Compare commits
33 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
a69a9ba51a | |||
1c0e0191e0 | |||
f233122d4d | |||
72bfa91259 | |||
ef195f0185 | |||
47da6b139e | |||
2705434955 | |||
a7e030d0f9 | |||
8a44170f83 | |||
2ea6ae05e5 | |||
5c0eba7d3b | |||
f81887772a | |||
9aa3d864dc | |||
2425b11df6 | |||
1cb644529f | |||
6cff0fd994 | |||
437256e0f1 | |||
841e0132e9 | |||
1545596c7e | |||
38406e070c | |||
9b07ce1d0d | |||
bf8d30603e | |||
bd6e7f14d1 | |||
5226d8b086 | |||
bd92331780 | |||
387f5143f0 | |||
b7867fe44c | |||
ddea54a539 | |||
84da49c715 | |||
513dff45c1 | |||
3d697baa26 | |||
9eda10d091 | |||
0f82da8735 |
32
NEWS
32
NEWS
@ -1,3 +1,35 @@
|
|||||||
|
3.21.3
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Do not disable suspend action when locked [Florian; #725960]
|
||||||
|
* Remember input sources MRU list [Cosimo; #766826]
|
||||||
|
* networkAgent: Handle VPN service aliases [David; #658484]
|
||||||
|
* Plug a memory leak [Hans; #710230]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Cosimo Cecchi, Florian Müllner, Hans Petter Jansson, David Woodhouse
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations:
|
||||||
|
Tiago Santos [pt], Cédric Valmary [oc], Muhammet Kara [tr],
|
||||||
|
Daniel Mustieles [es], Rafael Fontenelle [pt_BR]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.21.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Fix sorting of hidden apps in app switcher [Florian; #766238]
|
||||||
|
* Set logind's LockedHint property when locked [Victor; #764773]
|
||||||
|
* Allocate framebuffers early to fix a crash on NVIDIA [Martin; #764898]
|
||||||
|
* Fix cycle-windows/cycle-group keybindings [Florian; #730739]
|
||||||
|
* Switch to shared desktop schema for calendar settings [Iain; #766318]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes [Florian, Cosimo, Michele; #766325, #758471, #757556,
|
||||||
|
#757019, #766598]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Cosimo Cecchi, Michele Gaio, Iain Lane, Florian Müllner, Martin Szulecki,
|
||||||
|
Victor Toso
|
||||||
|
|
||||||
|
Translations:
|
||||||
|
Tiago Santos [pt], Kjartan Maraas [nb], Jiro Matsuzawa [ja],
|
||||||
|
Cédric Valmary [oc], Sveinn í Felli [is]
|
||||||
|
|
||||||
3.21.1
|
3.21.1
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* Save screencasts in HOME if XDG_VIDEO_DIR doesn't exist [Florian; #765015]
|
* Save screencasts in HOME if XDG_VIDEO_DIR doesn't exist [Florian; #765015]
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.21.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
AC_INIT([gnome-shell],[3.21.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||||
AX_IS_RELEASE([git-directory])
|
AX_IS_RELEASE([git-directory])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||||
@ -77,7 +77,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
|
|||||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
|
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
|
||||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.45.4
|
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.45.4
|
||||||
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
||||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.21.1
|
MUTTER_MIN_VERSION=3.21.3
|
||||||
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
|
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
|
||||||
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
|
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
|
||||||
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
||||||
@ -119,7 +119,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(SHELL_PERF_HELPER, gtk+-3.0 gio-2.0)
|
|||||||
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_HOTPLUG_SNIFFER, gio-2.0 gdk-pixbuf-2.0)
|
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_HOTPLUG_SNIFFER, gio-2.0 gdk-pixbuf-2.0)
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(TRAY, mutter-clutter-1.0 gtk+-3.0)
|
PKG_CHECK_MODULES(TRAY, mutter-clutter-1.0 gtk+-3.0)
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(GVC, libpulse >= $PULSE_MIN_VERS libpulse-mainloop-glib gobject-2.0)
|
PKG_CHECK_MODULES(GVC, libpulse >= $PULSE_MIN_VERS libpulse-mainloop-glib gobject-2.0)
|
||||||
PKG_CHECK_MODULES(DESKTOP_SCHEMAS, gsettings-desktop-schemas >= 3.19.2)
|
PKG_CHECK_MODULES(DESKTOP_SCHEMAS, gsettings-desktop-schemas >= 3.21.2)
|
||||||
|
|
||||||
AC_ARG_ENABLE(browser-plugin,
|
AC_ARG_ENABLE(browser-plugin,
|
||||||
[AS_HELP_STRING([--enable-browser-plugin],
|
[AS_HELP_STRING([--enable-browser-plugin],
|
||||||
|
@ -82,22 +82,10 @@
|
|||||||
adapter is ever seen not to have devices associated to it.
|
adapter is ever seen not to have devices associated to it.
