in initial-setup,
knowing how much battery you have left is useful in during setup as well.

This also fixes an exception in the lock screen caused by the combined icon
not finding the battery one.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696212
2013-03-24 09:39:34 +01:00
f37ed44837 Updated Dutch translation 2013-03-23 23:35:30 +01:00
dddc333407 Updated Belarusian translation. 2013-03-23 23:04:07 +03:00
75714fb784 Added slovak translation 2013-03-23 21:01:35 +01:00
5a6342a5fe Updated kn translations 2013-03-23 19:00:18 +05:30
e07379b406 Revert "Remove non-existing file to make intltool happy"
This reverts commit 54bfe34273.

see 8f1df14ae7
-> It very much exists. Do a 'git submodule init && git submodule update'.
2013-03-23 13:35:47 +01:00
54bfe34273 Remove non-existing file to make intltool happy 2013-03-23 12:49:36 +01:00
bef876e4b4 Updated kn translations 2013-03-23 14:44:25 +05:30
6ef9ab6a0b st-scroll-view-fade: Don't fade out gradient
The changes from commit b4f5f1e461 and b394d184cc increased the
instructions required for the fade fragment shader. This is over the limit
for some hardware (like intel gen3), which causes the driver to fallback
to software rendering for the shader. The result is that painting a scrollview
that has a fade effect takes around 30 (!!) seconds.

So lets go back to the old effect for 3.8 until we find a solution.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696404
2013-03-22 19:56:13 +01:00
53ffdd8d68 Updated Russian translation 2013-03-22 21:03:27 +04:00
ba198034cb screenShield: Remove blur and desaturation from lock screen
There's large performance issues with both the blur and desaturation
that make the screen shield hard to use on slower computers, and this
has always been a temporary stopgap until the user can pick a different
image for the lock screen.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696322
2013-03-22 12:36:43 -04:00
58e66b9e1b autorunManager: Mark the Removable Devices source as resident
This ensures that it can't be removed when we clear the message
tray.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696199
2013-03-22 12:36:43 -04:00
ac7efcb43a hindi translation 2013-03-22 18:00:09 +05:30
b514b9ec7c Tamil Translations Updated 2013-03-22 17:23:06 +05:30
f69942eb35 Updated Odia Translation. 2013-03-21 18:18:27 +05:30
f28827f625 Updated Marathi Translations 2013-03-21 09:27:22 +05:30
f20a6b3635 Updated Hungarian translation 2013-03-20 16:40:57 +01:00
7f7ff3ce3e L10N: Updated Persian Translation 2013-03-20 09:22:41 +03:30
0abb0756ba [l10n] Added Tadjik translation 2013-03-19 20:43:49 +01:00
070ed9396c Update French translation 2013-03-19 11:43:32 +01:00
49 changed files with 15349 additions and 8825 deletions

28
NEWS
View File

@ -1,3 +1,31 @@
3.8.0.1
=======
* Background bug fixes [Ray; #696712]
3.8.0
=====
* Remove blur and desaturation from lock screen [Jasper; #696322]
* Remove scroll view fade near edges [Adel; #696404]
* dateMenu: Open calendar component when using Evolution [Florian; #696432]
* Fix unlocking on fast user switch [Cosimo; #696287]
* Tweak screen shield animation [Rui; #696380]
* Fix major memory leak when changing backgrounds [Ray; #696157]
* Miscellaneous bug fixes [Jasper, Adel, Florian; #696199, #696212, #696422,
#696447, #696235]
Contributors:
Giovanni Campagna, Cosimo Cecchi, Adel Gadllah, Rui Matos, Florian Müllner,
Jasper St. Pierre, Ray Strode
Translations:
Alexandre Franke [fr], Victor Ibragimov [tg], Arash Mousavi [fa],
Gabor Kelemen [hu], Sandeep Sheshrao Shedmake [mr], ManojKumar Giri [or],
Shantha kumar [ta], Rajesh Ranjan [hi], Stas Solovey [ru],
Shankar Prasad [kn], Dušan Kazik [sk], Ihar Hrachyshka [be],
Wouter Bolsterlee [nl], Kris Thomsen [da], Jiro Matsuzawa [ja],
Daniel Korostil [uk], Ani Peter [ml], Krishnababu Krothapalli [te],
Mantas Kriaučiūnas [lt], Praveen Illa [te]
3.7.92 3.7.92
====== ======
* Drop fallback lock implementation [Florian; #693403] * Drop fallback lock implementation [Florian; #693403]

View File

@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63) AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[3.7.92],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell]) AC_INIT([gnome-shell],[3.8.0.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
@ -63,7 +63,7 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_RECORDER, $build_recorder)
CLUTTER_MIN_VERSION=1.13.4 CLUTTER_MIN_VERSION=1.13.4
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1 GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
GJS_MIN_VERSION=1.35.4 GJS_MIN_VERSION=1.35.4
MUTTER_MIN_VERSION=3.7.92 MUTTER_MIN_VERSION=3.8.0
GTK_MIN_VERSION=3.7.9 GTK_MIN_VERSION=3.7.9
GIO_MIN_VERSION=2.35.0 GIO_MIN_VERSION=2.35.0
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3 LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3

View File

@ -33,6 +33,10 @@ const SystemdLoginManagerIface = <interface name='org.freedesktop.login1.Manager
<arg type='s' direction='in'/> <arg type='s' direction='in'/>
<arg type='h' direction='out'/> <arg type='h' direction='out'/>
</method> </method>
<method name='GetSession'>
<arg type='s' direction='in'/>
<arg type='o' direction='out'/>
</method>
<method name='ListSessions'> <method name='ListSessions'>
<arg name='sessions' type='a(susso)' direction='out'/> <arg name='sessions' type='a(susso)' direction='out'/>
</method> </method>
@ -72,7 +76,7 @@ const ConsoleKitSession = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(ConsoleKitSessionIface)
const ConsoleKitManager = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(ConsoleKitManagerIface); const ConsoleKitManager = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(ConsoleKitManagerIface);
function haveSystemd() { function haveSystemd() {
return GLib.access("/sys/fs/cgroup/systemd", 0) >= 0; return GLib.access("/run/systemd/seats", 0) >= 0;
} }
function versionCompare(required, reference) { function versionCompare(required, reference) {
@ -136,15 +140,23 @@ const LoginManagerSystemd = new Lang.Class({
// Having this function is a bit of a hack since the Systemd and ConsoleKit // Having this function is a bit of a hack since the Systemd and ConsoleKit
// session objects have different interfaces - but in both cases there are // session objects have different interfaces - but in both cases there are
// Lock/Unlock signals, and that's all we count upon at the moment. // Lock/Unlock signals, and that's all we count upon at the moment.
getCurrentSessionProxy: function() { getCurrentSessionProxy: function(callback) {
if (!this._currentSession) { if (this._currentSession) {
this._currentSession = new SystemdLoginSession(Gio.DBus.system, callback (this._currentSession);
'org.freedesktop.login1', return;
'/org/freedesktop/login1/session/' +
GLib.getenv('XDG_SESSION_ID'));
} }
return this._currentSession; this._proxy.GetSessionRemote(GLib.getenv('XDG_SESSION_ID'), Lang.bind(this,
function(result, error) {
if (error) {
logError(error, 'Could not get a proxy for the current session');
} else {
this._currentSession = new SystemdLoginSession(Gio.DBus.system,
'org.freedesktop.login1',
result[0]);
callback(this._currentSession);
}
}));
}, },
canPowerOff: function(asyncCallback) { canPowerOff: function(asyncCallback) {
@ -233,15 +245,23 @@ const LoginManagerConsoleKit = new Lang.Class({
// Having this function is a bit of a hack since the Systemd and ConsoleKit // Having this function is a bit of a hack since the Systemd and ConsoleKit
// session objects have different interfaces - but in both cases there are // session objects have different interfaces - but in both cases there are
// Lock/Unlock signals, and that's all we count upon at the moment. // Lock/Unlock signals, and that's all we count upon at the moment.
getCurrentSessionProxy: function() { getCurrentSessionProxy: function(callback) {
if (!this._currentSession) { if (this._currentSession) {
let [currentSessionId] = this._proxy.GetCurrentSessionSync(); callback (this._currentSession);
this._currentSession = new ConsoleKitSession(Gio.DBus.system, return;
'org.freedesktop.ConsoleKit',
currentSessionId);
} }
return this._currentSession; this._proxy.GetCurrentSessionRemote(Lang.bind(this,
function(result, error) {
if (error) {
logError(error, 'Could not get a proxy for the current session');
} else {
this._currentSession = new ConsoleKitSession(Gio.DBus.system,
'org.freedesktop.ConsoleKit',
result[0]);
callback(this._currentSession);
}
}));
}, },
canPowerOff: function(asyncCallback) { canPowerOff: function(asyncCallback) {

View File

@ -232,11 +232,11 @@ const AppSwitcherPopup = new Lang.Class({
}, },
_finish : function(timestamp) { _finish : function(timestamp) {
this.parent();
let appIcon = this._items[this._selectedIndex]; let appIcon = this._items[this._selectedIndex];
let window = this._currentWindow > 0 ? this._currentWindow : 0; let window = this._currentWindow > 0 ? this._currentWindow : 0;
appIcon.app.activate_window(appIcon.cachedWindows[window], timestamp); appIcon.app.activate_window(appIcon.cachedWindows[window], timestamp);
this.parent();
}, },
_onDestroy : function() { _onDestroy : function() {
@ -395,9 +395,9 @@ const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
}, },
_finish: function() { _finish: function() {
this.parent();
Main.activateWindow(this._items[this._selectedIndex].window); Main.activateWindow(this._items[this._selectedIndex].window);
this.parent();
} }
}); });

View File

@ -38,6 +38,7 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
_init: function() { _init: function() {
this._patterns = []; this._patterns = [];
this._images = []; this._images = [];
this._pendingFileLoads = [];
this._fileMonitors = {}; this._fileMonitors = {};
}, },
@ -84,10 +85,10 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
} else { } else {
content.load_gradient(params.shadingType, params.color, params.secondColor); content.load_gradient(params.shadingType, params.color, params.secondColor);
} }
this._patterns.push(content);
} }
this._patterns.push(content);
return content; return content;
}, },
@ -128,6 +129,73 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
this._removeContent(this._images, content); this._removeContent(this._images, content);
}, },
_loadImageContent: function(params) {
params = Params.parse(params, { monitorIndex: 0,
style: null,
filename: null,
effects: Meta.BackgroundEffects.NONE,
cancellable: null,
onFinished: null });
for (let i = 0; i < this._pendingFileLoads.length; i++) {
if (this._pendingFileLoads[i].filename == params.filename &&
this._pendingFileLoads[i].style == params.style) {
this._pendingFileLoads[i].callers.push({ shouldCopy: true,
monitorIndex: params.monitorIndex,
effects: params.effects,
onFinished: params.onFinished });
return;
}
}
this._pendingFileLoads.push({ filename: params.filename,
style: params.style,
callers: [{ shouldCopy: false,
monitorIndex: params.monitorIndex,
effects: params.effects,
onFinished: params.onFinished }] });
let content = new Meta.Background({ meta_screen: global.screen,
monitor: params.monitorIndex,
effects: params.effects });
content.load_file_async(params.filename,
params.style,
params.cancellable,
Lang.bind(this,
function(object, result) {
try {
content.load_file_finish(result);
this._monitorFile(params.filename);
this._images.push(content);
} catch(e) {
content = null;
}
for (let i = 0; i < this._pendingFileLoads.length; i++) {
let pendingLoad = this._pendingFileLoads[i];
if (pendingLoad.filename != params.filename ||
pendingLoad.style != params.style)
continue;
for (let j = 0; j < pendingLoad.callers.length; j++) {
if (pendingLoad.callers[j].onFinished) {
if (content && pendingLoad.callers[j].shouldCopy) {
content = object.copy(pendingLoad.callers[j].monitorIndex,
pendingLoad.callers[j].effects);
}
pendingLoad.callers[j].onFinished(content);
}
}
this._pendingFileLoads.splice(i, 1);
}
}));
},
getImageContent: function(params) { getImageContent: function(params) {
params = Params.parse(params, { monitorIndex: 0, params = Params.parse(params, { monitorIndex: 0,
style: null, style: null,
@ -165,31 +233,19 @@ const BackgroundCache = new Lang.Class({
if (params.cancellable && params.cancellable.is_cancelled()) if (params.cancellable && params.cancellable.is_cancelled())
content = null; content = null;
else
this._images.push(content);
if (params.onFinished) if (params.onFinished)
params.onFinished(content); params.onFinished(content);
} else { } else {
content = new Meta.Background({ meta_screen: global.screen, this._loadImageContent({ filename: params.filename,
monitor: params.monitorIndex, style: params.style,
effects: params.effects }); effects: params.effects,
monitorIndex: params.monitorIndex,
cancellable: params.cancellable,
onFinished: params.onFinished });
content.load_file_async(params.filename,
params.style,
params.cancellable,
Lang.bind(this,
function(object, result) {
try {
content.load_file_finish(result);
this._monitorFile(params.filename);
this._images.push(content);
} catch(e) {
content = null;
}
if (params.onFinished)
params.onFinished(content);
}));
} }
}, },
@ -370,6 +426,7 @@ const Background = new Lang.Class({
content.brightness = this._brightness; content.brightness = this._brightness;
content.vignette_sharpness = this._vignetteSharpness; content.vignette_sharpness = this._vignetteSharpness;
this._cache.removeImageContent(content);
this._images[index].content = content; this._images[index].content = content;
this._watchCacheFile(filename); this._watchCacheFile(filename);
}, },
@ -448,6 +505,10 @@ const Background = new Lang.Class({
let interval = Math.max(ANIMATION_MIN_WAKEUP_INTERVAL * 1000, let interval = Math.max(ANIMATION_MIN_WAKEUP_INTERVAL * 1000,
timePerStep); timePerStep);
if (interval > GLib.MAXUINT32)
return;
this._updateAnimationTimeoutId = GLib.timeout_add(GLib.PRIORITY_DEFAULT, this._updateAnimationTimeoutId = GLib.timeout_add(GLib.PRIORITY_DEFAULT,
interval, interval,
Lang.bind(this, function() { Lang.bind(this, function() {
@ -651,17 +712,9 @@ const BackgroundManager = new Lang.Class({
this.background = this._createBackground(); this.background = this._createBackground();
this._newBackground = null; this._newBackground = null;
this._loadedSignalId = 0;
this._changedSignalId = 0;
}, },
destroy: function() { destroy: function() {
if (this._loadedSignalId)
this._newBackground.disconnect(this._loadedSignalId);
if (this._changedSignalId)
this.background.disconnect(this._changedSignalId);
if (this._newBackground) { if (this._newBackground) {
this._newBackground.actor.destroy(); this._newBackground.actor.destroy();
this._newBackground = null; this._newBackground = null;
@ -680,22 +733,24 @@ const BackgroundManager = new Lang.Class({
newBackground.saturation = background.saturation; newBackground.saturation = background.saturation;
newBackground.visible = background.visible; newBackground.visible = background.visible;
let signalId = newBackground.connect('loaded', newBackground.loadedSignalId = newBackground.connect('loaded',
Lang.bind(this, function() { Lang.bind(this, function() {
newBackground.disconnect(signalId); newBackground.disconnect(newBackground.loadedSignalId);
newBackground.loadedSignalId = 0;
Tweener.addTween(background.actor, Tweener.addTween(background.actor,
{ opacity: 0, { opacity: 0,
time: FADE_ANIMATION_TIME, time: FADE_ANIMATION_TIME,
transition: 'easeOutQuad', transition: 'easeOutQuad',
onComplete: Lang.bind(this, function() { onComplete: Lang.bind(this, function() {
this.background = newBackground; if (this.background == background) {
this._newBackground = null; this.background = newBackground;
background.actor.destroy(); this._newBackground = null;
background.actor.destroy();
}
this.emit('changed'); this.emit('changed');
}) })
}); });
})); }));
this._loadedSignalId = signalId;
this._newBackground = newBackground; this._newBackground = newBackground;
}, },
@ -714,12 +769,19 @@ const BackgroundManager = new Lang.Class({
background.actor.lower_bottom(); background.actor.lower_bottom();
} }
let signalId = background.connect('changed', Lang.bind(this, function() { background.changeSignalId = background.connect('changed', Lang.bind(this, function() {
background.disconnect(signalId); background.disconnect(background.changeSignalId);
background.changeSignalId = 0;
this._updateBackground(background, this._monitorIndex); this._updateBackground(background, this._monitorIndex);
})); }));
this._changedSignalId = signalId; background.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function() {
if (background.changeSignalId)
background.disconnect(background.changeSignalId);
if (background.loadedSignalId)
background.disconnect(background.loadedSignalId);
}));
return background; return background;
}, },

