Compare commits
119 Commits
wip/rtcm/m
...
3.21.90
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
2b8332df5e | |||
795e7d4b59 | |||
522d46a525 | |||
dcecf5e350 | |||
a61c929450 | |||
5992e9f524 | |||
ee4cd05ebd | |||
af5e65fd79 | |||
284cbf3ea7 | |||
c3e68955e3 | |||
ffa28e7ee7 | |||
78d81f909c | |||
34551bf48b | |||
e02cd53ac5 | |||
b7f5154bd3 | |||
d80247918c | |||
bb8c2d3e13 | |||
6e0e37519d | |||
5c19ae5878 | |||
8713473c64 | |||
a4b4f2f6fd | |||
03f22135b5 | |||
5b79f657eb | |||
4fc0c513af | |||
f5c058a036 | |||
0dac0ad516 | |||
5d4d1e26fd | |||
2f0039e7dd | |||
9202309bed | |||
7e0e224e0e | |||
35825cf0c7 | |||
b2d79b6362 | |||
f5e1dc86cd | |||
8c51f0076f | |||
8347152730 | |||
3d77dd8f51 | |||
82e6935281 | |||
61070e6ec0 | |||
128697d6a7 | |||
424fa01eca | |||
775187b2e4 | |||
99b5e10acf | |||
208ed6e90d | |||
de8d4c4cd8 | |||
3ae591434d | |||
61fb62f969 | |||
c4584c20dc | |||
c6eb95ff3a | |||
ab68360d53 | |||
58a733dc93 | |||
db8f6b4848 | |||
e72d388a67 | |||
b5dd4d1456 | |||
a7562b4148 | |||
358f64d66b | |||
2a7f9f70b8 | |||
c91085caf7 | |||
21ddbf0b8f | |||
2ad2853278 | |||
e16f63a8e4 | |||
c39ffa111f | |||
5182129196 | |||
02bad8e92b | |||
500ea13155 | |||
ce8e7481e7 | |||
528f2e3cdc | |||
408211ba73 | |||
e02467eada | |||
3e93a1bdd6 | |||
a69a9ba51a | |||
1c0e0191e0 | |||
f233122d4d | |||
72bfa91259 | |||
ef195f0185 | |||
47da6b139e | |||
2705434955 | |||
a7e030d0f9 | |||
8a44170f83 | |||
2ea6ae05e5 | |||
5c0eba7d3b | |||
f81887772a | |||
9aa3d864dc | |||
2425b11df6 | |||
1cb644529f | |||
6cff0fd994 | |||
437256e0f1 | |||
841e0132e9 | |||
1545596c7e | |||
38406e070c | |||
9b07ce1d0d | |||
bf8d30603e | |||
bd6e7f14d1 | |||
5226d8b086 | |||
bd92331780 | |||
387f5143f0 | |||
b7867fe44c | |||
ddea54a539 | |||
84da49c715 | |||
513dff45c1 | |||
3d697baa26 | |||
9eda10d091 | |||
0f82da8735 | |||
296b61b61c | |||
974a896dbc | |||
093fd54e2b | |||
5ae3e5aeb7 | |||
af28a219be | |||
1883df2927 | |||
3274f270e3 | |||
c97626e516 | |||
9c483dd9a6 | |||
8fd6e93fbe | |||
8416ba25de | |||
63f6ff9151 | |||
59c2ace98c | |||
cf4465027a | |||
a23b293fe2 | |||
c039a3ddda | |||
ebe071bd50 |
4
.gitignore
vendored
4
.gitignore
vendored
@ -16,7 +16,6 @@ config.log
|
||||
config.status
|
||||
config
|
||||
configure
|
||||
data/50-gnome-shell-*.xml
|
||||
data/org.gnome.Shell.desktop
|
||||
data/org.gnome.Shell.desktop.in
|
||||
data/gnome-shell-extension-prefs.desktop
|
||||
@ -26,8 +25,6 @@ data/gschemas.compiled
|
||||
data/perf-background.xml
|
||||
data/org.gnome.shell.gschema.xml
|
||||
data/org.gnome.shell.gschema.valid
|
||||
data/org.gnome.shell.evolution.calendar.gschema.xml
|
||||
data/org.gnome.shell.evolution.calendar.gschema.valid
|
||||
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
|
||||
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.service
|
||||
data/theme/.sass-cache
|
||||
@ -74,7 +71,6 @@ src/*-marshal.[ch]
|
||||
src/Makefile
|
||||
src/Makefile.in
|
||||
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop
|
||||
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
|
||||
src/calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service
|
||||
src/gnome-shell
|
||||
src/gnome-shell-calendar-server
|
||||
|
95
NEWS
95
NEWS
@ -1,3 +1,98 @@
|
||||
3.21.90
|
||||
=======
|
||||
* Improve on-screen keyboard on wayland [Carlos; #765009]
|
||||
* Misc. bug fixes [Florian; #769156, #769216, #769074]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Carlos Garnacho, Florian Müllner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Fabio Tomat [fur], Tiago Santos [pt], Daniel Mustieles [es],
|
||||
Bernd Homuth [de], Aurimas Černius [lt], Balázs Úr [hu],
|
||||
Yosef Or Boczko [he], Jiri Grönroos [fi], Marek Cernocky [cs],
|
||||
Muhammet Kara [tr], Enrico Nicoletto [pt_BR], Andika Triwidada [id]
|
||||
|
||||
3.21.4
|
||||
======
|
||||
* overview: Fix switching workspaces when scrolling on non-primary monitors
|
||||
[Florian; #766883, #768316]
|
||||
* Fix crash when using screen recorder under wayland [Rui; #767001]
|
||||
* Update theme on video memory purge errors [Rui; #739178]
|
||||
* Free old backgrounds immediately [Hyungwon; #766353]
|
||||
* Add support for system upgrades to end session dialog [Kalev; #763611]
|
||||
* Fix maximized windows flickering to the wrong size on restart [Owen; #761566]
|
||||
* Hide ignored events in calendar as well [Florian; #768538]
|
||||
* calendar: Only hide dismissed occurrence of recurring event [Florian; #748226]
|
||||
* Provide org.freedesktop.impl.portal.access implementation [Florian; #768669]
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Rui, Florian, Marinus, Jonas; #767954, #768317,
|
||||
#746867, #762206, #768956, #768979]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Piotr Drąg, Hyungwon Hwang, Kalev Lember, Rui Matos,
|
||||
Florian Müllner, Marinus Schraal, Owen W. Taylor
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Andika Triwidada [id], Daniel Mustieles [es], Bruce Cowan [en_GB],
|
||||
Dušan Kazik [sk], Piotr Drąg [pl], Chao-Hsiung Liao [zh_HK]
|
||||
|
||||
3.21.3
|
||||
======
|
||||
* Do not disable suspend action when locked [Florian; #725960]
|
||||
* Remember input sources MRU list [Cosimo; #766826]
|
||||
* networkAgent: Handle VPN service aliases [David; #658484]
|
||||
* Plug a memory leak [Hans; #710230]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Cosimo Cecchi, Florian Müllner, Hans Petter Jansson, David Woodhouse
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Tiago Santos [pt], Cédric Valmary [oc], Muhammet Kara [tr],
|
||||
Daniel Mustieles [es], Rafael Fontenelle [pt_BR]
|
||||
|
||||
3.21.2
|
||||
======
|
||||
* Fix sorting of hidden apps in app switcher [Florian; #766238]
|
||||
* Set logind's LockedHint property when locked [Victor; #764773]
|
||||
* Allocate framebuffers early to fix a crash on NVIDIA [Martin; #764898]
|
||||
* Fix cycle-windows/cycle-group keybindings [Florian; #730739]
|
||||
* Switch to shared desktop schema for calendar settings [Iain; #766318]
|
||||
* Misc. bug fixes [Florian, Cosimo, Michele; #766325, #758471, #757556,
|
||||
#757019, #766598]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Cosimo Cecchi, Michele Gaio, Iain Lane, Florian Müllner, Martin Szulecki,
|
||||
Victor Toso
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Tiago Santos [pt], Kjartan Maraas [nb], Jiro Matsuzawa [ja],
|
||||
Cédric Valmary [oc], Sveinn í Felli [is]
|
||||
|
||||
3.21.1
|
||||
======
|
||||
* Save screencasts in HOME if XDG_VIDEO_DIR doesn't exist [Florian; #765015]
|
||||
* Don't show orientation lock when g-s-d won't rotate [Florian; #765267]
|
||||
* Misc. bug fixes [Heiher, Florian, Marek, Rui; #722752, #765061, #763068,
|
||||
#765607, #757676, #760439]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Heiher, Marek Chalupa, Rui Matos, Florian Müllner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Arash Mousavi [fa], Kristjan SCHMIDT [eo], GNOME Translation Robot [gd]
|
||||
|
||||
3.20.1
|
||||
======
|
||||
* Plug a memory leak [Aaron; #735705]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Aaron Plattner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Daniel Korostil [uk], Matej Urbančič [sl], Inaki Larranaga Murgoitio [eu],
|
||||
Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Fabio Tomat [fur], Trần Ngọc Quân [vi],
|
||||
YunQiang Su [zh_CN], Marek Černocký [cs], Arash Mousavi [fa],
|
||||
Alexander Shopov [bg], Khaled Hosny [ar]
|
||||
|
||||
3.20.0
|
||||
======
|
||||
|
||||
|
24
configure.ac
24
configure.ac
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.20.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.21.90],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AX_IS_RELEASE([git-directory])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
@ -24,13 +24,14 @@ LT_PREREQ([2.2.6])
|
||||
LT_INIT([disable-static])
|
||||
|
||||
# i18n
|
||||
IT_PROG_INTLTOOL([0.40])
|
||||
|
||||
GETTEXT_PACKAGE=gnome-shell
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE",
|
||||
[The prefix for our gettext translation domains.])
|
||||
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.6])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
|
||||
PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.22])
|
||||
|
||||
AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])
|
||||
@ -52,7 +53,7 @@ if $PKG_CONFIG --exists gstreamer-1.0 '>=' $GSTREAMER_MIN_VERSION ; then
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
build_recorder=true
|
||||
recorder_modules="gstreamer-1.0 gstreamer-base-1.0 x11 gtk+-3.0"
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(TEST_SHELL_RECORDER, $recorder_modules clutter-1.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(TEST_SHELL_RECORDER, $recorder_modules mutter-clutter-1.0)
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_RESULT(no)
|
||||
fi
|
||||
@ -75,9 +76,9 @@ AS_IF([test x$enable_systemd != xno], [
|
||||
AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
|
||||
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.45.4
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.49.1
|
||||
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.20.0
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.21.90
|
||||
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
|
||||
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
|
||||
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
||||
@ -98,8 +99,8 @@ SHARED_PCS="gio-unix-2.0 >= $GIO_MIN_VERSION
|
||||
gjs-internals-1.0 >= $GJS_MIN_VERSION
|
||||
$recorder_modules
|
||||
gdk-x11-3.0 libsoup-2.4
|
||||
clutter-x11-1.0 >= $CLUTTER_MIN_VERSION
|
||||
clutter-glx-1.0 >= $CLUTTER_MIN_VERSION
|
||||
mutter-clutter-1.0 >= $CLUTTER_MIN_VERSION
|
||||
mutter-cogl-pango-1.0
|
||||
libstartup-notification-1.0 >= $STARTUP_NOTIFICATION_MIN_VERSION
|
||||
gobject-introspection-1.0 >= $GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION
|
||||
libcanberra libcanberra-gtk3
|
||||
@ -114,12 +115,12 @@ PKG_CHECK_MODULES(GNOME_SHELL, $SHARED_PCS)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER, libmutter >= $MUTTER_MIN_VERSION)
|
||||
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(GNOME_SHELL_JS, gio-2.0 gjs-internals-1.0 >= $GJS_MIN_VERSION)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(ST, clutter-1.0 gtk+-3.0 libcroco-0.6 >= 0.6.8 x11)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(ST, mutter-clutter-1.0 gtk+-3.0 libcroco-0.6 >= 0.6.8 x11)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_PERF_HELPER, gtk+-3.0 gio-2.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_HOTPLUG_SNIFFER, gio-2.0 gdk-pixbuf-2.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(TRAY, clutter-1.0 gtk+-3.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(TRAY, mutter-clutter-1.0 gtk+-3.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(GVC, libpulse >= $PULSE_MIN_VERS libpulse-mainloop-glib gobject-2.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(DESKTOP_SCHEMAS, gsettings-desktop-schemas >= 3.19.2)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(DESKTOP_SCHEMAS, gsettings-desktop-schemas >= 3.21.3)
|
||||
|
||||
AC_ARG_ENABLE(browser-plugin,
|
||||
[AS_HELP_STRING([--enable-browser-plugin],
|
||||
@ -254,7 +255,6 @@ AC_CONFIG_FILES([
|
||||
docs/reference/st/Makefile
|
||||
docs/reference/st/st-docs.sgml
|
||||
js/Makefile
|
||||
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
|
||||
src/Makefile
|
||||
src/gvc/Makefile
|
||||
browser-plugin/Makefile
|
||||
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<KeyListEntries schema="org.gnome.shell.keybindings"
|
||||
group="system"
|
||||
_name="System"
|
||||
name="System"
|
||||
wm_name="GNOME Shell"
|
||||
package="gnome-shell">
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-message-tray"
|
||||
_description="Show the notification list"/>
|
||||
description="Show the notification list"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="focus-active-notification"
|
||||
_description="Focus the active notification"/>
|
||||
description="Focus the active notification"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-overview"
|
||||
_description="Show the overview"/>
|
||||
description="Show the overview"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="toggle-application-view"
|
||||
_description="Show all applications"/>
|
||||
description="Show all applications"/>
|
||||
|
||||
<KeyListEntry name="open-application-menu"
|
||||
_description="Open the application menu"/>
|
||||
description="Open the application menu"/>
|
||||
|
||||
</KeyListEntries>
|
||||
|
@ -7,12 +7,16 @@ desktop_DATA = org.gnome.Shell.desktop gnome-shell-extension-prefs.desktop
|
||||
if HAVE_NETWORKMANAGER
|
||||
desktop_DATA += org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
|
||||
|
||||
portaldir = $(datadir)/xdg-desktop-portal/portals
|
||||
portal_DATA = gnome-shell.portal
|
||||
|
||||
servicedir = $(datadir)/dbus-1/services
|
||||
service_DATA = org.gnome.Shell.PortalHelper.service
|
||||
|
||||
CLEANFILES += \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.service \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.service \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
||||
endif
|
||||
@ -28,7 +32,9 @@ endif
|
||||
-e "s|@VERSION[@]|$(VERSION)|" \
|
||||
$< > $@ || rm $@
|
||||
|
||||
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
||||
%.desktop:%.desktop.in
|
||||
$(AM_V_GEN) $(MSGFMT) --desktop --template $(builddir)/$< \
|
||||
-d $(top_srcdir)/po -o $@
|
||||
|
||||
introspectiondir = $(datadir)/dbus-1/interfaces
|
||||
introspection_DATA = \
|
||||
@ -80,14 +86,11 @@ perf-background.xml: perf-background.xml.in
|
||||
$< > $@ || rm $@
|
||||
|
||||
keysdir = @GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR@
|
||||
keys_in_files = 50-gnome-shell-system.xml.in
|
||||
keys_DATA = $(keys_in_files:.xml.in=.xml)
|
||||
keys_DATA = 50-gnome-shell-system.xml
|
||||
|
||||
gsettings_SCHEMAS = org.gnome.shell.gschema.xml
|
||||
|
||||
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
|
||||
|
||||
%.gschema.xml.in: %.gschema.xml.in.in Makefile
|
||||
%.gschema.xml: %.gschema.xml.in Makefile
|
||||
$(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_PACKAGE[@]|$(GETTEXT_PACKAGE)|g' \
|
||||
$< > $@ || rm $@
|
||||
|
||||
@ -106,15 +109,16 @@ convert_DATA = gnome-shell-overrides.convert
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
org.gnome.Shell.desktop.in.in \
|
||||
gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in \
|
||||
$(portal_DATA) \
|
||||
$(introspection_DATA) \
|
||||
$(menu_DATA) \
|
||||
$(convert_DATA) \
|
||||
$(keys_in_files) \
|
||||
$(keys_DATA) \
|
||||
$(dist_theme_files) \
|
||||
perf-background.xml.in \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in \
|
||||
org.gnome.Shell.PortalHelper.service.in \
|
||||
org.gnome.shell.gschema.xml.in.in \
|
||||
org.gnome.shell.gschema.xml.in \
|
||||
gnome-shell-theme.gresource.xml \
|
||||
$(resource_files) \
|
||||
$(NULL)
|
||||
@ -123,11 +127,9 @@ CLEANFILES += \
|
||||
org.gnome.Shell.desktop.in \
|
||||
gnome-shell-extension-prefs.in \
|
||||
$(desktop_DATA) \
|
||||
$(keys_DATA) \
|
||||
$(gsettings_SCHEMAS) \
|
||||
perf-background.xml \
|
||||
gschemas.compiled \
|
||||
org.gnome.shell.gschema.valid \
|
||||
org.gnome.shell.gschema.xml.in \
|
||||
gnome-shell-theme.gresource \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Type=Application
|
||||
_Name=GNOME Shell Extension Preferences
|
||||
_Comment=Configure GNOME Shell Extensions
|
||||
Name=GNOME Shell Extension Preferences
|
||||
Comment=Configure GNOME Shell Extensions
|
||||
Exec=@bindir@/gnome-shell-extension-prefs %u
|
||||
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
|
||||
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell
|
||||
|
4
data/gnome-shell.portal
Normal file
4
data/gnome-shell.portal
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
[portal]
|
||||
DBusName=org.freedesktop.impl.portal.desktop.gnome
|
||||
Interfaces=org.freedesktop.impl.portal.Access
|
||||
UseIn=gnome
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
_Name=Network Login
|
||||
Name=Network Login
|
||||
Type=Application
|
||||
Exec=gapplication launch org.gnome.Shell.PortalHelper
|
||||
DBusActivatable=true
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Type=Application
|
||||
_Name=GNOME Shell
|
||||
_Comment=Window management and application launching
|
||||
Name=GNOME Shell
|
||||
Comment=Window management and application launching
|
||||
Exec=@bindir@/gnome-shell
|
||||
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
|
||||
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell
|
||||
|
@ -3,143 +3,131 @@
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key name="development-tools" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>
|
||||
<summary>
|
||||
Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2
|
||||
</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Allows access to internal debugging and monitoring tools
|
||||
using the Alt-F2 dialog.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="enabled-extensions" type="as">
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<_summary>UUIDs of extensions to enable</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>UUIDs of extensions to enable</summary>
|
||||
<description>
|
||||
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions
|
||||
which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs
|
||||
to be in this list. You can also manipulate this list with the
|
||||
EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="disable-extension-version-validation" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Disables the validation of extension version compatibility</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Disables the validation of extension version compatibility</summary>
|
||||
<description>
|
||||
GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current
|
||||
running version. Enabling this option will disable this check and try to
|
||||
load all extensions regardless of the versions they claim to support.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="favorite-apps" type="as">
|
||||
<default>[ 'epiphany.desktop', 'evolution.desktop', 'rhythmbox.desktop', 'shotwell.desktop', 'org.gnome.Nautilus.desktop', 'org.gnome.Software.desktop' ]</default>
|
||||
<_summary>List of desktop file IDs for favorite applications</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>List of desktop file IDs for favorite applications</summary>
|
||||
<description>
|
||||
The applications corresponding to these identifiers
|
||||
will be displayed in the favorites area.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="app-picker-view" type="u">
|
||||
<default>0</default>
|
||||
<_summary>App Picker View</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>App Picker View</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Index of the currently selected view in the application picker.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="command-history" type="as">
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<_summary>History for command (Alt-F2) dialog</_summary>
|
||||
<summary>History for command (Alt-F2) dialog</summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="looking-glass-history" type="as">
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<!-- Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass -->
|
||||
<_summary>History for the looking glass dialog</_summary>
|
||||
<!-- Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -->
|
||||
<summary>History for the looking glass dialog</summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="always-show-log-out" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Always show the 'Log out' menu item in the user menu.</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Always show the 'Log out' menu item in the user menu.</summary>
|
||||
<description>
|
||||
This key overrides the automatic hiding of the 'Log out'
|
||||
menu item in single-user, single-session situations.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="remember-mount-password" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems</summary>
|
||||
<description>
|
||||
The shell will request a password when an encrypted device or a
|
||||
remote filesystem is mounted. If the password can be saved for
|
||||
future use a 'Remember Password' checkbox will be present.
|
||||
This key sets the default state of the checkbox.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="had-bluetooth-devices-setup" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it</summary>
|
||||
<description>
|
||||
The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth
|
||||
adapter is powered, or if there were devices set up associated
|
||||
with the default adapter. This will be reset if the default
|
||||
adapter is ever seen not to have devices associated to it.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<child name="calendar" schema="org.gnome.shell.calendar"/>
|
||||
<child name="keybindings" schema="org.gnome.shell.keybindings"/>
|
||||
<child name="keyboard" schema="org.gnome.shell.keyboard"/>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema id="org.gnome.shell.calendar" path="/org/gnome/shell/calendar/"
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key name="show-weekdate" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Show the week date in the calendar</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
If true, display the ISO week date in the calendar.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema id="org.gnome.shell.keybindings" path="/org/gnome/shell/keybindings/"
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key name="open-application-menu" type="as">
|
||||
<default>["<Super>F10"]</default>
|
||||
<_summary>Keybinding to open the application menu</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Keybinding to open the application menu</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Keybinding to open the application menu.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="toggle-application-view" type="as">
|
||||
<default>["<Super>a"]</default>
|
||||
<_summary>Keybinding to open the "Show Applications" view</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Keybinding to open the "Show Applications" view</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Keybinding to open the "Show Applications" view of the Activities
|
||||
Overview.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="toggle-overview" type="as">
|
||||
<default>["<Super>s"]</default>
|
||||
<_summary>Keybinding to open the overview</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Keybinding to open the overview</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Keybinding to open the Activities Overview.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="toggle-message-tray" type="as">
|
||||
<default>["<Super>v","<Super>m"]</default>
|
||||
<_summary>Keybinding to toggle the visibility of the notification list</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Keybinding to toggle the visibility of the notification list</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Keybinding to toggle the visibility of the notification list.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="focus-active-notification" type="as">
|
||||
<default>["<Super>n"]</default>
|
||||
<_summary>Keybinding to focus the active notification</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Keybinding to focus the active notification</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Keybinding to focus the active notification.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="pause-resume-tweens" type="as">
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<_summary>Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes</_summary>
|
||||
<_description></_description>
|
||||
<summary>Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes</summary>
|
||||
<description></description>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
@ -147,10 +135,10 @@
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key name="keyboard-type" type="s">
|
||||
<default>'touch'</default>
|
||||
<_summary>Which keyboard to use</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Which keyboard to use</summary>
|
||||
<description>
|
||||
The type of keyboard to use.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
@ -159,11 +147,11 @@
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key type="b" name="current-workspace-only">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Limit switcher to current workspace.</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Limit switcher to current workspace.</summary>
|
||||
<description>
|
||||
If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher.
|
||||
Otherwise, all applications are included.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
@ -177,20 +165,20 @@
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key name="app-icon-mode" enum="org.gnome.shell.window-switcher.AppIconMode">
|
||||
<default>'both'</default>
|
||||
<_summary>The application icon mode.</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>The application icon mode.</summary>
|
||||
<description>
|
||||
Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities
|
||||
are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only'
|
||||
(shows only the application icon) or 'both'.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
<key type="b" name="current-workspace-only">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>Limit switcher to current workspace.</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Limit switcher to current workspace.</summary>
|
||||
<description>
|
||||
If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher.
|
||||
Otherwise, all windows are included.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
@ -198,43 +186,43 @@
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key name="attach-modal-dialogs" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>Attach modal dialog to the parent window</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Attach modal dialog to the parent window</summary>
|
||||
<description>
|
||||
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running
|
||||
GNOME Shell.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="edge-tiling" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</summary>
|
||||
<description>
|
||||
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="dynamic-workspaces" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>Workspaces are managed dynamically</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Workspaces are managed dynamically</summary>
|
||||
<description>
|
||||
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="workspaces-only-on-primary" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>Workspaces only on primary monitor</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Workspaces only on primary monitor</summary>
|
||||
<description>
|
||||
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<key name="focus-change-on-pointer-rest" type="b">
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<_summary>Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
<summary>Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving</summary>
|
||||
<description>
|
||||
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
|
||||
</_description>
|
||||
</description>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
</schemalist>
|
@ -427,6 +427,29 @@ StScrollBar {
|
||||
.audio-selection-device-icon {
|
||||
icon-size: 64px; }
|
||||
|
||||
/* Access Dialog */
|
||||
.access-dialog {
|
||||
spacing: 30px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-main-layout {
|
||||
padding: 12px 20px 0;
|
||||
spacing: 12px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-content {
|
||||
max-width: 28em;
|
||||
spacing: 20px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-icon {
|
||||
min-width: 48px;
|
||||
icon-size: 48px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-title {
|
||||
font-weight: bold; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-subtitle {
|
||||
color: #999999;
|
||||
font-weight: bold; }
|
||||
|
||||
/* Geolocation Dialog */
|
||||
.geolocation-dialog {
|
||||
spacing: 30px; }
|
||||
@ -535,6 +558,9 @@ StScrollBar {
|
||||
border-radius: 0.3em;
|
||||
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
|
||||
color: #eeeeec; }
|
||||
.osd-window .level-bar {
|
||||
background-color: #eeeeec;
|
||||
border-radius: 0.3em; }
|
||||
|
||||
/* App Switcher */
|
||||
.switcher-popup {
|
||||
@ -766,7 +792,7 @@ StScrollBar {
|
||||
border-radius: 1.4em; }
|
||||
.calendar-day-base:hover, .calendar-day-base:focus {
|
||||
background-color: #0d0d0d; }
|
||||
.calendar-day-base:active {
|
||||
.calendar-day-base:active, .calendar-day-base:selected {
|
||||
color: white;
|
||||
background-color: #215d9c;
|
||||
border-color: transparent; }
|
||||
|
Submodule data/theme/gnome-shell-sass updated: 6ccc180811...7ab2789464
@ -427,6 +427,29 @@ StScrollBar {
|
||||
.audio-selection-device-icon {
|
||||
icon-size: 64px; }
|
||||
|
||||
/* Access Dialog */
|
||||
.access-dialog {
|
||||
spacing: 30px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-main-layout {
|
||||
padding: 12px 20px 0;
|
||||
spacing: 12px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-content {
|
||||
max-width: 28em;
|
||||
spacing: 20px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-icon {
|
||||
min-width: 48px;
|
||||
icon-size: 48px; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-title {
|
||||
font-weight: bold; }
|
||||
|
||||
.access-dialog-subtitle {
|
||||
color: #8e8e80;
|
||||
font-weight: bold; }
|
||||
|
||||
/* Geolocation Dialog */
|
||||
.geolocation-dialog {
|
||||
spacing: 30px; }
|
||||
@ -535,6 +558,9 @@ StScrollBar {
|
||||
border-radius: 0.3em;
|
||||
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
|
||||
color: #eeeeec; }
|
||||
.osd-window .level-bar {
|
||||
background-color: #eeeeec;
|
||||
border-radius: 0.3em; }
|
||||
|
||||
/* App Switcher */
|
||||
.switcher-popup {
|
||||
@ -766,7 +792,7 @@ StScrollBar {
|
||||
border-radius: 1.4em; }
|
||||
.calendar-day-base:hover, .calendar-day-base:focus {
|
||||
background-color: #454c4c; }
|
||||
.calendar-day-base:active {
|
||||
.calendar-day-base:active, .calendar-day-base:selected {
|
||||
color: white;
|
||||
background-color: #215d9c;
|
||||
border-color: transparent; }
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ expand_content_files=
|
||||
# e.g. GTKDOC_CFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS)
|
||||
# e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib)
|
||||
GTKDOC_CFLAGS=$(GNOME_SHELL_CFLAGS)
|
||||
GTKDOC_LIBS=$(GNOME_SHELL_LIBS) $(top_builddir)/src/libgnome-shell-menu.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell-base.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell.la
|
||||
GTKDOC_LIBS=$(GNOME_SHELL_LIBS) $(top_builddir)/src/libgnome-shell-menu.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell-base.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell.la -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
|
||||
# This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize.
|
||||
include $(top_srcdir)/gtk-doc.make
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ expand_content_files=
|
||||
# e.g. GTKDOC_CFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS)
|
||||
# e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib)
|
||||
GTKDOC_CFLAGS=
|
||||
GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/src/libst-1.0.la
|
||||
GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/src/libst-1.0.la -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