|
||||||
</_description>
|
</_description>
|
||||||
</key>
|
</key>
|
||||||
<child name="calendar" schema="org.gnome.shell.calendar"/>
|
|
||||||
<child name="keybindings" schema="org.gnome.shell.keybindings"/>
|
<child name="keybindings" schema="org.gnome.shell.keybindings"/>
|
||||||
<child name="keyboard" schema="org.gnome.shell.keyboard"/>
|
<child name="keyboard" schema="org.gnome.shell.keyboard"/>
|
||||||
</schema>
|
</schema>
|
||||||
|
|
||||||
<schema id="org.gnome.shell.calendar" path="/org/gnome/shell/calendar/"
|
|
||||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
|
||||||
<key name="show-weekdate" type="b">
|
|
||||||
<default>false</default>
|
|
||||||
<_summary>Show the week date in the calendar</_summary>
|
|
||||||
<_description>
|
|
||||||
If true, display the ISO week date in the calendar.
|
|
||||||
</_description>
|
|
||||||
</key>
|
|
||||||
</schema>
|
|
||||||
|
|
||||||
<schema id="org.gnome.shell.keybindings" path="/org/gnome/shell/keybindings/"
|
<schema id="org.gnome.shell.keybindings" path="/org/gnome/shell/keybindings/"
|
||||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||||
<key name="open-application-menu" type="as">
|
<key name="open-application-menu" type="as">
|
||||||
|
@ -535,6 +535,9 @@ StScrollBar {
|
|||||||
border-radius: 0.3em;
|
border-radius: 0.3em;
|
||||||
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
|
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
|
||||||
color: #eeeeec; }
|
color: #eeeeec; }
|
||||||
|
.osd-window .level-bar {
|
||||||
|
background-color: #eeeeec;
|
||||||
|
border-radius: 0.3em; }
|
||||||
|
|
||||||
/* App Switcher */
|
/* App Switcher */
|
||||||
.switcher-popup {
|
.switcher-popup {
|
||||||
|
Submodule data/theme/gnome-shell-sass updated: 6ccc180811...31aac7f7b5
@ -535,6 +535,9 @@ StScrollBar {
|
|||||||
border-radius: 0.3em;
|
border-radius: 0.3em;
|
||||||
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
|
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
|
||||||
color: #eeeeec; }
|
color: #eeeeec; }
|
||||||
|
.osd-window .level-bar {
|
||||||
|
background-color: #eeeeec;
|
||||||
|
border-radius: 0.3em; }
|
||||||
|
|
||||||
/* App Switcher */
|
/* App Switcher */
|
||||||
.switcher-popup {
|
.switcher-popup {
|
||||||
|
@ -40,6 +40,9 @@ const SystemdLoginSessionIface = '<node> \
|
|||||||
<signal name="Lock" /> \
|
<signal name="Lock" /> \
|
||||||
<signal name="Unlock" /> \
|
<signal name="Unlock" /> \
|
||||||
<property name="Active" type="b" access="read" /> \
|
<property name="Active" type="b" access="read" /> \
|
||||||
|
<method name="SetLockedHint"> \
|
||||||
|
<arg type="b" direction="in"/> \
|
||||||
|
</method> \
|
||||||
</interface> \
|
</interface> \
|
||||||
</node>';
|
</node>';
|
||||||
|
|
||||||
@ -131,10 +134,13 @@ const LoginManagerSystemd = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
canSuspend: function(asyncCallback) {
|
canSuspend: function(asyncCallback) {
|
||||||
this._proxy.CanSuspendRemote(function(result, error) {
|
this._proxy.CanSuspendRemote(function(result, error) {
|
||||||
if (error)
|
if (error) {
|
||||||
asyncCallback(false);
|
asyncCallback(false, false);
|
||||||
else
|
} else {
|
||||||
asyncCallback(result[0] != 'no' && result[0] != 'na');
|
let needsAuth = result[0] == 'challenge';
|
||||||
|
let canSuspend = needsAuth || result[0] == 'yes';
|
||||||
|
asyncCallback(canSuspend, needsAuth);
|
||||||
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@ -187,7 +193,7 @@ const LoginManagerDummy = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
canSuspend: function(asyncCallback) {
|
canSuspend: function(asyncCallback) {
|
||||||
asyncCallback(false);
|
asyncCallback(false, false);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
listSessions: function(asyncCallback) {
|
listSessions: function(asyncCallback) {
|
||||||
|
@ -354,6 +354,59 @@ const AppSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const CyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'CyclerPopup',
|
||||||
|
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
|
||||||
|
Abstract: true,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init : function() {
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
|
||||||
|
this._items = this._getWindows();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._items.length == 0)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
// We don't show an actual popup, so just provide what SwitcherPopup
|
||||||
|
// expects instead of inheriting from SwitcherList
|
||||||
|
this._switcherList = { actor: new St.Widget(),