View File

@ -55,4 +55,10 @@ function addBackgroundMenu(actor) {
openMenu(); openMenu();
}); });
actor.add_action(clickAction); actor.add_action(clickAction);
actor.connect('destroy', function() {
actor._backgroundMenu.destroy();
actor._backgroundMenu = null;
actor._backgroundManager = null;
});
} }

View File

@ -71,7 +71,7 @@ function _formatEventTime(event, clockFormat) {
default: default:
/* explicit fall-through */ /* explicit fall-through */
case '12h': case '12h':
/* Transators: Shown in calendar event list, if 12h format, /* Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
\u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
a thin space */ a thin space */
ret = event.date.toLocaleFormat(C_("event list time", "%l\u2236%M\u2009%p")); ret = event.date.toLocaleFormat(C_("event list time", "%l\u2236%M\u2009%p"));

View File

@ -292,6 +292,7 @@ const AutorunResidentSource = new Lang.Class({
_init: function(manager) { _init: function(manager) {
this.parent(_("Removable Devices"), 'media-removable'); this.parent(_("Removable Devices"), 'media-removable');
this.resident = true;
this._mounts = []; this._mounts = [];

View File

@ -221,6 +221,8 @@ const DateMenuButton = new Lang.Class({
this.menu.close(); this.menu.close();
let app = Gio.AppInfo.get_default_for_type('text/calendar', false); let app = Gio.AppInfo.get_default_for_type('text/calendar', false);
if (app.get_id() == 'evolution')
app = Gio.DesktopAppInfo.new('evolution-calendar');
app.launch([], global.create_app_launch_context()); app.launch([], global.create_app_launch_context());
}, },

View File

@ -225,7 +225,8 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
Extends: ModalDialog.ModalDialog, Extends: ModalDialog.ModalDialog,
_init: function() { _init: function() {
this.parent({ styleClass: 'end-session-dialog' }); this.parent({ styleClass: 'end-session-dialog',
destroyOnClose: false });
this._user = AccountsService.UserManager.get_default().get_user(GLib.get_user_name()); this._user = AccountsService.UserManager.get_default().get_user(GLib.get_user_name());

View File

@ -355,6 +355,7 @@ const GrabHelper = new Lang.Class({
this._ignoreRelease = true; this._ignoreRelease = true;
let i = this._actorInGrabStack(event.get_source()) + 1; let i = this._actorInGrabStack(event.get_source()) + 1;
this.ungrab({ actor: this._grabStack[i].actor, isUser: true }); this.ungrab({ actor: this._grabStack[i].actor, isUser: true });
return true;
} }
return this._modalCount > 0; return this._modalCount > 0;

View File

@ -578,6 +578,7 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
y / global.screen_height); y / global.screen_height);
this.uiGroup.scale_x = this.uiGroup.scale_y = 0.5; this.uiGroup.scale_x = this.uiGroup.scale_y = 0.5;
this.uiGroup.opacity = 0; this.uiGroup.opacity = 0;
global.window_group.set_clip(monitor.x, monitor.y, monitor.width, monitor.height);
} }
this._systemBackground = new Background.SystemBackground(); this._systemBackground = new Background.SystemBackground();
@ -654,8 +655,10 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
this.trayBox.show(); this.trayBox.show();
this.keyboardBox.show(); this.keyboardBox.show();
if (!Main.sessionMode.isGreeter) if (!Main.sessionMode.isGreeter) {
this._createSecondaryBackgrounds(); this._createSecondaryBackgrounds();
global.window_group.remove_clip();
}
this._queueUpdateRegions(); this._queueUpdateRegions();
@ -1200,6 +1203,8 @@ const HotCorner = new Lang.Class({
if (source != Main.xdndHandler) if (source != Main.xdndHandler)
return DND.DragMotionResult.CONTINUE; return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
this._toggleOverview();
return DND.DragMotionResult.CONTINUE; return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
}, },

View File

@ -38,13 +38,15 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
styleClass: null, styleClass: null,
parentActor: Main.uiGroup, parentActor: Main.uiGroup,
keybindingMode: Shell.KeyBindingMode.SYSTEM_MODAL, keybindingMode: Shell.KeyBindingMode.SYSTEM_MODAL,
shouldFadeIn: true }); shouldFadeIn: true,
destroyOnClose: true });
this.state = State.CLOSED; this.state = State.CLOSED;
this._hasModal = false; this._hasModal = false;
this._keybindingMode = params.keybindingMode; this._keybindingMode = params.keybindingMode;
this._shellReactive = params.shellReactive; this._shellReactive = params.shellReactive;
this._shouldFadeIn = params.shouldFadeIn; this._shouldFadeIn = params.shouldFadeIn;
this._destroyOnClose = params.destroyOnClose;
this._group = new St.Widget({ visible: false, this._group = new St.Widget({ visible: false,
x: 0, x: 0,
@ -277,6 +279,9 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
this.state = State.CLOSED; this.state = State.CLOSED;
this._group.hide(); this._group.hide();
this.emit('closed'); this.emit('closed');
if (this._destroyOnClose)
this.destroy();
}) })
}); });
}, },

View File

@ -2086,7 +2086,7 @@ const PopupMenuManager = new Lang.Class({
}, },
removeMenu: function(menu) { removeMenu: function(menu) {
if (menu == this._activeMenu) if (menu == this.activeMenu)
this._closeMenu(menu); this._closeMenu(menu);
let position = this._findMenu(menu); let position = this._findMenu(menu);
@ -2110,9 +2110,9 @@ const PopupMenuManager = new Lang.Class({
}, },
get activeMenu() { get activeMenu() {
let actor = this._grabHelper.currentGrab.actor; let firstGrab = this._grabHelper.grabStack[0];
if (actor) if (firstGrab)
return actor._delegate; return firstGrab.actor._delegate;
else else
return null; return null;
}, },

View File

@ -127,8 +127,6 @@ function remoteProvidersLoaded(loadState) {
// Special case gnome-control-center to be always active and always first // Special case gnome-control-center to be always active and always first
sortOrder.unshift('gnome-control-center.desktop'); sortOrder.unshift('gnome-control-center.desktop');
let numSorted = sortOrder.length;
loadState.loadedProviders.sort( loadState.loadedProviders.sort(
function(providerA, providerB) { function(providerA, providerB) {
let idxA, idxB; let idxA, idxB;
@ -148,15 +146,6 @@ function remoteProvidersLoaded(loadState) {
return GLib.utf8_collate(nameA, nameB); return GLib.utf8_collate(nameA, nameB);
} }
if (numSorted > 1) {
// if providerA is the last, it goes after everything
if ((idxA + 1) == numSorted)
return 1;
// if providerB is the last, it goes after everything
else if ((idxB + 1) == numSorted)
return -1;
}
// if providerA isn't found, it's sorted after providerB // if providerA isn't found, it's sorted after providerB
if (idxA == -1) if (idxA == -1)
return 1; return 1;

View File

@ -50,7 +50,7 @@ const SUMMARY_ICON_SIZE = 48;
// - CURTAIN_SLIDE_TIME is used when raising the shield before unlocking // - CURTAIN_SLIDE_TIME is used when raising the shield before unlocking
// - INITIAL_FADE_IN_TIME is used for the initial fade in at startup // - INITIAL_FADE_IN_TIME is used for the initial fade in at startup
const STANDARD_FADE_TIME = 10; const STANDARD_FADE_TIME = 10;
const MANUAL_FADE_TIME = 0.8; const MANUAL_FADE_TIME = 0.3;
const BACKGROUND_FADE_TIME = 1.0; const BACKGROUND_FADE_TIME = 1.0;
const CURTAIN_SLIDE_TIME = 0.3; const CURTAIN_SLIDE_TIME = 0.3;
const INITIAL_FADE_IN_TIME = 0.25; const INITIAL_FADE_IN_TIME = 0.25;
@ -512,9 +512,12 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
Lang.bind(this, this._prepareForSleep)); Lang.bind(this, this._prepareForSleep));
this._inhibitSuspend(); this._inhibitSuspend();
this._loginSession = this._loginManager.getCurrentSessionProxy(); this._loginManager.getCurrentSessionProxy(Lang.bind(this,
this._loginSession.connectSignal('Lock', Lang.bind(this, function() { this.lock(false); })); function(sessionProxy) {
this._loginSession.connectSignal('Unlock', Lang.bind(this, function() { this.deactivate(false); })); this._loginSession = sessionProxy;
this._loginSession.connectSignal('Lock', Lang.bind(this, function() { this.lock(false); }));
this._loginSession.connectSignal('Unlock', Lang.bind(this, function() { this.deactivate(false); }));
}));
this._settings = new Gio.Settings({ schema: SCREENSAVER_SCHEMA }); this._settings = new Gio.Settings({ schema: SCREENSAVER_SCHEMA });
@ -547,9 +550,7 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
let bgManager = new Background.BackgroundManager({ container: widget, let bgManager = new Background.BackgroundManager({ container: widget,
monitorIndex: monitorIndex, monitorIndex: monitorIndex,
effects: Meta.BackgroundEffects.BLUR | Meta.BackgroundEffects.DESATURATE,
controlPosition: false }); controlPosition: false });
bgManager.background.saturation = 0.6;
this._bgManagers.push(bgManager); this._bgManagers.push(bgManager);

View File

@ -79,12 +79,13 @@ const _modes = {
}, },
'initial-setup': { 'initial-setup': {
hasWindows: true,
isPrimary: true, isPrimary: true,
components: ['keyring'], components: ['keyring'],
panel: { panel: {
left: [], left: [],
center: ['dateMenu'], center: ['dateMenu'],
right: ['a11yGreeter', 'keyboard', 'volume'] right: ['a11yGreeter', 'keyboard', 'volume', 'battery']
} }
}, },

View File

@ -397,7 +397,7 @@ const ScreenSaverDBus = new Lang.Class({
if (active) if (active)
this._screenShield.activate(true); this._screenShield.activate(true);
else else
this._screenShield.unlock(false); this._screenShield.deactivate(false);
}, },
GetActive: function() { GetActive: function() {