|
||||
# This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize.
|
||||
include $(top_srcdir)/gtk-doc.make
|
||||
|
@ -31,6 +31,7 @@
|
||||
|
||||
<file>portalHelper/main.js</file>
|
||||
|
||||
<file>ui/accessDialog.js</file>
|
||||
<file>ui/altTab.js</file>
|
||||
<file>ui/animation.js</file>
|
||||
<file>ui/appDisplay.js</file>
|
||||
|
@ -40,6 +40,9 @@ const SystemdLoginSessionIface = '<node> \
|
||||
<signal name="Lock" /> \
|
||||
<signal name="Unlock" /> \
|
||||
<property name="Active" type="b" access="read" /> \
|
||||
<method name="SetLockedHint"> \
|
||||
<arg type="b" direction="in"/> \
|
||||
</method> \
|
||||
</interface> \
|
||||
</node>';
|
||||
|
||||
@ -131,10 +134,13 @@ const LoginManagerSystemd = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
canSuspend: function(asyncCallback) {
|
||||
this._proxy.CanSuspendRemote(function(result, error) {
|
||||
if (error)
|
||||
asyncCallback(false);
|
||||
else
|
||||
asyncCallback(result[0] != 'no' && result[0] != 'na');
|
||||
if (error) {
|
||||
asyncCallback(false, false);
|
||||
} else {
|
||||
let needsAuth = result[0] == 'challenge';
|
||||
let canSuspend = needsAuth || result[0] == 'yes';
|
||||
asyncCallback(canSuspend, needsAuth);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -187,7 +193,7 @@ const LoginManagerDummy = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
canSuspend: function(asyncCallback) {
|
||||
asyncCallback(false);
|
||||
asyncCallback(false, false);
|
||||
},
|
||||
|
||||
listSessions: function(asyncCallback) {
|
||||
|
202
js/ui/accessDialog.js
Normal file
202
js/ui/accessDialog.js
Normal file
@ -0,0 +1,202 @@
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const CheckBox = imports.ui.checkBox;
|
||||
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
||||
|
||||
const RequestIface = '<node> \
|
||||
<interface name="org.freedesktop.impl.portal.Request"> \
|
||||
<method name="Close"/> \
|
||||
</interface> \
|
||||
</node>';
|
||||
|
||||
const AccessIface = '<node> \
|
||||
<interface name="org.freedesktop.impl.portal.Access"> \
|
||||
<method name="AccessDialog"> \
|
||||
<arg type="o" name="handle" direction="in"/> \
|
||||
<arg type="s" name="app_id" direction="in"/> \
|
||||
<arg type="s" name="parent_window" direction="in"/> \
|
||||
<arg type="s" name="title" direction="in"/> \
|
||||
<arg type="s" name="subtitle" direction="in"/> \
|
||||
<arg type="s" name="body" direction="in"/> \
|
||||
<arg type="a{sv}" name="options" direction="in"/> \
|
||||
<arg type="u" name="response" direction="out"/> \
|
||||
<arg type="a{sv}" name="results" direction="out"/> \
|
||||
</method> \
|
||||
</interface> \
|
||||
</node>';
|
||||
|
||||
const DialogResponse = {
|
||||
OK: 0,
|
||||
CANCEL: 1,
|
||||
CLOSED: 2
|
||||
};
|
||||
|
||||
const AccessDialog = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'AccessDialog',
|
||||
Extends: ModalDialog.ModalDialog,
|
||||
|
||||
_init: function(invocation, handle, title, subtitle, body, options) {
|
||||
this.parent({ styleClass: 'access-dialog' });
|
||||
|
||||
this._invocation = invocation;
|
||||
this._handle = handle;
|
||||
|
||||
this._requestExported = false;
|
||||
this._request = Gio.DBusExportedObject.wrapJSObject(RequestIface, this);
|
||||
|
||||
for (let option in options)
|
||||
options[option] = options[option].deep_unpack();
|
||||
|
||||
this._buildLayout(title, subtitle, body, options);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildLayout: function(title, subtitle, body, options) {
|
||||
// No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
//let modal = options['modal'] || true;
|
||||
let denyLabel = options['deny_label'] || _("Deny Access");
|
||||
let grantLabel = options['grant_label'] || _("Grant Access");
|
||||
let iconName = options['icon'] || null;
|
||||
let choices = options['choices'] || [];
|
||||
|
||||
let mainContentBox = new St.BoxLayout();
|
||||
mainContentBox.style_class = 'access-dialog-main-layout';
|
||||
this.contentLayout.add_actor(mainContentBox);
|
||||
|
||||
let icon = new St.Icon({ style_class: 'access-dialog-icon',
|
||||
icon_name: iconName,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.START });
|
||||
mainContentBox.add_actor(icon);
|
||||
|
||||
let messageBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||
messageBox.style_class = 'access-dialog-content',
|
||||
mainContentBox.add_actor(messageBox);
|
||||
|
||||
let label;
|
||||
label = new St.Label({ style_class: 'access-dialog-title headline',
|
||||
text: title });
|
||||
messageBox.add_actor(label);
|
||||
|
||||
label = new St.Label({ style_class: 'access-dialog-subtitle',
|
||||
text: subtitle });
|
||||
label.clutter_text.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.NONE;
|
||||
label.clutter_text.line_wrap = true;
|
||||
messageBox.add_actor(label);
|
||||
|
||||
this._choices = new Map();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < choices.length; i++) {
|
||||
let [id, name, opts, selected] = choices[i];
|
||||
if (opts.length > 0)
|
||||
continue; // radio buttons, not implemented
|
||||
|
||||
let check = new CheckBox.CheckBox();
|
||||
check.getLabelActor().text = name;
|
||||
check.actor.checked = selected == "true";
|
||||
messageBox.add_actor(check.actor);
|
||||
|
||||
this._choices.set(id, check);
|
||||
}
|
||||
|
||||
label = new St.Label({ text: body });
|
||||
label.clutter_text.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.NONE;
|
||||
label.clutter_text.line_wrap = true;
|
||||
messageBox.add_actor(label);
|
||||
|
||||
this.addButton({ label: denyLabel,
|
||||
action: () => {
|
||||
this._sendResponse(DialogResponse.CANCEL);
|
||||
},
|
||||
key: Clutter.KEY_Escape });
|
||||
this.addButton({ label: grantLabel,
|
||||
action: () => {
|
||||
this._sendResponse(DialogResponse.OK);
|
||||
}});
|
||||
},
|
||||
|
||||
open: function() {
|
||||
this.parent();
|
||||
|
||||
let connection = this._invocation.get_connection();
|
||||
this._requestExported = this._request.export(connection, this._handle);
|
||||
},
|
||||
|
||||
CloseAsync: function(invocation, params) {
|
||||
if (this._invocation.get_sender() != invocation.get_sender()) {
|
||||
invocation.return_error_literal(Gio.DBusError,
|
||||
Gio.DBusError.ACCESS_DENIED,
|
||||
'');
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._sendResponse(DialogResponse.CLOSED);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sendResponse: function(response) {
|
||||
if (this._requestExported)
|
||||
this._request.unexport();
|
||||
this._requestExported = false;
|
||||
|
||||
let results = {};
|
||||
if (response == DialogResponse.OK) {
|
||||
for (let [id, check] of this._choices) {
|
||||
let checked = check.actor.checked ? 'true' : 'false';
|
||||
results[id] = new GLib.Variant('s', checked);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Delay actual response until the end of the close animation (if any)
|
||||
this.connect('closed', () => {
|
||||
this._invocation.return_value(new GLib.Variant('(ua{sv})',
|
||||
[response, results]));
|
||||
});
|
||||
this.close();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const AccessDialogDBus = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'AccessDialogDBus',
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._accessDialog = null;
|
||||
|
||||
this._windowTracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
|
||||
this._dbusImpl = Gio.DBusExportedObject.wrapJSObject(AccessIface, this);
|
||||
this._dbusImpl.export(Gio.DBus.session, '/org/freedesktop/portal/desktop');
|
||||
|
||||
Gio.DBus.session.own_name('org.freedesktop.impl.portal.desktop.gnome', Gio.BusNameOwnerFlags.REPLACE, null, null);
|
||||
},
|
||||
|
||||
AccessDialogAsync: function(params, invocation) {
|
||||
if (this._accessDialog) {
|
||||
invocation.return_error_literal(Gio.DBusError,
|
||||
Gio.DBusError.LIMITS_EXCEEDED,
|
||||
'Already showing a system access dialog');
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let [handle, appId, parentWindow, title, subtitle, body, options] = params;
|
||||
// We probably want to use parentWindow and global.display.focus_window
|
||||
// for this check in the future
|
||||
if (appId && appId + '.desktop' != this._windowTracker.focus_app.id) {
|
||||
invocation.return_error_literal(Gio.DBusError,
|
||||
Gio.DBusError.ACCESS_DENIED,
|
||||
'Only the focused app is allowed to show a system access dialog');
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let dialog = new AccessDialog(invocation, handle, title,
|
||||
subtitle, body, options);
|
||||
dialog.open();
|
||||
|
||||
dialog.connect('closed', () => { this._accessDialog = null; });
|
||||
|
||||
this._accessDialog = dialog;
|
||||
}
|
||||
});
|
@ -354,6 +354,59 @@ const AppSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const CyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'CyclerPopup',
|
||||
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
|
||||
Abstract: true,
|
||||
|
||||
_init : function() {
|
||||
this.parent();
|
||||
|
||||
this._items = this._getWindows();
|
||||
|
||||
if (this._items.length == 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
// We don't show an actual popup, so just provide what SwitcherPopup
|
||||
// expects instead of inheriting from SwitcherList
|
||||
this._switcherList = { actor: new St.Widget(),
|
||||
highlight: Lang.bind(this, this._highlightItem),
|
||||
connect: function() {} };
|
||||
},
|
||||
|
||||
_highlightItem: function(index, justOutline) {
|
||||
Main.activateWindow(this._items[index]);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_finish: function() {
|
||||
this._highlightItem(this._selectedIndex);
|
||||
|
||||
this.parent();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
||||
const GroupCyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'GroupCyclerPopup',
|
||||
Extends: CyclerPopup,
|
||||
|
||||
_getWindows: function() {
|
||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().focus_app;
|
||||
return app ? app.get_windows() : [];
|
||||
},
|
||||
|
||||
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
|
||||
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP)
|
||||
this._select(this._next());
|
||||
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP_BACKWARD)
|
||||
this._select(this._previous());
|
||||
else
|
||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowSwitcherPopup',
|
||||
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
|
||||
@ -401,6 +454,32 @@ const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const WindowCyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowCyclerPopup',
|
||||
Extends: CyclerPopup,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getWindows: function() {
|
||||
let workspace = this._settings.get_boolean('current-workspace-only') ? global.screen.get_active_workspace() : null;
|
||||
return global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
|
||||
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS)
|
||||
this._select(this._next());
|
||||
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS_BACKWARD)
|
||||
this._select(this._previous());
|
||||
else
|
||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const AppIcon = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'AppIcon',
|
||||
|
||||
|
@ -1814,7 +1814,7 @@ const AppIconMenu = new Lang.Class({
|
||||
if (!source.actor.mapped)
|
||||
this.close();
|
||||
}));
|
||||
source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function () { this.actor.destroy(); }));
|
||||
source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this.destroy));
|
||||
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(this.actor);
|
||||
},
|
||||
|
@ -696,6 +696,7 @@ const BackgroundManager = new Lang.Class({
|
||||
time: FADE_ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: function() {
|
||||
oldBackgroundActor.background.run_dispose();
|
||||
oldBackgroundActor.destroy();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
@ -120,6 +120,9 @@ const EmptyEventSource = new Lang.Class({
|
||||
destroy: function() {
|
||||
},
|
||||
|
||||
ignoreEvent: function(event) {
|
||||
},
|
||||
|
||||
requestRange: function(begin, end) {
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -184,6 +187,15 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({
|
||||
this.isLoading = false;
|
||||
this.isDummy = false;
|
||||
|
||||
this._ignoredEvents = new Map();
|
||||
|
||||
let savedState = global.get_persistent_state('as', 'ignored_events');
|
||||
if (savedState)
|
||||
savedState.deep_unpack().forEach(Lang.bind(this,
|
||||
function(eventId) {
|
||||
this._ignoredEvents.set(eventId, true);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._initialized = false;
|
||||
this._dbusProxy = new CalendarServer();
|
||||
this._dbusProxy.init_async(GLib.PRIORITY_DEFAULT, null, Lang.bind(this, function(object, result) {
|
||||
@ -298,6 +310,16 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
ignoreEvent: function(event) {
|
||||
if (this._ignoredEvents.get(event.id))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this._ignoredEvents.set(event.id, true);
|
||||
let savedState = new GLib.Variant('as', [...this._ignoredEvents.keys()]);
|
||||
global.set_persistent_state('ignored_events', savedState);
|
||||
this.emit('changed');
|
||||
},
|
||||
|
||||
requestRange: function(begin, end) {
|
||||
if (!(_datesEqual(begin, this._lastRequestBegin) && _datesEqual(end, this._lastRequestEnd))) {
|
||||
this.isLoading = true;
|
||||
@ -313,6 +335,10 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({
|
||||
let result = [];
|
||||
for(let n = 0; n < this._events.length; n++) {
|
||||
let event = this._events[n];
|
||||
|
||||
if (this._ignoredEvents.has(event.id))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
if (_dateIntervalsOverlap (event.date, event.end, begin, end)) {
|
||||
result.push(event);
|
||||
}
|
||||
@ -345,7 +371,7 @@ const Calendar = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._weekStart = Shell.util_get_week_start();
|
||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.calendar' });
|
||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.calendar' });
|
||||
|
||||
this._settings.connect('changed::' + SHOW_WEEKDATE_KEY, Lang.bind(this, this._onSettingsChange));
|
||||
this._useWeekdate = this._settings.get_boolean(SHOW_WEEKDATE_KEY);
|
||||
@ -660,12 +686,12 @@ const Calendar = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._buttons.forEach(Lang.bind(this, function(button) {
|
||||
if (sameDay(button._date, this._selectedDate)) {
|
||||
button.add_style_pseudo_class('active');
|
||||
button.add_style_pseudo_class('selected');
|
||||
if (this._shouldDateGrabFocus)
|
||||
button.grab_key_focus();
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
button.remove_style_pseudo_class('active');
|
||||
button.remove_style_pseudo_class('selected');
|
||||
}));
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
@ -785,15 +811,6 @@ const EventsSection = new Lang.Class({
|
||||
this._desktopSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._reloadEvents));
|
||||
this._eventSource = new EmptyEventSource();
|
||||
|
||||
this._ignoredEvents = new Map();
|
||||
|
||||
let savedState = global.get_persistent_state('as', 'ignored_events');
|
||||
if (savedState)
|
||||
savedState.deep_unpack().forEach(Lang.bind(this,
|
||||
function(eventId) {
|
||||
this._ignoredEvents.set(eventId, true);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this.parent('');
|
||||
|
||||
Shell.AppSystem.get_default().connect('installed-changed',
|
||||
@ -802,9 +819,7 @@ const EventsSection = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_ignoreEvent: function(event) {
|
||||
this._ignoredEvents.set(event.id, true);
|
||||
let savedState = new GLib.Variant('as', [...this._ignoredEvents.keys()]);
|
||||
global.set_persistent_state('ignored_events', savedState);
|
||||
this._eventSource.ignoreEvent(event);
|
||||
},
|
||||
|
||||
setEventSource: function(eventSource) {
|
||||
@ -850,9 +865,6 @@ const EventsSection = new Lang.Class({
|
||||
for (let i = 0; i < events.length; i++) {
|
||||
let event = events[i];
|
||||
|
||||
if (this._ignoredEvents.has(event.id))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let message = new EventMessage(event, this._date);
|
||||
message.connect('close', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._ignoreEvent(event);
|
||||
|
@ -796,10 +796,18 @@ const NetworkAgent = new Lang.Class({
|
||||
path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE))
|
||||
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE)) {
|
||||
this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
||||
else
|
||||
try {
|
||||
let aliases = keyfile.get_string_list('VPN Connection', 'aliases');
|
||||
|
||||
for (let alias of aliases) {
|
||||
this._vpnBinaries[alias] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
||||
}
|
||||
} catch(e) { } // ignore errors if key does not exist
|
||||
} else {
|
||||
throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path));
|
||||
}
|
||||
} catch(e) {
|
||||
log('Error \'%s\' while processing VPN keyfile \'%s\''.
|
||||
format(e.message, dir.get_child(name).get_path()));
|
||||
|
70
js/ui/dnd.js
70
js/ui/dnd.js
@ -571,20 +571,13 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = true;
|
||||
// No target, so snap back
|
||||
Tweener.addTween(this._dragActor,
|
||||
{ x: snapBackX,
|
||||
y: snapBackY,
|
||||
scale_x: snapBackScale,
|
||||
scale_y: snapBackScale,
|
||||
opacity: this._dragOrigOpacity,
|
||||
time: SNAP_BACK_ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: this._onAnimationComplete,
|
||||
onCompleteScope: this,
|
||||
onCompleteParams: [this._dragActor, eventTime]
|
||||
});
|
||||
this._animateDragEnd(eventTime,
|
||||
{ x: snapBackX,
|
||||
y: snapBackY,
|
||||
scale_x: snapBackScale,
|
||||
scale_y: snapBackScale,
|
||||
time: SNAP_BACK_ANIMATION_TIME,
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_restoreDragActor: function(eventTime) {
|
||||
@ -596,18 +589,44 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
this._dragActor.set_scale(restoreScale, restoreScale);
|
||||
this._dragActor.opacity = 0;
|
||||
|
||||
this._animateDragEnd(eventTime,
|
||||
{ time: REVERT_ANIMATION_TIME });
|
||||
},
|
||||
|
||||
_animateDragEnd: function (eventTime, params) {
|
||||
this._animationInProgress = true;
|
||||
Tweener.addTween(this._dragActor,
|
||||
{ opacity: this._dragOrigOpacity,
|
||||
time: REVERT_ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: this._onAnimationComplete,
|
||||
onCompleteScope: this,
|
||||
onCompleteParams: [this._dragActor, eventTime]
|
||||
});
|
||||
|
||||
// finish animation if the actor gets destroyed
|
||||
// during it
|
||||
this._dragActorDestroyId =
|
||||
this._dragActor.connect('destroy',
|
||||
Lang.bind(this, this._finishAnimation));
|
||||
|
||||
params['opacity'] = this._dragOrigOpacity;
|
||||
params['transition'] = 'easeOutQuad';
|
||||
params['onComplete'] = this._onAnimationComplete;
|
||||
params['onCompleteScope'] = this;
|
||||
params['onCompleteParams'] = [this._dragActor, eventTime];
|
||||
|
||||
// start the animation
|
||||
Tweener.addTween(this._dragActor, params)
|
||||
},
|
||||
|
||||
_finishAnimation : function () {
|
||||
if (!this._animationInProgress)
|
||||
return
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = false;
|
||||
if (!this._buttonDown)
|
||||
this._dragComplete();
|
||||
|
||||
global.screen.set_cursor(Meta.Cursor.DEFAULT);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onAnimationComplete : function (dragActor, eventTime) {
|
||||
dragActor.disconnect(this._dragActorDestroyId);
|
||||
this._dragActorDestroyId = 0;
|
||||
|
||||
if (this._dragOrigParent) {
|
||||
Main.uiGroup.remove_child(this._dragActor);
|
||||
this._dragOrigParent.add_actor(this._dragActor);
|
||||
@ -616,12 +635,9 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
|
||||
} else {
|
||||
dragActor.destroy();
|
||||
}
|
||||
global.screen.set_cursor(Meta.Cursor.DEFAULT);
|
||||
this.emit('drag-end', eventTime, false);
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = false;
|
||||
if (!this._buttonDown)
|
||||
this._dragComplete();
|
||||
this.emit('drag-end', eventTime, false);
|
||||
this._finishAnimation();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_dragComplete: function() {
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 2010 Red Hat, Inc
|
||||
* Copyright 2010-2016 Red Hat, Inc
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ const restartDialogContent = {
|
||||
showOtherSessions: true,
|
||||
};
|
||||
|
||||
const restartInstallDialogContent = {
|
||||
const restartUpdateDialogContent = {
|
||||
|
||||
subject: C_("title", "Restart & Install Updates"),
|
||||
description: function(seconds) {
|
||||
@ -132,18 +132,38 @@ const restartInstallDialogContent = {
|
||||
showOtherSessions: true,
|
||||
};
|
||||
|
||||
const restartUpgradeDialogContent = {
|
||||
|
||||
subject: C_("title", "Restart & Install Upgrade"),
|
||||
upgradeDescription: function(distroName, distroVersion) {
|
||||
/* Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
second %s with the distro version to upgrade to */
|
||||
return _("%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in.").format(distroName, distroVersion);
|
||||
},
|
||||
disableTimer: true,
|
||||
showBatteryWarning: false,
|
||||
confirmButtons: [{ signal: 'ConfirmedReboot',
|
||||
label: C_("button", "Restart & Install") }],
|
||||
iconName: 'view-refresh-symbolic',
|
||||
iconStyleClass: 'end-session-dialog-shutdown-icon',
|
||||
showOtherSessions: true,
|
||||
};
|
||||
|
||||
const DialogType = {
|
||||
LOGOUT: 0 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_LOGOUT */,
|
||||
SHUTDOWN: 1 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_SHUTDOWN */,
|
||||
RESTART: 2 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_RESTART */,
|
||||
UPDATE_RESTART: 3
|
||||
UPDATE_RESTART: 3,
|
||||
UPGRADE_RESTART: 4
|
||||
};
|
||||
|
||||
const DialogContent = {
|
||||
0 /* DialogType.LOGOUT */: logoutDialogContent,
|
||||
1 /* DialogType.SHUTDOWN */: shutdownDialogContent,
|
||||
2 /* DialogType.RESTART */: restartDialogContent,
|
||||
3 /* DialogType.UPDATE_RESTART */: restartInstallDialogContent
|
||||
3 /* DialogType.UPDATE_RESTART */: restartUpdateDialogContent,
|
||||
4 /* DialogType.UPGRADE_RESTART */: restartUpgradeDialogContent
|
||||
};
|
||||
|
||||
const MAX_USERS_IN_SESSION_DIALOG = 5;
|
||||
@ -163,7 +183,10 @@ const LogindSession = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(LogindSessionIface);
|
||||
const PkOfflineIface = '<node> \
|
||||
<interface name="org.freedesktop.PackageKit.Offline"> \
|
||||
<property name="UpdatePrepared" type="b" access="read"/> \
|
||||
<property name="TriggerAction" type="s" access="read"/> \
|
||||
<property name="UpdateTriggered" type="b" access="read"/> \
|
||||
<property name="UpgradePrepared" type="b" access="read"/> \
|
||||
<property name="UpgradeTriggered" type="b" access="read"/> \
|
||||
<property name="PreparedUpgrade" type="a{sv}" access="read"/> \
|
||||
<method name="Trigger"> \
|
||||
<arg type="s" name="action" direction="in"/> \
|
||||
</method> \
|
||||
@ -415,11 +438,19 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
if (dialogContent.descriptionWithUser)
|
||||
description = dialogContent.descriptionWithUser(realName, displayTime);
|
||||
else
|
||||
description = dialogContent.description(displayTime);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Use a different description when we are installing a system upgrade
|
||||
if (dialogContent.upgradeDescription) {
|
||||
let name = this._pkOfflineProxy.PreparedUpgrade['name'].deep_unpack();
|
||||
let version = this._pkOfflineProxy.PreparedUpgrade['version'].deep_unpack();
|
||||
|
||||
if (name != null && version != null)
|
||||
description = dialogContent.upgradeDescription(name, version);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Fall back to regular description
|
||||
if (!description)
|
||||
description = dialogContent.description(displayTime);
|
||||
|
||||
@ -698,9 +729,12 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._totalSecondsToStayOpen = totalSecondsToStayOpen;
|
||||
this._type = type;
|
||||
|
||||
if (this._type == DialogType.RESTART &&
|
||||
this._pkOfflineProxy.TriggerAction == 'reboot')
|
||||
this._type = DialogType.UPDATE_RESTART;
|
||||
if (this._type == DialogType.RESTART) {
|
||||
if (this._pkOfflineProxy.UpdateTriggered)
|
||||
this._type = DialogType.UPDATE_RESTART;
|
||||
else if (this._pkOfflineProxy.UpgradeTriggered)
|
||||
this._type = DialogType.UPGRADE_RESTART;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._applications = [];
|
||||
this._applicationList.destroy_all_children();
|
||||
@ -727,19 +761,19 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
|
||||
if (dialogContent.showOtherSessions)
|
||||
this._loadSessions();
|
||||
|
||||
let updateAlreadyTriggered = this._pkOfflineProxy.TriggerAction == 'power-off' || this._pkOfflineProxy.TriggerAction == 'reboot';
|
||||
let updateTriggered = this._pkOfflineProxy.UpdateTriggered;
|
||||
let updatePrepared = this._pkOfflineProxy.UpdatePrepared;
|
||||
let updatesAllowed = this._updatesPermission && this._updatesPermission.allowed;
|
||||
|
||||
_setCheckBoxLabel(this._checkBox, dialogContent.checkBoxText);
|
||||
this._checkBox.actor.visible = (dialogContent.checkBoxText && updatePrepared && updatesAllowed);
|
||||
this._checkBox.actor.checked = (updatePrepared && updateAlreadyTriggered);
|
||||
this._checkBox.actor.checked = (updatePrepared && updateTriggered);
|
||||
|
||||
// We show the warning either together with the checkbox, or when
|
||||
// updates have already been triggered, but the user doesn't have
|
||||
// enough permissions to cancel them.
|
||||
this._batteryWarning.visible = (dialogContent.showBatteryWarning &&
|
||||
(this._checkBox.actor.visible || updatePrepared && updateAlreadyTriggered && !updatesAllowed));
|
||||
(this._checkBox.actor.visible || updatePrepared && updateTriggered && !updatesAllowed));
|
||||
|
||||
this._updateButtons();
|
||||
|
||||
@ -749,7 +783,9 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._startTimer();
|
||||
if (!dialogContent.disableTimer)
|
||||
this._startTimer();
|
||||
|
||||
this._sync();
|
||||
|
||||
let signalId = this.connect('opened',
|
||||
|
@ -10,6 +10,7 @@ const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const InputSourceManager = imports.ui.status.keyboard;
|
||||
|
||||
const BoxPointer = imports.ui.boxpointer;
|
||||
const Layout = imports.ui.layout;
|
||||
@ -757,19 +758,48 @@ const ShellWaylandAdapter = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'ShellWaylandAdapter',
|
||||
Extends: Caribou.XAdapter,
|
||||
|
||||
_init: function () {
|
||||
this.parent();
|
||||
let deviceManager = Clutter.DeviceManager.get_default();
|
||||
this._virtualDevice = deviceManager.create_virtual_device(Clutter.InputDeviceType.KEYBOARD_DEVICE);
|
||||
|
||||
this._inputSourceManager = InputSourceManager.getInputSourceManager();
|
||||
this._sourceChangedId = this._inputSourceManager.connect('current-source-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._onSourceChanged));
|
||||
this._sourcesModifiedId = this._inputSourceManager.connect ('sources-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._onSourcesModified));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onSourcesModified: function () {
|
||||
this.emit('config-changed');
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onSourceChanged: function (inputSourceManager, oldSource) {
|
||||
let source = inputSourceManager.currentSource;
|
||||
this.emit('group-changed', source.index, source.id, '');
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_get_groups: function () {
|
||||
let inputSources = this._inputSourceManager.inputSources;
|
||||
let groups = []
|
||||
let variants = [];
|
||||
|
||||
for (let i in inputSources) {
|
||||
let is = inputSources[i];
|
||||
groups[is.index] = is.id;
|
||||
variants[is.index] = '';
|
||||
}
|
||||
|
||||
return [groups, groups.length, variants, variants.length];
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_keyval_press: function(keyval) {
|
||||
let focus = global.stage.get_key_focus();
|
||||
if (focus instanceof Clutter.Text)
|
||||
Shell.util_text_insert_keyval(focus, keyval);
|
||||
else
|
||||
this.parent(keyval);
|
||||
this._virtualDevice.notify_keyval(Clutter.get_current_event_time(),
|
||||
keyval, Clutter.KeyState.PRESSED);
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_keyval_release: function(keyval) {
|
||||
let focus = global.stage.get_key_focus();
|
||||
if (focus instanceof Clutter.Text)
|
||||
return; // do nothing
|
||||
else
|
||||
this.parent(keyval);
|
||||
this._virtualDevice.notify_keyval(Clutter.get_current_event_time(),
|
||||
keyval, Clutter.KeyState.RELEASED);
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
|
@ -220,7 +220,8 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
||||
global.stage.add_child(this.uiGroup);
|
||||
|
||||
this.overviewGroup = new St.Widget({ name: 'overviewGroup',
|
||||
visible: false });
|
||||
visible: false,
|
||||
reactive: true });
|
||||
this.addChrome(this.overviewGroup);
|
||||
|
||||
this.screenShieldGroup = new St.Widget({ name: 'screenShieldGroup',
|
||||
@ -591,7 +592,10 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
||||
this.addChrome(this._coverPane);
|
||||
|
||||
if (Meta.is_restart()) {
|
||||
// On restart, we don't do an animation
|
||||
// On restart, we don't do an animation. Force an update of the
|
||||
// regions immediately so that maximized windows restore to the
|
||||
// right size taking struts into account.
|
||||
this._updateRegions();
|
||||
} else if (Main.sessionMode.isGreeter) {
|
||||
this.panelBox.translation_y = -this.panelBox.height;
|
||||
} else {
|
||||
@ -938,6 +942,11 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
|
||||
if (Main.modalCount > 0)
|
||||
return GLib.SOURCE_REMOVE;
|
||||
|
||||
// Bug workaround - get_transformed_position()/get_transformed_size() don't work after
|
||||
// a change in stage size until the first pick or paint.
|
||||
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761565
|
||||
global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.ALL, 0, 0);
|
||||
|
||||
let rects = [], struts = [], i;
|
||||
let isPopupMenuVisible = global.top_window_group.get_children().some(isPopupMetaWindow);
|
||||
let wantsInputRegion = !isPopupMenuVisible;
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const AccessDialog = imports.ui.accessDialog;
|
||||
const AudioDeviceSelection = imports.ui.audioDeviceSelection;
|
||||
const Components = imports.ui.components;
|
||||
const CtrlAltTab = imports.ui.ctrlAltTab;
|
||||
@ -63,6 +64,7 @@ let ctrlAltTabManager = null;
|
||||
let osdWindowManager = null;
|
||||
let osdMonitorLabeler = null;
|
||||
let sessionMode = null;
|
||||
let shellAccessDialogDBusService = null;
|
||||
let shellAudioSelectionDBusService = null;
|
||||
let shellDBusService = null;
|
||||
let shellMountOpDBusService = null;
|
||||
@ -122,6 +124,7 @@ function start() {
|
||||
_loadDefaultStylesheet);
|
||||
_initializeUI();
|
||||
|
||||
shellAccessDialogDBusService = new AccessDialog.AccessDialogDBus();
|
||||
shellAudioSelectionDBusService = new AudioDeviceSelection.AudioDeviceSelectionDBus();
|
||||
shellDBusService = new ShellDBus.GnomeShell();
|
||||
shellMountOpDBusService = new ShellMountOperation.GnomeShellMountOpHandler();
|
||||
@ -191,6 +194,8 @@ function _initializeUI() {
|
||||
return true;
|
||||
});
|
||||
|
||||
global.display.connect('gl-video-memory-purged', loadTheme);
|
||||
|
||||
// Provide the bus object for gnome-session to
|
||||
// initiate logouts.