|
||||||
|
highlight: Lang.bind(this, this._highlightItem),
|
||||||
|
connect: function() {} };
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_highlightItem: function(index, justOutline) {
|
||||||
|
Main.activateWindow(this._items[index]);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_finish: function() {
|
||||||
|
this._highlightItem(this._selectedIndex);
|
||||||
|
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
const GroupCyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'GroupCyclerPopup',
|
||||||
|
Extends: CyclerPopup,
|
||||||
|
|
||||||
|
_getWindows: function() {
|
||||||
|
let app = Shell.WindowTracker.get_default().focus_app;
|
||||||
|
return app ? app.get_windows() : [];
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
|
||||||
|
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP)
|
||||||
|
this._select(this._next());
|
||||||
|
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP_BACKWARD)
|
||||||
|
this._select(this._previous());
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
|
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'WindowSwitcherPopup',
|
Name: 'WindowSwitcherPopup',
|
||||||
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
|
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
|
||||||
@ -401,6 +454,32 @@ const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
const WindowCyclerPopup = new Lang.Class({
|
||||||
|
Name: 'WindowCyclerPopup',
|
||||||
|
Extends: CyclerPopup,
|
||||||
|
|
||||||
|
_init: function() {
|
||||||
|
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_getWindows: function() {
|
||||||
|
let workspace = this._settings.get_boolean('current-workspace-only') ? global.screen.get_active_workspace() : null;
|
||||||
|
return global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
|
||||||
|
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS)
|
||||||
|
this._select(this._next());
|
||||||
|
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS_BACKWARD)
|
||||||
|
this._select(this._previous());
|
||||||
|
else
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
|
|
||||||
|
return Clutter.EVENT_STOP;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
const AppIcon = new Lang.Class({
|
const AppIcon = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'AppIcon',
|
Name: 'AppIcon',
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1814,7 +1814,7 @@ const AppIconMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
if (!source.actor.mapped)
|
if (!source.actor.mapped)
|
||||||
this.close();
|
this.close();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function () { this.actor.destroy(); }));
|
source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this.destroy));
|
||||||
|
|
||||||
Main.uiGroup.add_actor(this.actor);
|
Main.uiGroup.add_actor(this.actor);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ const Calendar = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_init: function() {
|
_init: function() {
|
||||||
this._weekStart = Shell.util_get_week_start();
|
this._weekStart = Shell.util_get_week_start();
|
||||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.calendar' });
|
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.calendar' });
|
||||||
|
|
||||||
this._settings.connect('changed::' + SHOW_WEEKDATE_KEY, Lang.bind(this, this._onSettingsChange));
|
this._settings.connect('changed::' + SHOW_WEEKDATE_KEY, Lang.bind(this, this._onSettingsChange));
|
||||||
this._useWeekdate = this._settings.get_boolean(SHOW_WEEKDATE_KEY);
|
this._useWeekdate = this._settings.get_boolean(SHOW_WEEKDATE_KEY);
|
||||||
|
@ -796,10 +796,18 @@ const NetworkAgent = new Lang.Class({
|
|||||||
path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]);
|
path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE))
|
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE)) {
|
||||||
this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
||||||
else
|
try {
|
||||||
|
let aliases = keyfile.get_string_list('VPN Connection', 'aliases');
|
||||||
|
|
||||||
|
for (let alias of aliases) {
|
||||||
|
this._vpnBinaries[alias] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} catch(e) { } // ignore errors if key does not exist
|
||||||
|
} else {
|
||||||
throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path));
|
throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path));
|
||||||
|
}
|
||||||
} catch(e) {
|
} catch(e) {
|
||||||
log('Error \'%s\' while processing VPN keyfile \'%s\''.
|
log('Error \'%s\' while processing VPN keyfile \'%s\''.