View File

@ -171,4 +171,10 @@ function addContextMenu(entry, params) {
entry.connect('button-press-event', Lang.bind(null, _onButtonPressEvent, entry)); entry.connect('button-press-event', Lang.bind(null, _onButtonPressEvent, entry));
entry.connect('popup-menu', Lang.bind(null, _onPopup, entry)); entry.connect('popup-menu', Lang.bind(null, _onPopup, entry));
entry.connect('destroy', function() {
entry.menu.destroy();
entry.menu = null;
entry._menuManager = null;
});
} }

View File

@ -33,6 +33,36 @@ const KEY_INPUT_SOURCES = 'sources';
const INPUT_SOURCE_TYPE_XKB = 'xkb'; const INPUT_SOURCE_TYPE_XKB = 'xkb';
const INPUT_SOURCE_TYPE_IBUS = 'ibus'; const INPUT_SOURCE_TYPE_IBUS = 'ibus';
// This is longest we'll keep the keyboard frozen until an input
// source is active.
const MAX_INPUT_SOURCE_ACTIVATION_TIME = 2000; // ms
const BUS_NAME = 'org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard';
const OBJECT_PATH = '/org/gnome/SettingsDaemon/Keyboard';
const KeyboardManagerInterface =
<interface name="org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard">
<method name="SetInputSource">
<arg type="u" direction="in" />
</method>
</interface>;
const KeyboardManagerProxy = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(KeyboardManagerInterface);
function releaseKeyboard() {
if (Main.modalCount > 0)
global.display.unfreeze_keyboard(global.get_current_time());
else
global.display.ungrab_keyboard(global.get_current_time());
}
function holdKeyboard() {
if (Main.modalCount > 0)
global.display.freeze_keyboard(global.get_current_time());
else
global.display.grab_keyboard(global.get_current_time());
}
const IBusManager = new Lang.Class({ const IBusManager = new Lang.Class({
Name: 'IBusManager', Name: 'IBusManager',
@ -230,6 +260,7 @@ const InputSource = new Lang.Class({
}, },
activate: function() { activate: function() {
holdKeyboard();
this.emit('activate'); this.emit('activate');
}, },
}); });
@ -262,11 +293,11 @@ const InputSourcePopup = new Lang.Class({
this._select(this._selectedIndex); this._select(this._selectedIndex);
}, },
_keyPressHandler: function(keysym, backwards, action) { _keyPressHandler: function(keysym, _ignored, action) {
if (action == this._action) if (action == this._action)
this._select(backwards ? this._previous() : this._next()); this._select(this._next());
else if (action == this._actionBackward) else if (action == this._actionBackward)
this._select(backwards ? this._next() : this._previous()); this._select(this._previous());
else if (keysym == Clutter.Left) else if (keysym == Clutter.Left)
this._select(this._previous()); this._select(this._previous());
else if (keysym == Clutter.Right) else if (keysym == Clutter.Right)
@ -336,15 +367,14 @@ const InputSourceIndicator = new Lang.Class({
this._keybindingAction = this._keybindingAction =
Main.wm.addKeybinding('switch-input-source', Main.wm.addKeybinding('switch-input-source',
new Gio.Settings({ schema: "org.gnome.desktop.wm.keybindings" }), new Gio.Settings({ schema: "org.gnome.desktop.wm.keybindings" }),
Meta.KeyBindingFlags.REVERSES, Meta.KeyBindingFlags.NONE,
Shell.KeyBindingMode.ALL & ~Shell.KeyBindingMode.MESSAGE_TRAY, Shell.KeyBindingMode.ALL,
Lang.bind(this, this._switchInputSource)); Lang.bind(this, this._switchInputSource));
this._keybindingActionBackward = this._keybindingActionBackward =
Main.wm.addKeybinding('switch-input-source-backward', Main.wm.addKeybinding('switch-input-source-backward',
new Gio.Settings({ schema: "org.gnome.desktop.wm.keybindings" }), new Gio.Settings({ schema: "org.gnome.desktop.wm.keybindings" }),
Meta.KeyBindingFlags.REVERSES | Meta.KeyBindingFlags.NONE,
Meta.KeyBindingFlags.REVERSED, Shell.KeyBindingMode.ALL,
Shell.KeyBindingMode.ALL & ~Shell.KeyBindingMode.MESSAGE_TRAY,
Lang.bind(this, this._switchInputSource)); Lang.bind(this, this._switchInputSource));
this._settings = new Gio.Settings({ schema: DESKTOP_INPUT_SOURCES_SCHEMA }); this._settings = new Gio.Settings({ schema: DESKTOP_INPUT_SOURCES_SCHEMA });
this._settings.connect('changed::' + KEY_CURRENT_INPUT_SOURCE, Lang.bind(this, this._currentInputSourceChanged)); this._settings.connect('changed::' + KEY_CURRENT_INPUT_SOURCE, Lang.bind(this, this._currentInputSourceChanged));
@ -364,6 +394,13 @@ const InputSourceIndicator = new Lang.Class({
this._ibusManager.connect('property-updated', Lang.bind(this, this._ibusPropertyUpdated)); this._ibusManager.connect('property-updated', Lang.bind(this, this._ibusPropertyUpdated));
this._inputSourcesChanged(); this._inputSourcesChanged();
this._keyboardManager = new KeyboardManagerProxy(Gio.DBus.session, BUS_NAME, OBJECT_PATH,
function(proxy, error) {
if (error)
log(error.message);
});
global.display.connect('modifiers-accelerator-activated', Lang.bind(this, this._modifiersSwitcher));
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem()); this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
this._showLayoutItem = this.menu.addAction(_("Show Keyboard Layout"), Lang.bind(this, this._showLayout)); this._showLayoutItem = this.menu.addAction(_("Show Keyboard Layout"), Lang.bind(this, this._showLayout));
@ -397,13 +434,44 @@ const InputSourceIndicator = new Lang.Class({
this._inputSourcesChanged(); this._inputSourcesChanged();
}, },
_modifiersSwitcher: function() {
let sourceIndexes = Object.keys(this._inputSources);
if (sourceIndexes.length == 0) {
releaseKeyboard();
return;
}
let is = this._currentSource;
if (!is)
is = this._inputSources[sourceIndexes[0]];
let nextIndex = is.index + 1;
if (nextIndex > sourceIndexes[sourceIndexes.length - 1])
nextIndex = 0;
while (!(is = this._inputSources[nextIndex]))
nextIndex += 1;
is.activate();
},
_switchInputSource: function(display, screen, window, binding) { _switchInputSource: function(display, screen, window, binding) {
if (this._mruSources.length < 2) if (this._mruSources.length < 2)
return; return;
// HACK: Fall back on simple input source switching since we
// can't show a popup switcher while the message tray is up
// without considerable work to consolidate the usage of
// pushModal/popModal and grabHelper. See
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695143 .
if (Main.keybindingMode == Shell.KeyBindingMode.MESSAGE_TRAY) {
this._modifiersSwitcher();
return;
}
let popup = new InputSourcePopup(this._mruSources, this._keybindingAction, this._keybindingActionBackward); let popup = new InputSourcePopup(this._mruSources, this._keybindingAction, this._keybindingActionBackward);
let modifiers = binding.get_modifiers(); let modifiers = binding.get_modifiers();
let backwards = modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK; let backwards = false; // Not using this
if (!popup.show(backwards, binding.get_name(), binding.get_mask())) if (!popup.show(backwards, binding.get_name(), binding.get_mask()))
popup.destroy(); popup.destroy();
}, },
@ -487,10 +555,10 @@ const InputSourceIndicator = new Lang.Class({
let is = new InputSource(type, id, displayName, shortName, i); let is = new InputSource(type, id, displayName, shortName, i);
is.connect('activate', Lang.bind(this, function() { is.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
if (this._currentSource && this._currentSource.index == is.index) let inVariant = new GLib.Variant('(u)', [is.index]);
return; this._keyboardManager.call('SetInputSource', inVariant, 0,
this._settings.set_value(KEY_CURRENT_INPUT_SOURCE, MAX_INPUT_SOURCE_ACTIVATION_TIME,
GLib.Variant.new_uint32(is.index)); null, releaseKeyboard);
})); }));
if (!(is.shortName in inputSourcesByShortName)) if (!(is.shortName in inputSourcesByShortName))

View File

@ -384,9 +384,8 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
}, },
destroy : function() { destroy : function() {
this.actor.destroy(); if (this.actor)
this._bgManager.destroy(); this.actor.destroy();
this._bgManager = null;
}, },
workspaceRemoved : function() { workspaceRemoved : function() {
@ -407,6 +406,11 @@ const WorkspaceThumbnail = new Lang.Class({
_onDestroy: function(actor) { _onDestroy: function(actor) {
this.workspaceRemoved(); this.workspaceRemoved();
if (this._bgManager) {
this._bgManager.destroy();
this._bgManager = null;
}
this._windows = []; this._windows = [];
this.actor = null; this.actor = null;
}, },

View File

@ -60,6 +60,7 @@ sr@latin
sv sv
ta ta
te te
tg
th th
tr tr
ug ug

2226
po/an.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

895
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

104
po/be.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-31 01:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-16 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
@ -124,13 +124,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "List of categories that should be displayed as folders" msgid "List of categories that should be displayed as folders"
msgstr "" msgstr "Спіс катэгорый, якія трэба паказваць як папкі"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "" msgid ""
"Each category name in this list will be represented as folder in the " "Each category name in this list will be represented as folder in the "
"application view, rather than being displayed inline in the main view." "application view, rather than being displayed inline in the main view."
msgstr "" msgstr ""
"Кожная катэгорыя ў спісе будзе выяўлена як папка ў рэжыме праграм, а не "
"ўкарэнена ў галоўны від акна."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@ -159,18 +161,22 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu." msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
msgstr "" msgstr "Заўсёды паказваць элемент \"Выйсці з сеанса\" ў меню карыстальніка."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "" msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-" "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
"user, single-session situations." "user, single-session situations."
msgstr "" msgstr ""
"Гэты ключ падмяняе аўтаматычнае хаванне элемента меню \"Выйсці з сеанса\" ў "
"выпадку аднаго карыстальніка з адным сеансам."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "" msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr "" msgstr ""
"Ці трэба запамінаць пароль для прымацавання зашыфраваных і аддаленых "
"файлавых сістэм"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "" msgid ""
@ -179,6 +185,10 @@ msgid ""
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox." "state of the checkbox."
msgstr "" msgstr ""
"Абалонка запатрабуе пароль пры прымацавані зашыфраванага прыстасавання або "
"аддаленай файлавай сістэмы. Калі пароль можна будзе захаваць на будучыню, "
"будзе паказаны пераключальнік \"Запомніць пароль\". Гэты ключ вызначае "
"прадвызначанае становішча гэтага пераключальніка."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show the week date in the calendar" msgid "Show the week date in the calendar"
@ -304,37 +314,42 @@ msgid ""
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'." "only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr "" msgstr ""
"Настройка паказу вокнаў у пераключальніку. Магчымыя значэнні: \"thumbnail-"
"only\" (паказваць мініяцюры вокнаў), \"app-icon-only\" (паказваць толькі "
"значкі праграм) і \"both\" (адразу ўсё)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "" msgstr "Чапляць мадальныя дыялогавыя акенцы да бацькоўскіх вокнаў"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr "Гэты ключ падмяняе ключ у org.gnome.mutter пры запуску Абалонкі GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "" msgstr "Парадак кнопак у загалоўку акна"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell." "GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Гэты ключ падмяняе ключ у org.gnome.desktop.wm.preferences пры запуску "
"Абалонкі GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr "Уключыць парадкаванне на краі экрана пры перацягванні туды вокнаў"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "" msgstr "Дынамічнае кіраванне прасторамі працы"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "" msgstr "Прасторы працы толькі для асноўнага манітора"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format #, c-format
@ -362,32 +377,32 @@ msgstr "Сеанс..."
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Няма ў спісе?" msgstr "Няма ў спісе?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:784 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/gdm/loginDialog.js:786 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:98 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:99
#: ../js/ui/userMenu.js:938 #: ../js/ui/userMenu.js:938
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць" msgstr "Скасаваць"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:800 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Увайсці" msgstr "Увайсці"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:800 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далей" msgstr "Далей"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:915 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/gdm/loginDialog.js:917 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Імя карыстальніка: " msgstr "Імя карыстальніка: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1159 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Акно ўваходу" msgstr "Акно ўваходу"
@ -410,17 +425,17 @@ msgstr "Перазапусціць сістэму"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Выключыць камп'ютар" msgstr "Выключыць камп'ютар"
#: ../js/gdm/util.js:182 #: ../js/gdm/util.js:249
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Памылка ідэнтыфікацыі" msgstr "Памылка ідэнтыфікацыі"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:299 #: ../js/gdm/util.js:366
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(або правядзіце пальцам)" msgstr "(або правядзіце пальцам)"
#: ../js/gdm/util.js:324 #: ../js/gdm/util.js:391
#, c-format #, c-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(напр., карыстальнік ці %s)" msgstr "(напр., карыстальнік ці %s)"
@ -440,23 +455,23 @@ msgstr "Не ўдалося разабраць загад:"
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\":" msgstr "Не ўдалося выканаць \"%s\":"
#: ../js/ui/appDisplay.js:325 #: ../js/ui/appDisplay.js:349
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Часта" msgstr "Часта"
#: ../js/ui/appDisplay.js:332 #: ../js/ui/appDisplay.js:356
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Усе" msgstr "Усе"
#: ../js/ui/appDisplay.js:890 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Новае акно" msgstr "Новае акно"
#: ../js/ui/appDisplay.js:893 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:917 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабанага" msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабанага"
#: ../js/ui/appDisplay.js:894 #: ../js/ui/appDisplay.js:918
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Дадаць у спіс упадабанага" msgstr "Дадаць у спіс упадабанага"
@ -493,7 +508,7 @@ msgctxt "event list time"
msgid "%H\\u2236%M" msgid "%H\\u2236%M"
msgstr "%H\\u2236%M" msgstr "%H\\u2236%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format, #. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is #. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
#. a thin space #. a thin space
#: ../js/ui/calendar.js:77 #: ../js/ui/calendar.js:77
@ -639,12 +654,12 @@ msgstr "Адлучаны знешні прывод"
msgid "Removable Devices" msgid "Removable Devices"
msgstr "Зменныя прыстасаванні" msgstr "Зменныя прыстасаванні"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:593 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
#, c-format #, c-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Адкрыць у %s" msgstr "Адкрыць у %s"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:619 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Выняць" msgstr "Выняць"
@ -1206,15 +1221,15 @@ msgstr "Ачысціць спіс апавяшчэнняў"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройкі апавяшчэння" msgstr "Настройкі апавяшчэння"
#: ../js/ui/messageTray.js:1711 #: ../js/ui/messageTray.js:1709
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "Апавяшчэнні адсутнічаюць" msgstr "Апавяшчэнні адсутнічаюць"
#: ../js/ui/messageTray.js:1784 #: ../js/ui/messageTray.js:1782
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Абшар апавяшчэнняў" msgstr "Абшар апавяшчэнняў"
#: ../js/ui/messageTray.js:2816 #: ../js/ui/messageTray.js:2810
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Сістэмная інфармацыя" msgstr "Сістэмная інфармацыя"
@ -1223,7 +1238,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невядомая" msgstr "Невядомая"
#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:148 #: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
#, c-format #, c-format
msgid "%d new message" msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages" msgid_plural "%d new messages"
@ -1280,11 +1295,11 @@ msgstr "Закрыць"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:85 #: ../js/ui/screenShield.js:86
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B" msgstr "%A, %d %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:150 #: ../js/ui/screenShield.js:151
#, c-format #, c-format
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
@ -1292,11 +1307,11 @@ msgstr[0] "%d новае апавяшчэнне"
msgstr[1] "%d новыя апавяшчэнні" msgstr[1] "%d новыя апавяшчэнні"
msgstr[2] "%d новых апавяшчэнняў" msgstr[2] "%d новых апавяшчэнняў"
#: ../js/ui/screenShield.js:437 ../js/ui/userMenu.js:807 #: ../js/ui/screenShield.js:438 ../js/ui/userMenu.js:807
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Заблакіраваць" msgstr "Заблакіраваць"
#: ../js/ui/screenShield.js:635 #: ../js/ui/screenShield.js:640
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME патрабуе блакіравання экрана" msgstr "GNOME патрабуе блакіравання экрана"
@ -1307,19 +1322,19 @@ msgstr "GNOME патрабуе блакіравання экрана"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:756 ../js/ui/screenShield.js:1151 #: ../js/ui/screenShield.js:761 ../js/ui/screenShield.js:1197
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Не ўдалося заблакіраваць" msgstr "Не ўдалося заблакіраваць"
#: ../js/ui/screenShield.js:757 ../js/ui/screenShield.js:1152 #: ../js/ui/screenShield.js:762 ../js/ui/screenShield.js:1198
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блакіраванне стрымана праграмай" msgstr "Блакіраванне стрымана праграмай"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:451 #: ../js/ui/searchDisplay.js:453
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Пошук..." msgstr "Пошук..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:495 #: ../js/ui/searchDisplay.js:497
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Нічога не знойдзена." msgstr "Нічога не знойдзена."
@ -1347,7 +1362,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Запомніць пароль" msgstr "Запомніць пароль"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:112 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:113
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Разблакіраваць" msgstr "Разблакіраваць"
@ -1756,11 +1771,11 @@ msgstr "Гучнасць"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Мікрафон" msgstr "Мікрафон"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:123 #: ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Увайсці іншым карыстальнікам" msgstr "Увайсці іншым карыстальнікам"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:144 #: ../js/ui/unlockDialog.js:145
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Акно блакіравання" msgstr "Акно блакіравання"
@ -1874,9 +1889,9 @@ msgstr "Каляндар Evolution"
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%u выхад"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%u выхады"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%u выхадаў"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
@ -1924,4 +1939,3 @@ msgstr "Пароль не можа быць пустым"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Карыстальнік праігнараваў дыялогавае акенца ідэнтыфікацыі" msgstr "Карыстальнік праігнараваў дыялогавае акенца ідэнтыфікацыі"