|
||||
EndSessionDialog.init();
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
if (this.state == State.OPENED || this.state == State.OPENING)
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
if (!this.pushModal({ timestamp: timestamp }))
|
||||
if (!this.pushModal(timestamp))
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
this._fadeOpen(onPrimary);
|
||||
@ -318,8 +318,11 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
|
||||
pushModal: function (timestamp) {
|
||||
if (this._hasModal)
|
||||
return true;
|
||||
if (!Main.pushModal(this._group, { timestamp: timestamp,
|
||||
actionMode: this._actionMode }))
|
||||
|
||||
let params = { actionMode: this._actionMode };
|
||||
if (timestamp)
|
||||
params['timestamp'] = timestamp;
|
||||
if (!Main.pushModal(this._group, params))
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
this._hasModal = true;
|
||||
|
@ -22,11 +22,13 @@ const LevelBar = new Lang.Class({
|
||||
this._level = 0;
|
||||
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'level',
|
||||
x_fill: true, y_fill: true });
|
||||
this._bar = new St.DrawingArea();
|
||||
this._bar.connect('repaint', Lang.bind(this, this._repaint));
|
||||
x_align: St.Align.START,
|
||||
y_fill: true });
|
||||
this._bar = new St.Widget({ style_class: 'level-bar' });
|
||||
|
||||
this.actor.set_child(this._bar);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('notify::width', () => { this.level = this.level; });
|
||||
},
|
||||
|
||||
get level() {
|
||||
@ -34,39 +36,44 @@ const LevelBar = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
set level(value) {
|
||||
let newValue = Math.max(0, Math.min(value, 100));
|
||||
if (newValue == this._level)
|
||||
return;
|
||||
this._level = newValue;
|
||||
this._bar.queue_repaint();
|
||||
this._level = Math.max(0, Math.min(value, 100));
|
||||
|
||||
let alloc = this.actor.get_allocation_box();
|
||||
let newWidth = Math.round((alloc.x2 - alloc.x1) * this._level / 100);
|
||||
if (newWidth != this._bar.width)
|
||||
this._bar.width = newWidth;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const OsdWindowConstraint = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'OsdWindowConstraint',
|
||||
Extends: Clutter.Constraint,
|
||||
|
||||
_init: function(props) {
|
||||
this._minSize = 0;
|
||||
this.parent(props);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_repaint: function() {
|
||||
let cr = this._bar.get_context();
|
||||
set minSize(v) {
|
||||
this._minSize = v;
|
||||
if (this.actor)
|
||||
this.actor.queue_relayout();
|
||||
},
|
||||
|
||||
let node = this.actor.get_theme_node();
|
||||
let radius = node.get_border_radius(0); // assume same radius for all corners
|
||||
Clutter.cairo_set_source_color(cr, node.get_foreground_color());
|
||||
vfunc_update_allocation: function(actor, actorBox) {
|
||||
// Clutter will adjust the allocation for margins,
|
||||
// so add it to our minimum size
|
||||
let minSize = this._minSize + actor.margin_top + actor.margin_bottom;
|
||||
let [width, height] = actorBox.get_size();
|
||||
|
||||
let [w, h] = this._bar.get_surface_size();
|
||||
w *= (this._level / 100.);
|
||||
// Enforce a ratio of 1
|
||||
let size = Math.ceil(Math.max(minSize, height));
|
||||
actorBox.set_size(size, size);
|
||||
|
||||
if (w == 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
cr.moveTo(radius, 0);
|
||||
if (w >= radius)
|
||||
cr.arc(w - radius, radius, radius, 1.5 * Math.PI, 2. * Math.PI);
|
||||
else
|
||||
cr.lineTo(w, 0);
|
||||
if (w >= radius)
|
||||
cr.arc(w - radius, h - radius, radius, 0, 0.5 * Math.PI);
|
||||
else
|
||||
cr.lineTo(w, h);
|
||||
cr.arc(radius, h - radius, radius, 0.5 * Math.PI, Math.PI);
|
||||
cr.arc(radius, radius, radius, Math.PI, 1.5 * Math.PI);
|
||||
cr.fill();
|
||||
cr.$dispose();
|
||||
// Recenter
|
||||
let [x, y] = actorBox.get_origin();
|
||||
actorBox.set_origin(Math.floor(x + width / 2 - size / 2),
|
||||
Math.floor(y + height / 2 - size / 2));
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -74,7 +81,6 @@ const OsdWindow = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'OsdWindow',
|
||||
|
||||
_init: function(monitorIndex) {
|
||||
this._popupSize = 0;
|
||||
this.actor = new St.Widget({ x_expand: true,
|
||||
y_expand: true,
|
||||
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||
@ -84,19 +90,12 @@ const OsdWindow = new Lang.Class({
|
||||
let constraint = new Layout.MonitorConstraint({ index: monitorIndex });
|
||||
this.actor.add_constraint(constraint);
|
||||
|
||||
this._boxConstraint = new OsdWindowConstraint();
|
||||
this._box = new St.BoxLayout({ style_class: 'osd-window',
|
||||
vertical: true });
|
||||
this._box.add_constraint(this._boxConstraint);
|
||||
this.actor.add_actor(this._box);
|
||||
|
||||
this._box.connect('style-changed', Lang.bind(this, this._onStyleChanged));
|
||||
this._box.connect('notify::height', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW, Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this._box.width = this._box.height;
|
||||
}));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._icon = new St.Icon();
|
||||
this._box.add(this._icon, { expand: true });
|
||||
|
||||
@ -198,30 +197,12 @@ const OsdWindow = new Lang.Class({
|
||||
let scalew = monitor.width / 640.0;
|
||||
let scaleh = monitor.height / 480.0;
|
||||
let scale = Math.min(scalew, scaleh);
|
||||
this._popupSize = 110 * Math.max(1, scale);
|
||||
let popupSize = 110 * Math.max(1, scale);
|
||||
|
||||
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
|
||||
this._icon.icon_size = this._popupSize / (2 * scaleFactor);
|
||||
this._icon.icon_size = popupSize / (2 * scaleFactor);
|
||||
this._box.translation_y = monitor.height / 4;
|
||||
this._box.style_changed();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onStyleChanged: function() {
|
||||
let themeNode = this._box.get_theme_node();
|
||||
let horizontalPadding = themeNode.get_horizontal_padding();
|
||||
let verticalPadding = themeNode.get_vertical_padding();
|
||||
let topBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.TOP);
|
||||
let bottomBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.BOTTOM);
|
||||
let leftBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.LEFT);
|
||||
let rightBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.RIGHT);
|
||||
|
||||
let minWidth = this._popupSize - verticalPadding - leftBorder - rightBorder;
|
||||
let minHeight = this._popupSize - horizontalPadding - topBorder - bottomBorder;
|
||||
|
||||
// minWidth/minHeight here are in real pixels,
|
||||
// but the theme takes measures in unscaled dimensions
|
||||
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
|
||||
this._box.style = 'min-height: %dpx;'.format(Math.max(minWidth, minHeight) / scaleFactor);
|
||||
this._boxConstraint.minSize = popupSize;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
@ -107,18 +107,12 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._overviewCreated = true;
|
||||
|
||||
let layout = new Clutter.BinLayout();
|
||||
this._stack = new Clutter.Actor({ layout_manager: layout });
|
||||
this._stack.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true }));
|
||||
|
||||
/* Translators: This is the main view to select
|
||||
activities. See also note for "Activities" string. */
|
||||
this._overview = new St.BoxLayout({ name: 'overview',
|
||||
accessible_name: _("Overview"),
|
||||
reactive: true,
|
||||
vertical: true,
|
||||
x_expand: true,
|
||||
y_expand: true });
|
||||
vertical: true });
|
||||
this._overview.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true }));
|
||||
this._overview._delegate = this;
|
||||
|
||||
// The main Background actors are inside global.window_group which are
|
||||
@ -126,7 +120,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
|
||||
// scenes which allows us to show the background with different
|
||||
// rendering options without duplicating the texture data.
|
||||
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup();
|
||||
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup({ reactive: true });
|
||||
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._backgroundGroup);
|
||||
this._bgManagers = [];
|
||||
|
||||
@ -149,8 +143,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._coverPane);
|
||||
this._coverPane.connect('event', Lang.bind(this, function (actor, event) { return Clutter.EVENT_STOP; }));
|
||||
|
||||
this._stack.add_actor(this._overview);
|
||||
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._stack);
|
||||
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._overview);
|
||||
|
||||
this._coverPane.hide();
|
||||
|
||||
@ -159,6 +152,9 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
dragMotion: Lang.bind(this, this._onDragMotion)
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
Main.layoutManager.overviewGroup.connect('scroll-event',
|
||||
Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
||||
Main.xdndHandler.connect('drag-begin', Lang.bind(this, this._onDragBegin));
|
||||
Main.xdndHandler.connect('drag-end', Lang.bind(this, this._onDragEnd));
|
||||
|
||||
@ -255,7 +251,6 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
// Add our same-line elements after the search entry
|
||||
this._overview.add(this._controls.actor, { y_fill: true, expand: true });
|
||||
this._controls.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
||||
|
||||
// TODO - recalculate everything when desktop size changes
|
||||
this.dashIconSize = this._dash.iconSize;
|
||||
@ -372,7 +367,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
if (this.isDummy)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this._overview.add_action(action);
|
||||
this._backgroundGroup.add_action(action);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getDesktopClone: function() {
|
||||
@ -552,8 +547,8 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
Meta.disable_unredirect_for_screen(global.screen);
|
||||
this.viewSelector.show();
|
||||
|
||||
this._stack.opacity = 0;
|
||||
Tweener.addTween(this._stack,
|
||||
this._overview.opacity = 0;
|
||||
Tweener.addTween(this._overview,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
time: ANIMATION_TIME,
|
||||
@ -618,7 +613,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
this.viewSelector.animateFromOverview();
|
||||
|
||||
// Make other elements fade out.
|
||||
Tweener.addTween(this._stack,
|
||||
Tweener.addTween(this._overview,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
time: ANIMATION_TIME,
|
||||
|
@ -421,7 +421,6 @@ const ControlsManager = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
let layout = new ControlsLayout();
|
||||
this.actor = new St.Widget({ layout_manager: layout,
|
||||
reactive: true,
|
||||
x_expand: true, y_expand: true,
|
||||
clip_to_allocation: true });
|
||||
this._group = new St.BoxLayout({ name: 'overview-group',
|
||||
|
@ -349,7 +349,6 @@ const Arrow = new Lang.Class({
|
||||
_init: function(params) {
|
||||
this.parent(params);
|
||||
this.x_fill = this.y_fill = true;
|
||||
this.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
|
||||
|
||||
this._drawingArea = new St.DrawingArea();
|
||||
this._drawingArea.connect('repaint', Lang.bind(this, this._drawArrow));
|
||||
@ -377,6 +376,22 @@ const Arrow = new Lang.Class({
|
||||
cr.$dispose();
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_get_paint_volume: function(volume) {
|
||||
if (!this.parent(volume))
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
if (!this._shadow)
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
let shadow_box = new Clutter.ActorBox();
|
||||
this._shadow.get_box(this._drawingArea.get_allocation_box(), shadow_box);
|
||||
|
||||
volume.set_width(Math.max(shadow_box.x2 - shadow_box.x1, volume.get_width()));
|
||||
volume.set_height(Math.max(shadow_box.y2 - shadow_box.y1, volume.get_height()));
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_style_changed: function() {
|
||||
let node = this.get_theme_node();
|
||||
this._shadow = node.get_shadow('-arrow-shadow');
|
||||
@ -384,6 +399,8 @@ const Arrow = new Lang.Class({
|
||||
this._shadowHelper = St.ShadowHelper.new(this._shadow);
|
||||
else
|
||||
this._shadowHelper = null;
|
||||
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_paint: function() {
|
||||
@ -559,6 +576,9 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
|
||||
if (prevIsActive != this._isActive)
|
||||
this.emit('active-changed');
|
||||
|
||||
if (this._loginSession)
|
||||
this._loginSession.SetLockedHintRemote(active);
|
||||
|
||||
this._syncInhibitor();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -708,7 +728,7 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
|
||||
let unitaryDelay = ARROW_ANIMATION_TIME / (arrows.length + 1);
|
||||
let maxOpacity = 255 * ARROW_ANIMATION_PEAK_OPACITY;
|
||||
for (let i = 0; i < arrows.length; i++) {
|
||||
arrows.opacity = 0;
|
||||
arrows[i].opacity = 0;
|
||||
Tweener.addTween(arrows[i],
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
delay: unitaryDelay * (N_ARROWS - (i + 1)),
|
||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ const InputSource = new Lang.Class({
|
||||
this.emit('changed');
|
||||
},
|
||||
|
||||
activate: function() {
|
||||
this.emit('activate');
|
||||
activate: function(interactive) {
|
||||
this.emit('activate', !!interactive);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getXkbId: function() {
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ const InputSourcePopup = new Lang.Class({
|
||||
_finish : function() {
|
||||
this.parent();
|
||||
|
||||
this._items[this._selectedIndex].activate();
|
||||
this._items[this._selectedIndex].activate(true);
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
|
||||
@ -159,6 +159,14 @@ const InputSourceSettings = new Lang.Class({
|
||||
return [];
|
||||
},
|
||||
|
||||
get mruSources() {
|
||||
return [];
|
||||
},
|
||||
|
||||
set mruSources(sourcesList) {
|
||||
// do nothing
|
||||
},
|
||||
|
||||
get keyboardOptions() {
|
||||
return [];
|
||||
},
|
||||
@ -251,6 +259,7 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_DESKTOP_INPUT_SOURCES_SCHEMA: 'org.gnome.desktop.input-sources',
|
||||
_KEY_INPUT_SOURCES: 'sources',
|
||||
_KEY_MRU_SOURCES: 'mru-sources',
|
||||
_KEY_KEYBOARD_OPTIONS: 'xkb-options',
|
||||
_KEY_PER_WINDOW: 'per-window',
|
||||
|
||||
@ -261,9 +270,9 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
|
||||
this._settings.connect('changed::' + this._KEY_PER_WINDOW, Lang.bind(this, this._emitPerWindowChanged));
|
||||
},
|
||||
|
||||
get inputSources() {
|
||||
_getSourcesList: function(key) {
|
||||
let sourcesList = [];
|
||||
let sources = this._settings.get_value(this._KEY_INPUT_SOURCES);
|
||||
let sources = this._settings.get_value(key);
|
||||
let nSources = sources.n_children();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < nSources; i++) {
|
||||
@ -273,6 +282,19 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
|
||||
return sourcesList;
|
||||
},
|
||||
|
||||
get inputSources() {
|
||||
return this._getSourcesList(this._KEY_INPUT_SOURCES);
|
||||
},
|
||||
|
||||
get mruSources() {
|
||||
return this._getSourcesList(this._KEY_MRU_SOURCES);
|
||||
},
|
||||
|
||||
set mruSources(sourcesList) {
|
||||
let sources = GLib.Variant.new('a(ss)', sourcesList);
|
||||
this._settings.set_value(this._KEY_MRU_SOURCES, sources);
|
||||
},
|
||||
|
||||
get keyboardOptions() {
|
||||
return this._settings.get_strv(this._KEY_KEYBOARD_OPTIONS);
|
||||
},
|
||||
@ -372,7 +394,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
||||
while (!(is = this._inputSources[nextIndex]))
|
||||
nextIndex += 1;
|
||||
|
||||
is.activate();
|
||||
is.activate(true);
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -400,6 +422,25 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
||||
this._keyboardManager.reapply();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateMruSettings: function() {
|
||||
// If IBus is not ready we don't have a full picture of all
|
||||
// the available sources, so don't update the setting
|
||||
if (!this._ibusReady)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
// If IBus is temporarily disabled, don't update the setting
|
||||
if (this._disableIBus)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
let sourcesList = [];
|
||||
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; ++i) {
|
||||
let source = this._mruSources[i];
|
||||
sourcesList.push([source.type, source.id]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._settings.mruSources = sourcesList;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_currentInputSourceChanged: function(newSource) {
|
||||
let oldSource;
|
||||
[oldSource, this._currentSource] = [this._currentSource, newSource];
|
||||
@ -416,7 +457,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
||||
this._changePerWindowSource();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_activateInputSource: function(is) {
|
||||
_activateInputSource: function(is, interactive) {
|
||||
KeyboardManager.holdKeyboard();
|
||||
this._keyboardManager.apply(is.xkbId);
|
||||
|
||||
@ -434,6 +475,54 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._ibusManager.setEngine(engine, KeyboardManager.releaseKeyboard);
|
||||
this._currentInputSourceChanged(is);
|
||||
|
||||
if (interactive)
|
||||
this._updateMruSettings();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateMruSources: function() {
|
||||
let sourcesList = [];
|
||||
for (let i in this._inputSources)
|
||||
sourcesList.push(this._inputSources[i]);
|
||||
|
||||
this._keyboardManager.setUserLayouts(sourcesList.map(function(x) { return x.xkbId; }));
|
||||
|
||||
if (!this._disableIBus && this._mruSourcesBackup) {
|
||||
this._mruSources = this._mruSourcesBackup;
|
||||
this._mruSourcesBackup = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Initialize from settings when we have no MRU sources list
|
||||
if (this._mruSources.length == 0) {
|
||||
let mruSettings = this._settings.mruSources;
|
||||
for (let i = 0; i < mruSettings.length; i++) {
|
||||
let mruSettingSource = mruSettings[i];
|
||||
let mruSource = null;
|
||||
|
||||
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++) {
|
||||
let source = sourcesList[j];
|
||||
if (source.type == mruSettingSource.type &&
|
||||
source.id == mruSettingSource.id) {
|
||||
mruSource = source;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (mruSource)
|
||||
this._mruSources.push(mruSource);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
let mruSources = [];
|
||||
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; i++) {
|
||||
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++)
|
||||
if (this._mruSources[i].type == sourcesList[j].type &&
|
||||
this._mruSources[i].id == sourcesList[j].id) {
|
||||
mruSources = mruSources.concat(sourcesList.splice(j, 1));
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
this._mruSources = mruSources.concat(sourcesList);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_inputSourcesChanged: function() {
|
||||
@ -510,30 +599,10 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this.emit('sources-changed');
|
||||
|
||||
let sourcesList = [];
|
||||
for (let i in this._inputSources)
|
||||
sourcesList.push(this._inputSources[i]);
|
||||
|
||||
this._keyboardManager.setUserLayouts(sourcesList.map(function(x) { return x.xkbId; }));
|
||||
|
||||
if (!this._disableIBus && this._mruSourcesBackup) {
|
||||
this._mruSources = this._mruSourcesBackup;
|
||||
this._mruSourcesBackup = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let mruSources = [];
|
||||
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; i++) {
|
||||
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++)
|
||||
if (this._mruSources[i].type == sourcesList[j].type &&
|
||||
this._mruSources[i].id == sourcesList[j].id) {
|
||||
mruSources = mruSources.concat(sourcesList.splice(j, 1));
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
this._mruSources = mruSources.concat(sourcesList);
|
||||
this._updateMruSources();
|
||||
|
||||
if (this._mruSources.length > 0)
|
||||
this._mruSources[0].activate();
|
||||
this._mruSources[0].activate(false);
|
||||
|
||||
// All ibus engines are preloaded here to reduce the launching time
|
||||
// when users switch the input sources.
|
||||
@ -642,7 +711,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (window._currentSource)
|
||||
window._currentSource.activate();
|
||||
window._currentSource.activate(false);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sourcesPerWindowChanged: function() {
|
||||
@ -763,7 +832,10 @@ const InputSourceIndicator = new Lang.Class({
|
||||
let is = this._inputSourceManager.inputSources[i];
|
||||
|
||||
let menuItem = new LayoutMenuItem(is.displayName, is.shortName);
|
||||
menuItem.connect('activate', Lang.bind(is, is.activate));
|
||||
menuItem.connect('activate', function() {
|
||||
is.activate(true);
|
||||
});
|
||||
|
||||
let indicatorLabel = new St.Label({ text: is.shortName,
|
||||
visible: false });
|
||||
|
||||
|
@ -62,8 +62,8 @@ var AgentIface = '<node> \
|
||||
</interface> \
|
||||
</node>';
|
||||
|
||||
var XdgAppIface = '<node> \
|
||||
<interface name="org.freedesktop.XdgApp.PermissionStore"> \
|
||||
var PermissionStoreIface = '<node> \
|
||||
<interface name="org.freedesktop.impl.portal.PermissionStore"> \
|
||||
<method name="Lookup"> \
|
||||
<arg name="table" type="s" direction="in"/> \
|
||||
<arg name="id" type="s" direction="in"/> \
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ var XdgAppIface = '<node> \
|
||||
</interface> \
|
||||
</node>';
|
||||
|
||||
const PermissionStore = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(XdgAppIface);
|
||||
const PermissionStore = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(PermissionStoreIface);
|
||||
|
||||
const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'LocationIndicator',
|
||||
@ -254,8 +254,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
_connectToPermissionStore: function() {
|
||||
this._permStoreProxy = null;
|
||||
new PermissionStore(Gio.DBus.session,
|
||||
'org.freedesktop.XdgApp',
|
||||
'/org/freedesktop/XdgApp/PermissionStore',
|
||||
'org.freedesktop.impl.portal.PermissionStore',
|
||||
'/org/freedesktop/impl/portal/PermissionStore',
|
||||
Lang.bind(this, this._onPermStoreProxyReady));
|
||||
},
|
||||
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ const NMDeviceBluetooth = new Lang.Class({
|
||||
_init: function(client, device, settings) {
|
||||
this.parent(client, device, settings);
|
||||
|
||||
this.item.menu.addMenuItem(createSettingsAction(_("Mobile Broadband Settings"), device));
|
||||
this.item.menu.addMenuItem(createSettingsAction(_("Bluetooth Settings"), device));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getDescription: function() {
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ const NMDeviceBluetooth = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
getConnectLabel: function() {
|
||||
return _("Use as Internet connection");
|
||||
return _("Connect to Internet");
|
||||
},
|
||||
|
||||
getIndicatorIcon: function() {
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@ const Gdm = imports.gi.Gdm;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
@ -110,6 +111,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._session = new GnomeSession.SessionManager();
|
||||
this._loginManager = LoginManager.getLoginManager();
|
||||
this._monitorManager = Meta.MonitorManager.get();
|
||||
this._haveShutdown = true;
|
||||
this._haveSuspend = true;
|
||||
|
||||
@ -155,6 +157,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
|
||||
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
|
||||
Gio.DBus.system.watch_name(SENSOR_BUS_NAME,
|
||||
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
|
||||
Lang.bind(this, this._sensorProxyAppeared),
|
||||
@ -264,7 +268,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
_updateOrientationLock: function() {
|
||||
if (this._sensorProxy)
|
||||
this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer;
|
||||
this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer &&
|
||||
this._monitorManager.get_is_builtin_display_on();
|
||||
else
|
||||
this._orientationLockAction.visible = false;
|
||||
|
||||
@ -301,14 +306,17 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateHaveSuspend: function() {
|
||||
this._loginManager.canSuspend(Lang.bind(this, function(result) {
|
||||
this._haveSuspend = result;
|
||||
this._updateSuspend();
|
||||
}));
|
||||
this._loginManager.canSuspend(Lang.bind(this,
|
||||
function(canSuspend, needsAuth) {
|
||||
this._haveSuspend = canSuspend;
|
||||
this._suspendNeedsAuth = needsAuth;
|
||||
this._updateSuspend();
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateSuspend: function() {
|
||||
let disabled = Main.sessionMode.isLocked ||
|
||||
let disabled = (Main.sessionMode.isLocked &&
|
||||
this._suspendNeedsAuth) ||
|
||||
(Main.sessionMode.isGreeter &&
|
||||
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
|
||||
this._suspendAction.visible = this._haveSuspend && !disabled;
|
||||
|
@ -850,22 +850,34 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
||||
Lang.bind(this, this._showWorkspaceSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startWindowSwitcher));
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startWindowSwitcher));
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group-backward',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-panels',
|
||||
Shell.ActionMode.NORMAL |
|
||||
Shell.ActionMode.OVERVIEW |
|
||||
@ -1744,23 +1756,37 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
||||
this._windowMenuManager.showWindowMenuForWindow(window, menu, rect);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_startAppSwitcher : function(display, screen, window, binding) {
|
||||
_startSwitcher: function(display, screen, window, binding) {
|
||||
let constructor = null;
|
||||
switch (binding.get_name()) {
|
||||
case 'switch-applications':
|
||||
case 'switch-applications-backward':
|
||||
case 'switch-group':
|
||||
case 'switch-group-backward':
|
||||
constructor = AltTab.AppSwitcherPopup;
|
||||
break;
|
||||
case 'switch-windows':
|
||||
case 'switch-windows-backward':
|
||||
constructor = AltTab.WindowSwitcherPopup;
|
||||
break;
|
||||
case 'cycle-windows':
|
||||
case 'cycle-windows-backward':
|
||||
constructor = AltTab.WindowCyclerPopup;
|
||||
break;
|
||||
case 'cycle-group':
|
||||
case 'cycle-group-backward':
|
||||
constructor = AltTab.GroupCyclerPopup;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!constructor)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
|
||||
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
|
||||
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
|
||||
|
||||
let tabPopup = new AltTab.AppSwitcherPopup();
|
||||
|
||||
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
||||
tabPopup.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_startWindowSwitcher : function(display, screen, window, binding) {
|
||||
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
|
||||
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
|
||||
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
|
||||
|
||||
let tabPopup = new AltTab.WindowSwitcherPopup();
|
||||
let tabPopup = new constructor();
|
||||
|
||||
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
||||
tabPopup.destroy();
|
||||
|
@ -45,11 +45,11 @@ const PrimaryActorLayout = new Lang.Class({
|
||||
this.primaryActor = primaryActor;
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_get_preferred_width: function(forHeight) {
|
||||
vfunc_get_preferred_width: function(container, forHeight) {
|
||||
return this.primaryActor.get_preferred_width(forHeight);
|
||||
},
|
||||
|
||||
vfunc_get_preferred_height: function(forWidth) {
|
||||
vfunc_get_preferred_height: function(container, forWidth) {
|
||||
return this.primaryActor.get_preferred_height(forWidth);
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ const WorkspacesView = new Lang.Class({
|
||||
page_increment: 1,
|
||||
page_size: 1,
|
||||
step_increment: 0,
|
||||
upper: 0 });
|
||||
upper: global.screen.n_workspaces });
|
||||
this.scrollAdjustment.connect('notify::value',
|
||||
Lang.bind(this, this._onScroll));
|
||||
|
||||
@ -374,6 +374,10 @@ const ExtraWorkspaceView = new Lang.Class({
|
||||
this._workspace.setActualGeometry(this._actualGeometry);
|
||||
},
|
||||
|
||||
getActiveWorkspace: function() {
|
||||
return this._workspace;
|
||||
},
|
||||
|
||||
animateToOverview: function(animationType) {
|
||||
if (animationType == AnimationType.ZOOM)
|
||||
this._workspace.zoomToOverview();
|
||||
@ -421,8 +425,10 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
// Only switch to the workspace when there's no application
|
||||
// windows open. The problem is that it's too easy to miss
|
||||
// an app window and get the wrong one focused.
|
||||
let event = Clutter.get_current_event();
|
||||
let index = this._getMonitorIndexForEvent(event);
|
||||
if ((action.get_button() == 1 || action.get_button() == 0) &&
|
||||
this._getPrimaryView().getActiveWorkspace().isEmpty())
|
||||
this._workspacesViews[index].getActiveWorkspace().isEmpty())
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
}));
|
||||
Main.overview.addAction(clickAction);
|
||||
@ -431,11 +437,18 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
let panAction = new Clutter.PanAction({ threshold_trigger_edge: Clutter.GestureTriggerEdge.AFTER });
|
||||
panAction.connect('pan', Lang.bind(this, this._onPan));
|
||||
panAction.connect('gesture-begin', Lang.bind(this, function() {
|
||||
if (this._workspacesOnlyOnPrimary) {
|
||||
let event = Clutter.get_current_event();
|
||||
if (this._getMonitorIndexForEvent(event) != this._primaryIndex)
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < this._workspacesViews.length; i++)
|
||||
this._workspacesViews[i].startSwipeScroll();
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
panAction.connect('gesture-cancel', Lang.bind(this, function() {
|
||||
clickAction.release();
|
||||
for (let i = 0; i < this._workspacesViews.length; i++)
|
||||
this._workspacesViews[i].endSwipeScroll();
|
||||
}));
|
||||
@ -581,6 +594,12 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getMonitorIndexForEvent: function(event) {
|
||||
let [x, y] = event.get_coords();
|
||||
let rect = new Meta.Rectangle({ x: x, y: y, width: 1, height: 1 });
|
||||
return global.screen.get_monitor_index_for_rect(rect);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPrimaryView: function() {
|
||||
if (!this._workspacesViews.length)
|
||||
return null;
|
||||
@ -661,6 +680,11 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
|
||||
_onScrollEvent: function(actor, event) {
|
||||
if (!this.actor.mapped)
|
||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
if (this._workspacesOnlyOnPrimary &&
|
||||
this._getMonitorIndexForEvent(event) != this._primaryIndex)
|
||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||
|
||||
let activeWs = global.screen.get_active_workspace();
|
||||
let ws;
|
||||
switch (event.get_scroll_direction()) {
|
||||
|
68
po/Makevars
Normal file
68
po/Makevars
Normal file
@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ \
|
||||
--keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 \
|
||||
--keyword=g_dngettext:2,3 \
|
||||
--flag=g_dngettext:2:pass-c-format \
|
||||
--flag=g_strdup_printf:1:c-format \
|
||||
--flag=g_string_printf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_string_append_printf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_error_new:3:c-format \
|
||||
--flag=g_set_error:4:c-format \
|
||||
--flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \
|
||||
--flag=g_log:3:c-format \
|
||||
--flag=g_print:1:c-format \
|
||||
--flag=g_printerr:1:c-format \
|
||||
--flag=g_printf:1:c-format \
|
||||
--flag=g_fprintf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_sprintf:2:c-format \
|
||||
--flag=g_snprintf:3:c-format
|
||||
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Translation copyright holder
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||
|
||||
# Ignore the timestamp of the .pot file, as git clones do not have
|
||||
# deterministic timestamps, and .po files are updated by translators
|
||||
# (only) in GNOME projects.
|
||||
PO_DEPENDS_ON_POT = no
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
|
||||
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
|
||||
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
|
||||
# externally.
|
||||
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||
# List of source files containing translatable strings.
|
||||
# Please keep this file sorted alphabetically.
|
||||
[encoding: UTF-8]
|
||||
data/50-gnome-shell-system.xml.in
|
||||
data/50-gnome-shell-system.xml
|
||||
data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in
|
||||
data/org.gnome.Shell.desktop.in.in
|
||||
data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in
|
||||
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in
|
||||
data/org.gnome.shell.gschema.xml.in
|
||||
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in
|
||||
js/extensionPrefs/main.js
|
||||
js/gdm/authPrompt.js
|
||||
js/gdm/loginDialog.js
|
||||
js/gdm/util.js
|
||||
js/misc/util.js
|
||||
js/portalHelper/main.js
|
||||
js/ui/accessDialog.js
|
||||
js/ui/appDisplay.js
|
||||
js/ui/appFavorites.js
|
||||
js/ui/audioDeviceSelection.js
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ js/ui/viewSelector.js
|
||||
js/ui/windowAttentionHandler.js
|
||||
js/ui/windowManager.js
|
||||
js/ui/windowMenu.js
|
||||
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in
|
||||
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
|
||||
# Please do not remove this file from POTFILES.in. Run "git submodule init && git submodule update" to get it.
|
||||
src/gvc/gvc-mixer-control.c
|
||||
src/main.c
|
||||
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
data/org.gnome.shell.evolution.calendar.gschema.xml.in
|
||||
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
|
||||
# Meh, autofools :-(
|
||||
sub/src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
|
2
po/as.po
2
po/as.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:59+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: as_IN\n"
|
||||
"Language: as\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
1
po/bn.po
1
po/bn.po
@ -7,6 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 11:04+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_US\n"
|
||||
"Language: bn_IN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 23:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca-XV\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
|
201
po/cs.po
201
po/cs.po
@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 16:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 17:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Číslo aktuálně zvolené stránky ve výběru aplikací."