|
||||||
format(e.message, dir.get_child(name).get_path()));
|
format(e.message, dir.get_child(name).get_path()));
|
||||||
|
@ -22,9 +22,9 @@ const LevelBar = new Lang.Class({
|
|||||||
this._level = 0;
|
this._level = 0;
|
||||||
|
|
||||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'level',
|
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'level',
|
||||||
x_fill: true, y_fill: true });
|
x_align: St.Align.START,
|
||||||
this._bar = new St.DrawingArea();
|
y_fill: true });
|
||||||
this._bar.connect('repaint', Lang.bind(this, this._repaint));
|
this._bar = new St.Widget({ style_class: 'level-bar' });
|
||||||
|
|
||||||
this.actor.set_child(this._bar);
|
this.actor.set_child(this._bar);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@ -38,35 +38,10 @@ const LevelBar = new Lang.Class({
|
|||||||
if (newValue == this._level)
|
if (newValue == this._level)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
this._level = newValue;
|
this._level = newValue;
|
||||||
this._bar.queue_repaint();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_repaint: function() {
|
let width = this.actor.width;
|
||||||
let cr = this._bar.get_context();
|
width *= (this._level / 100.);
|
||||||
|
this._bar.width = width;
|
||||||
let node = this.actor.get_theme_node();
|
|
||||||
let radius = node.get_border_radius(0); // assume same radius for all corners
|
|
||||||
Clutter.cairo_set_source_color(cr, node.get_foreground_color());
|
|
||||||
|
|
||||||
let [w, h] = this._bar.get_surface_size();
|
|
||||||
w *= (this._level / 100.);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (w == 0)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
cr.moveTo(radius, 0);
|
|
||||||
if (w >= radius)
|
|
||||||
cr.arc(w - radius, radius, radius, 1.5 * Math.PI, 2. * Math.PI);
|
|
||||||
else
|
|
||||||
cr.lineTo(w, 0);
|
|
||||||
if (w >= radius)
|
|
||||||
cr.arc(w - radius, h - radius, radius, 0, 0.5 * Math.PI);
|
|
||||||
else
|
|
||||||
cr.lineTo(w, h);
|
|
||||||
cr.arc(radius, h - radius, radius, 0.5 * Math.PI, Math.PI);
|
|
||||||
cr.arc(radius, radius, radius, Math.PI, 1.5 * Math.PI);
|
|
||||||
cr.fill();
|
|
||||||
cr.$dispose();
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,6 +559,9 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
|
|||||||
if (prevIsActive != this._isActive)
|
if (prevIsActive != this._isActive)
|
||||||
this.emit('active-changed');
|
this.emit('active-changed');
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._loginSession)
|
||||||
|
this._loginSession.SetLockedHintRemote(active);
|
||||||
|
|
||||||
this._syncInhibitor();
|
this._syncInhibitor();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -61,8 +61,8 @@ const InputSource = new Lang.Class({
|
|||||||
this.emit('changed');
|
this.emit('changed');
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
activate: function() {
|
activate: function(interactive) {
|
||||||
this.emit('activate');
|
this.emit('activate', !!interactive);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getXkbId: function() {
|
_getXkbId: function() {
|
||||||
@ -109,7 +109,7 @@ const InputSourcePopup = new Lang.Class({
|
|||||||
_finish : function() {
|
_finish : function() {
|
||||||
this.parent();
|
this.parent();
|
||||||
|
|
||||||
this._items[this._selectedIndex].activate();
|
this._items[this._selectedIndex].activate(true);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
@ -159,6 +159,14 @@ const InputSourceSettings = new Lang.Class({
|
|||||||
return [];
|
return [];
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get mruSources() {
|
||||||
|
return [];
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
set mruSources(sourcesList) {
|
||||||
|
// do nothing
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
get keyboardOptions() {
|
get keyboardOptions() {
|
||||||
return [];
|
return [];
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@ -251,6 +259,7 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_DESKTOP_INPUT_SOURCES_SCHEMA: 'org.gnome.desktop.input-sources',
|
_DESKTOP_INPUT_SOURCES_SCHEMA: 'org.gnome.desktop.input-sources',
|
||||||
_KEY_INPUT_SOURCES: 'sources',
|
_KEY_INPUT_SOURCES: 'sources',
|
||||||
|
_KEY_MRU_SOURCES: 'mru-sources',
|
||||||
_KEY_KEYBOARD_OPTIONS: 'xkb-options',
|
_KEY_KEYBOARD_OPTIONS: 'xkb-options',
|
||||||
_KEY_PER_WINDOW: 'per-window',
|
_KEY_PER_WINDOW: 'per-window',
|
||||||
|
|
||||||
@ -261,9 +270,9 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
|
|||||||
this._settings.connect('changed::' + this._KEY_PER_WINDOW, Lang.bind(this, this._emitPerWindowChanged));
|
this._settings.connect('changed::' + this._KEY_PER_WINDOW, Lang.bind(this, this._emitPerWindowChanged));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
get inputSources() {
|
_getSourcesList: function(key) {
|
||||||
let sourcesList = [];
|
let sourcesList = [];
|
||||||
let sources = this._settings.get_value(this._KEY_INPUT_SOURCES);
|
let sources = this._settings.get_value(key);
|
||||||
let nSources = sources.n_children();
|
let nSources = sources.n_children();
|
||||||
|
|
||||||
for (let i = 0; i < nSources; i++) {
|
for (let i = 0; i < nSources; i++) {
|
||||||
@ -273,6 +282,19 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
|
|||||||
return sourcesList;
|
return sourcesList;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get inputSources() {
|
||||||
|
return this._getSourcesList(this._KEY_INPUT_SOURCES);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
get mruSources() {
|
||||||
|
return this._getSourcesList(this._KEY_MRU_SOURCES);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
set mruSources(sourcesList) {
|
||||||
|
let sources = GLib.Variant.new('a(ss)', sourcesList);
|
||||||
|
this._settings.set_value(this._KEY_MRU_SOURCES, sources);
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
get keyboardOptions() {
|
get keyboardOptions() {
|
||||||
return this._settings.get_strv(this._KEY_KEYBOARD_OPTIONS);