1091
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

611
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1102
po/fa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1095
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1125
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

900
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

763
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1193
po/kn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

226
po/lt.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2010, 2011, 2012. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2010, 2011, 2012.
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2012. # Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2012, 2013.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013. # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-23 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -213,13 +213,14 @@ msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų meniu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų rodinys" msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų paleidimo vaizdas"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų rodinys veiklų apžvalgoje." "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas „Programų paleidimas“ veiklų "
"apžvalgoje."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
@ -370,43 +371,42 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "Išskleidžiamajame sąraše pasirinkite konfigūruotiną plėtinį." msgstr "Išskleidžiamajame sąraše pasirinkite konfigūruotiną plėtinį."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:405 #: ../js/gdm/loginDialog.js:405
#| msgid "Session..."
msgid "Session…" msgid "Session…"
msgstr "Seansas…" msgstr "Seansas…"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:629 #: ../js/gdm/loginDialog.js:630
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Nėra sąraše?" msgstr "Nėra sąraše?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:783 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/gdm/loginDialog.js:786 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:99
#: ../js/ui/userMenu.js:934 #: ../js/ui/userMenu.js:938
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti" msgstr "Prisijungti"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Kitas" msgstr "Kitas"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:904 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/gdm/loginDialog.js:917 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Naudotojo vardas: " msgstr "Naudotojo vardas: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Prisijungimo langas" msgstr "Prisijungimo langas"
@ -415,8 +415,8 @@ msgstr "Prisijungimo langas"
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Energija" msgstr "Energija"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699 #: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700
#: ../js/ui/userMenu.js:815 #: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Užmigdyti" msgstr "Užmigdyti"
@ -424,58 +424,58 @@ msgstr "Užmigdyti"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo" msgstr "Paleisti iš naujo"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697 #: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698
#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938 #: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
#: ../js/gdm/util.js:182 #: ../js/gdm/util.js:249
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida" msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:299 #: ../js/gdm/util.js:366
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(arba perbraukite pirštu)" msgstr "(arba perbraukite pirštu)"
#: ../js/gdm/util.js:324 #: ../js/gdm/util.js:391
#, c-format #, c-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)" msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
#: ../js/misc/util.js:94 #: ../js/misc/util.js:97
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Komanda nerasta" msgstr "Komanda nerasta"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:127 #: ../js/misc/util.js:130
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Nepavyko perskaityti komandos:" msgstr "Nepavyko perskaityti komandos:"
#: ../js/misc/util.js:135 #: ../js/misc/util.js:138
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“:" msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:348 #: ../js/ui/appDisplay.js:349
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Dažna" msgstr "Dažniausios"
#: ../js/ui/appDisplay.js:355 #: ../js/ui/appDisplay.js:356
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Visos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:913 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas" msgstr "Naujas langas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:916 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:917 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
#: ../js/ui/appDisplay.js:917 #: ../js/ui/appDisplay.js:918
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgstamų" msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "%s pridėta prie jūsų mėgstamų."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų." msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:788 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
@ -614,35 +614,35 @@ msgid "S"
msgstr "Št" msgstr "Št"
#. Translators: Text to show if there are no events #. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:692 #: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "Nothing Scheduled" msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nieko nesuplanuota" msgstr "Nieko nesuplanuota"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:708 #: ../js/ui/calendar.js:736
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d." msgstr "%A, %B %d d."
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:711 #: ../js/ui/calendar.js:739
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d." msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:749
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Šiandien" msgstr "Šiandien"
#: ../js/ui/calendar.js:725 #: ../js/ui/calendar.js:753
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj" msgstr "Rytoj"
#: ../js/ui/calendar.js:736 #: ../js/ui/calendar.js:764
msgid "This week" msgid "This week"
msgstr "Šią savaitę" msgstr "Šią savaitę"
#: ../js/ui/calendar.js:744 #: ../js/ui/calendar.js:772
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Kitą savaitę" msgstr "Kitą savaitę"
@ -658,12 +658,12 @@ msgstr "Atjungta išorinė laikmena"
msgid "Removable Devices" msgid "Removable Devices"
msgstr "Išimami įrenginiai" msgstr "Išimami įrenginiai"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:593 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
#, c-format #, c-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Atverti su %s" msgstr "Atverti su %s"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:619 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Išimti" msgstr "Išimti"
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Langai"
#: ../js/ui/dash.js:248 ../js/ui/dash.js:286 #: ../js/ui/dash.js:248 ../js/ui/dash.js:286
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Rodyti programos" msgstr "Paleisti programas"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Datos ir laiko nustatymai"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:205 #: ../js/ui/dateMenu.js:215
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d." msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr "Atsijungti"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "" msgstr ""
"Spustelėkite „Išeiti“, jei norite užverti šias programas ir atsijungti nuo " "Spustelėkite „Atsijungti“, jei norite užverti šias programas ir atsijungti "
"sistemos." "nuo sistemos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, c-format #, c-format
@ -1183,9 +1183,7 @@ msgstr "Rodyti klaidas"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta" msgstr "Įjungta"
#. translators: #: ../js/ui/lookingGlass.js:769
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:769 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta" msgstr "Išjungta"
@ -1218,7 +1216,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti" msgstr "Pašalinti"
#: ../js/ui/messageTray.js:1501 #: ../js/ui/messageTray.js:1501
#| msgid "No Messages"
msgid "Clear Messages" msgid "Clear Messages"
msgstr "Išvalyti pranešimus" msgstr "Išvalyti pranešimus"
@ -1226,15 +1223,15 @@ msgstr "Išvalyti pranešimus"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Pranešimų nustatymai" msgstr "Pranešimų nustatymai"
#: ../js/ui/messageTray.js:1707 #: ../js/ui/messageTray.js:1709
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "Nėra pranešimų" msgstr "Nėra pranešimų"
#: ../js/ui/messageTray.js:1787 #: ../js/ui/messageTray.js:1782
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Pranešimų juosta" msgstr "Pranešimų juosta"
#: ../js/ui/messageTray.js:2864 #: ../js/ui/messageTray.js:2810
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija" msgstr "Sistemos informacija"
@ -1243,7 +1240,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma" msgstr "Nežinoma"
#: ../js/ui/overviewControls.js:460 ../js/ui/screenShield.js:153 #: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
#, c-format #, c-format
msgid "%d new message" msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages" msgid_plural "%d new messages"
@ -1251,7 +1248,7 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai" msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų" msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: ../js/ui/overview.js:82 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
@ -1263,22 +1260,21 @@ msgstr "Apžvalga"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:284 #: ../js/ui/overview.js:271
#| msgid "Type to search..."
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Rašykite paieškoti…" msgstr "Rašykite ko ieškote…"
#: ../js/ui/panel.js:613 #: ../js/ui/panel.js:612
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:642 #: ../js/ui/panel.js:636
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Apžvalga" msgstr "Apžvalga"
#: ../js/ui/panel.js:983 #: ../js/ui/panel.js:933
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Viršutinė juosta" msgstr "Viršutinė juosta"
@ -1291,21 +1287,21 @@ msgstr "Viršutinė juosta"
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:205 #: ../js/ui/runDialog.js:73
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Įveskite komandą" msgstr "Įveskite komandą"
#: ../js/ui/runDialog.js:241 #: ../js/ui/runDialog.js:109
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:90 #: ../js/ui/screenShield.js:86
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#: ../js/ui/screenShield.js:155 #: ../js/ui/screenShield.js:151
#, c-format #, c-format
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
@ -1313,13 +1309,13 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai" msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų" msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806 #: ../js/ui/screenShield.js:438 ../js/ui/userMenu.js:807
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti" msgstr "Užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:639 #: ../js/ui/screenShield.js:637
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME reikia užrakinti ekraną" msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
#. We could not become modal, so we can't activate the #. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this #. screenshield. The user is probably very upset at this
@ -1328,21 +1324,19 @@ msgstr "GNOME reikia užrakinti ekraną"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169 #: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1194
#| msgid "Unable to connect to %s"
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Nepavyksta užrakinti" msgstr "Nepavyksta užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:759 ../js/ui/screenShield.js:1170 #: ../js/ui/screenShield.js:759 ../js/ui/screenShield.js:1195
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą" msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:431 #: ../js/ui/searchDisplay.js:453
#| msgid "Searching..."
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Ieškoma…" msgstr "Ieškoma…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:475 #: ../js/ui/searchDisplay.js:497
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Nerasta atitikmenų." msgstr "Nerasta atitikmenų."
@ -1354,11 +1348,11 @@ msgstr "Kopijuoti"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Įdėti" msgstr "Įdėti"
#: ../js/ui/shellEntry.js:105 #: ../js/ui/shellEntry.js:106
msgid "Show Text" msgid "Show Text"
msgstr "Rodyti tekstą" msgstr "Rodyti tekstą"
#: ../js/ui/shellEntry.js:107 #: ../js/ui/shellEntry.js:108
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Slėpti tekstą" msgstr "Slėpti tekstą"
@ -1370,7 +1364,7 @@ msgstr "Slaptažodis"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Atsiminti slaptažodį" msgstr "Atsiminti slaptažodį"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:140 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:113
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti" msgstr "Atrakinti"
@ -1434,12 +1428,10 @@ msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas" msgstr "Matomumas"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
#| msgid "Send Files to Device..."
msgid "Send Files to Device…" msgid "Send Files to Device…"
msgstr "Siųsti failus į įrenginį…" msgstr "Siųsti failus į įrenginį…"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
#| msgid "Set Up a New Device..."
msgid "Set Up a New Device…" msgid "Set Up a New Device…"
msgstr "Nustatyti naują įrenginį…" msgstr "Nustatyti naują įrenginį…"
@ -1466,7 +1458,6 @@ msgid "connecting..."
msgstr "jungiamasi..." msgstr "jungiamasi..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…" msgid "Send Files…"
msgstr "Siųsti failus…" msgstr "Siųsti failus…"
@ -1679,7 +1670,6 @@ msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:99 #: ../js/ui/status/power.js:99
#| msgid "Estimating..."
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "Įvertinama…" msgstr "Įvertinama…"
@ -1768,7 +1758,7 @@ msgstr "Kompiuteris"
#: ../js/ui/status/power.js:223 #: ../js/ui/status/power.js:223
msgctxt "device" msgctxt "device"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma" msgstr "Nežinomas"
#: ../js/ui/status/volume.js:124 #: ../js/ui/status/volume.js:124
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
@ -1783,11 +1773,11 @@ msgstr "Garsumas"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas" msgstr "Mikrofonas"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:151 #: ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Prisijungti kaip kitas naudotojas" msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:177 #: ../js/ui/unlockDialog.js:145
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Atrakinimo langas" msgstr "Atrakinimo langas"
@ -1815,27 +1805,27 @@ msgstr "Neužimtas"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Atsijungta" msgstr "Atsijungta"
#: ../js/ui/userMenu.js:780 #: ../js/ui/userMenu.js:781
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai" msgstr "Pranešimai"
#: ../js/ui/userMenu.js:796 #: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Keisti naudotoją" msgstr "Keisti naudotoją"
#: ../js/ui/userMenu.js:801 #: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti" msgstr "Atsijungti"
#: ../js/ui/userMenu.js:821 #: ../js/ui/userMenu.js:822
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Įdiegti atnaujinimus ir įkelti iš naujo" msgstr "Įdiegti atnaujinimus ir įkelti iš naujo"
#: ../js/ui/userMenu.js:839 #: ../js/ui/userMenu.js:840
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Jūsų pokalbio būsena bus nustatyta į užimta" msgstr "Jūsų pokalbio būsena bus nustatyta į užimta"
#: ../js/ui/userMenu.js:840 #: ../js/ui/userMenu.js:841
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1844,20 +1834,22 @@ msgstr ""
"būsena internete atitinkamai pakoreguota, kad kiti galėtų žinoti, jog jūs " "būsena internete atitinkamai pakoreguota, kad kiti galėtų žinoti, jog jūs "
"galite nepamatyti jų pranešimų." "galite nepamatyti jų pranešimų."
#: ../js/ui/userMenu.js:886 #: ../js/ui/userMenu.js:888
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų" msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų"
#: ../js/ui/userMenu.js:891 #: ../js/ui/userMenu.js:893
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
msgstr "Išjungus jie gali prarasti neįrašytą darbą." msgstr "Išjungus jie gali prarasti neįrašytą darbą."
#: ../js/ui/userMenu.js:918 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/userMenu.js:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (nutolęs)" msgstr "%s (nutolęs)"
#: ../js/ui/userMenu.js:920 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/userMenu.js:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (komandų eilutė)" msgstr "%s (komandų eilutė)"
@ -1870,7 +1862,7 @@ msgstr "Programos"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ieškoti" msgstr "Ieškoti"
#: ../js/ui/wanda.js:92 #: ../js/ui/wanda.js:77
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n" "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@ -1879,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Atleiskite, šiandien išminties nebus:\n" "Atleiskite, šiandien išminties nebus:\n"
"%s" "%s"
#: ../js/ui/wanda.js:96 #: ../js/ui/wanda.js:81
#, c-format #, c-format
msgid "%s the Oracle says" msgid "%s the Oracle says"
msgstr "Orakulė %s sako" msgstr "Orakulė %s sako"
@ -1893,30 +1885,6 @@ msgstr "„%s“ yra pasirengusi"
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution kalendorius" msgstr "Evolution kalendorius"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u išvestis"
msgstr[1] "%u išvestys"
msgstr[2] "%u išvesčių"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u įvestis"
msgstr[1] "%u įvestys"
msgstr[2] "%u įvesčių"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"
#: ../src/main.c:347 #: ../src/main.c:347
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Išvesti versijos numerį" msgstr "Išvesti versijos numerį"
@ -1950,3 +1918,17 @@ msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Naudotojas užvėrė tapatybės patvirtinimo dialogą" msgstr "Naudotojas užvėrė tapatybės patvirtinimo dialogą"
#~ msgid "%u Output"
#~ msgid_plural "%u Outputs"
#~ msgstr[0] "%u išvestis"
#~ msgstr[1] "%u išvestys"
#~ msgstr[2] "%u išvesčių"
#~ msgid "%u Input"
#~ msgid_plural "%u Inputs"
#~ msgstr[0] "%u įvestis"
#~ msgstr[1] "%u įvestys"
#~ msgstr[2] "%u įvesčių"
#~ msgid "System Sounds"
#~ msgstr "Sistemos garsai"