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Historie příkazového dialogového okna (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Historie dialogového okna „looking glass“ (Alt-F2)"
|
||||
@ -184,75 +184,67 @@ msgstr ""
|
||||
"přiřazená žádná zařízení."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Zobrazovat v kalendáři čísla týdnů"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v kalendáři čísla týdnů dle ISO."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka otevírající nabidku aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka otevírající zobrazení aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klávesová zkratka sloužící k otevření nabídky aplikací v Přehledu činností."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka otevírající přehled"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření přehledu činností"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka přepínající viditelnost seznamu upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k přepnutí viditelnosti seznamu upozornění."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka zaměřující aktivního upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k zaměření aktivního upozornění."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klávesová zkratka k pozastavení a opětovnému spuštění všech běžících animací "
|
||||
"tweens; pro účely ladění"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Která klávesnice se má používat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Typ klávesnice, který se má používat."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Omezit přepínání jen na aktuální plochu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -260,11 +252,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači aplikací jen ty, co jsou na aktuální "
|
||||
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuty všechny aplikace."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Režim ikon aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -274,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
"only“ (zobrazí náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazí pouze ikonu aplikace) "
|
||||
"a „both“ (zobrazí náhled i ikonu)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -282,28 +274,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Je-li zapnuto, objeví se v přepínači oken jen ty, co jsou na aktuální "
|
||||
"pracovní ploše. V opačném případě jsou zahrnuta všechna okna."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukazatele"
|
||||
|
||||
@ -311,19 +303,19 @@ msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukaza
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Přihlášení do sítě"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastala chyba při načítání dialogového okna předvoleb pro rozšíření %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Rozšíření GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -478,6 +470,16 @@ msgstr "%e. %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Přesměrováno na ověření přes web"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Zamítnout přístup"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Schválit přístup"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
|
||||
@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Změnit pozadí…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení displeje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
@ -600,55 +602,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "So"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Předchozí měsíc"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Následující měsíc"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%e"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "%V. týden"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Celý den"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Události"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %e. %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nejsou žádná upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Nejsou žádné události"
|
||||
|
||||
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s je teď znám jako %s"
|
||||
@ -928,7 +930,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Systém bude automaticky restartován za %d sekund a poté se nainstalují "
|
||||
"aktualizace."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Restartovat a nainstalovat"
|
||||
@ -943,27 +945,47 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Po nainstalování aktualizací vypnout"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Restartovat a nainstalovat povýšení"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze %2s distribuce %1s bude nainstalována po restartu. Instalace povýšení "
|
||||
"může zabrat hodně času: zkontrolujte, že máte vše zazálohováno a že počítač "
|
||||
"je připojen do elektriky."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počítač běží na baterii: před instalací jej prosím připojte k napájení."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Některé aplikace jsou zaneprázdněny nebo obsahují neuloženou práci."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Jsou přihlášeni jiní uživatelé."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (vzdálený)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konzola)"
|
||||
@ -977,7 +999,7 @@ msgstr "Instalovat"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnice"
|
||||
|
||||
@ -1014,7 +1036,7 @@ msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
@ -1062,7 +1084,7 @@ msgstr "Multimédia"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Přehled"
|
||||
|
||||
@ -1070,7 +1092,7 @@ msgstr "Přehled"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "vyhledávejte psaním…"
|
||||
|
||||
@ -1136,11 +1158,11 @@ msgstr[0] "%d nové upozornění"
|
||||
msgstr[1] "%d nová upozornění"
|
||||
msgstr[2] "%d nových upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Uzamknout"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
|
||||
|
||||
@ -1151,11 +1173,11 @@ msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1261,7 @@ msgstr "Styl velkého textu"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1275,7 +1297,7 @@ msgstr "Vypnout"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Jas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice"
|
||||
|
||||
@ -1303,14 +1325,6 @@ msgstr "Zjišťování polohy je zakázáno"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Zamítnout přístup"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Schválit přístup"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1389,7 +1403,7 @@ msgstr "%s selhalo připojení"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení připojení po drátu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení mobilní širokopásmové sítě"
|
||||
|
||||
@ -1407,8 +1421,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s je zakázáno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Použít jako připojení k Internetu"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Připojit k Internetu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1545,27 +1559,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Přepnout uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Odhlásit se"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení účtu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Zámek otočení"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspat do paměti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnout"
|
||||
|
||||
@ -1698,7 +1712,7 @@ msgstr "Kalendář Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1708,7 +1722,7 @@ msgstr[2] "%u výstupů"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
@ -1716,7 +1730,7 @@ msgstr[0] "%u vstup"
|
||||
msgstr[1] "%u vstupy"
|
||||
msgstr[2] "%u vstupů"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||
|
||||
@ -1736,12 +1750,12 @@ msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“.
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Vypsat možné režimy"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Nelze spustit „%s“"
|
||||
@ -1758,5 +1772,14 @@ msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialogové okno ověření bylo uživatelem zrušeno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazovat v kalendáři čísla týdnů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Je-li zapnuto, zobrazovat v kalendáři čísla týdnů dle ISO."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Použít jako připojení k Internetu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "Aplikace %s žádá o přístup k informacím o vaší poloze."
|
||||
|
204
po/de.po
204
po/de.po
@ -15,14 +15,15 @@
|
||||
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2012-2013.
|
||||
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013-2014.
|
||||
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014-2015, 2016.
|
||||
# Franco Della-Monica <franco.della.monica@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 10:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 12:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Index der aktuell gewählten Ansicht in der Anwendungsauswahl."
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Verlauf des Befehlsdialogs (Alt+F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Chronik des Dialogs »looking glass«"
|
||||
@ -195,79 +196,70 @@ msgstr ""
|
||||
"vorhanden sein, so wird das Menü ausgeblendet."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Kalenderwoche im Kalender anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird der ISO-Wochentag im Kalender angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht der "
|
||||
"Aktivitätenübersicht."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der Übersicht"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Aktivitäten«-Übersicht"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tastenkombination, die alle laufenden Zwischenbilder anhält und fortsetzt. "
|
||||
"Zur Fehlerdiagnose."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Zu verwendende Tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Der Typ der zu verwendenden Tastatur"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Fensterwechsler auf aktuelle Arbeitsfläche einschränken."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -276,11 +268,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche haben. Andernfalls sind alle "
|
||||
"Anwendungen enthalten."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Der Modus der Anwendungssymbole."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -290,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sind »thumbnail-only« (Vorschaubilder der Fenster werden angezeigt), »app-"
|
||||
"icon-only« (Nur das Anwendungssymbol wird angezeigt) oder »both« (beides)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -298,32 +290,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob Fenster der aktuellen Arbeitsfläche im Fensterwechsler "
|
||||
"aufgeführt werden. Andernfalls sind alle Fenster enthalten."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Modalen Dialog an übergeordnetes Fenster binden"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in org.gnome.mutter, wenn die "
|
||||
"GNOME-Shell läuft."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Größenanpassung einschalten, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
|
||||
"verschoben wird"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächen dynamisch verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem primären Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt"
|
||||
@ -343,7 +335,7 @@ msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -499,6 +491,16 @@ msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Umleitung zu einer Internet-Anmeldung"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Zugriff verhindern"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Zugriff gewähren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier"
|
||||
@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Hintergrund ändern …"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -621,55 +623,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Vorheriger Monat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Nächster Monat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Woche %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Ganztägig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Termine"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d. %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%a, %d. %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Keine Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Keine Termine"
|
||||
|
||||
@ -803,11 +805,12 @@ msgstr "Anmelden"
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Entschuldigung, das hat nicht geklappt. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, das hat nicht funktioniert. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s heißt jetzt %s"
|
||||
@ -939,7 +942,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet und aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Neu starten und installieren"
|
||||
@ -954,29 +957,47 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Ausschalten nachdem Aktualisierungen installiert wurden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Neu starten und Aktualisierung installieren"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s wird nach dem Neustart installiert, was möglicherweise viel Zeit "
|
||||
"beanspruchen kann. Vergewissern Sie sich, zuvor eine Sicherungskopie des Systems "
|
||||
"erstellt zu haben und dass eine zuverlässige Stromzufuhr besteht."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batteriebetrieb: bitte schließen Sie Ihr Gerät am Stromnetz an, bevor Sie "
|
||||
"Akkubetrieb: Bitte schließen Sie Ihr Gerät an das Stromnetz an, bevor Sie "
|
||||
"Aktualisierungen installieren."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder haben ungesicherte Änderungen."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (Entfernt)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (Konsole)"
|
||||
@ -990,7 +1011,7 @@ msgstr "Installieren"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
@ -1027,7 +1048,7 @@ msgstr "Eingeschaltet"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
@ -1075,7 +1096,7 @@ msgstr "Medien"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
@ -1083,7 +1104,7 @@ msgstr "Übersicht"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Suchbegriff eingeben …"
|
||||
|
||||
@ -1150,11 +1171,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung"
|
||||
msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
|
||||
|
||||
@ -1165,11 +1186,11 @@ msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
|
||||
|
||||
@ -1253,7 +1274,7 @@ msgstr "Große Schrift"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth-Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -1288,7 +1309,7 @@ msgstr "Ausschalten"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Helligkeit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Tastaturbelegung anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -1316,14 +1337,6 @@ msgstr "Standort ausgeschaltet"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Einschalten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Zugriff verhindern"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Zugriff gewähren"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1402,7 +1415,7 @@ msgstr "Verbindung von %s gescheitert"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "LAN-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen der mobilen Breitbandverbindung"
|
||||
|
||||
@ -1420,8 +1433,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Als Internet-Verbindung verwenden"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Mit dem Internet verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1565,27 +1578,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Benutzer wechseln"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Ausschalten"
|
||||
|
||||
@ -1718,7 +1731,7 @@ msgstr "Evolution-Kalender"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1727,14 +1740,14 @@ msgstr[1] "%u Ausgänge"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u Eingang"
|
||||
msgstr[1] "%u Eingänge"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemklänge"
|
||||
|
||||
@ -1755,12 +1768,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Die möglichen Modi auflisten"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden"
|
||||
@ -1777,5 +1790,16 @@ msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Kalenderwoche im Kalender anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird der ISO-Wochentag im Kalender "
|
||||
#~ "angezeigt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Als Internet-Verbindung verwenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s erbittet Zugriff auf Ihren Standort."
|
||||
|
1821
po/en_GB.po
1821
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
206
po/es.po
206
po/es.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 15:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir acceder a las herramientas internas de depuración monitorización "
|
||||
"Permitir acceder a las herramientas internas de depuración monitorización "
|
||||
"usando el diálogo Alt+F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Histórico del diálogo de comandos (Alt+F2)"
|
||||
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
@ -190,80 +190,72 @@ msgstr ""
|
||||
"predeterminado. Esto se restablecerá si se ve que el adaptador "
|
||||
"predeterminado no tiene dispositivos asociados."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Si es cierta, muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Asociación de teclas para la vista «Mostrar aplicaciones»"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asociación de teclas para abrir la vista «Mostrar aplicaciones» de la vista "
|
||||
"de actividades."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Asociación de teclas para la vista general"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Asociación de teclas para abrir la Vista de actividades."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
|
||||
"notificaciones"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
|
||||
"notificaciones."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asociación de teclas que pausa y reanuda los «tweens» en ejecución, para "
|
||||
"depuración."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Qué teclado usar"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "El tipo de teclado que usar."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Limitar el intercambiador al área de trabajo actual."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
@ -272,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Si es cierto, sólo las aplicaciones que tengan ventanas en el área de "
|
||||
"trabajo actual se muestran en el selector. Si no, se incluyen todas las "
|
||||
"aplicaciones."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "El modo de icono de la aplicación."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
@ -286,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Configura cómo se muestran las ventanas en el selector. Los valore posibles "
|
||||
"son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana), «app-icon-"
|
||||
"only» (sólo muestra el icono de la aplicación) «both»."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
@ -294,31 +286,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es cierto, sólo se muestran en el selector las ventanas del área de "
|
||||
"trabajo actual. Si no, se incluyen todas las ventanas."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
|
||||
"ventana"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -338,7 +330,7 @@ msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
@ -493,6 +485,16 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
|
||||
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Redirección para autenticación web"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Denegar acceso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Conceder acceso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "Cambiar el fondo…"
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de pantalla"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
@ -615,55 +617,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Mes anterior"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Siguiente mes"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Semana %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Todo el día"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "No hay notificaciones"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "No hay eventos"
|
||||
@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
|
||||
msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Nombre de la red: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
||||
@ -797,11 +799,11 @@ msgstr "Autenticar"
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "Inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
@ -934,7 +936,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en "
|
||||
"%d segundos."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
@ -949,27 +951,45 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Apagar después de instalar las actualizaciones"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s se instalará después de reiniciar. La instalación de la actualización "
|
||||
"puede tardar mucho tiempo: asegúrese de que tiene una copia de respaldo y de "
|
||||
"que el equipo está enchufado."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (remoto)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
@ -983,7 +1003,7 @@ msgstr "Instalar"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
@ -1020,7 +1040,7 @@ msgstr "Activado"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
@ -1068,7 +1088,7 @@ msgstr "Medios"
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vista general"
|
||||
@ -1076,7 +1096,7 @@ msgstr "Vista general"
|
||||
#. Translators: this is the text displayed
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Escribir para buscar…"
|
||||
@ -1140,11 +1160,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
||||
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
||||
@ -1155,11 +1175,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
||||
#. Just tell him to stop using this app
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "No se pudo bloquear"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
||||
@ -1243,7 +1263,7 @@ msgstr "Texto grande"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
||||
@ -1278,7 +1298,7 @@ msgstr "Apagar"
|
||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Brillo"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
||||
@ -1306,14 +1326,6 @@ msgstr "Ubicación desactivada"
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Denegar acceso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Conceder acceso"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
@ -1392,7 +1404,7 @@ msgstr "Falló la conexión %s"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de red cableada"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
|
||||
@ -1410,8 +1422,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Conectar a Internet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
@ -1548,27 +1560,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modo avión activado"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
@ -1700,7 +1712,7 @@ msgstr "Calendario de Evolution"
|
||||
msgstr "Calendario de Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
@ -1709,14 +1721,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
|
||||
msgstr[1] "%u salidas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
@ -1738,12 +1750,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/main.c:399
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Listar los modos posibles"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
@ -1760,6 +1772,15 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Si es cierta, muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Usar como conexión a Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s solicita acceso a su ubicación."
|
||||
@ -2442,9 +2463,6 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscription request"
|
||||
#~ msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection error"
|
||||
#~ msgstr "Error de conexión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
#~ msgstr "Enviado el <b>%A</b> a las <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
246
po/fa.po
246
po/fa.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 09:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 20:41+0430\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 22:53+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -69,8 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اجازه دسترسی به ابزارهای اشکالزدا و پایشگر داخلی با استفاده از محاورهی Alt-F2."
|
||||
msgstr "اجازه دسترسی به ابزارهای اشکالزدا و پایشگر داخلی با استفاده از محاورهی Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||
@ -78,15 +77,15 @@ msgstr "شناسههای UUID افزونهها جهت فعالسازی"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should "
|
||||
"be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can "
|
||||
"also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods "
|
||||
"on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"افزونههای گنومشل مشخصهی UUID دارند؛ این کلید، افزونههایی که باید بار شوند را "
|
||||
"فهرست میکند. هر افزونهای که میخواهد بار شود، باید در این فهرست باشد. شما همچنین "
|
||||
"میتوانید این فهرست را از طریق EnableExtension و DisableExtension (روشهای D-Bus) "
|
||||
"در org.gnome.Shell نیز بسازید."
|
||||
"افزونههای گنومشل مشخصهی UUID دارند؛ این کلید، افزونههایی که باید بار شوند را فهرست "
|
||||
"میکند. هر افزونهای که میخواهد بار شود، باید در این فهرست باشد. شما همچنین میتوانید "
|
||||
"این فهرست را از طریق EnableExtension و DisableExtension (روشهای D-Bus) در org.gnome."
|
||||
"Shell نیز بسازید."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||
@ -95,12 +94,12 @@ msgstr "غیرفعالسازی بررسی سازگاری نسخهی افز
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running "
|
||||
"version. Enabling this option will disable this check and try to load all "
|
||||
"extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
"version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions "
|
||||
"regardless of the versions they claim to support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گنومشل تنها نسخههایی از افزونهها رو بارگیری میکند که ادعا میکنند از نسخه فعلی "
|
||||
"پشتیبانی میکند. فعالسازی این گزینه، بررسی این مورد را غیرفعال میکند و سعی خواهد "
|
||||
"شد که تمام افزنهها، بدون درنظر گرفتن سازگاری آنها بارگیری شوند."
|
||||
"پشتیبانی میکند. فعالسازی این گزینه، بررسی این مورد را غیرفعال میکند و سعی خواهد شد که "
|
||||
"تمام افزنهها، بدون درنظر گرفتن سازگاری آنها بارگیری شوند."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
@ -135,8 +134,8 @@ msgstr "همیشه «خروج از سیستم» را در منو کاربر نم
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, "
|
||||
"single-session situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این کلید مخفیسازی خودکار «خروج از سیستم» در منو را در حالتهای یک-کاربر، یک-نشست "
|
||||
"بازنویسی میکند."
|
||||
@ -149,15 +148,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember "
|
||||
"Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the "
|
||||
"checkbox."
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is "
|
||||
"mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember Password' checkbox "
|
||||
"will be present. This key sets the default state of the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پوسته هنگامی که یک دستگاه رمزنگاری شده و یا سیستمپرونده دوردست سوار میشود، "
|
||||
"درخواست گذرواژه میکند. اگر گذرواژه را بتوان برای استفاده آینده ذخیره کرد، گزینه "
|
||||
"«بهخاطر سپردن گذرواژه» موجود خواهد بود. این کلید حالت پیشفرض این گزینه را تنظیم "
|
||||
"میکند."
|
||||
"پوسته هنگامی که یک دستگاه رمزنگاری شده و یا سیستمپرونده دوردست سوار میشود، درخواست "
|
||||
"گذرواژه میکند. اگر گذرواژه را بتوان برای استفاده آینده ذخیره کرد، گزینه «بهخاطر سپردن "
|
||||
"گذرواژه» موجود خواهد بود. این کلید حالت پیشفرض این گزینه را تنظیم میکند."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
@ -165,13 +162,12 @@ msgstr "اینکه آداپتور بلوتوث پیشفرض دستگاهه
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. "
|
||||
"This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices "
|
||||
"associated to it."
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or "
|
||||
"if there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset "
|
||||
"if the default adapter is ever seen not to have devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شل تنها زمانی منو بلوتوث را نمایش میدهد که آداپتور بلوتوث روشن باشد، یا "
|
||||
"دستگاههایی به گونهای تنظیم شده باشند که به آداپتور پیشفرض متصل شوند."
|
||||
"شل تنها زمانی منو بلوتوث را نمایش میدهد که آداپتور بلوتوث روشن باشد، یا دستگاههایی به "
|
||||
"گونهای تنظیم شده باشند که به آداپتور پیشفرض متصل شوند."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
@ -194,8 +190,7 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "کلید مقید برای باز کردن نمای «نمایش برنامهها»"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr "کلید مقید برای باز کردن نمای «نمایش برنامهها» در نمایکلی فعالیتها."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
@ -223,11 +218,9 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "کلید مقید برای متمرکز کردن اعلان فعال."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کلیدهای مقید برای مکث کردن و اجرا کردن تمام دوغلوهای در حال اجرا، برای مصارف رفع "
|
||||
"اشکال"
|
||||
"کلیدهای مقید برای مکث کردن و اجرا کردن تمام دوغلوهای در حال اجرا، برای مصارف رفع اشکال"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
@ -243,11 +236,11 @@ msgstr "محدود کردن تعویضگر به فضایکاری فعلی.
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown "
|
||||
"in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in "
|
||||
"the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر درست باشد، تنها برنامههایی که در فضایکاری فعلی پنجره دارند در تعویضگر نشان "
|
||||
"داده میشوند. در غیر این صورت، تمام برنامهها نشان داده میشوند."
|
||||
"اگر درست باشد، تنها برنامههایی که در فضایکاری فعلی پنجره دارند در تعویضگر نشان داده "
|
||||
"میشوند. در غیر این صورت، تمام برنامهها نشان داده میشوند."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
@ -256,20 +249,20 @@ msgstr "حالت شمایلی برنامه."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
|
||||
"'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only "
|
||||
"the application icon) or 'both'."
|
||||
"'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the "
|
||||
"application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نحوه نمایش پنجرهها را در تعویضکننده پیکربندی میکند. مقدار ممکن عبارتند از "
|
||||
"«thumbnail-only» (نمایش تصویر بندانگشتی از پنجره)، «app-icon-only» (نمایش تنها "
|
||||
"شمایل برنامه) یا «both»."
|
||||
"نحوه نمایش پنجرهها را در تعویضکننده پیکربندی میکند. مقدار ممکن عبارتند از «thumbnail-"
|
||||
"only» (نمایش تصویر بندانگشتی از پنجره)، «app-icon-only» (نمایش تنها شمایل برنامه) یا "
|
||||
"«both»."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر درست باشد، تنها پنجرههای فضایکاری فعلی در تعویضگر نمایش داده میشود. در غیر "
|
||||
"این صورت، تمام پنجرهها اضافه میشوند."
|
||||
"اگر درست باشد، تنها پنجرههای فضایکاری فعلی در تعویضگر نمایش داده میشود. در غیر این "
|
||||
"صورت، تمام پنجرهها اضافه میشوند."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
@ -293,8 +286,7 @@ msgstr "فضاهای کاری تنها در صفحهنمایش اصلی"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
|
||||
msgstr "به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
@ -316,8 +308,7 @@ msgstr "افزونههای گنومشل"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "لغو"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
@ -599,7 +590,7 @@ msgstr "ماه بعد"
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%Id"
|
||||
msgstr "%Od"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
@ -695,8 +686,7 @@ msgstr "تایید هویت برای شبکه بیسیم لازم است"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
||||
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
||||
msgstr "گذرواژه یا کلیدهای رمزنگاری برای دسترسی به شبکه «%s» لازم است."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 ../js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
@ -883,14 +873,11 @@ msgstr "راهاندازی مجدد و نصب بروزرسانیها"
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راهاندازی میشود و بروزرسانیهای را نصب "
|
||||
"میکند."
|
||||
"سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راهاندازی میشود و بروزرسانیهای را نصب میکند."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راهاندازی میشود و بروزرسانیهای را نصب "
|
||||
"میکند."
|
||||
"سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راهاندازی میشود و بروزرسانیهای را نصب میکند."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
@ -909,8 +896,7 @@ msgstr "خاموش کردن بعد از نصب بروزرسانیها"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"درحال اجرا بر روی انرژی باتری: لطفا قبل از نصب بروزرسانیها، به برق وصل کنید."
|
||||
msgstr "درحال اجرا بر روی انرژی باتری: لطفا قبل از نصب بروزرسانیها، به برق وصل کنید."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
@ -1874,8 +1860,7 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgstr "این حساب قبلا به کارگزار متصل شده است"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اتصال توسط یک اتصال جدید که از منبع مشابه استفاده میکند، جایگزین شده است"
|
||||
#~ msgstr "اتصال توسط یک اتصال جدید که از منبع مشابه استفاده میکند، جایگزین شده است"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The account already exists on the server"
|
||||
#~ msgstr "حساب از قبل بر روی کارگزار وجود دارد"
|
||||
@ -1886,18 +1871,16 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
#~ msgstr "گواهینامه لغو شده است"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
#~ msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "گواهینامه از الگوریتم رمزی نامطمئنی استفاده میکند یا از نظر cryptography ضعیف "
|
||||
#~ "است"
|
||||
#~ "گواهینامه از الگوریتم رمزی نامطمئنی استفاده میکند یا از نظر cryptography ضعیف است"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
#~ "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اندازه گواهینامه کارگزار، یا عمق حلقهی گواهینامه کارگزار، از محدودیت اعمال "
|
||||
#~ "شده توسط کتابخانه cryptography تجاوز کرد"
|
||||
#~ "اندازه گواهینامه کارگزار، یا عمق حلقهی گواهینامه کارگزار، از محدودیت اعمال شده "
|
||||
#~ "توسط کتابخانه cryptography تجاوز کرد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal error"
|
||||
#~ msgstr "خطای داخلی"
|
||||
@ -1959,8 +1942,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgstr "فهرست دستههایی که باید به شکل پوشه نمایش داده شوند"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the "
|
||||
#~ "application view, rather than being displayed inline in the main view."
|
||||
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the application "
|
||||
#~ "view, rather than being displayed inline in the main view."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "هر نام دسته در این فهرست، بجای اینکه پشت سر هم در نمای اصلی نمایش داده شود، "
|
||||
#~ "بهعنوان پوشه در نمای برنامهها نشان داده میشود."
|
||||
@ -1969,11 +1952,11 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgstr "چیدمان دکمهها در نوار عنوان"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
#~ "GNOME Shell."
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
|
||||
#~ "Shell."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در زمان اجرای گنومشل "
|
||||
#~ "بازنویسی میکند."
|
||||
#~ "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در زمان اجرای گنومشل بازنویسی "
|
||||
#~ "میکند."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
#~ msgstr "با استفاده از جعبهی بالا یک افزونه برای پیکربندی انتخاب کنید."
|
||||
@ -2016,8 +1999,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "لطفا تایید کنید که آیا کلید عبور مربوط به «%I06d» با همتای آن در دستگاه "
|
||||
#~ "مطابقت دارد یا خیر."
|
||||
#~ "لطفا تایید کنید که آیا کلید عبور مربوط به «%I06d» با همتای آن در دستگاه مطابقت "
|
||||
#~ "دارد یا خیر."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Matches"
|
||||
#~ msgstr "منطبق شد"
|
||||
@ -2054,34 +2037,32 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgstr "ضبط یک تصویربرداری از صفحهنمایش"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اینکه اطلاعات برنامهها دربارهی میزان استفاده از منابع جمعآوری شود یا خیر"
|
||||
#~ msgstr "اینکه اطلاعات برنامهها دربارهی میزان استفاده از منابع جمعآوری شود یا خیر"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
#~ "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
#~ "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
#~ "remove already saved data."
|
||||
#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the most used "
|
||||
#~ "ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to "
|
||||
#~ "disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already "
|
||||
#~ "saved data."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "پوسته گنوم در حالت عادی برنامههای فعال را جهت ارائه برنامههای بیشتر استفاده "
|
||||
#~ "شده پایش می کند. (برای مثال در اجرا کنندهها). با اینکه که این اطلاعات به صورت "
|
||||
#~ "خصوصی نگاهداری میشود، ممکن است شما بخواهید این امکان را به دلایل امنیتی "
|
||||
#~ "غیرفعال کنید. لطفا توجه کنید این کار باعث پاک شدن اطلاعاتی که تاکنون ذخیره "
|
||||
#~ "شدهاند نمیشود."
|
||||
#~ "پوسته گنوم در حالت عادی برنامههای فعال را جهت ارائه برنامههای بیشتر استفاده شده "
|
||||
#~ "پایش می کند. (برای مثال در اجرا کنندهها). با اینکه که این اطلاعات به صورت خصوصی "
|
||||
#~ "نگاهداری میشود، ممکن است شما بخواهید این امکان را به دلایل امنیتی غیرفعال کنید. "
|
||||
#~ "لطفا توجه کنید این کار باعث پاک شدن اطلاعاتی که تاکنون ذخیره شدهاند نمیشود."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The "
|
||||
#~ "value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "بهطور داخلی جهت ذخیرهی آخرین وضعیتِ حاضرِ ثبت شدهی توسط کاربر استفاده میشود. "
|
||||
#~ "مقدار اینجا از محل محاسبهی TpConnectionPresenceType است."
|
||||
#~ "بهطور داخلی جهت ذخیرهی آخرین وضعیتِ حاضرِ ثبت شدهی توسط کاربر استفاده میشود. مقدار "
|
||||
#~ "اینجا از محل محاسبهی TpConnectionPresenceType است."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. The "
|
||||
#~ "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. The value "
|
||||
#~ "here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "بهطور داخلی برای ذخیره آخرین نشستی که کاربر در آن وضعیت حاضر داشته است "
|
||||
#~ "استفاده میشود. مقدار اینجا از محاسبه GsmPresenceStatus است."
|
||||
#~ "بهطور داخلی برای ذخیره آخرین نشستی که کاربر در آن وضعیت حاضر داشته است استفاده "
|
||||
#~ "میشود. مقدار اینجا از محاسبه GsmPresenceStatus است."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
|
||||
#~ msgstr "کلید مقید برای تغییر وضعیت ضبط کنندهی صفحه"
|
||||
@ -2093,49 +2074,49 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgstr "سرعت فریم استفاده شده در تصویربرداری از صفحهنمایش."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
#~ "screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast "
|
||||
#~ "recorder in frames-per-second."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "سرعت فریم حاصل از تصویربرداری از صفحه نمایش با استفاده از ضبط کننده نمایشگر "
|
||||
#~ "پوستهی گنوم بر اساس فریم بر ثانیه"
|
||||
#~ "سرعت فریم حاصل از تصویربرداری از صفحه نمایش با استفاده از ضبط کننده نمایشگر پوستهی "
|
||||
#~ "گنوم بر اساس فریم بر ثانیه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
#~ msgstr "مجرای ارتباطی gstreamer برای کدگذاری تصویربرداری از صفحه نمایش"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
#~ "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
#~ "the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
#~ "pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
#~ "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
#~ "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
#~ "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
#~ "'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads="
|
||||
#~ "%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as "
|
||||
#~ "a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
|
||||
#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used "
|
||||
#~ "for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the "
|
||||
#~ "recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output "
|
||||
#~ "from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also "
|
||||
#~ "take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast "
|
||||
#~ "server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default "
|
||||
#~ "pipeline will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 "
|
||||
#~ "cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
|
||||
#~ "using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread "
|
||||
#~ "count on the system."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
#~ "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
#~ "the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
#~ "pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
#~ "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
#~ "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
#~ "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
#~ "'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads="
|
||||
#~ "%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as "
|
||||
#~ "a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
|
||||
#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used "
|
||||
#~ "for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the "
|
||||
#~ "recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output "
|
||||
#~ "from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also "
|
||||
#~ "take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast "
|
||||
#~ "server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default "
|
||||
#~ "pipeline will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 "
|
||||
#~ "cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
|
||||
#~ "using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread "
|
||||
#~ "count on the system."