|
return this._settings.get_strv(this._KEY_KEYBOARD_OPTIONS);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
@ -372,7 +394,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
|||||||
while (!(is = this._inputSources[nextIndex]))
|
while (!(is = this._inputSources[nextIndex]))
|
||||||
nextIndex += 1;
|
nextIndex += 1;
|
||||||
|
|
||||||
is.activate();
|
is.activate(true);
|
||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@ -400,6 +422,25 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._keyboardManager.reapply();
|
this._keyboardManager.reapply();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateMruSettings: function() {
|
||||||
|
// If IBus is not ready we don't have a full picture of all
|
||||||
|
// the available sources, so don't update the setting
|
||||||
|
if (!this._ibusReady)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
// If IBus is temporarily disabled, don't update the setting
|
||||||
|
if (this._disableIBus)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
let sourcesList = [];
|
||||||
|
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; ++i) {
|
||||||
|
let source = this._mruSources[i];
|
||||||
|
sourcesList.push([source.type, source.id]);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._settings.mruSources = sourcesList;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_currentInputSourceChanged: function(newSource) {
|
_currentInputSourceChanged: function(newSource) {
|
||||||
let oldSource;
|
let oldSource;
|
||||||
[oldSource, this._currentSource] = [this._currentSource, newSource];
|
[oldSource, this._currentSource] = [this._currentSource, newSource];
|
||||||
@ -416,7 +457,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._changePerWindowSource();
|
this._changePerWindowSource();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_activateInputSource: function(is) {
|
_activateInputSource: function(is, interactive) {
|
||||||
KeyboardManager.holdKeyboard();
|
KeyboardManager.holdKeyboard();
|
||||||
this._keyboardManager.apply(is.xkbId);
|
this._keyboardManager.apply(is.xkbId);
|
||||||
|
|
||||||
@ -434,6 +475,54 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._ibusManager.setEngine(engine, KeyboardManager.releaseKeyboard);
|
this._ibusManager.setEngine(engine, KeyboardManager.releaseKeyboard);
|
||||||
this._currentInputSourceChanged(is);
|
this._currentInputSourceChanged(is);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (interactive)
|
||||||
|
this._updateMruSettings();
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_updateMruSources: function() {
|
||||||
|
let sourcesList = [];
|
||||||
|
for (let i in this._inputSources)
|
||||||
|
sourcesList.push(this._inputSources[i]);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._keyboardManager.setUserLayouts(sourcesList.map(function(x) { return x.xkbId; }));
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!this._disableIBus && this._mruSourcesBackup) {
|
||||||
|
this._mruSources = this._mruSourcesBackup;
|
||||||
|
this._mruSourcesBackup = null;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Initialize from settings when we have no MRU sources list
|
||||||
|
if (this._mruSources.length == 0) {
|
||||||
|
let mruSettings = this._settings.mruSources;
|
||||||
|
for (let i = 0; i < mruSettings.length; i++) {
|
||||||
|
let mruSettingSource = mruSettings[i];
|
||||||
|
let mruSource = null;
|
||||||
|
|
||||||
|
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++) {
|
||||||
|
let source = sourcesList[j];
|
||||||
|
if (source.type == mruSettingSource.type &&
|
||||||
|
source.id == mruSettingSource.id) {
|
||||||
|
mruSource = source;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (mruSource)
|
||||||
|
this._mruSources.push(mruSource);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
let mruSources = [];
|
||||||
|
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; i++) {
|
||||||
|
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++)
|
||||||
|
if (this._mruSources[i].type == sourcesList[j].type &&
|
||||||
|
this._mruSources[i].id == sourcesList[j].id) {
|
||||||
|
mruSources = mruSources.concat(sourcesList.splice(j, 1));
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
this._mruSources = mruSources.concat(sourcesList);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_inputSourcesChanged: function() {
|
_inputSourcesChanged: function() {
|
||||||
@ -510,30 +599,10 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this.emit('sources-changed');
|
this.emit('sources-changed');
|
||||||
|
|
||||||
let sourcesList = [];
|
this._updateMruSources();
|
||||||
for (let i in this._inputSources)
|
|
||||||
sourcesList.push(this._inputSources[i]);
|
|
||||||
|
|
||||||
this._keyboardManager.setUserLayouts(sourcesList.map(function(x) { return x.xkbId; }));
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!this._disableIBus && this._mruSourcesBackup) {
|
|
||||||
this._mruSources = this._mruSourcesBackup;
|
|
||||||
this._mruSourcesBackup = null;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
let mruSources = [];
|
|
||||||
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; i++) {
|
|
||||||
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++)
|
|
||||||
if (this._mruSources[i].type == sourcesList[j].type &&
|
|
||||||
this._mruSources[i].id == sourcesList[j].id) {
|
|
||||||
mruSources = mruSources.concat(sourcesList.splice(j, 1));
|
|
||||||
break;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
this._mruSources = mruSources.concat(sourcesList);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (this._mruSources.length > 0)
|
if (this._mruSources.length > 0)
|
||||||
this._mruSources[0].activate();
|
this._mruSources[0].activate(false);
|
||||||
|
|
||||||
// All ibus engines are preloaded here to reduce the launching time
|
// All ibus engines are preloaded here to reduce the launching time
|
||||||
// when users switch the input sources.