784
po/ml.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1133
po/mr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

157
po/nb.po
View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.7.x\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 14:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -295,7 +295,8 @@ msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres." msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@ -305,7 +306,9 @@ msgstr "Plassering av knappene på tittellinjen"
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell." "GNOME Shell."
msgstr "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når GNOME Shell kjøres." msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
"GNOME Shell kjøres."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@ -339,36 +342,36 @@ msgstr "Økt …"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:629 #: ../js/gdm/loginDialog.js:630
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Ikke listet?" msgstr "Ikke listet?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:783 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/gdm/loginDialog.js:786 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:99
#: ../js/ui/userMenu.js:934 #: ../js/ui/userMenu.js:938
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:904 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/gdm/loginDialog.js:917 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: " msgstr "Brukernavn: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Innloggingsvindu" msgstr "Innloggingsvindu"
@ -377,8 +380,8 @@ msgstr "Innloggingsvindu"
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Strøm" msgstr "Strøm"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699 #: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700
#: ../js/ui/userMenu.js:815 #: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus" msgstr "Hvilemodus"
@ -386,58 +389,58 @@ msgstr "Hvilemodus"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt" msgstr "Start på nytt"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697 #: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698
#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938 #: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Slå av" msgstr "Slå av"
#: ../js/gdm/util.js:182 #: ../js/gdm/util.js:249
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Autentiseringsfeil" msgstr "Autentiseringsfeil"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:299 #: ../js/gdm/util.js:366
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(eller dra finger)" msgstr "(eller dra finger)"
#: ../js/gdm/util.js:324 #: ../js/gdm/util.js:391
#, c-format #, c-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(f.eks. bruker eller %s)" msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
#: ../js/misc/util.js:94 #: ../js/misc/util.js:97
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Kommando ikke funnet" msgstr "Kommando ikke funnet"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:127 #: ../js/misc/util.js:130
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Klarte ikke å lese kommando:" msgstr "Klarte ikke å lese kommando:"
#: ../js/misc/util.js:135 #: ../js/misc/util.js:138
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Kjøring av «%s» feilet:" msgstr "Kjøring av «%s» feilet:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:348 #: ../js/ui/appDisplay.js:349
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Ofte" msgstr "Ofte"
#: ../js/ui/appDisplay.js:355 #: ../js/ui/appDisplay.js:356
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: ../js/ui/appDisplay.js:913 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu" msgstr "Nytt vindu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:916 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:917 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter" msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:917 #: ../js/ui/appDisplay.js:918
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter" msgstr "Legg til i favoritter"
@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "%s ble lagt til i dine favoritter."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter." msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:788 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
@ -474,7 +477,7 @@ msgctxt "event list time"
msgid "%H\\u2236%M" msgid "%H\\u2236%M"
msgstr "%H\\u2336%M" msgstr "%H\\u2336%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format, #. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is #. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
#. a thin space #. a thin space
#: ../js/ui/calendar.js:77 #: ../js/ui/calendar.js:77
@ -576,35 +579,35 @@ msgid "S"
msgstr "Lø" msgstr "Lø"
#. Translators: Text to show if there are no events #. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:692 #: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "Nothing Scheduled" msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ingenting planlagt" msgstr "Ingenting planlagt"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:708 #: ../js/ui/calendar.js:736
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %B %d" msgstr "%A %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:711 #: ../js/ui/calendar.js:739
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %B %d, %Y" msgstr "%A %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:749
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: ../js/ui/calendar.js:725 #: ../js/ui/calendar.js:753
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen" msgstr "I morgen"
#: ../js/ui/calendar.js:736 #: ../js/ui/calendar.js:764
msgid "This week" msgid "This week"
msgstr "Denne uken" msgstr "Denne uken"
#: ../js/ui/calendar.js:744 #: ../js/ui/calendar.js:772
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Neste uke" msgstr "Neste uke"
@ -620,12 +623,12 @@ msgstr "Ekstern stasjon koblet fra"
msgid "Removable Devices" msgid "Removable Devices"
msgstr "Avtagbare enheter" msgstr "Avtagbare enheter"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:593 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
#, c-format #, c-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Åpne med %s" msgstr "Åpne med %s"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:619 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Løs ut" msgstr "Løs ut"
@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "Innstillinger for dato og klokkeslett"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:205 #: ../js/ui/dateMenu.js:215
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%a %e %B, %Y" msgstr "%a %e %B, %Y"
@ -1181,15 +1184,15 @@ msgstr "Tøm meldinger"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Innstillinger for varsling" msgstr "Innstillinger for varsling"
#: ../js/ui/messageTray.js:1707 #: ../js/ui/messageTray.js:1709
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "Ingen meldinger" msgstr "Ingen meldinger"
#: ../js/ui/messageTray.js:1787 #: ../js/ui/messageTray.js:1782
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Meldingstrau" msgstr "Meldingstrau"
#: ../js/ui/messageTray.js:2864 #: ../js/ui/messageTray.js:2810
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon" msgstr "Systeminformasjon"
@ -1198,14 +1201,14 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: ../js/ui/overviewControls.js:460 ../js/ui/screenShield.js:153 #: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
#, c-format #, c-format
msgid "%d new message" msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages" msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d ny melding" msgstr[0] "%d ny melding"
msgstr[1] "%d nye meldinger" msgstr[1] "%d nye meldinger"
#: ../js/ui/overview.js:82 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Angre" msgstr "Angre"
@ -1217,21 +1220,21 @@ msgstr "Oversikt"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:284 #: ../js/ui/overview.js:271
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Skriv for å søke …" msgstr "Skriv for å søke …"
#: ../js/ui/panel.js:613 #: ../js/ui/panel.js:612
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr "Avslutt"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:642 #: ../js/ui/panel.js:636
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:983 #: ../js/ui/panel.js:933
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Topp-panel" msgstr "Topp-panel"
@ -1244,32 +1247,32 @@ msgstr "Topp-panel"
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:205 #: ../js/ui/runDialog.js:73
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Oppgi en kommando" msgstr "Oppgi en kommando"
#: ../js/ui/runDialog.js:241 #: ../js/ui/runDialog.js:109
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:90 #: ../js/ui/screenShield.js:86
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#: ../js/ui/screenShield.js:155 #: ../js/ui/screenShield.js:151
#, c-format #, c-format
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ny varsling" msgstr[0] "%d ny varsling"
msgstr[1] "%d nye varslinger" msgstr[1] "%d nye varslinger"
#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806 #: ../js/ui/screenShield.js:438 ../js/ui/userMenu.js:807
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Lås" msgstr "Lås"
#: ../js/ui/screenShield.js:639 #: ../js/ui/screenShield.js:640
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME må låse skjermen" msgstr "GNOME må låse skjermen"
@ -1280,19 +1283,19 @@ msgstr "GNOME må låse skjermen"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169 #: ../js/ui/screenShield.js:761 ../js/ui/screenShield.js:1197
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Kan ikke låse" msgstr "Kan ikke låse"
#: ../js/ui/screenShield.js:759 ../js/ui/screenShield.js:1170 #: ../js/ui/screenShield.js:762 ../js/ui/screenShield.js:1198
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Låsing ble stoppet av et program" msgstr "Låsing ble stoppet av et program"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:431 #: ../js/ui/searchDisplay.js:453
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Søker …" msgstr "Søker …"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:475 #: ../js/ui/searchDisplay.js:497
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater." msgstr "Ingen resultater."
@ -1304,11 +1307,11 @@ msgstr "Kopier"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Lim inn" msgstr "Lim inn"
#: ../js/ui/shellEntry.js:105 #: ../js/ui/shellEntry.js:106
msgid "Show Text" msgid "Show Text"
msgstr "Vis tekst" msgstr "Vis tekst"
#: ../js/ui/shellEntry.js:107 #: ../js/ui/shellEntry.js:108
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Skjul tekst" msgstr "Skjul tekst"
@ -1320,7 +1323,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Husk passord" msgstr "Husk passord"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:140 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:113
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp" msgstr "Lås opp"
@ -1725,11 +1728,11 @@ msgstr "Volum"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:151 #: ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Logg inn som en annen bruker" msgstr "Logg inn som en annen bruker"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:177 #: ../js/ui/unlockDialog.js:145
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Lås opp vindu" msgstr "Lås opp vindu"
@ -1757,27 +1760,27 @@ msgstr "Ledig"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet" msgstr "Frakoblet"
#: ../js/ui/userMenu.js:780 #: ../js/ui/userMenu.js:781
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger" msgstr "Varslinger"
#: ../js/ui/userMenu.js:796 #: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker" msgstr "Bytt bruker"
#: ../js/ui/userMenu.js:801 #: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut" msgstr "Logg ut"
#: ../js/ui/userMenu.js:821 #: ../js/ui/userMenu.js:822
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Installer oppdateringer og start på nytt" msgstr "Installer oppdateringer og start på nytt"
#: ../js/ui/userMenu.js:839 #: ../js/ui/userMenu.js:840
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Din pratestatus vil bli satt til opptatt" msgstr "Din pratestatus vil bli satt til opptatt"
#: ../js/ui/userMenu.js:840 #: ../js/ui/userMenu.js:841
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1786,22 +1789,24 @@ msgstr ""
"tilkoblingsstatus er justert for å la andre vite at du kanskje ikke ser " "tilkoblingsstatus er justert for å la andre vite at du kanskje ikke ser "
"deres meldinger." "deres meldinger."
#: ../js/ui/userMenu.js:886 #: ../js/ui/userMenu.js:888
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Andre brukere er logget inn." msgstr "Andre brukere er logget inn."
#: ../js/ui/userMenu.js:891 #: ../js/ui/userMenu.js:893
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du slår av vil dette kunne medføre at de mister arbeid som ikke er " "Hvis du slår av vil dette kunne medføre at de mister arbeid som ikke er "
"lagret." "lagret."
#: ../js/ui/userMenu.js:918 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/userMenu.js:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (ekstern)" msgstr "%s (ekstern)"
#: ../js/ui/userMenu.js:920 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/userMenu.js:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsoll)" msgstr "%s (konsoll)"
@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr "Programmer"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: ../js/ui/wanda.js:92 #: ../js/ui/wanda.js:77
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n" "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Beklager, ingen visdom til deg i dag:\n" "Beklager, ingen visdom til deg i dag:\n"
"%s" "%s"
#: ../js/ui/wanda.js:96 #: ../js/ui/wanda.js:81
#, c-format #, c-format
msgid "%s the Oracle says" msgid "%s the Oracle says"
msgstr "Orakelet sier %s" msgstr "Orakelet sier %s"