|
||||
|
||||
#~ msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
#~ msgstr "پسوند پروندهی قابل استفاده برای ذخیره تصویربرداری از صفحهنمایش"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
#~ "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
#~ "a different container format."
|
||||
#~ "current date, and use this extension. It should be changed when recording to a "
|
||||
#~ "different container format."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "نام پروندهی ضبط شده برای تصویربرداری از صفحهنمایش یکتا و براساس تاریخ جاری "
|
||||
#~ "خواهد بود و از این افزونه استفاده خواهد کرد. اگر در زمان ضبط از قالب دیگری "
|
||||
#~ "استفاده کنید باید تغییر کند."
|
||||
#~ "نام پروندهی ضبط شده برای تصویربرداری از صفحهنمایش یکتا و براساس تاریخ جاری خواهد "
|
||||
#~ "بود و از این افزونه استفاده خواهد کرد. اگر در زمان ضبط از قالب دیگری استفاده کنید "
|
||||
#~ "باید تغییر کند."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension"
|
||||
#~ msgstr "افزونه"
|
||||
@ -2162,8 +2143,7 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgstr "ویدئو صفحهنمایش %Id %t"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "بر روی خروج از سیستم کلیک کنید تا از این برنامهها خارج و از سیستم خارج شوید."
|
||||
#~ msgstr "بر روی خروج از سیستم کلیک کنید تا از این برنامهها خارج و از سیستم خارج شوید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Logging out of the system."
|
||||
#~ msgstr "درحال خروج از سیستم."
|
||||
@ -2176,8 +2156,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "بر روی راهاندازی مجدد کلیک کنید تا از این برنامهها خارج و سیستم مجددا "
|
||||
#~ "راهاندازی گردد."
|
||||
#~ "بر روی راهاندازی مجدد کلیک کنید تا از این برنامهها خارج و سیستم مجددا راهاندازی "
|
||||
#~ "گردد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restarting the system."
|
||||
#~ msgstr "درحال راهاندازی مجدد سیستم."
|
||||
@ -2322,11 +2302,11 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||
#~ msgstr "وضعیت گپ شما «مشغول» تنظیم میشود"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||
#~ "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has "
|
||||
#~ "been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "هماکنون اعلانها، از جمله پیامهای گپ، غیرفعال هستند. وضعیتِ برخطِ شما به گونهای "
|
||||
#~ "تنظیم شده است که به دیگران نشان دهد ممکن است شما پیامهایشان را نبینید."
|
||||
#~ "هماکنون اعلانها، از جمله پیامهای گپ، غیرفعال هستند. وضعیتِ برخطِ شما به گونهای تنظیم "
|
||||
#~ "شده است که به دیگران نشان دهد ممکن است شما پیامهایشان را نبینید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
|
||||
#~ msgstr "خاموشکردن ممکن است باعث شود که کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهند."
|
||||
|
213
po/fi.po
213
po/fi.po
@ -26,10 +26,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 12:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Historia komentoikkunalle (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Historia näyttölasi-ikkunalle"
|
||||
@ -202,73 +202,65 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Näytä viikonpäivä kalenterissa"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Jos tosi, näytä ISO-viikonpäivät kalenterissa."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yleisnäkymän Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Ilmoitusalueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Ilmoitusluettelon näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Mitä näppäimistöä käytetään"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Käytettävän näppäimistön tyyppi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Rajoita vaihtaja nykyiseen työtilaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -277,11 +269,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sijaitsevat nykyisessä työtilassa. Muussa tapauksessa kaikki sovellukset "
|
||||
"sisällytetään."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Sovelluskuvakkeen tila."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -291,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'thumbnail-only' (näyttää ikkunan pienoiskuvan), 'app-icon-only' (näyttää "
|
||||
"vain sovelluksen kuvakkeen) tai 'both'."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -299,29 +291,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Jos tosi,vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat näytetään vaihtajassa. "
|
||||
"Muussa tapauksessa kaikki ikkunat näytetään."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Kiinnitä modaali-ikkuna isäntäikkunaan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.mutter Gnome Shelliä käyttäessä."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Käytä reunakiinnitystä tiputtaessa ikkunoita näytön reunoille"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Työtilojen hallinta on dynaamista"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Työtilat ainoastaan ensisijaisella näytöllä"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viivästytä kohdistuksen vaihtumista hiiritilassa, kunnes osoitin lopettaa "
|
||||
@ -342,7 +334,7 @@ msgstr "GNOME Shell -laajennukset"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -497,6 +489,16 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Estä pääsy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Salli pääsy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
|
||||
@ -536,12 +538,10 @@ msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s on poistettu suosikeista."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
#| msgid "Send Files to Device…"
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Valitse äänilaite"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
#| msgid "Account Settings"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Ääniasetukset"
|
||||
|
||||
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Muuta työpöydän taustaa…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Näytön asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
@ -621,57 +621,57 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Edellinen kuukausi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Seuraava kuukausi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, fuzzy, no-javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
#| msgctxt "percent of battery remaining"
|
||||
#| msgid "%d%%"
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Viikko %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Koko päivä"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %e. %Bta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Ei ilmoituksia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Ei tapahtumia"
|
||||
|
||||
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
|
||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
|
||||
"sekunnin kuluttua."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
|
||||
@ -957,28 +957,48 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s asennetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Versiopäivityksen asennus "
|
||||
"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
|
||||
"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (etä)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konsoli)"
|
||||
@ -992,7 +1012,7 @@ msgstr "Asenna"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Näppäimistö"
|
||||
|
||||
@ -1029,7 +1049,7 @@ msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
||||
@ -1062,13 +1082,10 @@ msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Järjestelmän tiedot"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
#| msgid "Unknown reason"
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Tuntematon esittäjä"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
#| msgctxt "program"
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Tuntematon kappale"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1097,7 @@ msgstr "Media"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Kumoa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Yleisnäkymä"
|
||||
|
||||
@ -1088,7 +1105,7 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
|
||||
|
||||
@ -1152,11 +1169,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
|
||||
msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Lukitse"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
|
||||
|
||||
@ -1167,11 +1184,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Lukitus epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
|
||||
|
||||
@ -1255,7 +1272,7 @@ msgstr "Suuri tekstin koko"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth-asetukset"
|
||||
|
||||
@ -1290,7 +1307,7 @@ msgstr "Sammuta"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Kirkkaus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
|
||||
|
||||
@ -1318,15 +1335,6 @@ msgstr "Sijainti pois käytöstä"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Käytä"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Estä pääsy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
#| msgid "Always grant access"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Salli pääsy"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1405,7 +1413,7 @@ msgstr "%s - Yhteys epäonnistui"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
|
||||
|
||||
@ -1423,8 +1431,9 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Käytä internetyhteytenä"
|
||||
#| msgid "Connection error"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Yhdistä internetiin"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1552,7 +1561,7 @@ msgstr "%d∶%02d kunnes täynnä (%d %%)"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
@ -1561,27 +1570,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Lentokonetila on päällä"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Tilin asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Kiertolukitus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Valmiustila"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Sammuta"
|
||||
|
||||
@ -1713,7 +1722,7 @@ msgstr "Evolution-kalenteri"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1722,14 +1731,14 @@ msgstr[1] "%u ulostuloa"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u sisääntulo"
|
||||
msgstr[1] "%u sisääntuloa"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Järjestelmän äänet"
|
||||
|
||||
@ -1749,12 +1758,12 @@ msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. \"gdm\") kirjautumisnäkymää varten"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Sovelluksen ”%s” käynnistäminen epäonnistui"
|
||||
@ -1771,6 +1780,15 @@ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Näytä viikonpäivä kalenterissa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Jos tosi, näytä ISO-viikonpäivät kalenterissa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Käytä internetyhteytenä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "Gnome Shell (Wayland-komposiointi)"
|
||||
|
||||
@ -2397,9 +2415,6 @@ msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
|
||||
#~ msgid "Subscription request"
|
||||
#~ msgstr "Tilauspyyntö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection error"
|
||||
#~ msgstr "Yhteysvirhe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
#~ msgstr "Lähetetty <b>%Ana</b> kello <b>%H.%M</b>"
|
||||
|
||||
|
277
po/fur.po
277
po/fur.po
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 11:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
@ -83,10 +83,10 @@ msgid ""
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lis estensions par GNOME Shell a àn une proprietât UUID: cheste clâf a met in "
|
||||
"liste lis estensions di cjamâ. Si scugne meti in cheste liste dutis lis "
|
||||
"estensions che si vûl di cjariâ. Al è pussibil ancje modificâ cheste liste cun "
|
||||
"la modalitât DBus EnableExtension e DisableExtension su org.gnome.Shell."
|
||||
"Lis estensions par GNOME Shell a àn une proprietât UUID: cheste clâf a met "
|
||||
"in liste lis estensions di cjamâ. Si scugne meti in cheste liste dutis lis "
|
||||
"estensions che si vûl di cjariâ. Al è pussibil ancje modificâ cheste liste "
|
||||
"cun la modalitât DBus EnableExtension e DisableExtension su org.gnome.Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||
@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "Disabilite la convalide de compatibilitât di version des estensions"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
|
||||
"running version. Enabling this option will disable this check and try to load "
|
||||
"all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell al cjarie nome lis estensions che a disin di supuartâ la version "
|
||||
"di GNOME Shell atualmentri in esecuzion. Abilitant cheste opzion il control "
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Indiç de viodude cumò selezionade tal seletôr di aplicazions."
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Storic comants pal dialic dai comants (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Storic pal dialic looking glass"
|
||||
@ -141,36 +141,39 @@ msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheste clâf a anule il platâ automatic de vôs di menù 'Jes' cuant che si è te "
|
||||
"modalitât ugnul-utent, ugnule-session."
|
||||
"Cheste clâf a anule il platâ automatic de vôs di menù 'Jes' cuant che si è "
|
||||
"te modalitât ugnul-utent, ugnule-session."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr "Specifiche se visâsi la password par montâ i filesystem rimots o cifrâts"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifiche se visâsi la password par montâ i filesystem rimots o cifrâts"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember "
|
||||
"Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the "
|
||||
"checkbox."
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
||||
"state of the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La shell e domandarà une password cuant che un dispositîf cifrât o un "
|
||||
"filesystem rimot al ven montât. Se le password e pues sedi salvade par un ûs "
|
||||
"futûr, une casele di selezion 'Visasi Password' e sarà presinte. Cheste clâf e "
|
||||
"impueste il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
|
||||
"futûr, une casele di selezion 'Visasi Password' e sarà presinte. Cheste clâf "
|
||||
"e impueste il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiche se il dispositîf Bluetooth predefinît al à vût dispositîfs associâts"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. "
|
||||
"This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices "
|
||||
"associated to it."
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La shell e mostrarà un menù Bluetooth nome se un adatatôr Bluetooth al è "
|
||||
"alimentât, o se a son dispositîfs configurâts e associâts cul adatatôr "
|
||||
@ -178,98 +181,91 @@ msgstr ""
|
||||
"dispositîfs associâts."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Mostre il dì de setemane tal calendari"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Se VÊR, al mostre la date ISO de setemane tal calendari."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Tast rapit associât par vierzi il menù des aplicazions"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Tast rapit associât par vierzi il menù des aplicazions."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Tast rapit associât par vierzi la visuâl \"Mostre Aplicazions\""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tast rapit associât par vierzi la visuâl \"Mostre Aplicazions\" inte "
|
||||
"Panoramiche Ativitâts."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Tast rapit associât par vierzi la panoramiche"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Tast rapit associât par vierzi la visuâl Panoramiche Ativitâts."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Associazion tascj par cambiâ la visibilitât de liste des notifichis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Associazion tascj par cambiâ la visibilitât de liste des notifichis."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Tast rapit associât par meti a fûc la notifiche ative"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Tast rapit associât par meti a fûc la notifiche ative."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Associazion di tascj par meti in pause e ripiâ ducj i tween in esecuzion, par "
|
||||
"motîfs di debug"
|
||||
"Associazion di tascj par meti in pause e ripiâ ducj i tween in esecuzion, "
|
||||
"par motîfs di debug"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Cuale tastiere doprâ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Il stamp di tastiere di doprâ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Limite il seletôr al spazi di lavôr in ûs."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vêr, nome lis aplicazions che a àn barcons tal spazi di lavôr curint a son "
|
||||
"mostrâts tal seletôr. Se no, dutis lis aplicazions a vegnin includudis."
|
||||
"Se vêr, nome lis aplicazions che a àn barcons tal spazi di lavôr curint a "
|
||||
"son mostrâts tal seletôr. Se no, dutis lis aplicazions a vegnin includudis."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "La modalitât de icone de aplicazion."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
|
||||
"'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows "
|
||||
"only the application icon) or 'both'."
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configure cemût i barcons a saran viodûts intal scambiadôr. Lis pussibilitâts "
|
||||
"validis a son 'thumbnail-only' (al mostre une anteprime dal barcon), 'app-icon-"
|
||||
"only' (al mostre nome la icone de aplicazion) o 'both' (al mostre ducj e doi)."
|
||||
"Configure cemût i barcons a saran viodûts intal scambiadôr. Lis "
|
||||
"pussibilitâts validis a son 'thumbnail-only' (al mostre une anteprime dal "
|
||||
"barcon), 'app-icon-only' (al mostre nome la icone de aplicazion) o "
|
||||
"'both' (al mostre ducj e doi)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -277,34 +273,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Se vêr, nome i barcons dal spazi di lavôr curint a vegnin mostrâts intal "
|
||||
"seletôr. Se no, ducj i barcons a vegnin includûts."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Lee il barcon modâl al barcon gjenitôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheste clâf e sorplante chê in org.gnome.mutter cuant che al è in esecuzion "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr"
|
||||
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal "
|
||||
"visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tardâ il cambiament dal focus te modalitât mouse fintant che il pontadôr no si "
|
||||
"ferme"
|
||||
"Tardâ il cambiament dal focus te modalitât mouse fintant che il pontadôr no "
|
||||
"si ferme"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
@ -314,7 +312,8 @@ msgstr "Acès di rêt"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al è vignût fûr un erôr cuant che si cjamave il dialic des preferencis par %s:"
|
||||
"Al è vignût fûr un erôr cuant che si cjamave il dialic des preferencis par "
|
||||
"%s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "Estensions di GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -477,6 +476,16 @@ msgstr "%d di %B dal %Y, %I∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Indreçament pe autenticazion web"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Dinee acès"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Garantìs l'acès"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Lis aplicazions dopradis dispès a vegnaran mostradis culì"
|
||||
@ -543,7 +552,7 @@ msgstr "Cambie sfont..."
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions visôr"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions"
|
||||
|
||||
@ -599,55 +608,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Mês indaûr"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Prossim mês"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Setemane %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Dut il dì"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Events"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d di %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d di %B dal %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifichis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nissune notifiche"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Nissun event"
|
||||
|
||||
@ -712,7 +721,8 @@ msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
|
||||
"fîl \"%s\"."
|
||||
@ -917,7 +927,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Il sisteme al tornarà a inviâsi in automatic instalant i inzornaments chi di "
|
||||
"%d seconts."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Torne invie e instale"
|
||||
@ -932,28 +942,46 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Distude dopo vê instalât i inzornaments"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Torne invie e instale avanzament"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s al vegnarà instalât dopo vê tornât a inviâ il computer. La instalazion "
|
||||
"dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
|
||||
"computer al sedi tacât."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i "
|
||||
"inzornaments."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Altris utents a son jentrâts."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (rimot)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (locâl vie tastiere)"
|
||||
@ -967,7 +995,7 @@ msgstr "Instale"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Scjariâ e instalâ '%s' da extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiere"
|
||||
|
||||
@ -1004,7 +1032,7 @@ msgstr "Abilitât"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitât"
|
||||
|
||||
@ -1052,7 +1080,7 @@ msgstr "Supuart"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Anule"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Panoramiche"
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1088,7 @@ msgstr "Panoramiche"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Scrîf par cirî..."
|
||||
|
||||
@ -1124,11 +1152,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d gnove notifiche"
|
||||
msgstr[1] "%d gnovis modifichis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloche"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
|
||||
|
||||
@ -1139,11 +1167,11 @@ msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Impussibil blocâ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
|
||||
|
||||
@ -1227,7 +1255,7 @@ msgstr "Test Larc"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1262,7 +1290,7 @@ msgstr "Distude"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminositât"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
|
||||
|
||||
@ -1290,14 +1318,6 @@ msgstr "Posizion no abilitade"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilite"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Dinee acès"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Garantìs l'acès"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1376,7 +1396,7 @@ msgstr "Conession falide su %s"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions rêt vie fîl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions bande largje mobil"
|
||||
|
||||
@ -1394,8 +1414,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s disabilitât"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Dopre come conession internet"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Conet a internet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1532,27 +1552,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modalitât Avion ative"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambie Utent"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions account"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Bloche Orientament"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Sospindi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Distude"
|
||||
|
||||
@ -1686,7 +1706,7 @@ msgstr "Calendari di Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1695,14 +1715,14 @@ msgstr[1] "%u jessudis"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u jentrade"
|
||||
msgstr[1] "%u jentradis"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suns di sisteme"
|
||||
|
||||
@ -1722,12 +1742,12 @@ msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli \"gdm\" pe videade di acès
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "No cognossût"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"
|
||||
@ -1744,6 +1764,15 @@ msgstr "La password no pues sedi vueide"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialic di autenticazion anulât dal utent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Mostre il dì de setemane tal calendari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Se VÊR, al mostre la date ISO de setemane tal calendari."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Dopre come conession internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Delivers a full desktop experience"
|
||||
#~ msgstr "GNOME al da fûr une esperience di scritori complete "
|
||||
|
||||
@ -1761,7 +1790,8 @@ msgstr "Dialic di autenticazion anulât dal utent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Help lets you explore them easily through its interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il Jutori di GNOME ti permet di esplorâju in mût facil cun la sô interface."
|
||||
#~ "Il Jutori di GNOME ti permet di esplorâju in mût facil cun la sô "
|
||||
#~ "interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Want to know what documents have to offer?"
|
||||
#~ msgstr "Vûstu cognossi ce che documents al à di ufrî?"
|
||||
@ -1834,7 +1864,8 @@ msgstr "Dialic di autenticazion anulât dal utent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Together, Help, Developer Center and the Sysadmin Guide.."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Adun, Jutori, Centri dal Svilupadôr e la Guide dal Aministradôr di sisteme.."
|
||||
#~ "Adun, Jutori, Centri dal Svilupadôr e la Guide dal Aministradôr di "
|
||||
#~ "sisteme.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "..makes up GNOMEs documentation."
|
||||
#~ msgstr "..a fasin la documentazion di GNOME."
|
||||
|
458
po/gd.po
458
po/gd.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Scottish Gaelic translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2015 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2015.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2015, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 16:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 17:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 21:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 10:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
@ -61,85 +61,329 @@ msgstr "Slige GNOME"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Stiùireadh uinneagan is tòiseachadh aplacaidean"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuir an comas innealan airson luchd-leasachaidh 's luchd-deuchainn o Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceadaich inntrigeadh dha na h-innealan a chum dì-bhugachaidh 's sgrùdaidh le "
|
||||
"còmhradh Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||
#| msgid "No extensions installed"
|
||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||
msgstr "UUIDs nan leudachan ri an cur an comas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha buadh UUID aig leudachain na Slige GNOME; seallaidh an iuchair sin na "
|
||||
"leudachain a bu chòir luchdadh. Feumaidh gach leudachan a tha ag iarraidh "
|
||||
"luchdadh a bhith air an liosta seo. 'S urrainn dhut an liosta seo "
|
||||
"atharrachadh cuideachd leis na modhan D-Bus EnableExtension agus "
|
||||
"DisableExtension air org.gnome.Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuiridh seo à comas dearbhadh na co-chòrdalachd airson tionndadh nan "
|
||||
"leudachan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
|
||||
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha luchdaich an t-Slige GNOME ach leudachain a dh'innseas gu bheil iar co-"
|
||||
"chòrdail leis an tionndadh a tha 'ga ruith. Ma chuireas tu an roghainn seo "
|
||||
"an comas, thèid an dearbhadh a chur à comas agus feuchaidh sinn ris a h-uile "
|
||||
"leudachan a luchdadh ge b' e dè na tionndaidhean ris an cuir iad taic dhan "
|
||||
"rèir-san."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liosta dhe IDan nam faidhlichean desktop airson nan aplacaidean as annsa "
|
||||
"leat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thèid na h-aplacaidean a fhreagras ris na h-aithnichearan seo a shealltainn "
|
||||
"air raon nan annsachdan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "App Picker View"
|
||||
msgstr "Sealladh roghnaichear nan aplacaid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
|
||||
msgstr "Inneacs an t-seallaidh làithrich ann an roghnaichear nan aplacaid."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Eachdraidh a' chòmhraidh-àithne (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Eachdraidh a' chomhraidh aig looking glass"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seall nì \"Clàraich a-mach\" air clàr-taice a' chleachdaiche an-còmhnaidh."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tar-àithnidh an iuchair seo am falach fèin-obrachail aig \"Clàraich a-mach\" "
|
||||
"air a' chlar-taice ann an suidheachaidhean le aon chleachdaiche 's aon "
|
||||
"seisean a-mhàin."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Co-dhiù an dèid am facal-faire a chuimhneachadh airson munntachadh "
|
||||
"shiostaman-fhaidhlichean crioptaichte no cèine"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
||||
"state of the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iarraidh an t-slige facal-fàire ort nuair a thèid siostam-fhaidhlichean "
|
||||
"crioptaichte no cèin a mhunntachadh. Ma ghabhas am facal-faire sàbhaladh "
|
||||
"airson na h-ama ri teachd, bidh bogsa-còmhraige \"Cuimhnich am facal-fàire\" "
|
||||
"ann. Suidhichidh an iuchair seo staid tùsail na bogsa-còmhraige ud."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Co-dhiù an robh uidheaman co-cheangailte ris an adaptar Bluetooth gus nach "
|
||||
"robh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha seall an t-slige nì clàir-taice \"Bluetooth\" ach ma tha cumhachd aig "
|
||||
"adaptar Bluetooth na ma chaidh uidheaman co-cheangailte ris an adaptar "
|
||||
"tùsail roimhe. Thèid seo ath-shuidheachadh ma chithear an t-adaptar tùsail "
|
||||
"gun uidheam co-cheangailte ris."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Seall latha na seachdaine air a' mhìosachan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Mas e true a th' ann, seall latha na seachdaine ISO air a' mhìosachan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
#| msgid "Open the application menu"
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Nasgadh iuchrach gus clàr-taice na h-aplacaid fhosgladh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#| msgid "Open the application menu"
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Nasgadh iuchrach gus clàr-taice na h-aplacaid fhosgladh."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Nasgadh iuchrach gus an sealladh \"Seall aplacaidean\" fhosgladh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasgadh iuchrach gus an sealladh \"Seall aplacaidean\" aig foir-shealladh na "
|
||||
"gnìomhachd fhosgladh."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Nasgadh iuchrach gus am foir-shealladh fhosgladh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#| msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Nasgadh iuchrach gus foir-shealladh na gnìomhachd fhosgladh."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#| msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasgadh iuchrach gus an fhaicsinneachd air liosta nam brathan a thoglachadh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#| msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasgadh iuchrach gus an fhaicsinneachd air liosta nam brathan a thoglachadh."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#| msgid "Focus the active notification"
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Nasgadh iuchrach gus am fòcas a chur air a' bhrath ghnìomhach"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#| msgid "Focus the active notification"
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Nasgadh iuchrach gus am fòcas a chur air a' bhrath ghnìomhach."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasgadh iuchrach a chuir gach tween a tha 'ga ruith 'na stad 's a "
|
||||
"thòisicheas orra a-rithist a chum dì-bhugachaidh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Am meur-chlàr ri chleachdadh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "An seòrsa de mheur-chlàr a thèid a chleachdadh."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Cuingich an t-suidsear air an rum-obrach làithreach."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mas e true a th' ann, cha dèid a shealltainn san t-suidsear ach na "
|
||||
"h-aplacaidean aig a bheil uinneag san rum-obrach làithreach. Mur e, thèid a "
|
||||
"h-uile aplacaid a ghabhail a-steach."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#| msgid "Open the application menu"
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Modh ìomhaigheag na h-aplacaid."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rèitichidh seo an dòigh sa thèid na h-uinneagan a shealltainn san "
|
||||
"t-suidsear. 'S e \"thumbnail-only\" (seallaidh seo dealbhag na h-uinneige), "
|
||||
"\"app-icon-only\" (seallaidh seo ìomhaigheag na h-aplacaid) no \"both\" "
|
||||
"(seallaidh seo an dà chuid dhiubh) a tha sna luachan dligheach."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mas e true a th' ann, cha dèid a shealltainn san t-suidsear ach na "
|
||||
"h-uinneagan a tha san rum-obrach làithreach. Mur e, thèid a h-uile uinneag a "
|
||||
"ghabhail a-steach."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Ceangail còmhradh mòdach ris an uinneag-pàraint"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.mutter nuair a thèid "
|
||||
"Slige GNOME a ruith."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuir leacadh nan oirean an comas nuair a thèid uinneagan a leigeil às aig "
|
||||
"oir na sgrìn"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Thèid na rumannan-obrach a stiùireadh a làimh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Rumannan-obrach air a' phrìomh-sgrìn a-mhàin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuir dàil air atharraichean an fòcais ann am modh luchaige gus an sguir an "
|
||||
"tomhaire air gluasad"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Clàradh a-steach lìonraidh"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Thachair mearachd le luchdadh còmhradh nan roghainnean airson %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Leudachain na Slige GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Sguir dheth"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Air adhart"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Neo-ghlais"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Clàraich a-steach"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Tagh seisean"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Nach eil e air an liosta?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(m.e., cleachdaiche no %s)"
|
||||
@ -147,12 +391,12 @@ msgstr "(m.e., cleachdaiche no %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Uinneag a' chlàraidh a-steach"
|
||||
|
||||
@ -288,16 +532,37 @@ msgstr "Cuir ris na h-annsachdan"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Chaidh %s a chur ris na h-annsachdan agad."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Chaidh %s a toirt air falbh o na h-annsachdan agad."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Tagh uidheam fuaime"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
#| msgid "Account Settings"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Roghainnean fuaime"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Headphones"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micreofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Atharraich an cùlaibh…"
|
||||
@ -306,12 +571,12 @@ msgstr "Atharraich an cùlaibh…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Roghainnean an t-seallaidh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Roghainnean"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -321,100 +586,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Dò"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "Lu"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Mà"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "Ci"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "hA"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Sa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Am mìos roimhe"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "An ath mhìos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:728
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Seachdain %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Fad an latha"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Falamhaich an earrann"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Tachartasan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Brathan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Chan eil brath ann"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Chan eil tachartas ann"
|
||||
|
||||
@ -553,7 +814,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "thug %s %s air"
|
||||
@ -762,11 +1023,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Am meur-chlàr"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Falaich an treidhe"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Ìomhaigheagan staide"
|
||||
|
||||
@ -794,7 +1055,7 @@ msgstr "An comas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "À comas"
|
||||
|
||||
@ -818,10 +1079,30 @@ msgstr "Seall am bun-tùs"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Duilleag-lìn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Falamhaich an earrann"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Fiosrachadh an t-siostaim"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
#| msgctxt "program"
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Neach-ciùil nach aithne dhuinn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
#| msgctxt "program"
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Tiotal nach aithne dhuinn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Meadhanan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Neo-dhèan"
|
||||
@ -902,7 +1183,7 @@ msgstr[1] "%d bhrath ùr"
|
||||
msgstr[2] "%d brathan ùra"
|
||||
msgstr[3] "%d brath ùr"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Glais"
|
||||
|
||||
@ -1046,30 +1327,50 @@ msgstr "Soilleireachd"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Seall co-dhealbhachd a' mheur-chlàir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Tha an t-ionad an comas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Cuir à comas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Roghainnean na prìobhaideachd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Tha an t-ionad 'ga chleachdadh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Tha an t-ionad à comas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Cuir an comas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Diùlt an t-inntrigeadh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Ceadaich an t-inntrigeadh"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "A bheil thu airson inntrigeadh dhan ionad agad a thoirt dha %s?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'S urrainn dhut inntrigeadh an ionaid atharrachadh uair sam bith ann an "
|
||||
"roghainnean na prìobhaideachd."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<neo-aithnichte>"
|
||||
@ -1254,34 +1555,37 @@ msgstr "Dh'fhàillig leis a' cheangal"
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail ris an lìonra"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:49
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:61
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Roghainnean na cumhachd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:65
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:77
|
||||
msgid "Fully Charged"
|
||||
msgstr "Air a làn-teairrdseadh"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "'Ga thuairmeas…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:98
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d air fhàgail (%d %%)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d gus am bi e làn (%d %%)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
#. changing the menu contents.
|
||||
@ -1289,27 +1593,27 @@ msgstr "%d∶%02d gus am bi e làn (%d %%)"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modh itealain air"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Leum gu cleachdaiche eile"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Clàraich a-mach"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Roghainnean a' chunntais"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Glais na comhair"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Cuir 'na dhàil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Cuir a' chumhachd dheth"
|
||||
|
||||
@ -1321,10 +1625,6 @@ msgstr "Dh'atharraich àirde na fuaime"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Àirde na fuaime"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micreofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Clàraich an-steach mar chleachdaiche eile"
|
||||
@ -1451,7 +1751,7 @@ msgstr "Mìosachan Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1462,7 +1762,7 @@ msgstr[3] "%u às-chur"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
@ -1471,7 +1771,7 @@ msgstr[1] "%u ion-chur"
|
||||
msgstr[2] "%u ion-chuir"
|
||||
msgstr[3] "%u ion-chur"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Fuaimean an t-siostaim"
|
||||
|
||||
|
2
po/gu.po
2
po/gu.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:51+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: gu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
242
po/he.po
242
po/he.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 14:49+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 15:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 15:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Index of the currently selected view in the application picker."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
@ -183,74 +183,66 @@ msgstr ""
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Show the week date in the calendar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Keybinding to open the application menu"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Keybinding to open the application menu."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Keybinding to open the overview"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Which keyboard to use"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "The type of keyboard to use."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Limit switcher to current workspace."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
@ -258,51 +250,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "The application icon mode."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
@ -321,7 +313,7 @@ msgstr "הרחבות GNOME Shell"
|
||||
msgstr "הרחבות GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
@ -476,6 +468,16 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l∶%M %p"
|
||||
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "אימות ניתוב הרשת"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "מניעת גישה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "אפשור גישה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "החלפת הרקע…"
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
@ -598,55 +600,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "ש"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "חודש קודם"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "חודש הבא"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "שבוע %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "יום שלם"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "אירועים"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "התרעות"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "אין התרעות"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "אין אירועים"
|
||||
@ -782,7 +784,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
|
||||
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
@ -836,14 +838,14 @@ msgid "Log Out"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה."
|
||||
msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
@ -865,7 +867,7 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||
msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
@ -892,7 +894,7 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "הפעלה מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
@ -904,14 +906,14 @@ msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה."
|
||||
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
@ -926,26 +928,42 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "כיבוי לאחר התקנת עדכונים"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr "%s %s יותקן לאחר הפעלה מחדש. שדרוג ההתקנה עשוי לקחת זמר רב: יש לוודא"
|
||||
"שגִבית ושהמחשב מחובר למקור חשמל."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr "פועל על סוללה: נא לחבר לפני התקנת עדכונים."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמרה."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "משתמשים נוספים מחוברים."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (מרוחק)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
@ -959,7 +977,7 @@ msgstr "התקנה"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "מקלדת"
|
||||
@ -996,7 +1014,7 @@ msgstr "פעיל"
|
||||
msgstr "פעיל"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "מנוטרל"
|
||||
@ -1044,7 +1062,7 @@ msgstr "מדיה"
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "סקירה"
|
||||
@ -1052,7 +1070,7 @@ msgstr "סקירה"
|
||||
#. Translators: this is the text displayed
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
|
||||
@ -1104,7 +1122,7 @@ msgstr "%A, ה־%d ב%B"
|
||||
msgstr "%A, ה־%d ב%B"
|
||||
|
||||
# javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
@ -1112,17 +1130,17 @@ msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
|
||||
msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
|
||||
|
||||
# javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:146
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:146
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
|
||||
msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "נעילה"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
||||
@ -1133,11 +1151,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
||||
#. Just tell him to stop using this app
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "לא ניתן לנעול"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
||||
@ -1221,13 +1239,13 @@ msgstr "טקסט גדול"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
@ -1256,7 +1274,7 @@ msgstr "כיבוי"
|
||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "בהירות"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
|
||||
@ -1284,14 +1302,6 @@ msgstr "איכון מושבת"
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "אפשור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "מניעת גישה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "אפשור גישה"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות רשת קווית"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
|
||||
@ -1386,8 +1396,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s מושבת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "התחברות לאינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
@ -1524,27 +1534,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "מצב טיסה מופעל"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות חשבון"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "נעילת כיוון"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "השהיה"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "כיבוי"
|
||||
@ -1594,7 +1604,7 @@ msgstr "שמירת שינויים"
|
||||
msgstr "שמירת שינויים"
|
||||
|
||||
# javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1677,7 +1687,7 @@ msgstr "יומן אבולושן"
|
||||
msgstr "יומן אבולושן"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
@ -1686,14 +1696,14 @@ msgstr[1] "%u פלטים"
|
||||
msgstr[1] "%u פלטים"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "קלט אחד"
|
||||
msgstr[1] "%u קלטים"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "צלילי מערכת"
|
||||
@ -1713,12 +1723,12 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
|
||||
#: ../src/main.c:399
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
@ -1735,6 +1745,15 @@ msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה"
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Show the week date in the calendar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "שימוש כחיבור לאינטרנט"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s דורש גישה למיקום שלך."
|
||||
@ -2427,9 +2446,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscription request"
|
||||
#~ msgstr "בקשת הרשמה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection error"
|
||||
#~ msgstr "שגיאת התחברות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
|
||||
#~ msgstr "אתמול ב־<b>%H:%M</b>"
|
||||
|
199
po/hu.po
199
po/hu.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 22:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 07:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Az aktuálisan kiválasztott nézet indexe az alkalmazás-választóban.