|
// when users switch the input sources.
|
||||||
@ -642,7 +711,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (window._currentSource)
|
if (window._currentSource)
|
||||||
window._currentSource.activate();
|
window._currentSource.activate(false);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_sourcesPerWindowChanged: function() {
|
_sourcesPerWindowChanged: function() {
|
||||||
@ -763,7 +832,10 @@ const InputSourceIndicator = new Lang.Class({
|
|||||||
let is = this._inputSourceManager.inputSources[i];
|
let is = this._inputSourceManager.inputSources[i];
|
||||||
|
|
||||||
let menuItem = new LayoutMenuItem(is.displayName, is.shortName);
|
let menuItem = new LayoutMenuItem(is.displayName, is.shortName);
|
||||||
menuItem.connect('activate', Lang.bind(is, is.activate));
|
menuItem.connect('activate', function() {
|
||||||
|
is.activate(true);
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
let indicatorLabel = new St.Label({ text: is.shortName,
|
let indicatorLabel = new St.Label({ text: is.shortName,
|
||||||
visible: false });
|
visible: false });
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -62,8 +62,8 @@ var AgentIface = '<node> \
|
|||||||
</interface> \
|
</interface> \
|
||||||
</node>';
|
</node>';
|
||||||
|
|
||||||
var XdgAppIface = '<node> \
|
var PermissionStoreIface = '<node> \
|
||||||
<interface name="org.freedesktop.XdgApp.PermissionStore"> \
|
<interface name="org.freedesktop.impl.portal.PermissionStore"> \
|
||||||
<method name="Lookup"> \
|
<method name="Lookup"> \
|
||||||
<arg name="table" type="s" direction="in"/> \
|
<arg name="table" type="s" direction="in"/> \
|
||||||
<arg name="id" type="s" direction="in"/> \
|
<arg name="id" type="s" direction="in"/> \
|
||||||
@ -80,7 +80,7 @@ var XdgAppIface = '<node> \
|
|||||||
</interface> \
|
</interface> \
|
||||||
</node>';
|
</node>';
|
||||||
|
|
||||||
const PermissionStore = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(XdgAppIface);
|
const PermissionStore = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(PermissionStoreIface);
|
||||||
|
|
||||||
const Indicator = new Lang.Class({
|
const Indicator = new Lang.Class({
|
||||||
Name: 'LocationIndicator',
|
Name: 'LocationIndicator',
|
||||||
@ -254,8 +254,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
_connectToPermissionStore: function() {
|
_connectToPermissionStore: function() {
|
||||||
this._permStoreProxy = null;
|
this._permStoreProxy = null;
|
||||||
new PermissionStore(Gio.DBus.session,
|
new PermissionStore(Gio.DBus.session,
|
||||||
'org.freedesktop.XdgApp',
|
'org.freedesktop.impl.portal.PermissionStore',
|
||||||
'/org/freedesktop/XdgApp/PermissionStore',
|
'/org/freedesktop/impl/portal/PermissionStore',
|
||||||
Lang.bind(this, this._onPermStoreProxyReady));
|
Lang.bind(this, this._onPermStoreProxyReady));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ const NMDeviceBluetooth = new Lang.Class({
|
|||||||
_init: function(client, device, settings) {
|
_init: function(client, device, settings) {
|
||||||
this.parent(client, device, settings);
|
this.parent(client, device, settings);
|
||||||
|
|
||||||
this.item.menu.addMenuItem(createSettingsAction(_("Mobile Broadband Settings"), device));
|
this.item.menu.addMenuItem(createSettingsAction(_("Bluetooth Settings"), device));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_getDescription: function() {
|
_getDescription: function() {
|
||||||
@ -629,7 +629,7 @@ const NMDeviceBluetooth = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
getConnectLabel: function() {
|
getConnectLabel: function() {
|
||||||
return _("Use as Internet connection");
|
return _("Connect to Internet");
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
getIndicatorIcon: function() {
|
getIndicatorIcon: function() {
|
||||||
|
@ -306,14 +306,17 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateHaveSuspend: function() {
|
_updateHaveSuspend: function() {
|
||||||
this._loginManager.canSuspend(Lang.bind(this, function(result) {
|
this._loginManager.canSuspend(Lang.bind(this,
|
||||||
this._haveSuspend = result;
|
function(canSuspend, needsAuth) {
|
||||||
|
this._haveSuspend = canSuspend;
|
||||||
|
this._suspendNeedsAuth = needsAuth;
|
||||||
this._updateSuspend();
|
this._updateSuspend();
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_updateSuspend: function() {
|
_updateSuspend: function() {
|
||||||
let disabled = Main.sessionMode.isLocked ||
|
let disabled = (Main.sessionMode.isLocked &&
|
||||||
|
this._suspendNeedsAuth) ||
|
||||||
(Main.sessionMode.isGreeter &&
|
(Main.sessionMode.isGreeter &&
|
||||||
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
|
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
|
||||||
this._suspendAction.visible = this._haveSuspend && !disabled;
|
this._suspendAction.visible = this._haveSuspend && !disabled;
|
||||||
|
@ -850,22 +850,34 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
|||||||
Lang.bind(this, this._showWorkspaceSwitcher));
|
Lang.bind(this, this._showWorkspaceSwitcher));
|
||||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications',
|
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications',
|
||||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group',
|
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group',
|
||||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications-backward',
|
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications-backward',
|
||||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group-backward',
|
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group-backward',
|
||||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows',
|
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows',
|
||||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