625
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1202
po/or.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

307
po/pl.po
View File

@ -6,14 +6,15 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2013. # Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-02 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 01:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów" msgstr "Zarządzanie oknami i uruchamianiem programów"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
#: ../js/extensionPrefs/main.js:152 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "Preferencje rozszerzenia powłoki GNOME" msgstr "Preferencje rozszerzenia powłoki GNOME"
@ -80,7 +81,7 @@ msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Umożliwia dostęp do wewnętrznych narzędzi debugowania i monitorowania " "Umożliwia dostęp do wewnętrznych narzędzi debugowania i monitorowania, "
"używając okna dialogowego Alt-F2." "używając okna dialogowego Alt-F2."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
@ -96,9 +97,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Rozszerzenia powłoki GNOME posiadają własność UUID; ten klucz zawiera " "Rozszerzenia powłoki GNOME posiadają własność UUID; ten klucz zawiera "
"rozszerzenia, które powinny zostać wczytane. Każde rozszerzenie, które ma " "rozszerzenia, które powinny zostać wczytane. Każde rozszerzenie, które ma "
"zostać wczytane musi znajdować się na tej liście. Można także manipulować " "zostać wczytane, musi znajdować się na tej liście. Można także manipulować "
"listą za pomocą metod EnableExtension i DisableExtension usługi D-Bus na org." "listą za pomocą metod EnableExtension i DisableExtension usługi D-Bus na "
"gnome.Shell." "org.gnome.Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgid "Whether to collect stats about applications usage"
@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
"remove already saved data." "remove already saved data."
msgstr "" msgstr ""
"Powłoka zwykle monitoruje aktywne programy, aby przedstawiać najczęściej " "Powłoka zwykle monitoruje aktywne programy, aby przedstawiać najczęściej "
"używane (np. aktywatory programów). Mimo, że te dane nie są publiczne, można " "używane (np. aktywatory programów). Mimo że te dane nie są publiczne, można "
"wyłączyć je z powodu prywatności. Proszę zauważyć, że wyłączenie nie " "wyłączyć je z powodu prywatności. Proszę zauważyć, że wyłączenie nie "
"spowoduje usunięcia już zapisanych danych." "spowoduje usunięcia już zapisanych danych."
@ -138,7 +139,7 @@ msgid ""
"application view, rather than being displayed inline in the main view." "application view, rather than being displayed inline in the main view."
msgstr "" msgstr ""
"Każda nazwa kategorii na tej liście będzie przedstawiana jako katalog w " "Każda nazwa kategorii na tej liście będzie przedstawiana jako katalog w "
"widoku programów, zamiast wyświetlać ją bezpośrednio w głównym widoku." "widoku programów, zamiast wyświetlania jej bezpośrednio w głównym widoku."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Ustawia potok biblioteki GStreamer używany do zakodowania nagrań. Używa " "Ustawia potok biblioteki GStreamer używany do zakodowania nagrań. Używa "
"składni programu gst-launch. Potok powinien posiadać niepołączony odpływ, " "składni programu gst-launch. Potok powinien posiadać niepołączony odpływ, "
"gdzie jest nagrywane. Zwykle taki posiada, a wyjście będzie zapisywane do " "gdzie jest nagrywane. Zwykle taki posiada, a wyjście będzie zapisywane do "
"pliku wyjściowego. Mimo, że potok może sam zająć się swoim wyjściem, można " "pliku wyjściowego. Mimo że potok może sam zająć się swoim wyjściem, można "
"także wysłać wyjście do serwera icecast przez polecenie shout2send lub " "także wysłać wyjście do serwera icecast przez polecenie shout2send lub "
"podobne. Jeśli nie zostanie ustawione lub ustawione na pustą wartość, to " "podobne. Jeśli nie zostanie ustawione lub ustawione na pustą wartość, to "
"zostanie użyty domyślny potok. Jest nim obecnie \"vp8enc min_quantizer=13 " "zostanie użyty domyślny potok. Jest nim obecnie \"vp8enc min_quantizer=13 "
@ -359,20 +360,20 @@ msgstr "Dynamiczne zarządzanie obszarami roboczymi"
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze" msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "" msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wczytywania okna preferencji dla rozszerzenia %s:" "Wystąpił błąd podczas wczytywania okna preferencji dla rozszerzenia %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:164 #: ../js/extensionPrefs/main.js:165
msgid "Extension" msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie" msgstr "Rozszerzenie"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:188 #: ../js/extensionPrefs/main.js:189
msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "" msgstr ""
"Proszę wybrać rozszerzenie do skonfigurowania używając powyższego pola " "Proszę wybrać rozszerzenie do skonfigurowania, używając powyższego pola "
"wyboru." "wyboru."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:405 #: ../js/gdm/loginDialog.js:405
@ -382,36 +383,36 @@ msgstr "Sesja…"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:629 #: ../js/gdm/loginDialog.js:630
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Inny użytkownik?" msgstr "Inny użytkownik?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:783 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/gdm/loginDialog.js:786 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:99
#: ../js/ui/userMenu.js:932 #: ../js/ui/userMenu.js:938
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj" msgstr "Zaloguj"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:802
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dalej" msgstr "Dalej"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:904 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/gdm/loginDialog.js:917 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nazwa użytkownika: " msgstr "Nazwa użytkownika: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Okno logowania" msgstr "Okno logowania"
@ -420,8 +421,8 @@ msgstr "Okno logowania"
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Zasilanie" msgstr "Zasilanie"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:694 ../js/ui/userMenu.js:698 #: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700
#: ../js/ui/userMenu.js:814 #: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij" msgstr "Uśpij"
@ -429,58 +430,58 @@ msgstr "Uśpij"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie" msgstr "Uruchom ponownie"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:696 #: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698
#: ../js/ui/userMenu.js:698 ../js/ui/userMenu.js:813 ../js/ui/userMenu.js:936 #: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz komputer" msgstr "Wyłącz komputer"
#: ../js/gdm/util.js:182 #: ../js/gdm/util.js:249
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Błąd uwierzytelniania" msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:299 #: ../js/gdm/util.js:366
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(lub przeciągnięcie palca)" msgstr "(lub przeciągnięcie palca)"
#: ../js/gdm/util.js:324 #: ../js/gdm/util.js:391
#, c-format #, c-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(np. użytkownik lub %s)" msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
#: ../js/misc/util.js:94 #: ../js/misc/util.js:97
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia" msgstr "Nie odnaleziono polecenia"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:127 #: ../js/misc/util.js:130
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia:" msgstr "Nie można przetworzyć polecenia:"
#: ../js/misc/util.js:135 #: ../js/misc/util.js:138
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Wykonanie polecenia \"%s\" się nie powiodło:" msgstr "Wykonanie polecenia \"%s\" się nie powiodło:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:348 #: ../js/ui/appDisplay.js:349
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Często używane" msgstr "Często używane"
#: ../js/ui/appDisplay.js:355 #: ../js/ui/appDisplay.js:356
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystkie" msgstr "Wszystkie"
#: ../js/ui/appDisplay.js:913 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno" msgstr "Nowe okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:916 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:917 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych" msgstr "Usuń z ulubionych"
#: ../js/ui/appDisplay.js:917 #: ../js/ui/appDisplay.js:918
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych" msgstr "Dodaj do ulubionych"
@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Program %s został dodany do ulubionych."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program %s został usunięty z ulubionych." msgstr "Program %s został usunięty z ulubionych."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:787 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@ -517,7 +518,7 @@ msgctxt "event list time"
msgid "%H\\u2236%M" msgid "%H\\u2236%M"
msgstr "%H\\u2236%M" msgstr "%H\\u2236%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format, #. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is #. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
#. a thin space #. a thin space
#: ../js/ui/calendar.js:77 #: ../js/ui/calendar.js:77
@ -619,35 +620,35 @@ msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events #. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:692 #: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "Nothing Scheduled" msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nic nie zaplanowano" msgstr "Nic nie zaplanowano"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:708 #: ../js/ui/calendar.js:736
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e %B" msgstr "%A, %e %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:711 #: ../js/ui/calendar.js:739
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:749
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: ../js/ui/calendar.js:725 #: ../js/ui/calendar.js:753
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro" msgstr "Jutro"
#: ../js/ui/calendar.js:736 #: ../js/ui/calendar.js:764
msgid "This week" msgid "This week"
msgstr "Ten tydzień" msgstr "Ten tydzień"
#: ../js/ui/calendar.js:744 #: ../js/ui/calendar.js:772
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Następny tydzień" msgstr "Następny tydzień"
@ -663,12 +664,12 @@ msgstr "Odłączono dysk zewnętrzny"
msgid "Removable Devices" msgid "Removable Devices"
msgstr "Urządzenia wymienne" msgstr "Urządzenia wymienne"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:593 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
#, c-format #, c-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Otwórz za pomocą %s" msgstr "Otwórz za pomocą %s"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:619 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
msgid "Eject" msgid "Eject"
msgstr "Wysuń" msgstr "Wysuń"
@ -811,39 +812,39 @@ msgid "Mute"
msgstr "Wycisz" msgstr "Wycisz"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:938 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>" msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>Wczoraj</b> o <b>%H:%M</b>" msgstr "<b>Wczoraj</b> o <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30 #. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:944 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>" msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>%A</b> o <b>%H:%M</b>" msgstr "<b>%A</b> o <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30" #. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:949 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>" msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b>, <b>%H:%M</b>" msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30" #. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> " msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> " msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:981 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:985
#, c-format #, c-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s" msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s"
#. translators: argument is a room name like #. translators: argument is a room name like
#. * room@jabber.org for example. #. * room@jabber.org for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Invitation to %s" msgid "Invitation to %s"
msgstr "Zaproszenie do pokoju %s" msgstr "Zaproszenie do pokoju %s"
@ -851,38 +852,38 @@ msgstr "Zaproszenie do pokoju %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second #. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
#. * for example. #. * for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1092 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
#, c-format #, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s" msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "Użytkownik %s zaprasza do dołączenia do pokoju %s" msgstr "Użytkownik %s zaprasza do dołączenia do pokoju %s"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1094 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1133 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1173 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1236 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmów" msgstr "Odmów"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1095 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
#, c-format #, c-format
msgid "Video call from %s" msgid "Video call from %s"
msgstr "Wideorozmowa z użytkownikiem %s" msgstr "Wideorozmowa z użytkownikiem %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1128 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Call from %s" msgid "Call from %s"
msgstr "Rozmowa z użytkownikiem %s" msgstr "Rozmowa z użytkownikiem %s"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun #. translators: this is a button label (verb), not a noun
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1135 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "Odbierz" msgstr "Odbierz"
@ -891,111 +892,111 @@ msgstr "Odbierz"
#. * file name. The string will be something #. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg" #. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#. #.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1167 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
#, c-format #, c-format
msgid "%s is sending you %s" msgid "%s is sending you %s"
msgstr "Użytkownik %s przysyła plik %s" msgstr "Użytkownik %s przysyła plik %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias #. To translators: The parameter is the contact's alias
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1202 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