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "A parancsablak (Alt-F2) előzményei"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "A távcső ablak előzményei"
|
||||
@ -184,76 +184,68 @@ msgstr ""
|
||||
"látható, vagy nincsenek hozzárendelt eszközök."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Hetek számának megjelenítése a naptárban"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Ha igazra van állítva, a naptárban megjelenik az ISO hétszám."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az alkalmazásmenü megnyitásához"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az alkalmazásmenü megnyitásához."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az „Alkalmazások megjelenítése” nézet megnyitásához"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés „Alkalmazások megjelenítése” "
|
||||
"nézetének megnyitásához."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az áttekintés megnyitásához"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés megnyitásához."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Billentyűtársítás, amely minden futó átkötést szüneteltet és folytat "
|
||||
"hibakeresési célból"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "A használandó billentyűzet"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Használandó billentyűzet típusa."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Váltó korlátozása a jelenlegi munkaterületre."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -262,11 +254,11 @@ msgstr ""
|
||||
"amelyek ablakokkal rendelkeznek az aktuális munkaterületen. Egyébként minden "
|
||||
"alkalmazás fel van véve."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Az alkalmazás ikon mód."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -276,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||
"„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-only” (az "
|
||||
"alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -284,30 +276,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha igaz, akkor csak az aktuális munkaterületről származó ablakok lesznek "
|
||||
"megjelenítve a váltón. Egyébként minden ablak fel lesz véve."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Kizárólagos párbeszédablak csatolása a szülő ablakhoz"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kulcs felülbírálja az org.gnome.mutter helyen lévő kulcsot, amikor a "
|
||||
"GNOME Shell fut."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Munkaterületek csak az elsődleges monitoron"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban"
|
||||
@ -327,7 +319,7 @@ msgstr "GNOME Shell kiterjesztések"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -482,6 +474,16 @@ msgstr "%Y. %B %d., %l.%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Web hitelesítés átirányítás"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Hozzáférés tiltása"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Hozzáférés megadása"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások"
|
||||
@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "Háttér megváltoztatása…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Kijelző beállításai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
@ -604,55 +606,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Sz"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Előző hónap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Következő hónap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "%V. hét"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Egész nap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Események"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %Y. %B %d."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Értesítések"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nincsenek értesítések"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Nincsenek események"
|
||||
|
||||
@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
|
||||
@ -924,7 +926,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a "
|
||||
"frissítéseket."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Újraindítás és telepítés"
|
||||
@ -939,28 +941,48 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Kikapcsolás a frissítések telepítése után"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) %s %s újraindítás után lesz telepítve. A frissítések telepítése "
|
||||
"eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági "
|
||||
"mentést, valamint a számítógép be van-e dugva."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a "
|
||||
"konnektorba."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (távoli)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konzol)"
|
||||
@ -975,7 +997,7 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Billentyűzet"
|
||||
|
||||
@ -1012,7 +1034,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1082,7 @@ msgstr "Adathordozó"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Áttekintés"
|
||||
|
||||
@ -1068,7 +1090,7 @@ msgstr "Áttekintés"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
|
||||
|
||||
@ -1132,11 +1154,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d új értesítés"
|
||||
msgstr[1] "%d új értesítés"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Zárolás"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
|
||||
|
||||
@ -1147,11 +1169,11 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Nem lehet zárolni"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
|
||||
|
||||
@ -1235,7 +1257,7 @@ msgstr "Nagy szöveg"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth-beállítások"
|
||||
|
||||
@ -1270,7 +1292,7 @@ msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Fényerő"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
|
||||
|
||||
@ -1298,14 +1320,6 @@ msgstr "Hely letiltva"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Hozzáférés tiltása"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Hozzáférés megadása"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1383,7 +1397,7 @@ msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Vezetékes beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobil széles sáv beállításai"
|
||||
|
||||
@ -1401,8 +1415,9 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s letiltva"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Használat internetkapcsolatként"
|
||||
#| msgid "Connection error"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás az internetre"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1539,27 +1554,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Repülőgép üzemmód be"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Fiókbeállítások"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Tájolás zárolása"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Felfüggesztés"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
|
||||
@ -1691,7 +1706,7 @@ msgstr "Evolution naptár"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1700,14 +1715,14 @@ msgstr[1] "%u kimenet"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u bemenet"
|
||||
msgstr[1] "%u bemenet"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Rendszerhangok"
|
||||
|
||||
@ -1728,12 +1743,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Lehetséges módok listázása"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
|
||||
@ -1750,6 +1765,15 @@ msgstr "A jelszó nem lehet üres"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Hetek számának megjelenítése a naptárban"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Ha igazra van állítva, a naptárban megjelenik az ISO hétszám."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Használat internetkapcsolatként"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s hozzáférést kér a földrajzi hely adataihoz."
|
||||
|
||||
@ -2437,9 +2461,6 @@ msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta"
|
||||
#~ msgid "Subscription request"
|
||||
#~ msgstr "Feliratkozási kérés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection error"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolathiba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||
#~ msgstr "Elküldve: <b>%A</b>, <b>%k.%M</b>"
|
||||
|
||||
|
352
po/id.po
352
po/id.po
@ -7,11 +7,11 @@
|
||||
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-18\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 10:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 19:12+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:20+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -46,15 +46,6 @@ msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Buka menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
@ -63,9 +54,13 @@ msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "GNOME Shell (kompositor wayland)"
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
@ -136,7 +131,7 @@ msgstr "Indeks dari tilikan yang sedang dipilih dalam penyomot aplikasi."
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Riwayat untuk dialog yang berpenampilan gelas kaca"
|
||||
@ -173,12 +168,23 @@ msgstr ""
|
||||
"menata keadaan baku dari kontak contreng."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Menampilkan tanggal pada kalender"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah adapter Bluetooth baku telah menyiapkan perangkat yang terasosiasi "
|
||||
"dengannya"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Jika \"true\", menampilkan tanggal berformat ISO pada kalender."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shell hanya akan menampilkan butir menu Bluetooth bila sebuah adapter "
|
||||
"Bluetooth dinyalakan, atau ada perangkat yang telah disiapkan terasosiasi "
|
||||
"dengan adapter baku. Ini akan di-reset bila adapter baku pernah terlihat "
|
||||
"tidak punya perangkat yang terasosiasi dengannya."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
@ -305,33 +311,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Log Masuk Jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Ekstensi GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Buka Kunci"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
@ -470,6 +477,16 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Pengalihan Otentikasi Web"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Tolak Akses"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Beri Akses"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
|
||||
@ -498,16 +515,36 @@ msgstr "Tambah ke Favorit"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Tampilkan Rincian"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Pilih Perangkat Audio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Suara"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Headphone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Ubah Latar…"
|
||||
@ -516,12 +553,12 @@ msgstr "Ubah Latar…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -531,94 +568,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "J"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Bulan sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Bulan selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Minggu %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Sepanjang Hari"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Bersihkan seksi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Kejadian"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Tak Ada Kejadian"
|
||||
|
||||
@ -630,7 +669,7 @@ msgstr "Drive eksternal tersambung"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Drive eksternal terputus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Buka dengan %s"
|
||||
@ -756,7 +795,7 @@ msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
|
||||
@ -882,7 +921,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
|
||||
"detik."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Start Ulang & Pasang"
|
||||
@ -897,27 +936,45 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s akan dipasang setelah start ulang. Instalasi peningkatan bisa makan "
|
||||
"waktu lama: pastikan bahwa Anda telah melakukan back up dan komputer "
|
||||
"tersambung ke listrik."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berjalan memakai daya baterai: harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (jarak jauh)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konsol)"
|
||||
@ -931,16 +988,16 @@ msgstr "Pasang"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Papan Ketik"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Sembunyikan baki"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Ikon Status"
|
||||
|
||||
@ -968,7 +1025,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
@ -992,15 +1049,31 @@ msgstr "Tilik Sumber"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Halaman Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Bersihkan seksi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informasi Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Artis tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Judul tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Gambaran"
|
||||
|
||||
@ -1008,7 +1081,7 @@ msgstr "Gambaran"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Ketik untuk mencari…"
|
||||
|
||||
@ -1041,15 +1114,15 @@ msgstr "Bar Atas"
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:70
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:71
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Ketikkan Perintah"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:281
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Memulai ulang..."
|
||||
|
||||
@ -1071,11 +1144,11 @@ msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Kunci"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
|
||||
|
||||
@ -1086,11 +1159,11 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengunci"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
|
||||
|
||||
@ -1170,60 +1243,82 @@ msgstr "Kontras Tinggi"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Teks Besar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
msgstr[0] "%d Tersambung"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Mati"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Tidak Dipakai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Nyalakan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
msgstr[0] "%d Tersambung"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Tidak Dipakai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Kecerahan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Lokasi Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Nonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Privasi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Lokasi Sedang Digunakan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Koneksi Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Fungsikan"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<tak dikenal>"
|
||||
@ -1290,7 +1385,7 @@ msgstr "Koneksi %s Gagal"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Kabel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
|
||||
|
||||
@ -1308,8 +1403,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Pakai sebagai koneksi Internet"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Sambungkan ke Internet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1359,10 +1454,6 @@ msgstr "Pilih Jaringan"
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1279
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Nyalakan"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1412,32 +1503,37 @@ msgstr "Koneksi gagal"
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:49
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:61
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Daya"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:65
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:77
|
||||
msgid "Fully Charged"
|
||||
msgstr "Terisi Penuh"
|
||||
|
||||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||||
#. to estimate battery life
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
|
||||
msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "Memperkirakan…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:98
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
#. changing the menu contents.
|
||||
@ -1445,27 +1541,27 @@ msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Akun"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Kunci Orientasi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspensi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
@ -1477,10 +1573,6 @@ msgstr "Volume diubah"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Masuk sebagai pengguna lain"
|
||||
@ -1600,7 +1692,7 @@ msgstr "Evolution Kalender"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1608,13 +1700,13 @@ msgstr[0] "%u Keluaran"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u Masukan"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Suara Sistem"
|
||||
|
||||
@ -1634,24 +1726,24 @@ msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Sandi tidak cocok."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Sandi tidak boleh kosong"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
|
||||
|
176
po/ja.po
176
po/ja.po
@ -14,9 +14,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 22:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 14:12+0900\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 15:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -70,31 +71,51 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Alt-F2 から開発・テスト用の内部ツールを利用可能にする"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||
msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
|
||||
msgstr "Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを許可します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを"
|
||||
"許可します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||
msgstr "有効にする拡張機能の UUID"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||
msgid "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr "GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければなりません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡"
|
||||
"張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければな"
|
||||
"りません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や "
|
||||
"DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||
msgstr "拡張機能のバージョン互換の検証を無効にする"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||
msgid "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
msgstr "通常では、現在起動中の GNOME Shell のバージョンをサポートする拡張機能だけがロードされます。この設定を true にした場合、バージョンチェック機能が無効になり、拡張機能のサポートバージョンに関係なくすべての拡張機能をロードします。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
|
||||
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通常では、現在起動中の GNOME Shell のバージョンをサポートする拡張機能だけが"
|
||||
"ロードされます。この設定を true にした場合、バージョンチェック機能が無効にな"
|
||||
"り、拡張機能のサポートバージョンに関係なくすべての拡張機能をロードします。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "お気に入りのアプリケーションの .desktop ファイル ID の一覧"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||
msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "これらの ID で示されるアプリケーションは「お気に入り」に表示されます。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||
@ -119,24 +140,49 @@ msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||
msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session situations."
|
||||
msgstr "このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテムを自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテム"
|
||||
"を自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr "マウント対象の暗号化されたファイルシステムやリモートファイルシステムのパスワードを記憶する"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マウント対象の暗号化されたファイルシステムやリモートファイルシステムのパス"
|
||||
"ワードを記憶する"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid "The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the checkbox."
|
||||
msgstr "GNOME Shell は、暗号化されたデバイスやリモートファイルシステムのマウント時にパスワードを要求します。パスワードを保存できる場合は、「パスワードを保存」チェックボックスが表示されます。このキーは、チェックボックスのデフォルト値となります。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
||||
"state of the checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell は、暗号化されたデバイスやリモートファイルシステムのマウント時に"
|
||||
"パスワードを要求します。パスワードを保存できる場合は、「パスワードを保存」"
|
||||
"チェックボックスが表示されます。このキーは、チェックボックスのデフォルト値と"
|
||||
"なります。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr "デフォルトの Bluetooth アダプターにデバイスが関連付けられているかどうか"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デフォルトの Bluetooth アダプターにデバイスが関連付けられているかどうか"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices associated to it."
|
||||
msgstr "Bluetooth アダプターの電源がオンになっているか、あるいはデフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがある場合にのみ、GNOME Shell は Bluetooth メニューを表示します。デフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがなくなった場合に、この値はリセットされます。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||
"devices associated to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bluetooth アダプターの電源がオンになっているか、あるいはデフォルトのアダプ"
|
||||
"ターに関連付けられたデバイスがある場合にのみ、GNOME Shell は Bluetooth メ"
|
||||
"ニューを表示します。デフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがなくなっ"
|
||||
"た場合に、この値はリセットされます。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
@ -159,7 +205,8 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインド"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインドです。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
@ -187,8 +234,10 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てるキーバインドです。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr "Tween の一時停止および再開を行うキーバインドです。デバッグ用途で使用します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tween の一時停止および再開を行うキーバインドです。デバッグ用途で使用します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
@ -203,28 +252,46 @@ msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "スイッチャーを現在のワークスペース内に制限する"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
msgstr "true に設定した場合、現在のワークスペースにウィンドウのあるアプリケーションだけをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"true に設定した場合、現在のワークスペースにウィンドウのあるアプリケーションだ"
|
||||
"けをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーション"
|
||||
"を表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "アプリケーションアイコンモード"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr "ウィンドウスイッチャーでのウィンドウの表示方法を設定します。指定可能な値は、'thumbnail-only' (ウィンドウのサムネイルを表示します)、'app-icon-only' (アプリケーションアイコンを表示します)、あるいは 'both' です。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ウィンドウスイッチャーでのウィンドウの表示方法を設定します。指定可能な値"
|
||||
"は、'thumbnail-only' (ウィンドウのサムネイルを表示します)、'app-icon-"
|
||||
"only' (アプリケーションアイコンを表示します)、あるいは 'both' です。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr "true に設定した場合、現在のワークスペースのウィンドウだけをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"true に設定した場合、現在のワークスペースのウィンドウだけをスイッチャーに表示"
|
||||
"します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "GNOME Shell 使用時は、 このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell 使用時は、 このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
@ -478,7 +545,7 @@ msgstr "背景の変更…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "ディスプレイ設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
@ -646,8 +713,12 @@ msgstr "無線ネットワークでは認証が要求されます"
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
||||
msgstr "無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要です。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要"
|
||||
"です。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
@ -716,7 +787,7 @@ msgstr "申し訳ありません、認証できませんでした。再試行し
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s は %s になりました"
|
||||
@ -836,7 +907,8 @@ msgstr "再起動して更新をインストールする"
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
@ -856,7 +928,8 @@ msgstr "更新をインストール後電源をオフにする"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr "バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
@ -924,7 +997,7 @@ msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
@ -1042,7 +1115,7 @@ msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d 件の新しい通知"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "ロック"
|
||||
|
||||
@ -1223,7 +1296,8 @@ msgstr "%s が現在の位置情報を取得することを許可しますか?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "位置情報のアクセス許可設定は、プライバシー設定からいつでも変更できます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"位置情報のアクセス許可設定は、プライバシー設定からいつでも変更できます。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
@ -1447,27 +1521,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "機内モードオン"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "ユーザーの切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "アカウント設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "画面方向ロック"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "サスペンド"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "電源オフ"
|
||||
|
||||
@ -1554,11 +1628,11 @@ msgstr "画面上でタイトルバーを移動する"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:70
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "最前面に配置する"
|
||||
msgstr "最前面に維持する"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "すべてのワークスペースに配置する"
|
||||
msgstr "すべてのワークスペースに表示する"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||
@ -1598,7 +1672,7 @@ msgstr "Evolution カレンダー"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1606,13 +1680,13 @@ msgstr[0] "出力数: %u"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "入力数: %u"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "システムのサウンド"
|
||||
|
||||
|
2
po/ko.po
2
po/ko.po
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 21:46+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Korean\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
2
po/ky.po
2
po/ky.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:29+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Timur Zhamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ky_KG\n"
|
||||
"Language: ky\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
195
po/lt.po
195
po/lt.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 21:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Šiuo metu pasirinkto vaizdo programų vaizde indeksas."
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Komandų (Alt-F2) dialogo retrospektyva"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Didinamojo stiklo dialogo retrospektyva"
|
||||
@ -186,76 +186,68 @@ msgstr ""
|
||||
"numatytasis adapteris neturi su juo susietų įrenginių."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Rodyti savaitės dienas kalendoriuje"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, kalendoriuje rodyti ISO savaičių datą."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų meniu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų meniu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų paleidimo vaizdas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas „Programų paleidimas“ veiklų "
|
||||
"apžvalgoje."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriama apžvalga"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriama veiklų apžvalga."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo fokusuojamas aktyvus pranešimas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo fokusuojamas aktyvus pranešimas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klavišų susiejimas, kuris sustabdo ir pratęsia visus veikiančius elementus, "
|
||||
"derinimui"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Kurią klaviatūrą naudoti"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Naudotinas klaviatūros tipas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Apriboti perjungėją dabartine darbo sritimi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -263,11 +255,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei teigiama, perjungimo lange bus rodomos tik programos, turinčios langų "
|
||||
"dabartinėje darbo srityje. Priešingu atveju įtraukiamos visos programos."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Programos piktogramos veiksena."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -277,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
||||
"„thumbnail-only“ (rodo lango miniatiūrą), „app-icon-only“ (rodo tik "
|
||||
"programos piktogramą) arba „both“ (abu)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -285,28 +277,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei teigiama, perjungimo lange rodomi tik langai iš dabartinės darbo "
|
||||
"srities. Priešingu atveju įtraukiami visi langai."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "Šis raktas perrašo org.gnome.mutter raktą, kai vykdoma GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Įjungti kraštų išplėtimą, kai langai numetami ekrano kraštuose"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Darbo sritys yra tvarkomos dinamiškai"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti"
|
||||
|
||||
@ -325,7 +317,7 @@ msgstr "GNOME Shell plėtiniai"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -480,6 +472,16 @@ msgstr "%Y %B %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę internete"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Atmesti prieigą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Suteikti prieigą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos"
|
||||
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Keisti foną…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Ekrano nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
|
||||
@ -602,55 +604,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Š"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Ankstesnis mėnuo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Kitas mėnuo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Savaitė %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Visa diena"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Įvykiai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d d."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Pranešimai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nėra pranešimų"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Nėra įvykių"
|
||||
|
||||
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s"
|
||||
@ -925,7 +927,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Sistema bus paleista iš naujo ir įdiegs atnaujinimus po %d sekundžių."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Perleisti ir įdiegti"
|
||||
@ -940,28 +942,48 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Išjungti baigus diegti atnaujinimus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Perleisti ir įdiegti atnaujinimą"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s bus įdiegta po perleidimo. Sistemos atnaujinimas gali ilgai užtrukti: "
|
||||
"įsitikinkite, kad pasidarėte atsarginę duomenų kopiją, ir kad kompiuteris "
|
||||
"yra įjungtas į elektros tinklą."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veikia naudojant baterijos energiją: įjunkite į elektros tinklą prieš "
|
||||
"įdiegdami atnaujinimus."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Kai kurios programos dirba arba turi neįrašyto darbo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų"
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (nutolęs)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (komandų eilutė)"
|
||||
@ -975,7 +997,7 @@ msgstr "Įdiegti"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatūra"
|
||||
|
||||
@ -1012,7 +1034,7 @@ msgstr "Įjungta"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
@ -1060,7 +1082,7 @@ msgstr "Medija"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Apžvalga"
|
||||
|
||||
@ -1068,7 +1090,7 @@ msgstr "Apžvalga"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Rašykite, ko ieškote…"
|
||||
|
||||
@ -1134,11 +1156,11 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
|
||||
msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
|
||||
msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Užrakinti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
|
||||
|
||||
@ -1149,11 +1171,11 @@ msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Nepavyksta užrakinti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
|
||||
|
||||
@ -1237,7 +1259,7 @@ msgstr "Didelis tekstas"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth nustatymai"
|
||||
|
||||
@ -1273,7 +1295,7 @@ msgstr "Išjungti"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Ryškumas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
|
||||
|
||||
@ -1301,14 +1323,6 @@ msgstr "Vietos nustatymas išjungtas"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Įjungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Atmesti prieigą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Suteikti prieigą"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1385,7 +1399,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Laidinio ryšio nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
|
||||
|
||||
@ -1403,8 +1417,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s išjungtas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Naudoti kaip interneto ryšį"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie interneto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1541,27 +1555,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Keisti naudotoją"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Paskyros nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Padėties užrakinimas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Pristabdyti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Išjungti"
|
||||
|
||||
@ -1694,7 +1708,7 @@ msgstr "Evolution kalendorius"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1704,7 +1718,7 @@ msgstr[2] "%u išvesčių"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
@ -1712,7 +1726,7 @@ msgstr[0] "%u įvestis"
|
||||
msgstr[1] "%u įvestys"
|
||||
msgstr[2] "%u įvesčių"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistemos garsai"
|
||||
|
||||
@ -1732,12 +1746,12 @@ msgstr "Naudoti konkrečią veikseną, pvz., „gdm“ prisijungimo ekranui"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Išvardinti galimas veiksenas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinoma"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
|
||||
@ -1754,6 +1768,15 @@ msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Naudotojas užvėrė tapatybės patvirtinimo dialogą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Rodyti savaitės dienas kalendoriuje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, kalendoriuje rodyti ISO savaičių datą."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Naudoti kaip interneto ryšį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s prašo prieigos prie jūsų buvimo vietos."
|
||||
|
||||
|
1
po/mk.po
1
po/mk.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 22:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jovan N\n"
|
||||
"Language-Team: mk_MK <jovan@lugola.net>\n"
|
||||
"Language: mk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
2
po/ms.po
2
po/ms.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:21+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Umarzuki Mochlis Moktar <umar@umarzuki.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Malay Team <gnome-ms@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
159
po/nb.po
159
po/nb.po
@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.19.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 14:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -305,33 +305,34 @@ msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Nettverkspålogging"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av brukervalgdialog for %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Utvidelser for GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Lås opp"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
@ -498,16 +499,36 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Vis detaljer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s ble lagt til i favoritter."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s ble fjernet fra favoritter."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Velg lydenhet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for lyd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Hodetelefoner"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Headset"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Bytt bakgrunn …"
|
||||
@ -516,12 +537,12 @@ msgstr "Bytt bakgrunn …"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -531,100 +552,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Forrige måned"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Neste måned"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:729
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:784
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Uke %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1189
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Hele dagen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1296
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Tøm seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1523
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Hendelser"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1532
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1536
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1621
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Varslinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1772
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Ingen varslinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1775
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Ingen hendelser"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +779,7 @@ msgstr "Beklager, det virket ikke. Prøv igjen."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s er nå kjent som %s"
|
||||
@ -949,11 +966,11 @@ msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Skjul statusområde"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Statusikoner"
|
||||
|
||||
@ -1005,10 +1022,26 @@ msgstr "Vis kildekode"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Nettside"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Tøm seksjon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Systeminformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Ukjent artist"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Ukjent tittel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
@ -1085,7 +1118,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
||||
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Lås"
|
||||
|
||||
@ -1227,30 +1260,48 @@ msgstr "Lysstyrke"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Vis tastaturutforming"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Plassering slått på"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Slå av"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for personvern"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Plassering i bruk"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Plassering slått av"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Slå på"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Nekt tilgang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Gi tilgang"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Gi %s tilgang til din plassering?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Tilgang til plassering kan endres når som helst fra innstillinger for personvern."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<ukjent>"
|
||||
@ -1473,27 +1524,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Flymodus er slått på"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Bytt bruker"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for konto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Lås for orientering"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Hvilemodus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Slå av"
|
||||
|
||||
@ -1505,10 +1556,6 @@ msgstr "Volum endret"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Logg inn som en annen bruker"
|
||||
|
49
po/pl.po
49
po/pl.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 17:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 17:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 21:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 21:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -325,13 +325,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Logowanie do sieci"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd podczas wczytywania okna preferencji dla rozszerzenia „%s”:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Rozszerzenia powłoki GNOME"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Zmień tło…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s"
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:71
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr[0] "%d nowe powiadomienie"
|
||||
msgstr[1] "%d nowe powiadomienia"
|
||||
msgstr[2] "%d nowych powiadomień"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Zablokuj ekran"
|
||||
|
||||
@ -1555,27 +1555,27 @@ msgstr "%d%%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Włączono tryb samolotowy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Wyloguj się"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia konta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Blokada orientacji"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uśpij"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz komputer"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Kalendarz programu Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr[2] "%u wyjść"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr[0] "%u wejście"
|
||||
msgstr[1] "%u wejścia"
|
||||
msgstr[2] "%u wejść"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
||||
|
||||
@ -1767,3 +1767,16 @@ msgstr "Hasło nie może być puste"
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Okno dialogowe uwierzytelnienia zostało odrzucone przez użytkownika"
|
||||
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a "
|
||||
"long time: ensure that you have backed up and that the computer is "
|
||||
"plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"System %s %s zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu. Instalacja "
|
||||
"aktualizacji może zająć dużo czasu. Proszę się upewnić, że wykonano kopię "
|
||||
"zapasową danych i podłączono komputer do prądu."
|
||||
|
325
po/pt.po
325
po/pt.po
@ -4,24 +4,26 @@
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
|
||||
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
|
||||
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
|
||||
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Language: pt_PT\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Índice da vista atualmente selecionada na escolha de aplicações."