Lang.bind(this, this._startWindowSwitcher));
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows-backward',
|
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows-backward',
|
||||||
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
Lang.bind(this, this._startWindowSwitcher));
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
|
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows',
|
||||||
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
|
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows-backward',
|
||||||
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
|
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group',
|
||||||
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
|
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group-backward',
|
||||||
|
Shell.ActionMode.NORMAL,
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
|
||||||
this.setCustomKeybindingHandler('switch-panels',
|
this.setCustomKeybindingHandler('switch-panels',
|
||||||
Shell.ActionMode.NORMAL |
|
Shell.ActionMode.NORMAL |
|
||||||
Shell.ActionMode.OVERVIEW |
|
Shell.ActionMode.OVERVIEW |
|
||||||
@ -1744,23 +1756,37 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
|
|||||||
this._windowMenuManager.showWindowMenuForWindow(window, menu, rect);
|
this._windowMenuManager.showWindowMenuForWindow(window, menu, rect);
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_startAppSwitcher : function(display, screen, window, binding) {
|
_startSwitcher: function(display, screen, window, binding) {
|
||||||
|
let constructor = null;
|
||||||
|
switch (binding.get_name()) {
|
||||||
|
case 'switch-applications':
|
||||||
|
case 'switch-applications-backward':
|
||||||
|
case 'switch-group':
|
||||||
|
case 'switch-group-backward':
|
||||||
|
constructor = AltTab.AppSwitcherPopup;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case 'switch-windows':
|
||||||
|
case 'switch-windows-backward':
|
||||||
|
constructor = AltTab.WindowSwitcherPopup;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case 'cycle-windows':
|
||||||
|
case 'cycle-windows-backward':
|
||||||
|
constructor = AltTab.WindowCyclerPopup;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
case 'cycle-group':
|
||||||
|
case 'cycle-group-backward':
|
||||||
|
constructor = AltTab.GroupCyclerPopup;
|
||||||
|
break;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!constructor)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
|
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
|
||||||
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
|
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
|
||||||
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
|
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
|
||||||
|
|
||||||
let tabPopup = new AltTab.AppSwitcherPopup();
|
let tabPopup = new constructor();
|
||||||
|
|
||||||
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
|
||||||
tabPopup.destroy();
|
|
||||||
},
|
|
||||||
|
|
||||||
_startWindowSwitcher : function(display, screen, window, binding) {
|
|
||||||
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
|
|
||||||
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
|
|
||||||
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
|
|
||||||
|
|
||||||
let tabPopup = new AltTab.WindowSwitcherPopup();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
|
||||||
tabPopup.destroy();
|
tabPopup.destroy();
|
||||||
|
111
po/es.po
111
po/es.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 14:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -190,80 +190,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"predeterminado. Esto se restablecerá si se ve que el adaptador "
|
"predeterminado. Esto se restablecerá si se ve que el adaptador "
|
||||||
"predeterminado no tiene dispositivos asociados."
|
"predeterminado no tiene dispositivos asociados."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
|
||||||
msgstr "Si es cierta, muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación"
|
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación."
|
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas para la vista «Mostrar aplicaciones»"
|
msgstr "Asociación de teclas para la vista «Mostrar aplicaciones»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas para abrir la vista «Mostrar aplicaciones» de la vista "
|
"Asociación de teclas para abrir la vista «Mostrar aplicaciones» de la vista "
|
||||||
"de actividades."
|
"de actividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas para la vista general"
|
msgstr "Asociación de teclas para la vista general"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas para abrir la Vista de actividades"
|
msgstr "Asociación de teclas para abrir la Vista de actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
|
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
|
||||||
"notificaciones"
|
"notificaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
|
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
|
||||||
"notificaciones."
|
"notificaciones."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa"
|
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa."
|
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Asociación de teclas que pausa y reanuda los «tweens» en ejecución, para "
|
"Asociación de teclas que pausa y reanuda los «tweens» en ejecución, para "
|
||||||
"depuración."
|
"depuración."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Qué teclado usar"
|
msgstr "Qué teclado usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "El tipo de teclado que usar."
|
msgstr "El tipo de teclado que usar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Limitar el intercambiador al área de trabajo actual."