#, c-format #, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online" msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "Użytkownik %s prosi o uprawnienie do wyświetlania stanu" msgstr "Użytkownik %s prosi o uprawnienie do wyświetlania stanu"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
msgid "Network error" msgid "Network error"
msgstr "Błąd sieci" msgstr "Błąd sieci"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło" msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Encryption error" msgid "Encryption error"
msgstr "Błąd szyfrowania" msgstr "Błąd szyfrowania"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Certificate not provided" msgid "Certificate not provided"
msgstr "Nie podano certyfikatu" msgstr "Nie podano certyfikatu"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate untrusted" msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certyfikat jest niezaufany" msgstr "Certyfikat jest niezaufany"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate expired" msgid "Certificate expired"
msgstr "Certyfikat wygasł" msgstr "Certyfikat wygasł"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate not activated" msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certyfikat nie został aktywowany" msgstr "Certyfikat nie został aktywowany"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate hostname mismatch" msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Nazwa komputera certyfikatu się nie zgadza" msgstr "Nazwa komputera certyfikatu się nie zgadza"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Odcisk palca certyfikatu się nie zgadza" msgstr "Odcisk palca certyfikatu się nie zgadza"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate self-signed" msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certyfikat został samodzielnie podpisany" msgstr "Certyfikat został samodzielnie podpisany"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Status is set to offline" msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stan jest ustawiony na offline" msgstr "Stan jest ustawiony na offline"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Encryption is not available" msgid "Encryption is not available"
msgstr "Szyfrowanie jest niedostępne" msgstr "Szyfrowanie jest niedostępne"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Certificate is invalid" msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy" msgstr "Certyfikat jest nieprawidłowy"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Connection has been refused" msgid "Connection has been refused"
msgstr "Odrzucono połączenie" msgstr "Odrzucono połączenie"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection can't be established" msgid "Connection can't be established"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia" msgstr "Nie można nawiązać połączenia"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection has been lost" msgid "Connection has been lost"
msgstr "Utracono połączenie" msgstr "Utracono połączenie"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "This account is already connected to the server" msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "To konto jest już połączone z serwerem" msgstr "To konto jest już połączone z serwerem"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid "" msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "" msgstr ""
"Połączenie zostało zastąpione nowym z wykorzystaniem tego samego zasobu" "Połączenie zostało zastąpione nowym z wykorzystaniem tego samego zasobu"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid "The account already exists on the server" msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Konto już istnieje na serwerze" msgstr "Konto już istnieje na serwerze"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Serwer jest obecnie zbyt zajęty, aby obsłużyć połączenie" msgstr "Serwer jest obecnie zbyt zajęty, aby obsłużyć połączenie"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Certificate has been revoked" msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Certyfikat został unieważniony" msgstr "Certyfikat został unieważniony"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid "" msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "" msgstr ""
"Certyfikat używa niezabezpieczonego algorytmu szyfrowania lub jest " "Certyfikat używa niezabezpieczonego algorytmu szyfrowania lub jest "
"kryptograficznie słaby" "kryptograficznie słaby"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
msgid "" msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@ -1003,26 +1004,26 @@ msgstr ""
"Długość certyfikatu serwera lub głębokość jego łańcucha przekracza " "Długość certyfikatu serwera lub głębokość jego łańcucha przekracza "
"ograniczenia nałożone przez bibliotekę kryptograficzną" "ograniczenia nałożone przez bibliotekę kryptograficzną"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid "Internal error" msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny" msgstr "Błąd wewnętrzny"
#. translators: argument is the account name, like #. translators: argument is the account name, like
#. * name@jabber.org for example. #. * name@jabber.org for example.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to %s" msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Nie można połączyć się z kontem %s" msgstr "Nie można połączyć się z kontem %s"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
msgid "View account" msgid "View account"
msgstr "Wyświetl konto" msgstr "Wyświetl konto"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1394 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznana przyczyna" msgstr "Nieznana przyczyna"
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:97 #: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Okna" msgstr "Okna"
@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Ustawienia daty i czasu"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:205 #: ../js/ui/dateMenu.js:215
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y"
@ -1212,23 +1213,23 @@ msgstr "Wyświetl źródło"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Strona WWW" msgstr "Strona WWW"
#: ../js/ui/messageTray.js:1177 #: ../js/ui/messageTray.js:1182
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: ../js/ui/messageTray.js:1184 #: ../js/ui/messageTray.js:1189
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: ../js/ui/messageTray.js:1496 #: ../js/ui/messageTray.js:1501
msgid "Clear Messages" msgid "Clear Messages"
msgstr "Wyczyść wiadomości" msgstr "Wyczyść wiadomości"
#: ../js/ui/messageTray.js:1523 #: ../js/ui/messageTray.js:1528
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: ../js/ui/messageTray.js:1702 #: ../js/ui/messageTray.js:1709
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "Brak wiadomości" msgstr "Brak wiadomości"
@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Brak wiadomości"
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Obszar powiadamiania" msgstr "Obszar powiadamiania"
#: ../js/ui/messageTray.js:2857 #: ../js/ui/messageTray.js:2810
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe" msgstr "Informacje systemowe"
@ -1245,11 +1246,19 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: ../js/ui/overview.js:81 #: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:149
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nowa wiadomość"
msgstr[1] "%d nowe wiadomości"
msgstr[2] "%d nowych wiadomości"
#: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Cofnij" msgstr "Cofnij"
#: ../js/ui/overview.js:124 #: ../js/ui/overview.js:129
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
@ -1257,21 +1266,21 @@ msgstr "Podgląd"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:272 #: ../js/ui/overview.js:271
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Wyszukiwanie…" msgstr "Wyszukiwanie…"
#: ../js/ui/panel.js:613 #: ../js/ui/panel.js:612
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:642 #: ../js/ui/panel.js:636
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
#: ../js/ui/panel.js:983 #: ../js/ui/panel.js:933
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Górny pasek" msgstr "Górny pasek"
@ -1284,29 +1293,21 @@ msgstr "Górny pasek"
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:205 #: ../js/ui/runDialog.js:73
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie" msgstr "Proszę wprowadzić polecenie"
#: ../js/ui/runDialog.js:241 #: ../js/ui/runDialog.js:109
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:90 #: ../js/ui/screenShield.js:86
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e %B" msgstr "%A, %e %B"
#: ../js/ui/screenShield.js:153 #: ../js/ui/screenShield.js:151
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d nowa wiadomość"
msgstr[1] "%d nowe wiadomości"
msgstr[2] "%d nowych wiadomości"
#: ../js/ui/screenShield.js:155
#, c-format #, c-format
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
@ -1314,11 +1315,11 @@ msgstr[0] "%d nowe powiadomienie"
msgstr[1] "%d nowe powiadomienia" msgstr[1] "%d nowe powiadomienia"
msgstr[2] "%d nowych powiadomień" msgstr[2] "%d nowych powiadomień"
#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:805 #: ../js/ui/screenShield.js:438 ../js/ui/userMenu.js:807
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj ekran" msgstr "Zablokuj ekran"
#: ../js/ui/screenShield.js:638 #: ../js/ui/screenShield.js:640
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Środowisko GNOME musi zablokować ekran" msgstr "Środowisko GNOME musi zablokować ekran"
@ -1329,19 +1330,19 @@ msgstr "Środowisko GNOME musi zablokować ekran"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:757 ../js/ui/screenShield.js:1168 #: ../js/ui/screenShield.js:761 ../js/ui/screenShield.js:1197
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Nie można zablokować" msgstr "Nie można zablokować"
#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169 #: ../js/ui/screenShield.js:762 ../js/ui/screenShield.js:1198
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Blokowanie zostało zablokowane przez program" msgstr "Blokowanie zostało zablokowane przez program"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:431 #: ../js/ui/searchDisplay.js:453
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Wyszukiwanie…" msgstr "Wyszukiwanie…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:475 #: ../js/ui/searchDisplay.js:497
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Brak wyników." msgstr "Brak wyników."
@ -1353,11 +1354,11 @@ msgstr "Skopiuj"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Wklej" msgstr "Wklej"
#: ../js/ui/shellEntry.js:105 #: ../js/ui/shellEntry.js:106
msgid "Show Text" msgid "Show Text"
msgstr "Wyświetl tekst" msgstr "Wyświetl tekst"
#: ../js/ui/shellEntry.js:107 #: ../js/ui/shellEntry.js:108
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Ukryj tekst" msgstr "Ukryj tekst"
@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamiętanie hasła" msgstr "Zapamiętanie hasła"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:140 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:113
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj" msgstr "Odblokuj"
@ -1778,59 +1779,59 @@ msgstr "Głośność"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:151 #: ../js/ui/unlockDialog.js:124
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik" msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:177 #: ../js/ui/unlockDialog.js:145
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Okno odblokowania" msgstr "Okno odblokowania"
#: ../js/ui/userMenu.js:192 #: ../js/ui/userMenu.js:193
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostępny" msgstr "Dostępny"
#: ../js/ui/userMenu.js:195 #: ../js/ui/userMenu.js:196
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Zajęty" msgstr "Zajęty"
#: ../js/ui/userMenu.js:198 #: ../js/ui/userMenu.js:199
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny" msgstr "Niewidoczny"
#: ../js/ui/userMenu.js:201 #: ../js/ui/userMenu.js:202
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Nieobecny" msgstr "Nieobecny"
#: ../js/ui/userMenu.js:204 #: ../js/ui/userMenu.js:205
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny" msgstr "Bezczynny"
#: ../js/ui/userMenu.js:207 #: ../js/ui/userMenu.js:208
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: ../js/ui/userMenu.js:779 #: ../js/ui/userMenu.js:781
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: ../js/ui/userMenu.js:795 #: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika" msgstr "Przełącz użytkownika"
#: ../js/ui/userMenu.js:800 #: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się" msgstr "Wyloguj się"
#: ../js/ui/userMenu.js:820 #: ../js/ui/userMenu.js:822
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie" msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie"
#: ../js/ui/userMenu.js:838 #: ../js/ui/userMenu.js:840
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Stan komunikatora zostanie ustawiony na \"zajęty\"" msgstr "Stan komunikatora zostanie ustawiony na \"zajęty\""
#: ../js/ui/userMenu.js:839 #: ../js/ui/userMenu.js:841
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1840,33 +1841,35 @@ msgstr ""
"użytkownik tego komputera może nie zobaczyć przychodzących od nich " "użytkownik tego komputera może nie zobaczyć przychodzących od nich "
"wiadomości." "wiadomości."
#: ../js/ui/userMenu.js:885 #: ../js/ui/userMenu.js:888
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Inni użytkownicy są zalogowani." msgstr "Inni użytkownicy są zalogowani."
#: ../js/ui/userMenu.js:890 #: ../js/ui/userMenu.js:893
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
msgstr "Wyłączenie komputera może spowodować utratę danych." msgstr "Wyłączenie komputera może spowodować utratę danych."
#: ../js/ui/userMenu.js:916 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/userMenu.js:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (zdalnie)" msgstr "%s (zdalnie)"
#: ../js/ui/userMenu.js:918 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/userMenu.js:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsola)" msgstr "%s (konsola)"
#: ../js/ui/viewSelector.js:101 #: ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programy" msgstr "Programy"
#: ../js/ui/viewSelector.js:105 #: ../js/ui/viewSelector.js:104
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie" msgstr "Wyszukiwanie"
#: ../js/ui/wanda.js:92 #: ../js/ui/wanda.js:77
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n" "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@ -1875,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"Nic mądrego na dzisiaj:\n" "Nic mądrego na dzisiaj:\n"
"%s" "%s"
#: ../js/ui/wanda.js:96 #: ../js/ui/wanda.js:81
#, c-format #, c-format
msgid "%s the Oracle says" msgid "%s the Oracle says"
msgstr "Wyrocznia %s przemawia" msgstr "Wyrocznia %s przemawia"