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Histórico do diálogo de comando (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Histórico do diálogo de pesquisa"
|
||||
@ -191,77 +193,69 @@ msgstr ""
|
||||
"predefinido não tem dispositivos associados a ele."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Se verdadeiro, mostra o número ISO da semana no calendário."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\" da vista geral "
|
||||
"de atividades."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral de atividades."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atalho de teclado que pausa e retoma todos os tweens em execução, para "
|
||||
"depuração de erros"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Que teclado utilizar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "O tipo de teclado a utilizar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Limitar troca à área de trabalho atual."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -269,11 +263,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro, só as aplicações com janelas na área de trabalho atual são "
|
||||
"mostradas para troca. Senão, são incluídas todas as aplicações."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "O modo do ícone da aplicação."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -283,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
||||
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
||||
"only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -291,29 +285,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro, só janelas da área de trabalho atual são apresentadas para "
|
||||
"troca. Senão, são incluídas todas as janelas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave ignora a chave em org.gnome.mutter ao executar a interface GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Ativar anexar nas margens ao largar janelas junto às margens do ecrã"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho são geridas dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho só no monitor principal"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
|
||||
@ -323,51 +317,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Sessão na rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o diálogo de preferências de %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Extensões da interface do GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Escolher sessão"
|
||||
|
||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||
#. manually entering the username.
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Não está listada?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
|
||||
@ -375,12 +370,12 @@ msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Utilizador: "
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Janela de início de sessão"
|
||||
|
||||
@ -488,6 +483,16 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Autenticação Web redirecionada"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Negar acesso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Conceder acesso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "As aplicações frequentemente utilizadas aparecem aqui"
|
||||
@ -516,16 +521,36 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalhes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi removida dos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||
msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Selecione o dispositivo de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Definições de som"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Auscultadores"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Auscultadores com microfone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||
msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Alterar o fundo…"
|
||||
@ -534,12 +559,12 @@ msgstr "Alterar o fundo…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Definições de ecrã"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
@ -549,100 +574,96 @@ msgstr "06"
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "Q"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Q"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Mês anterior"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Mês seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:728
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Semana %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Dia completo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Limpar secção"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Sem notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Sem eventos"
|
||||
|
||||
@ -780,7 +801,7 @@ msgstr "Desculpe, não resultou. Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s é agora conhecido como %s"
|
||||
@ -899,7 +920,7 @@ msgstr[1] "O sistema reiniciar-se-á automaticamente dentro de %d segundos."
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
||||
msgstr "Reiniciar e instalar atualizações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -913,7 +934,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"O sistema reiniciar-se-á automaticamente e instalar atualizações dentro de "
|
||||
"%d segundos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Reiniciar & Instalar"
|
||||
@ -928,28 +949,46 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Desligar depois das atualizações serem instaladas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Reiniciar e instalar novas versões"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s será instalado após o reiniciar. Atualizar instalação pode demorar "
|
||||
"muito tempo: assegure-se que criou cópias de segurança e que o seu "
|
||||
"computador está ligado à corrente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A funcionar com bateria: por favor, ligue à corrente antes de instalar "
|
||||
"atualizações."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Algumas aplicações estão ocupadas ou têm trabalho não gravado."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Existem outros utilizadores com sessões ativas."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (remoto)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (consola)"
|
||||
@ -963,16 +1002,16 @@ msgstr "Instalar"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Transferir e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Ocultar tabuleiro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Ícones de estado"
|
||||
|
||||
@ -1000,7 +1039,7 @@ msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
@ -1024,15 +1063,31 @@ msgstr "Ver fonte"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Limpar secção"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informação do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Artista desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Titulo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||
msgid "Media"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Visão geral"
|
||||
|
||||
@ -1040,7 +1095,7 @@ msgstr "Visão geral"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Escreva para procurar…"
|
||||
|
||||
@ -1104,11 +1159,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
||||
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã"
|
||||
|
||||
@ -1119,11 +1174,11 @@ msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Impossível bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Bloquear foi bloqueado por uma aplicação"
|
||||
|
||||
@ -1207,7 +1262,7 @@ msgstr "Texto grande"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Definições Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1242,34 +1297,46 @@ msgstr "Desligar"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Luminosidade"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostrar a disposição de teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||
msgid "Location Enabled"
|
||||
msgstr "Localização ativada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||
msgid "Privacy Settings"
|
||||
msgstr "Definições de privacidade"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||
msgid "Location In Use"
|
||||
msgstr "Localização em uso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||
msgid "Location Disabled"
|
||||
msgstr "Localização desativada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ativar"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||
msgstr "Dar a %s permissão para usar a localização?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acesso à localização pode ser alterado a qualquer altura a partir das "
|
||||
"definições de privacidade."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<desconhecido>"
|
||||
@ -1336,7 +1403,7 @@ msgstr "Falha na ligação a %s"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Definições de ligação com fios"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Definições da banda larga móvel"
|
||||
|
||||
@ -1354,8 +1421,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s desativado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Utilizar como ligação à Internet"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Ligar à Internet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1492,27 +1559,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modo Avião ligado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Alternar utilizador"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Terminar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Definições de conta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Orientação de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
@ -1524,10 +1591,6 @@ msgstr "Volume alterado"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||
msgid "Log in as another user"
|
||||
msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador"
|
||||
@ -1648,7 +1711,7 @@ msgstr "Calendário do Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1657,14 +1720,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons de sistema"
|
||||
|
||||
@ -1685,12 +1748,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Listar modos possíveis"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecida"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
|
||||
@ -1707,6 +1770,18 @@ msgstr "A senha não pode estar vazia"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Se verdadeiro, mostra o número ISO da semana no calendário."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Utilizar como ligação à Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s está a pedir acesso à sua localização."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
|
||||
|
||||
@ -1923,9 +1998,6 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
#~ msgid "View account"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar a conta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown reason"
|
||||
#~ msgstr "Motivo desconhecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Calendar"
|
||||
#~ msgstr "Abrir o Calendário"
|
||||
|
||||
@ -2031,9 +2103,6 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
#~ msgstr "O dispositivo %s deseja aceder ao serviço '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always grant access"
|
||||
#~ msgstr "Conceder sempre o acesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grant this time only"
|
||||
#~ msgstr "Conceder apenas desta vez"
|
||||
|
||||
|
204
po/pt_BR.po
204
po/pt_BR.po
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Portuguese translations for gnome-shell package.
|
||||
# Copyright (C) 2015 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2016 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
|
||||
@ -12,27 +12,26 @@
|
||||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||||
# Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan.martins@ifrn.edu.br>, 2013.
|
||||
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014,2015.
|
||||
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 23:24-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Histórico do diálogo de comandos (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Histórico do diálogo do shell looking glass"
|
||||
@ -204,78 +203,70 @@ msgstr ""
|
||||
"sempre seja visto sem possuir dispositivos associados a ele."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
|
||||
"panorama de atividades."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
|
||||
|
||||
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
|
||||
"a fim de depuração"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Qual teclado usar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "O tipo do teclado para usar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -284,11 +275,11 @@ msgstr ""
|
||||
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos "
|
||||
"serão incluídos."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "O modo ícone do aplicativo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -298,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
||||
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -306,31 +297,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de "
|
||||
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
|
||||
"GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
||||
|
||||
@ -349,7 +340,7 @@ msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -504,6 +495,16 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Redirecionamento para autenticação web"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Negar acesso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Garantir acesso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
|
||||
@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Alterar plano de fundo…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de exibição"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
@ -626,55 +627,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Mês anterior"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Próximo mês"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Semana %V"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Dia todo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nenhuma notificação"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Nenhum evento"
|
||||
|
||||
@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||
@ -945,7 +946,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
|
||||
"segundos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Reiniciar & instalar"
|
||||
@ -960,28 +961,46 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s %s será instalado após a reinicialização. A instalação da atualização "
|
||||
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
|
||||
"up) e que o computador esteja ligado na tomada."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionando na bateria: por favor, conecte na tomada antes de instalar "
|
||||
"atualizações."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (remoto)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (console)"
|
||||
@ -995,7 +1014,7 @@ msgstr "Instalar"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
@ -1032,7 +1051,7 @@ msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
@ -1080,7 +1099,7 @@ msgstr "Mídia"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Panorama"
|
||||
|
||||
@ -1088,7 +1107,7 @@ msgstr "Panorama"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Digite para pesquisar…"
|
||||
|
||||
@ -1152,11 +1171,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
||||
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
||||
|
||||
@ -1167,11 +1186,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Não foi possível bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
|
||||
|
||||
@ -1255,7 +1274,7 @@ msgstr "Texto grande"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1291,7 +1310,7 @@ msgstr "Desligar"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Brilho"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Exibir disposição de teclado"
|
||||
|
||||
@ -1319,14 +1338,6 @@ msgstr "Localização desabilitada"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Negar acesso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Garantir acesso"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1406,7 +1417,7 @@ msgstr "Falha na conexão de %s"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Configurações da rede cabeada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
|
||||
|
||||
@ -1424,8 +1435,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s está desabilitado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Usar como conexão de Internet"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Conectar à Internet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1562,27 +1573,27 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Modo avião ligado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Alternar usuário"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de conta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Bloqueio da orientação"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
@ -1714,7 +1725,7 @@ msgstr "Agenda do Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1723,14 +1734,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
@ -1750,12 +1761,12 @@ msgstr "Utilizar um modo específico, ex.: \"gdm\" para a tela de login"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Listar modos possíveis"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Erro ao lançar \"%s\""
|
||||
@ -1772,6 +1783,15 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Usar como conexão de Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."
|
||||
|
||||
|
155
po/sk.po
155
po/sk.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 19:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-30 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -195,80 +195,71 @@ msgstr ""
|
||||
"priradené zariadenia."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Zobraziť čísla týždňov v kalendári"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je true, zobrazí v kalendári poradie dní v týždni podľa štandardu ISO."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie ponuky aplikácií"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie ponuky aplikácií."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie pohľadu „Zobraziť aplikácie“"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klávesová skratka na otvorenie pohľadu „Zobraziť aplikácie“ v prehľade "
|
||||
"aktivít."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie prehľadu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie prehľadu aktivít."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Klávesová skratka na zameranie aktívnych oznámení"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Klávesová skratka, s ktorou sa zamerá na aktívne oznámenia."
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klávesová skratka, ktorá pozastaví a znovu spustí všetky animácie(tween), "
|
||||
"pre ladiace účely"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Ktorú klávesnicu používať"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Typ klávesnice, ktorá sa má používať."
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Obmedziť prepínač na aktuálny pracovný priestor."
|
||||
|
||||
# desc
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -276,11 +267,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak je true, iba aplikácie, ktoré majú okná na aktuálnom pracovnom priestore "
|
||||
"budú zobrazené v prepínači. Inak budú zahrnuté všetky aplikácie."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Režim ikonizácie aplikácií."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -291,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ikonu aplikácie) alebo „both“ (zobrazí oboje)."
|
||||
|
||||
# desc
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -299,31 +290,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak je true, iba okná z aktuálneho pracovného priestoru budú zobrazené v "
|
||||
"prepínači. Inak budú zahrnuté všetky okná."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter po spustení Shellu prostredia "
|
||||
"GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Povoliť natiahnutie k okraju pri pustení okien na okrajoch obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Pracovné priestory sú spravované dynamicky"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Pracovné priestory sú iba na primárnom monitore"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
|
||||
@ -332,18 +323,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Sieťové prihlásenie"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -572,7 +563,7 @@ msgstr "Zmeniť pozadie…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia displeja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
@ -819,7 +810,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
|
||||
@ -957,7 +948,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Reštartovať a inštalovať"
|
||||
@ -972,28 +963,46 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Reštart a inštalácia inovácie"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operačný systém %s %s bude nainštalovaný po reštarte. Inštalácia inovácie "
|
||||
"môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že počítač "
|
||||
"je pripojený k zdroju napájania."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte "
|
||||
"napájací zdroj."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Sú prihlásení iní používatelia."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (vzdialená relácia)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konzola)"
|
||||
@ -1007,7 +1016,7 @@ msgstr "Inštalovať"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnica"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1053,7 @@ msgstr "Povolené"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázané"
|
||||
|
||||
@ -1093,7 +1102,7 @@ msgstr "Médiá"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Vrátiť"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Prehľad"
|
||||
|
||||
@ -1102,7 +1111,7 @@ msgstr "Prehľad"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Zadajte text na vyhľadanie…"
|
||||
|
||||
@ -1171,11 +1180,11 @@ msgstr[0] "%d nové oznámenie"
|
||||
msgstr[1] "%d nové oznámenia"
|
||||
msgstr[2] "%d nových oznámení"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Uzamknúť"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
|
||||
|
||||
@ -1186,11 +1195,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
|
||||
|
||||
@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr "Veľký text"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1315,7 +1324,7 @@ msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Jas"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
|
||||
|
||||
@ -1428,7 +1437,7 @@ msgstr "Pripojenie %s zlyhalo"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia drôtovej siete"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete"
|
||||
|
||||
@ -1446,8 +1455,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s zakázané"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Použiť na pripojenie k internetu"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Pripojiť k internetu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1585,28 +1594,28 @@ msgstr "%d %%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Režim v lietadle zapnutý"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Prepnúť používateľa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia účtu"
|
||||
|
||||
# action button
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Uzamknutie orientácie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspať"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnúť"
|
||||
|
||||
@ -1741,7 +1750,7 @@ msgstr "Kalendár Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1751,7 +1760,7 @@ msgstr[2] "%u výstupov"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr[0] "%u vstup"
|
||||
msgstr[1] "%u vstupy"
|
||||
msgstr[2] "%u vstupov"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||
|
||||
@ -1802,6 +1811,16 @@ msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Zobraziť čísla týždňov v kalendári"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ak je true, zobrazí v kalendári poradie dní v týždni podľa štandardu ISO."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "Použiť na pripojenie k internetu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||
#~ msgstr "Aplikácia %s požaduje prístup k vášmu umiestneniu."
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(gnom@prevod.org)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
201
po/tr.po
201
po/tr.po
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 20:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 07:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Uygulama seçicide şu anda seçili olan görünümün dizini."
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi"
|
||||
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi"
|
||||
@ -189,76 +189,68 @@ msgstr ""
|
||||
"olmadığı görülecek olursa bu durum sıfırlanacaktır."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için "
|
||||
"klavye kısayolu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
|
||||
"devam ettiren tuş bağı."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Kullanılacak klavye türü."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||
msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||
@ -267,11 +259,11 @@ msgstr ""
|
||||
"uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar "
|
||||
"görünecektir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Uygulama simge kipi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -282,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
||||
"icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) "
|
||||
"değerleridir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||
"Otherwise, all windows are included."
|
||||
@ -290,31 +282,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş "
|
||||
"menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
|
||||
"geçersiz kılar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
|
||||
@ -334,7 +326,7 @@ msgstr "GNOME Kabuğu Uzantıları"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -489,6 +481,16 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi"
|
||||
|
||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Erişimi Reddet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
|
||||
@ -532,7 +534,6 @@ msgid "Select Audio Device"
|
||||
msgstr "Ses Aygıtı Seç"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||
#| msgid "Account Settings"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Ses Ayarları"
|
||||
|
||||
@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
@ -612,55 +613,55 @@ msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:442
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Önceki ay"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:452
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Gelecek ay"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:605
|
||||
#, no-javascript-format
|
||||
msgctxt "date day number format"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:660
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "%V. Hafta"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#.
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:721
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Tüm Gün"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:836
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Olaylar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:845
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:849
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:931
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimler"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1082
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirim Yok"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1085
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Olay Yok"
|
||||
|
||||
@ -924,7 +925,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Sistem %d saniye içinde kendiliğinden yeniden başlayacak ve "
|
||||
"güncelleştirmeleri kuracak."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat ve Kur"
|
||||
@ -939,27 +940,47 @@ msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Güncelleştirmeler kurulduktan sonra kapat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat ve Yükseltmeyi Kur"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgisayarınız yeniden başladıktan sonra %s %s kurulacak. Yükseltme kurulumu "
|
||||
"uzun sürebilir: verilerinizi yedeklediğinizden ve bilgisayarınızın prize "
|
||||
"takılı olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pil gücünde çalışıyor: Lütfen güncelleştirmeleri kurmadan önce fişi takın."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verilere sahip."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış"
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (uzak)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (uçbirim)"
|
||||
@ -973,7 +994,7 @@ msgstr "Kur"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klavye"
|
||||
|
||||
@ -1010,7 +1031,7 @@ msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre dışı"
|
||||
|
||||
@ -1043,13 +1064,10 @@ msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||
#| msgid "Unknown reason"
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||
#| msgctxt "program"
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen başlık"
|
||||
|
||||
@ -1061,7 +1079,7 @@ msgstr "Ortam"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri Al"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:117
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:113
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Genel Görünüm"
|
||||
|
||||
@ -1069,7 +1087,7 @@ msgstr "Genel Görünüm"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:244
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:240
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Aramak için buraya yazın..."
|
||||
|
||||
@ -1131,11 +1149,11 @@ msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d yeni bildirim"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Kilitle"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||
|
||||
@ -1146,11 +1164,11 @@ msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Kilitlenemedi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
||||
|
||||
@ -1234,7 +1252,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
||||
|
||||
@ -1268,7 +1286,7 @@ msgstr "Kapat"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Parlaklık"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
||||
|
||||
@ -1296,14 +1314,6 @@ msgstr "Konum Devre Dışı"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||
msgid "Deny Access"
|
||||
msgstr "Erişimi Reddet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is an application name
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||
|
||||
@ -1398,8 +1408,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "İnternet bağlantısı olarak kullan"
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "İnternet'e Bağlan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
@ -1536,27 +1546,27 @@ msgstr "%% %d"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:351
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:356
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Hesap Ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Yönelim Kilidi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Beklet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:389
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
@ -1687,7 +1697,7 @@ msgstr "Evolution Takvim"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1695,13 +1705,13 @@ msgstr[0] "%u Çıktı"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u Girdi"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||
|
||||
@ -1721,12 +1731,12 @@ msgstr "Oturum açma için -\"gdm\" gibi- özel bir kip kullan"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Mevcut kipleri listele"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:246
|
||||
#: ../src/shell-app.c:270
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:487
|
||||
#: ../src/shell-app.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
||||
@ -1743,6 +1753,15 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
#~ msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||
#~ msgstr "İnternet bağlantısı olarak kullan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Kabuğu (wayland bestecisi)"
|
||||
|
||||
|
2
po/ug.po
2
po/ug.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ug\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
1635
po/zh_HK.po
1635
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,9 @@ desktopdir=$(datadir)/applications
|
||||
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
||||
desktop_in_files = calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
|
||||
|
||||
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
||||
%.desktop:%.desktop.in
|
||||
@$(MKDIR_P) $(builddir)/calendar-server
|
||||
$(AM_V_GEN) $(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
|
||||
|
||||
gnome_shell_calendar_server_CFLAGS = \
|
||||
-I$(top_srcdir)/src \
|
||||
@ -30,6 +32,7 @@ gnome_shell_calendar_server_LDADD = \
|
||||
EXTRA_DIST += \
|
||||
calendar-server/README \
|
||||
calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service.in \
|
||||
$(desktop_in_files) \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
||||
CLEANFILES += \
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ SUBDIRS = gvc
|
||||
|
||||
-include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
|
||||
INTROSPECTION_GIRS =
|
||||
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --warn-all --warn-error --add-include-path=$(srcdir)
|
||||
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --warn-all --warn-error --add-include-path=$(srcdir) --add-include-path=$(MUTTER_GIR_DIR) -L$(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = --includedir=$(srcdir) --includedir=$(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
|
||||
typelibdir = $(pkglibdir)
|
||||
@ -201,6 +201,7 @@ gnome_shell_CPPFLAGS = \
|
||||
# Here, and after, we repeat mutter and bluetooth libraries just for the rpath
|
||||
# The dependency is already pulled in by libtool
|
||||
gnome_shell_LDADD = libgnome-shell.la libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS) $(MUTTER_LIBS)
|
||||
gnome_shell_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
gnome_shell_DEPENDENCIES = libgnome-shell.la
|
||||
|
||||
gnome_shell_extension_prefs_SOURCES = \
|
||||
@ -212,6 +213,7 @@ nodist_gnome_shell_extension_prefs_SOURCES = \
|
||||
$(NULL)
|
||||
gnome_shell_extension_prefs_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
|
||||
gnome_shell_extension_prefs_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
|
||||
gnome_shell_extension_prefs_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
|
||||
if HAVE_NETWORKMANAGER
|
||||
|
||||
@ -225,6 +227,7 @@ nodist_gnome_shell_portal_helper_SOURCES = \
|
||||
$(NULL)
|
||||
gnome_shell_portal_helper_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
|
||||
gnome_shell_portal_helper_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
|
||||
gnome_shell_portal_helper_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
|
||||
endif
|
||||
|
||||
@ -279,7 +282,7 @@ noinst_PROGRAMS += run-js-test
|
||||
|
||||
run_js_test_CPPFLAGS = $(MUTTER_CFLAGS) $(gnome_shell_cflags)
|
||||
run_js_test_LDADD = libgnome-shell.la $(GNOME_SHELL_JS_LIBS) $(MUTTER_LIBS)
|
||||
run_js_test_LDFLAGS = -export-dynamic
|
||||
run_js_test_LDFLAGS = -export-dynamic -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||
|
||||
run_js_test_SOURCES = \
|
||||
run-js-test.c
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
_Name=Evolution Calendar
|
||||
Name=Evolution Calendar
|
||||
Exec=evolution -c calendar
|
||||
Icon=evolution
|
||||
NoDisplay=true
|
@ -74,15 +74,15 @@ static App *_global_app = NULL;
|
||||
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
char *rid;
|
||||
time_t start_time;
|
||||
time_t end_time;
|
||||
} CalendarOccurrence;
|
||||
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
char *id;
|
||||
char *uid;
|
||||
char *rid;
|
||||
char *source_id;
|
||||
char *backend_name;
|
||||
char *summary;
|
||||
char *description;
|
||||
@ -95,6 +95,12 @@ typedef struct
|
||||
GSList *occurrences;
|
||||
} CalendarAppointment;
|
||||
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
ECalClient *client;
|
||||
GHashTable *appointments;
|
||||
} CollectAppointmentsData;
|
||||
|
||||
static time_t
|
||||
get_time_from_property (icalcomponent *ical,
|
||||
icalproperty_kind prop_kind,
|
||||
@ -129,22 +135,6 @@ get_ical_uid (icalcomponent *ical)
|
||||
return g_strdup (icalcomponent_get_uid (ical));
|
||||
}
|
||||
|
||||
static char *
|
||||
get_ical_rid (icalcomponent *ical)
|
||||
{
|
||||
icalproperty *prop;
|
||||
struct icaltimetype ical_time;
|
||||
|
||||
prop = icalcomponent_get_first_property (ical, ICAL_RECURRENCEID_PROPERTY);
|
||||
if (!prop)
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
ical_time = icalproperty_get_recurrenceid (prop);
|
||||
|
||||
return icaltime_is_valid_time (ical_time) && !icaltime_is_null_time (ical_time) ?
|
||||
g_strdup (icaltime_as_ical_string (ical_time)) : NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static char *
|
||||
get_ical_summary (icalcomponent *ical)
|
||||
{
|
||||
@ -324,12 +314,14 @@ calendar_appointment_equal (CalendarAppointment *a,
|
||||
CalendarOccurrence *ob = lb->data;
|
||||
|
||||
if (oa->start_time != ob->start_time ||
|
||||
oa->end_time != ob->end_time)
|
||||
oa->end_time != ob->end_time ||
|
||||
null_safe_strcmp (oa->rid, ob->rid) != 0)
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return
|
||||
null_safe_strcmp (a->uid, b->uid) == 0 &&
|
||||
null_safe_strcmp (a->source_id, b->source_id) == 0 &&
|
||||
null_safe_strcmp (a->backend_name, b->backend_name) == 0 &&
|
||||
null_safe_strcmp (a->summary, b->summary) == 0 &&
|
||||
null_safe_strcmp (a->description, b->description) == 0 &&
|
||||
@ -345,18 +337,15 @@ calendar_appointment_free (CalendarAppointment *appointment)
|
||||
GSList *l;
|
||||
|
||||
for (l = appointment->occurrences; l; l = l->next)
|
||||
g_free (l->data);
|
||||
g_slist_free (appointment->occurrences);
|
||||
g_free (((CalendarOccurrence *)l->data)->rid);
|
||||
g_slist_free_full (appointment->occurrences, g_free);
|
||||
appointment->occurrences = NULL;
|
||||
|
||||
g_free (appointment->id);
|
||||
appointment->id = NULL;
|
||||
|
||||
g_free (appointment->uid);
|
||||
appointment->uid = NULL;
|
||||
|
||||
g_free (appointment->rid);
|
||||
appointment->rid = NULL;
|
||||
g_free (appointment->source_id);
|
||||
appointment->source_id = NULL;
|
||||
|
||||
g_free (appointment->backend_name);
|
||||
appointment->backend_name = NULL;
|
||||
@ -377,13 +366,16 @@ calendar_appointment_free (CalendarAppointment *appointment)
|
||||
static void
|
||||
calendar_appointment_init (CalendarAppointment *appointment,
|
||||
icalcomponent *ical,
|
||||
ECalClient *cal,
|
||||
icaltimezone *default_zone)
|
||||
ECalClient *cal)
|
||||
{
|
||||
const char *source_uid;
|
||||
icaltimezone *default_zone;
|
||||
const char *source_id;
|
||||
|
||||
source_id = e_source_get_uid (e_client_get_source (E_CLIENT (cal)));
|
||||
default_zone = e_cal_client_get_default_timezone (cal);
|
||||
|
||||
appointment->uid = get_ical_uid (ical);
|
||||
appointment->rid = get_ical_rid (ical);
|
||||
appointment->source_id = g_strdup (source_id);
|
||||
appointment->backend_name = get_source_backend_name (cal);
|
||||
appointment->summary = get_ical_summary (ical);
|
||||
appointment->description = get_ical_description (ical);
|
||||
@ -393,16 +385,6 @@ calendar_appointment_init (CalendarAppointment *appointment,
|
||||
appointment->is_all_day = get_ical_is_all_day (ical,
|
||||
appointment->start_time,
|
||||
default_zone);
|
||||
|
||||
/* While the UID is usually enough to identify an event, only the triple
|
||||
* of (source,UID,RID) is fully unambiguous; neither may contain '\n',
|
||||
* so we can safely use it to create a unique ID from the triple
|
||||
*/
|
||||
source_uid = e_source_get_uid (e_client_get_source (E_CLIENT (cal)));
|
||||
appointment->id = g_strdup_printf ("%s\n%s\n%s",
|
||||
source_uid,
|
||||
appointment->uid,
|
||||
appointment->rid ? appointment->rid : "");
|
||||
}
|
||||
|
||||
static icaltimezone *
|
||||
@ -420,70 +402,52 @@ resolve_timezone_id (const char *tzid,
|
||||
return retval;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
calendar_appointment_collect_occurrence (ECalComponent *component,
|
||||
time_t occurrence_start,
|
||||
time_t occurrence_end,
|
||||
gpointer data)
|
||||
{
|
||||
CalendarOccurrence *occurrence;
|
||||
GSList **collect_loc = data;
|
||||
|
||||
occurrence = g_new0 (CalendarOccurrence, 1);
|
||||
occurrence->start_time = occurrence_start;
|
||||
occurrence->end_time = occurrence_end;
|
||||
|
||||
*collect_loc = g_slist_prepend (*collect_loc, occurrence);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
calendar_appointment_generate_occurrences (CalendarAppointment *appointment,
|
||||
icalcomponent *ical,
|
||||
ECalClient *cal,
|
||||
time_t start,
|
||||
time_t end,
|
||||
icaltimezone *default_zone)
|
||||
{
|
||||
ECalComponent *ecal;
|
||||
|
||||
g_assert (appointment->occurrences == NULL);
|
||||
|
||||
ecal = e_cal_component_new ();
|
||||
e_cal_component_set_icalcomponent (ecal,
|
||||
icalcomponent_new_clone (ical));
|
||||
|
||||
e_cal_recur_generate_instances (ecal,
|
||||
start,
|
||||
end,
|
||||
calendar_appointment_collect_occurrence,
|
||||
&appointment->occurrences,
|
||||
(ECalRecurResolveTimezoneFn) resolve_timezone_id,
|
||||
cal,
|
||||
default_zone);
|
||||
|
||||
g_object_unref (ecal);
|
||||
|
||||
appointment->occurrences = g_slist_reverse (appointment->occurrences);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CalendarAppointment *
|
||||
calendar_appointment_new (icalcomponent *ical,
|
||||
ECalClient *cal,
|
||||
icaltimezone *default_zone)
|
||||
ECalClient *cal)
|
||||
{
|
||||
CalendarAppointment *appointment;
|
||||
|
||||
appointment = g_new0 (CalendarAppointment, 1);
|
||||
|
||||
calendar_appointment_init (appointment,
|
||||
ical,
|
||||
cal,
|
||||
default_zone);
|
||||
calendar_appointment_init (appointment, ical, cal);
|
||||
return appointment;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
generate_instances_cb (ECalComponent *comp,
|
||||
time_t start,
|
||||
time_t end,
|
||||
gpointer data)
|
||||
{
|
||||
ECalClient *cal = ((CollectAppointmentsData *)data)->client;
|
||||
GHashTable *appointments = ((CollectAppointmentsData *)data)->appointments;
|
||||
CalendarAppointment *appointment;
|
||||
CalendarOccurrence *occurrence;
|
||||
const char *uid;
|
||||
|
||||
e_cal_component_get_uid (comp, &uid);
|
||||
appointment = g_hash_table_lookup (appointments, uid);
|
||||
|
||||
if (appointment == NULL)
|
||||
{
|
||||
icalcomponent *ical = e_cal_component_get_icalcomponent (comp);
|
||||
|
||||
appointment = calendar_appointment_new (ical, cal);
|
||||
g_hash_table_insert (appointments, g_strdup (uid), appointment);
|
||||
}
|
||||
|
||||
occurrence = g_new0 (CalendarOccurrence, 1);
|
||||
occurrence->start_time = start;
|
||||
occurrence->end_time = end;
|
||||
occurrence->rid = e_cal_component_get_recurid_as_string (comp);
|
||||
|
||||
appointment->occurrences = g_slist_append (appointment->occurrences, occurrence);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */
|
||||
|
||||
struct _App
|
||||
@ -526,6 +490,10 @@ app_update_timezone (App *app)
|
||||
app->timezone_location = location;
|
||||
print_debug ("Using timezone %s", app->timezone_location);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
g_free (location);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
@ -619,6 +587,7 @@ app_load_events (App *app)
|
||||
GList *ll;
|
||||
gchar *since_iso8601;
|
||||
gchar *until_iso8601;
|
||||
gchar *query;
|
||||
|
||||
/* out with the old */
|
||||
g_hash_table_remove_all (app->appointments);
|
||||
@ -645,14 +614,19 @@ app_load_events (App *app)
|
||||
since_iso8601,
|
||||
until_iso8601);
|
||||
|
||||
query = g_strdup_printf ("occur-in-time-range? (make-time \"%s\") "
|
||||
"(make-time \"%s\")",
|
||||
since_iso8601,
|
||||
until_iso8601);
|
||||
|
||||
clients = calendar_sources_get_appointment_clients (app->sources);
|
||||
for (l = clients; l != NULL; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
ECalClient *cal = E_CAL_CLIENT (l->data);
|
||||
GError *error;
|
||||
gchar *query;
|
||||
GSList *objects, *j;
|
||||
ECalClientView *view;
|
||||
CollectAppointmentsData data;
|
||||
|
||||
e_cal_client_set_default_timezone (cal, app->zone);
|
||||
|
||||
@ -666,45 +640,13 @@ app_load_events (App *app)
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
query = g_strdup_printf ("occur-in-time-range? (make-time \"%s\") "
|
||||
"(make-time \"%s\")",
|
||||
since_iso8601,
|
||||
until_iso8601);
|
||||
error = NULL;
|
||||
objects = NULL;
|
||||
if (!e_cal_client_get_object_list_sync (cal,
|
||||
query,
|
||||
&objects,
|
||||
NULL, /* cancellable */
|
||||
&error))
|
||||
{
|
||||
ESource *source = e_client_get_source (E_CLIENT (cal));
|
||||
g_warning ("Error querying calendar %s: %s\n",
|
||||
e_source_get_uid (source), error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
g_free (query);
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (j = objects; j != NULL; j = j->next)
|
||||
{
|
||||
icalcomponent *ical = j->data;
|
||||
CalendarAppointment *appointment;
|
||||
|
||||
appointment = calendar_appointment_new (ical, cal, app->zone);
|
||||
if (appointment == NULL)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
calendar_appointment_generate_occurrences (appointment,
|
||||
ical,
|
||||
cal,
|
||||
app->since,
|
||||
app->until,
|
||||
app->zone);
|
||||
g_hash_table_insert (app->appointments, g_strdup (appointment->uid), appointment);
|
||||
}
|
||||
|
||||
e_cal_client_free_icalcomp_slist (objects);
|
||||
data.client = cal;
|
||||
data.appointments = app->appointments;
|
||||
e_cal_client_generate_instances_sync (cal,
|
||||
app->since,
|
||||
app->until,
|
||||
generate_instances_cb,
|
||||
&data);
|
||||
|
||||
error = NULL;
|
||||
if (!e_cal_client_get_view_sync (cal,
|
||||
@ -733,12 +675,11 @@ app_load_events (App *app)
|
||||
e_cal_client_view_start (view, NULL);
|
||||
app->live_views = g_list_prepend (app->live_views, view);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (query);
|
||||
}
|
||||
g_list_free (clients);
|
||||
g_free (since_iso8601);
|
||||
g_free (until_iso8601);
|
||||
g_free (query);
|
||||
app->cache_invalid = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -929,16 +870,27 @@ handle_method_call (GDBusConnection *connection,
|
||||
(start_time <= app->since &&
|
||||
(end_time - 1) > app->since))
|
||||
{
|
||||
/* While the UID is usually enough to identify an event,
|
||||
* only the triple of (source,UID,RID) is fully unambiguous;
|
||||
* neither may contain '\n', so we can safely use it to
|
||||
* create a unique ID from the triple
|
||||
*/
|
||||
char *id = g_strdup_printf ("%s\n%s\n%s",
|
||||
a->source_id,
|
||||
a->uid,
|
||||
o->rid ? o->rid : "");
|
||||
|
||||
g_variant_builder_init (&extras_builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
|
||||
g_variant_builder_add (&builder,
|
||||
"(sssbxxa{sv})",
|
||||
a->id,
|
||||
id,
|
||||
a->summary != NULL ? a->summary : "",
|
||||
a->description != NULL ? a->description : "",
|
||||
(gboolean) a->is_all_day,
|
||||
(gint64) start_time,
|
||||
(gint64) end_time,
|
||||
extras_builder);
|
||||
g_free (id);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
2
src/gvc
2
src/gvc
Submodule src/gvc updated: 0a79019088...25bf3ed75f
@ -59,6 +59,8 @@ main(int argc, char **argv)
|
||||
gsize len;
|
||||
int code;
|
||||
|
||||
gdk_set_allowed_backends("x11");
|
||||
|
||||
gtk_init (&argc, &argv);
|
||||
|
||||
clutter_x11_set_display (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ()));
|
||||
@ -66,6 +68,9 @@ main(int argc, char **argv)
|
||||
if (clutter_init (&argc, &argv) != CLUTTER_INIT_SUCCESS)
|
||||
return 1;
|
||||
|
||||
g_object_set (clutter_settings_get_default (), "window-scaling-factor", 1, NULL);
|
||||
gdk_x11_display_set_window_scale (gdk_display_get_default (), 1);
|
||||
|
||||
context = g_option_context_new (NULL);
|
||||
|
||||
/* pass unknown through to the JS script */
|
||||
|
@ -96,7 +96,8 @@ enum {
|
||||
PROP_ID,
|
||||
PROP_DBUS_ID,
|
||||
PROP_ACTION_GROUP,
|
||||
PROP_MENU
|
||||
PROP_MENU,
|
||||
PROP_APP_INFO
|
||||
};
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
@ -138,6 +139,29 @@ shell_app_get_property (GObject *gobject,
|
||||
if (app->running_state)
|
||||
g_value_set_object (value, app->running_state->remote_menu);
|
||||
break;
|
||||
case PROP_APP_INFO:
|
||||
if (app->info)
|
||||
g_value_set_object (value, app->info);
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
shell_app_set_property (GObject *gobject,
|
||||
guint prop_id,
|
||||
const GValue *value,
|
||||
GParamSpec *pspec)
|
||||
{
|
||||
ShellApp *app = SHELL_APP (gobject);
|
||||
|
||||
switch (prop_id)
|
||||
{
|
||||
case PROP_APP_INFO:
|
||||
_shell_app_set_app_info (app, g_value_get_object (value));
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
|
||||
break;
|
||||
@ -722,6 +746,23 @@ shell_app_get_last_user_time (ShellApp *app)
|
||||
return (int)last_user_time;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
shell_app_is_minimized (ShellApp *app)
|
||||
{
|
||||
GSList *iter;
|
||||
|
||||
if (app->running_state == NULL)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
for (iter = app->running_state->windows; iter; iter = iter->next)
|
||||
{
|
||||
if (meta_window_showing_on_its_workspace (iter->data))
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* shell_app_compare:
|
||||
* @app:
|
||||
@ -729,13 +770,17 @@ shell_app_get_last_user_time (ShellApp *app)
|
||||
*
|
||||
* Compare one #ShellApp instance to another, in the following way:
|
||||
* - Running applications sort before not-running applications.