191
po/ru.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 12:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 09:35+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-22 21:02+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "История команд диалога (Alt-F2)" msgstr "История команд диалогового окна (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "История просмотра прозрачного диалога" msgstr "История просмотра прозрачного диалогового окна"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "" msgid ""
@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "Комбинация клавиш для показа и скрытия панели сообщений" msgstr "Комбинация клавиш для отображения или скрытия панели сообщений"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "Комбинация клавиш для показа и скрытия панели сообщений." msgstr "Комбинация клавиш для отображения или скрытия панели сообщений."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
@ -239,12 +239,13 @@ msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "Комбинация клавиш для включения и выключения средства записи экрана" msgstr "Комбинация клавиш для включения или выключения средства записи экрана"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder." msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "" msgstr ""
"Комбинация клавиш для запуска и останова встроенного средства записи экрана." "Комбинация клавиш для запуска или остановки встроенного средства записи "
"экрана."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
@ -263,8 +264,8 @@ msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second." "screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "" msgstr ""
"Частота смены кадров в скринкасте, записанном с помощью GNOME Shell (кадров/" "Частота смены кадров (кадров/сек) скринкаста, записанного с помощью GNOME "
"сек)." "Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "File extension used for storing the screencast" msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "Расширение файла, использующееся для хранения скринкастов" msgstr "Расширение файла, используемое при сохранении скринкастов"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
@ -307,9 +308,9 @@ msgid ""
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format." "a different container format."
msgstr "" msgstr ""
"Имя файла записанного скринкаста будет уникальным именем, основанным на " "Имя файла записанного скринкаста будет уникальным, основанным на текущей "
"текущей дате, и использует это расширение. Оно должно быть изменено, если " "дате и используемом расширении. Оно должно быть изменено, если запись "
"запись выполняется в другой контейнерный формат." "выполняется в другой формат контейнера."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Рабочие места только на основном монит
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "При загрузке диалога параметров для %s произошла ошибка:" msgstr "При загрузке диалогового окна параметров для %s произошла ошибка:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:165 #: ../js/extensionPrefs/main.js:165
msgid "Extension" msgid "Extension"
@ -381,46 +382,46 @@ msgstr "Сеанс…"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:629 #: ../js/gdm/loginDialog.js:630
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Нет в списке?" msgstr "Нет в списке?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:783 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/gdm/loginDialog.js:784 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:98
#: ../js/ui/userMenu.js:934 #: ../js/ui/userMenu.js:938
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:800
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 #: ../js/gdm/loginDialog.js:800
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далее" msgstr "Далее"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:904 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/gdm/loginDialog.js:915 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: " msgstr "Имя пользователя: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1159
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Окно входа в систему" msgstr "Окно входа в систему"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/gdm/powerMenu.js:36 #: ../js/gdm/powerMenu.js:36
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Питание" msgstr "Электропитание"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699 #: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700
#: ../js/ui/userMenu.js:815 #: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим" msgstr "Ждущий режим"
@ -428,14 +429,14 @@ msgstr "Ждущий режим"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить" msgstr "Перезапустить"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697 #: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698
#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938 #: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Выключить" msgstr "Выключить"
#: ../js/gdm/util.js:182 #: ../js/gdm/util.js:182
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Ошибка подтверждения подлинности" msgstr "Ошибка проверки подлинности"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead #. to indicate the user can swipe their finger instead
@ -448,38 +449,38 @@ msgstr "(или проведите пальцем по считывающему
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(например, пользователь или %s)" msgstr "(например, пользователь или %s)"
#: ../js/misc/util.js:94 #: ../js/misc/util.js:97
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Команда не найдена" msgstr "Команда не найдена"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:127 #: ../js/misc/util.js:130
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Не удалось разобрать команду:" msgstr "Не удалось разобрать команду:"
#: ../js/misc/util.js:135 #: ../js/misc/util.js:138
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Не удалось выполнить «%s»:" msgstr "Не удалось выполнить «%s»:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:348 #: ../js/ui/appDisplay.js:325
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Часто используемые" msgstr "Популярные"
#: ../js/ui/appDisplay.js:355 #: ../js/ui/appDisplay.js:332
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: ../js/ui/appDisplay.js:913 #: ../js/ui/appDisplay.js:890
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Новое окно" msgstr "Новое окно"
#: ../js/ui/appDisplay.js:916 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:893 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Удалить из избранного" msgstr "Удалить из избранного"
#: ../js/ui/appDisplay.js:917 #: ../js/ui/appDisplay.js:894
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное" msgstr "Добавить в избранное"
@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Приложение %s добавлено в избранное."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Приложение %s удалено из избранного." msgstr "Приложение %s удалено из избранного."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:788 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
@ -618,35 +619,35 @@ msgid "S"
msgstr "Сб" msgstr "Сб"
#. Translators: Text to show if there are no events #. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:692 #: ../js/ui/calendar.js:720
msgid "Nothing Scheduled" msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Нет событий" msgstr "Нет событий"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:708 #: ../js/ui/calendar.js:736
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:711 #: ../js/ui/calendar.js:739
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:749
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: ../js/ui/calendar.js:725 #: ../js/ui/calendar.js:753
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра" msgstr "Завтра"
#: ../js/ui/calendar.js:736 #: ../js/ui/calendar.js:764
msgid "This week" msgid "This week"
msgstr "Эта неделя" msgstr "Эта неделя"
#: ../js/ui/calendar.js:744 #: ../js/ui/calendar.js:772
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Следующая неделя" msgstr "Следующая неделя"
@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Для широкополосного мобильного устрой
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN-код: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Подтвердить"
#. * for instance. #. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Извините, это не сработало. Попробуйте снова." msgstr "Не удалось подтвердить подлинность. Попробуйте снова."
#. Translators: this is a filename used for screencast recording #. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/components/recorder.js:48 #: ../js/ui/components/recorder.js:48
@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "Показать учётную запись"
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "Неизвестная причина" msgstr "Неизвестная причина"
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:97 #: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Окна" msgstr "Окна"
@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Настроить дату и время"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:205 #: ../js/ui/dateMenu.js:215
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y"
@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "%A, %e %B, %Y"
#, c-format #, c-format
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Завершить сеанс пользователя %s" msgstr "Завершение сеанса пользователя %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
msgctxt "title" msgctxt "title"
@ -1228,15 +1229,15 @@ msgstr "Очистить список сообщений"
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "Параметры уведомлений" msgstr "Параметры уведомлений"
#: ../js/ui/messageTray.js:1707 #: ../js/ui/messageTray.js:1711
msgid "No Messages" msgid "No Messages"
msgstr "Нет сообщений" msgstr "Нет сообщений"
#: ../js/ui/messageTray.js:1787 #: ../js/ui/messageTray.js:1784
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "Панель сообщений" msgstr "Панель сообщений"
#: ../js/ui/messageTray.js:2864 #: ../js/ui/messageTray.js:2816
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Системная информация" msgstr "Системная информация"
@ -1245,7 +1246,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: ../js/ui/overviewControls.js:460 ../js/ui/screenShield.js:153 #: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:148
#, c-format #, c-format
msgid "%d new message" msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages" msgid_plural "%d new messages"
@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr[0] "%d новое сообщение"
msgstr[1] "%d новых сообщения" msgstr[1] "%d новых сообщения"
msgstr[2] "%d новых сообщений" msgstr[2] "%d новых сообщений"
#: ../js/ui/overview.js:82 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
@ -1265,21 +1266,21 @@ msgstr "Обзор"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:284 #: ../js/ui/overview.js:271
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Найти…" msgstr "Найти…"
#: ../js/ui/panel.js:613 #: ../js/ui/panel.js:612
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:642 #: ../js/ui/panel.js:636
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
#: ../js/ui/panel.js:983 #: ../js/ui/panel.js:933
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Верхняя панель" msgstr "Верхняя панель"
@ -1292,33 +1293,33 @@ msgstr "Верхняя панель"
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:205 #: ../js/ui/runDialog.js:73
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Введите команду" msgstr "Введите команду"
#: ../js/ui/runDialog.js:241 #: ../js/ui/runDialog.js:109
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:90 #: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%d %B, %A" msgstr "%d %B, %A"
#: ../js/ui/screenShield.js:155 #: ../js/ui/screenShield.js:150
#, c-format #, c-format
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d новые уведомление" msgstr[0] "%d новое уведомление"
msgstr[1] "%d новых уведомленя" msgstr[1] "%d новых уведомления"
msgstr[2] "%d новых уведомлений" msgstr[2] "%d новых уведомлений"
#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806 #: ../js/ui/screenShield.js:437 ../js/ui/userMenu.js:807
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: ../js/ui/screenShield.js:639 #: ../js/ui/screenShield.js:635
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран" msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
@ -1329,19 +1330,19 @@ msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169 #: ../js/ui/screenShield.js:756 ../js/ui/screenShield.js:1151
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Не удалось заблокировать" msgstr "Не удалось заблокировать"
#: ../js/ui/screenShield.js:759 ../js/ui/screenShield.js:1170 #: ../js/ui/screenShield.js:757 ../js/ui/screenShield.js:1152
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блокировано помешало приложение" msgstr "Блокировке помешало приложение"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:431 #: ../js/ui/searchDisplay.js:451
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Поиск…" msgstr "Поиск…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:475 #: ../js/ui/searchDisplay.js:495
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Нет результатов." msgstr "Нет результатов."
@ -1353,11 +1354,11 @@ msgstr "Копировать"
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Вставить" msgstr "Вставить"
#: ../js/ui/shellEntry.js:105 #: ../js/ui/shellEntry.js:106
msgid "Show Text" msgid "Show Text"
msgstr "Показать текст" msgstr "Показать текст"
#: ../js/ui/shellEntry.js:107 #: ../js/ui/shellEntry.js:108
msgid "Hide Text" msgid "Hide Text"
msgstr "Скрыть текст" msgstr "Скрыть текст"
@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "Запомнить пароль" msgstr "Запомнить пароль"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:140 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:112
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать" msgstr "Разблокировать"
@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "Батарея"
#: ../js/ui/status/power.js:81 #: ../js/ui/status/power.js:81
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Параметры питания" msgstr "Параметры электропитания"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
@ -1778,11 +1779,11 @@ msgstr "Громкость"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон" msgstr "Микрофон"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:151 #: ../js/ui/unlockDialog.js:123
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Войти от имени другого пользователя" msgstr "Войти от имени другого пользователя"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:177 #: ../js/ui/unlockDialog.js:144
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Разблокировать окно" msgstr "Разблокировать окно"
@ -1810,27 +1811,27 @@ msgstr "Бездействует"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Не в сети" msgstr "Не в сети"
#: ../js/ui/userMenu.js:780 #: ../js/ui/userMenu.js:781
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: ../js/ui/userMenu.js:796 #: ../js/ui/userMenu.js:797
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Сменить пользователя" msgstr "Сменить пользователя"
#: ../js/ui/userMenu.js:801 #: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Выйти из системы" msgstr "Выйти из системы"
#: ../js/ui/userMenu.js:821 #: ../js/ui/userMenu.js:822
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Установить обновления и выполнить перезагрузку" msgstr "Установить обновления и выполнить перезагрузку"
#: ../js/ui/userMenu.js:839 #: ../js/ui/userMenu.js:840
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Будет установлен статус «не беспокоить»" msgstr "Будет установлен статус «не беспокоить»"
#: ../js/ui/userMenu.js:840 #: ../js/ui/userMenu.js:841
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1838,33 +1839,35 @@ msgstr ""
"Уведомления отключены, включая сообщения в чате. Ваш статус доступности " "Уведомления отключены, включая сообщения в чате. Ваш статус доступности "
"изменён, чтобы другие знали, что вы возможно не видите их сообщения." "изменён, чтобы другие знали, что вы возможно не видите их сообщения."
#: ../js/ui/userMenu.js:886 #: ../js/ui/userMenu.js:888
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "В системе имеются сеансы других пользователей." msgstr "В системе имеются открытые сеансы других пользователей."
#: ../js/ui/userMenu.js:891 #: ../js/ui/userMenu.js:893
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
msgstr "Завершение работы может привести к потере несохранённых изменений." msgstr "Завершение работы может привести к потере несохранённых изменений."
#: ../js/ui/userMenu.js:918 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/userMenu.js:921
#, c-format #, c-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (удалённый)" msgstr "%s (удалённый)"
#: ../js/ui/userMenu.js:920 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/userMenu.js:924
#, c-format #, c-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (консоль)" msgstr "%s (консоль)"
#: ../js/ui/viewSelector.js:101 #: ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Приложения" msgstr "Приложения"
#: ../js/ui/viewSelector.js:105 #: ../js/ui/viewSelector.js:104
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: ../js/ui/wanda.js:92 #: ../js/ui/wanda.js:77
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n" "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@ -1873,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"Извините, на сегодня нет никаких советов:\n" "Извините, на сегодня нет никаких советов:\n"
"%s" "%s"
#: ../js/ui/wanda.js:96 #: ../js/ui/wanda.js:81
#, c-format #, c-format
msgid "%s the Oracle says" msgid "%s the Oracle says"
msgstr "Оракул говорит: «%s»" msgstr "Оракул говорит: «%s»"

660
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1141
po/ta.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1171
po/te.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1888
po/tg.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1121
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -36,13 +36,6 @@ uniform float hvalue;
*/ */
uniform mat2 fade_area; uniform mat2 fade_area;
/*
* Scale from [0.0, 1.0] to [1.0, 1.0]. Do this by
* changing it to scaling [1.0, 0.0] to [0.0, 0.0]
* and then transforming the end result.
*/
#define FADE(gradient, factor) (1.0 - (1.0 - gradient) * factor)
void main () void main ()
{ {
cogl_color_out = cogl_color_in * texture2D (tex, vec2 (cogl_tex_coord_in[0].xy)); cogl_color_out = cogl_color_in * texture2D (tex, vec2 (cogl_tex_coord_in[0].xy));
@ -66,20 +59,20 @@ void main ()
float vfade_scale = height / vfade_offset; float vfade_scale = height / vfade_offset;
if (fade_top) { if (fade_top) {
ratio *= FADE((y / vfade_offset), min(sqrt(vvalue) * vfade_scale, 1.0)); ratio *= y / vfade_offset;
} }
if (fade_bottom) { if (fade_bottom) {
ratio *= FADE((fade_area[1][1] - y)/(fade_area[1][1] - fade_bottom_start), min(sqrt(1.0 - vvalue) * vfade_scale, 1.0)); ratio *= (fade_area[1][1] - y) / (fade_area[1][1] - fade_bottom_start);
} }
float hfade_scale = width / hfade_offset; float hfade_scale = width / hfade_offset;
if (fade_left) { if (fade_left) {
ratio *= FADE(x / hfade_offset, min(sqrt(hvalue) * hfade_scale, 1.0)); ratio *= x / hfade_offset;
} }
if (fade_right) { if (fade_right) {
ratio *= FADE((fade_area[1][0] - x)/(fade_area[1][0] - fade_right_start), min(sqrt(1.0 - hvalue) * hfade_scale, 1.0)); ratio *= (fade_area[1][0] - x) / (fade_area[1][0] - fade_right_start);
} }
cogl_color_out *= ratio; cogl_color_out *= ratio;