|
||||
* - The application which the user interacted with most recently
|
||||
* - If one of them has non-minimized windows and the other does not,
|
||||
* the one with visible windows is first.
|
||||
* - Finally, the application which the user interacted with most recently
|
||||
* compares earlier.
|
||||
*/
|
||||
int
|
||||
shell_app_compare (ShellApp *app,
|
||||
ShellApp *other)
|
||||
{
|
||||
gboolean min_app, min_other;
|
||||
|
||||
if (app->state != other->state)
|
||||
{
|
||||
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
||||
@ -743,6 +788,16 @@ shell_app_compare (ShellApp *app,
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
min_app = shell_app_is_minimized (app);
|
||||
min_other = shell_app_is_minimized (other);
|
||||
|
||||
if (min_app != min_other)
|
||||
{
|
||||
if (min_other)
|
||||
return -1;
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
||||
{
|
||||
if (app->running_state->windows && !other->running_state->windows)
|
||||
@ -775,9 +830,9 @@ _shell_app_new (GDesktopAppInfo *info)
|
||||
{
|
||||
ShellApp *app;
|
||||
|
||||
app = g_object_new (SHELL_TYPE_APP, NULL);
|
||||
|
||||
_shell_app_set_app_info (app, info);
|
||||
app = g_object_new (SHELL_TYPE_APP,
|
||||
"app-info", info,
|
||||
NULL);
|
||||
|
||||
return app;
|
||||
}
|
||||
@ -786,12 +841,11 @@ void
|
||||
_shell_app_set_app_info (ShellApp *app,
|
||||
GDesktopAppInfo *info)
|
||||
{
|
||||
g_clear_object (&app->info);
|
||||
app->info = g_object_ref (info);
|
||||
g_set_object (&app->info, info);
|
||||
|
||||
if (app->name_collation_key != NULL)
|
||||
g_free (app->name_collation_key);
|
||||
app->name_collation_key = g_utf8_collate_key (shell_app_get_name (app), -1);
|
||||
g_clear_pointer (&app->name_collation_key, g_free);
|
||||
if (app->info)
|
||||
app->name_collation_key = g_utf8_collate_key (shell_app_get_name (app), -1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@ -1374,6 +1428,7 @@ shell_app_class_init(ShellAppClass *klass)
|
||||
GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||
|
||||
gobject_class->get_property = shell_app_get_property;
|
||||
gobject_class->set_property = shell_app_set_property;
|
||||
gobject_class->dispose = shell_app_dispose;
|
||||
gobject_class->finalize = shell_app_finalize;
|
||||
|
||||
@ -1452,5 +1507,17 @@ shell_app_class_init(ShellAppClass *klass)
|
||||
"The primary menu exported by the remote application",
|
||||
G_TYPE_MENU_MODEL,
|
||||
G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
|
||||
/**
|
||||
* ShellApp:app-info:
|
||||
*
|
||||
* The #GDesktopAppInfo associated with this ShellApp, if any.
|
||||
*/
|
||||
g_object_class_install_property (gobject_class,
|
||||
PROP_APP_INFO,
|
||||
g_param_spec_object ("app-info",
|
||||
"DesktopAppInfo",
|
||||
"The DesktopAppInfo associated with this app",
|
||||
G_TYPE_DESKTOP_APP_INFO,
|
||||
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
@ -18,7 +18,6 @@
|
||||
#include <X11/extensions/Xfixes.h>
|
||||
#include <canberra.h>
|
||||
#include <canberra-gtk.h>
|
||||
#include <clutter/glx/clutter-glx.h>
|
||||
#include <clutter/x11/clutter-x11.h>
|
||||
#include <gdk/gdkx.h>
|
||||
#include <gio/gio.h>
|
||||
@ -1584,7 +1583,7 @@ shell_global_get_current_time (ShellGlobal *global)
|
||||
*/
|
||||
GAppLaunchContext *
|
||||
shell_global_create_app_launch_context (ShellGlobal *global,
|
||||
int timestamp,
|
||||
guint32 timestamp,
|
||||
int workspace)
|
||||
{
|
||||
GdkAppLaunchContext *context;
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ void shell_global_sync_pointer (ShellGlobal *global);
|
||||
|
||||
GAppLaunchContext *
|
||||
shell_global_create_app_launch_context (ShellGlobal *global,
|
||||
int timestamp,
|
||||
guint32 timestamp,
|
||||
int workspace);
|
||||
|
||||
void shell_global_play_theme_sound (ShellGlobal *global,
|
||||
|
@ -107,6 +107,8 @@ static void recorder_set_draw_cursor (ShellRecorder *recorder,
|
||||
static void recorder_pipeline_set_caps (RecorderPipeline *pipeline);
|
||||
static void recorder_pipeline_closed (RecorderPipeline *pipeline);
|
||||
|
||||
static void recorder_remove_redraw_timeout (ShellRecorder *recorder);
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
PROP_0,
|
||||
PROP_SCREEN,
|
||||
@ -235,6 +237,8 @@ shell_recorder_finalize (GObject *object)
|
||||
recorder_set_pipeline (recorder, NULL);
|
||||
recorder_set_file_template (recorder, NULL);
|
||||
|
||||
recorder_remove_redraw_timeout (recorder);
|
||||
|
||||
g_clear_object (&recorder->a11y_settings);
|
||||
|
||||
G_OBJECT_CLASS (shell_recorder_parent_class)->finalize (object);
|
||||
@ -317,6 +321,9 @@ recorder_fetch_cursor_image (ShellRecorder *recorder)
|
||||
guint8 *data;
|
||||
|
||||
texture = meta_cursor_tracker_get_sprite (recorder->cursor_tracker);
|
||||
if (!texture)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
width = cogl_texture_get_width (texture);
|
||||
height = cogl_texture_get_height (texture);
|
||||
stride = 4 * width;
|
||||
@ -382,11 +389,17 @@ recorder_draw_cursor (ShellRecorder *recorder,
|
||||
/* Retrieve a frame and feed it into the pipeline
|
||||
*/
|
||||
static void
|
||||
recorder_record_frame (ShellRecorder *recorder)
|
||||
recorder_record_frame (ShellRecorder *recorder,
|
||||
gboolean paint)
|
||||
{
|
||||
GstBuffer *buffer;
|
||||
guint8 *data;
|
||||
ClutterCapture *captures;
|
||||
int n_captures;
|
||||
cairo_surface_t *image;
|
||||
guint size;
|
||||
uint8_t *data;
|
||||
GstMemory *memory;
|
||||
int i;
|
||||
GstClock *clock;
|
||||
GstClockTime now, base_time;
|
||||
|
||||
@ -418,21 +431,31 @@ recorder_record_frame (ShellRecorder *recorder)
|
||||
return;
|
||||
recorder->last_frame_time = now;
|
||||
|
||||
size = recorder->area.width * recorder->area.height * 4;
|
||||
clutter_stage_capture (recorder->stage, paint, &recorder->area,
|
||||
&captures, &n_captures);
|
||||
|
||||
data = g_malloc (size);
|
||||
cogl_framebuffer_read_pixels (cogl_get_draw_framebuffer (),
|
||||
recorder->area.x,
|
||||
recorder->area.y,
|
||||
recorder->area.width,
|
||||
recorder->area.height,
|
||||
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
data);
|
||||
if (n_captures == 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* TODO: Deal with each capture region separately, instead of dropping
|
||||
* anything except the first one.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
image = captures[0].image;
|
||||
data = cairo_image_surface_get_data (image);
|
||||
size = captures[0].rect.width * captures[0].rect.height * 4;
|
||||
|
||||
/* TODO: Capture more than the first framebuffer. */
|
||||
for (i = 1; i < n_captures; i++)
|
||||
cairo_surface_destroy (captures[i].image);
|
||||
g_free (captures);
|
||||
|
||||
buffer = gst_buffer_new();
|
||||
gst_buffer_insert_memory (buffer, -1,
|
||||
gst_memory_new_wrapped (0, data, size, 0,
|
||||
size, data, g_free));
|
||||
memory = gst_memory_new_wrapped (0, data, size, 0, size,
|
||||
image,
|
||||
(GDestroyNotify) cairo_surface_destroy);
|
||||
gst_buffer_insert_memory (buffer, -1, memory);
|
||||
|
||||
GST_BUFFER_PTS(buffer) = now;
|
||||
|
||||
@ -456,7 +479,7 @@ recorder_on_stage_paint (ClutterActor *actor,
|
||||
ShellRecorder *recorder)
|
||||
{
|
||||
if (recorder->state == RECORDER_STATE_RECORDING)
|
||||
recorder_record_frame (recorder);
|
||||
recorder_record_frame (recorder, FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@ -944,6 +967,9 @@ get_absolute_path (char *maybe_relative)
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
const char *video_dir = g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_VIDEOS);
|
||||
if (!g_file_test (video_dir, G_FILE_TEST_EXISTS))
|
||||
video_dir = g_get_home_dir ();
|
||||
|
||||
path = g_build_filename (video_dir, maybe_relative, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -1551,7 +1577,7 @@ shell_recorder_close (ShellRecorder *recorder)
|
||||
/* We want to record one more frame since some time may have
|
||||
* elapsed since the last frame
|
||||
*/
|
||||
clutter_actor_paint (CLUTTER_ACTOR (recorder->stage));
|
||||
recorder_record_frame (recorder, TRUE);
|
||||
|
||||
recorder_remove_update_pointer_timeout (recorder);
|
||||
recorder_close_pipeline (recorder);
|
||||
|
@ -210,41 +210,40 @@ write_screenshot_thread (GTask *result,
|
||||
|
||||
static void
|
||||
do_grab_screenshot (ShellScreenshot *screenshot,
|
||||
ClutterStage *stage,
|
||||
int x,
|
||||
int y,
|
||||
int width,
|
||||
int height)
|
||||
{
|
||||
CoglBitmap *bitmap;
|
||||
ClutterBackend *backend;
|
||||
CoglContext *context;
|
||||
int stride;
|
||||
guchar *data;
|
||||
ShellScreenshotPrivate *priv = screenshot->priv;
|
||||
ClutterCapture *captures;
|
||||
int n_captures;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
context = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
clutter_stage_capture (stage, FALSE,
|
||||
&(cairo_rectangle_int_t) {
|
||||
.x = x,
|
||||
.y = y,
|
||||
.width = width,
|
||||
.height = height
|
||||
},
|
||||
&captures,
|
||||
&n_captures);
|
||||
|
||||
priv->image = cairo_image_surface_create (CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
width, height);
|
||||
if (n_captures == 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* TODO: Deal with each capture region separately, instead of dropping
|
||||
* anything except the first one.
|
||||
*/
|
||||
priv->image = captures[0].image;
|
||||
|
||||
data = cairo_image_surface_get_data (priv->image);
|
||||
stride = cairo_image_surface_get_stride (priv->image);
|
||||
for (i = 1; i < n_captures; i++)
|
||||
cairo_surface_destroy (captures[i].image);
|
||||
|
||||
bitmap = cogl_bitmap_new_for_data (context,
|
||||
width,
|
||||
height,
|
||||
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
stride,
|
||||
data);
|
||||
cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (cogl_get_draw_framebuffer (),
|
||||
x, y,
|
||||
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
|
||||
bitmap);
|
||||
|
||||
cairo_surface_mark_dirty (priv->image);
|
||||
cogl_object_unref (bitmap);
|
||||
g_free (captures);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@ -312,7 +311,7 @@ grab_screenshot (ClutterActor *stage,
|
||||
screen = shell_global_get_screen (priv->global);
|
||||
meta_screen_get_size (screen, &width, &height);
|
||||
|
||||
do_grab_screenshot (screenshot, 0, 0, width, height);
|
||||
do_grab_screenshot (screenshot, CLUTTER_STAGE (stage), 0, 0, width, height);
|
||||
|
||||
if (meta_screen_get_n_monitors (screen) > 1)
|
||||
{
|
||||
@ -381,6 +380,7 @@ grab_area_screenshot (ClutterActor *stage,
|
||||
ShellScreenshotPrivate *priv = screenshot->priv;
|
||||
|
||||
do_grab_screenshot (screenshot,
|
||||
CLUTTER_STAGE (stage),
|
||||
priv->screenshot_area.x,
|
||||
priv->screenshot_area.y,
|
||||
priv->screenshot_area.width,
|
||||
|
@ -393,18 +393,6 @@ shell_util_need_background_refresh (void)
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
shell_util_text_insert_keyval (ClutterActor *actor,
|
||||
guint keyval)
|
||||
{
|
||||
ClutterEvent event = { 0 };
|
||||
|
||||
event.type = CLUTTER_KEY_PRESS;
|
||||
event.key.keyval = keyval;
|
||||
|
||||
clutter_actor_event (actor, &event, FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
canvas_draw_cb (ClutterContent *content,
|
||||
cairo_t *cr,
|
||||
|
@ -48,9 +48,6 @@ void shell_util_cursor_tracker_to_clutter (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
|
||||
gboolean shell_util_need_background_refresh (void);
|
||||
|
||||
void shell_util_text_insert_keyval (ClutterActor *actor,
|
||||
guint keyval);
|
||||
|
||||
ClutterContent * shell_util_get_content_for_window_actor (MetaWindowActor *window_actor,
|
||||
MetaRectangle *window_rect);
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +608,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
||||
/* paste */
|
||||
if (((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_v) ||
|
||||
((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_V) ||
|
||||
((event->modifier_state & CLUTTER_SHIFT_MASK)
|
||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_Insert))
|
||||
{
|
||||
@ -625,7 +627,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
||||
|
||||
/* copy */
|
||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_c &&
|
||||
&& (event->keyval == CLUTTER_KEY_c || event->keyval == CLUTTER_KEY_C) &&
|
||||
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
||||
{
|
||||
StClipboard *clipboard;
|
||||
@ -646,7 +648,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
||||
|
||||
/* cut */
|
||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_x &&
|
||||
&& (event->keyval == CLUTTER_KEY_x || event->keyval == CLUTTER_KEY_X) &&
|
||||
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
||||
{
|
||||
StClipboard *clipboard;
|
||||
@ -671,8 +673,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
||||
|
||||
|
||||
/* delete to beginning of line */
|
||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_u)
|
||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) &&
|
||||
(event->keyval == CLUTTER_KEY_u || event->keyval == CLUTTER_KEY_U))
|
||||
{
|
||||
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
|
||||
@ -682,8 +684,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
||||
|
||||
|
||||
/* delete to end of line */
|
||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_k)
|
||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) &&
|
||||
(event->keyval == CLUTTER_KEY_k || event->keyval == CLUTTER_KEY_K))
|
||||
{
|
||||
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||
|
@ -347,6 +347,7 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
|
||||
static CoglPipeline *shadow_pipeline_template = NULL;
|
||||
|
||||
@ -377,7 +378,13 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8,
|
||||
rowstride_out,
|
||||
pixels_out,
|
||||
NULL));
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (pixels_out);
|
||||
|
||||
@ -395,7 +402,10 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
|
||||
|
||||
pipeline = cogl_pipeline_copy (shadow_pipeline_template);
|
||||
cogl_pipeline_set_layer_texture (pipeline, 0, texture);
|
||||
cogl_object_unref (texture);
|
||||
|
||||
if (texture)
|
||||
cogl_object_unref (texture);
|
||||
|
||||
return pipeline;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -287,13 +287,8 @@ st_shadow_helper_paint (StShadowHelper *helper,
|
||||
ClutterActorBox *actor_box,
|
||||
guint8 paint_opacity)
|
||||
{
|
||||
ClutterActorBox allocation;
|
||||
float width, height;
|
||||
|
||||
clutter_actor_box_get_size (actor_box, &width, &height);
|
||||
|
||||
_st_paint_shadow_with_opacity (helper->shadow,
|
||||
helper->pipeline,
|
||||
&allocation,
|
||||
actor_box,
|
||||
paint_opacity);
|
||||
}
|
||||
|
@ -461,14 +461,24 @@ pixbuf_to_cogl_texture (GdkPixbuf *pixbuf)
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
CoglTexture2D *texture;
|
||||
|
||||
return COGL_TEXTURE (cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
|
||||
gdk_pixbuf_get_width (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf) ? COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_RGB_888,
|
||||
gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf),
|
||||
NULL));
|
||||
texture = cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
|
||||
gdk_pixbuf_get_width (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf) ? COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_RGB_888,
|
||||
gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf),
|
||||
gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf),
|
||||
&error);
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return texture ? COGL_TEXTURE (texture) : NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static cairo_surface_t *
|
||||
@ -632,6 +642,8 @@ st_texture_cache_reset_texture (StTextureCachePropertyBind *bind,
|
||||
(cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_ARGB32 ||
|
||||
cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_RGB24))
|
||||
{
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
|
||||
texdata = COGL_TEXTURE (cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
|
||||
cairo_image_surface_get_width (surface),
|
||||
cairo_image_surface_get_height (surface),
|
||||
@ -639,9 +651,18 @@ st_texture_cache_reset_texture (StTextureCachePropertyBind *bind,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_BGR_888,
|
||||
cairo_image_surface_get_stride (surface),
|
||||
cairo_image_surface_get_data (surface),
|
||||
NULL));
|
||||
clutter_texture_set_cogl_texture (bind->texture, texdata);
|
||||
cogl_object_unref (texdata);
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (texdata)
|
||||
{
|
||||
clutter_texture_set_cogl_texture (bind->texture, texdata);
|
||||
cogl_object_unref (texdata);
|
||||
}
|
||||
else if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
clutter_actor_set_opacity (CLUTTER_ACTOR (bind->texture), 255);
|
||||
}
|
||||
|
@ -71,6 +71,7 @@ create_corner_material (StCornerSpec *corner)
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
CoglHandle texture;
|
||||
cairo_t *cr;
|
||||
cairo_surface_t *surface;
|
||||
@ -172,9 +173,15 @@ create_corner_material (StCornerSpec *corner)
|
||||
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
rowstride,
|
||||
data,
|
||||
NULL));
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (data);
|
||||
g_assert (texture != COGL_INVALID_HANDLE);
|
||||
|
||||
return texture;
|
||||
}
|
||||
@ -347,7 +354,7 @@ st_theme_node_lookup_corner (StThemeNode *node,
|
||||
float height,
|
||||
StCorner corner_id)
|
||||
{
|
||||
CoglHandle texture, material;
|
||||
CoglHandle texture, material = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
char *key;
|
||||
StTextureCache *cache;
|
||||
StCornerSpec corner;
|
||||
@ -396,8 +403,12 @@ st_theme_node_lookup_corner (StThemeNode *node,
|
||||
|
||||
key = corner_to_string (&corner);
|
||||
texture = st_texture_cache_load (cache, key, ST_TEXTURE_CACHE_POLICY_NONE, load_corner, &corner, NULL);
|
||||
material = _st_create_texture_pipeline (texture);
|
||||
cogl_handle_unref (texture);
|
||||
|
||||
if (texture)
|
||||
{
|
||||
material = _st_create_texture_pipeline (texture);
|
||||
cogl_handle_unref (texture);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free (key);
|
||||
|
||||
@ -958,6 +969,7 @@ st_theme_node_prerender_background (StThemeNode *node,
|
||||
{
|
||||
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
|
||||
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
StBorderImage *border_image;
|
||||
CoglHandle texture;
|
||||
guint radius[4];
|
||||
@ -1277,7 +1289,13 @@ st_theme_node_prerender_background (StThemeNode *node,
|
||||
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
|
||||
rowstride,
|
||||
data,
|
||||
NULL));
|
||||
&error));
|
||||
|
||||
if (error)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
cairo_destroy (cr);
|
||||
cairo_surface_destroy (surface);
|
||||
@ -2206,6 +2224,7 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
||||
int max_borders[4];
|
||||
int center_radius, corner_id;
|
||||
CoglHandle buffer, offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
CoglError *error = NULL;
|
||||
|
||||
/* Get infos from the node */
|
||||
if (state->alloc_width < node->box_shadow_min_width ||
|
||||
@ -2246,10 +2265,12 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
||||
state->box_shadow_height,
|
||||
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
||||
if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
|
||||
if (buffer == NULL)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (offscreen != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
|
||||
|
||||
if (cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (offscreen), &error))
|
||||
{
|
||||
ClutterActorBox box = { 0, 0, state->box_shadow_width, state->box_shadow_height};
|
||||
|
||||
@ -2259,14 +2280,17 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
||||
cogl_framebuffer_clear4f (offscreen, COGL_BUFFER_BIT_COLOR, 0, 0, 0, 0);
|
||||
|
||||
st_theme_node_paint_borders (state, offscreen, &box, 0xFF);
|
||||
cogl_handle_unref (offscreen);
|
||||
|
||||
state->box_shadow_pipeline = _st_create_shadow_pipeline (st_theme_node_get_box_shadow (node),
|
||||
buffer);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
cogl_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
cogl_handle_unref (buffer);
|
||||
cogl_handle_unref (offscreen);
|
||||
cogl_handle_unref (buffer);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
@ -241,6 +241,7 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
|
||||
{
|
||||
StThemeNodeTransitionPrivate *priv = transition->priv;
|
||||
guint width, height;
|
||||
CoglError *catch_error = NULL;
|
||||
|
||||
/* template material to avoid unnecessary shader compilation */
|
||||
static CoglHandle material_template = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
@ -263,19 +264,33 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
|
||||
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
||||
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->old_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->new_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
if (priv->old_texture == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (priv->new_texture == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (priv->old_offscreen)
|
||||
cogl_handle_unref (priv->old_offscreen);
|
||||
priv->old_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->old_texture);
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->old_offscreen), &catch_error))
|
||||
{
|
||||
cogl_object_unref (priv->old_offscreen);
|
||||
cogl_error_free (catch_error);
|
||||
priv->old_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (priv->new_offscreen)
|
||||
cogl_handle_unref (priv->new_offscreen);
|
||||
priv->new_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->new_texture);
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->old_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (priv->new_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->new_offscreen), &catch_error))
|
||||
{
|
||||
cogl_object_unref (priv->new_offscreen);
|
||||
cogl_error_free (catch_error);
|
||||
priv->new_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (priv->material == NULL)
|
||||
{
|
||||
|
@ -66,11 +66,30 @@ st_theme_node_class_init (StThemeNodeClass *klass)
|
||||
object_class->finalize = st_theme_node_finalize;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
maybe_free_properties (StThemeNode *node)
|
||||
{
|
||||
if (node->properties)
|
||||
{
|
||||
g_free (node->properties);
|
||||
node->properties = NULL;
|
||||
node->n_properties = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (node->inline_properties)
|
||||
{
|
||||
/* This destroys the list, not just the head of the list */
|
||||
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
|
||||
node->inline_properties = NULL;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_custom_stylesheets_changed (StTheme *theme,
|
||||
gpointer data)
|
||||
{
|
||||
StThemeNode *node = data;
|
||||
maybe_free_properties (node);
|
||||
node->properties_computed = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -119,18 +138,7 @@ st_theme_node_finalize (GObject *object)
|
||||
g_strfreev (node->pseudo_classes);
|
||||
g_free (node->inline_style);
|
||||
|
||||
if (node->properties)
|
||||
{
|
||||
g_free (node->properties);
|
||||
node->properties = NULL;
|
||||
node->n_properties = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (node->inline_properties)
|
||||
{
|
||||
/* This destroys the list, not just the head of the list */
|
||||
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
|
||||
}
|
||||
maybe_free_properties (node);
|
||||
|
||||
if (node->font_desc)
|
||||
{
|
||||
|
@ -12,12 +12,13 @@ srcdir=sys.argv[1]
|
||||
distdir=sys.argv[2]
|
||||
excludes=sys.argv[3:]
|
||||
|
||||
cwd=os.getcwd()
|
||||
os.chdir(srcdir)
|
||||
|
||||
status=0
|
||||
for f in subprocess.Popen(["git", "ls-files"], stdout=subprocess.PIPE).stdout:
|
||||
f = f.decode('utf-8').strip()
|
||||
if (not os.path.exists(os.path.join(distdir, f)) and
|
||||
if (not os.path.exists(os.path.join(cwd, distdir, f)) and
|
||||
not any((fnmatch.fnmatch(f, p) for p in excludes))):
|
||||
print("File missing from distribution:", f)
|
||||
status=1
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user