|
msgstr "Limitar el intercambiador al área de trabajo actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
@ -272,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si es cierto, sólo las aplicaciones que tengan ventanas en el área de "
|
"Si es cierto, sólo las aplicaciones que tengan ventanas en el área de "
|
||||||
"trabajo actual se muestran en el selector. Si no, se incluyen todas las "
|
"trabajo actual se muestran en el selector. Si no, se incluyen todas las "
|
||||||
"aplicaciones."
|
"aplicaciones."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "El modo de icono de la aplicación."
|
msgstr "El modo de icono de la aplicación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
@ -286,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Configura cómo se muestran las ventanas en el selector. Los valore posibles "
|
"Configura cómo se muestran las ventanas en el selector. Los valore posibles "
|
||||||
"son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana), «app-icon-"
|
"son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana), «app-icon-"
|
||||||
"only» (sólo muestra el icono de la aplicación) «both»."
|
"only» (sólo muestra el icono de la aplicación) «both»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
@ -294,31 +286,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si es cierto, sólo se muestran en el selector las ventanas del área de "
|
"Si es cierto, sólo se muestran en el selector las ventanas del área de "
|
||||||
"trabajo actual. Si no, se incluyen todas las ventanas."
|
"trabajo actual. Si no, se incluyen todas las ventanas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
|
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
|
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
|
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
|
||||||
"ventana"
|
"ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente"
|
msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
|
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -559,7 +551,7 @@ msgstr "Cambiar el fondo…"
|
|||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de pantalla"
|
msgstr "Configuración de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
@ -801,7 +793,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo,"
|
|||||||
msgstr "Inténtelo de nuevo,"
|
msgstr "Inténtelo de nuevo,"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
@ -1020,7 +1012,7 @@ msgstr "Activado"
|
|||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
@ -1140,11 +1132,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
msgstr[0] "%d notificación nueva"
|
||||||
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
|
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:687
|
#: ../js/ui/screenShield.js:687
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
||||||
@ -1155,11 +1147,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
|||||||
#. Just tell him to stop using this app
|
#. Just tell him to stop using this app
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:808 ../js/ui/screenShield.js:1274
|
#: ../js/ui/screenShield.js:808 ../js/ui/screenShield.js:1274
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "No se pudo bloquear"
|
msgstr "No se pudo bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:809 ../js/ui/screenShield.js:1275
|
#: ../js/ui/screenShield.js:809 ../js/ui/screenShield.js:1275
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
||||||
@ -1243,7 +1235,7 @@ msgstr "Texto grande"
|
|||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
msgstr "Configuración de Bluetooth"
|
||||||
@ -1392,7 +1384,7 @@ msgstr "Falló la conexión %s"
|
|||||||
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
#: ../js/ui/status/network.js:503
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de red cableada"
|
msgstr "Configuración de red cableada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
|
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
|
||||||
@ -1410,8 +1402,9 @@ msgid "%s Disabled"
|
|||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "%s desactivado"
|
msgstr "%s desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
#| msgid "Connection error"
|
||||||
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Conectar a Internet"
|
msgstr "Conectar a Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||||
@ -1548,27 +1541,27 @@ msgstr "%d %%"
|
|||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Modo avión activado"
|
msgstr "Modo avión activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
@ -1700,7 +1693,7 @@ msgstr "Calendario de Evolution"
|
|||||||
msgstr "Calendario de Evolution"
|
msgstr "Calendario de Evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
@ -1709,14 +1702,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
|
|||||||
msgstr[1] "%u salidas"
|
msgstr[1] "%u salidas"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||||
@ -1760,6 +1753,15 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
|||||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
|
#~ msgstr "Si es cierta, muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Usar como conexión a Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||||
#~ msgstr "%s solicita acceso a su ubicación."
|
#~ msgstr "%s solicita acceso a su ubicación."
|
||||||
@ -2442,9 +2444,6 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Subscription request"
|
#~ msgid "Subscription request"
|
||||||
#~ msgstr "Solicitud de suscripción"
|
#~ msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection error"
|
|
||||||
#~ msgstr "Error de conexión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||||
#~ msgstr "Enviado el <b>%A</b> a las <b>%H:%M</b>"
|
#~ msgstr "Enviado el <b>%A</b> a las <b>%H:%M</b>"
|
||||||
|
176
po/ja.po
176
po/ja.po
@ -14,9 +14,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 22:17+0000\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 14:12+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 22:01+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 15:12+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -70,31 +71,51 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
|||||||
msgstr "Alt-F2 から開発・テスト用の内部ツールを利用可能にする"
|
msgstr "Alt-F2 から開発・テスト用の内部ツールを利用可能にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを許可します。"
|
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||||
|
"dialog."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを"
|
||||||
|
"許可します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
msgstr "有効にする拡張機能の UUID"
|
msgstr "有効にする拡張機能の UUID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければなりません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
|
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||||
|
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||||
|
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||||
|
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡"
|
||||||
|
"張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければな"
|
||||||
|
"りません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や "
|
||||||
|
"DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||||||
msgstr "拡張機能のバージョン互換の検証を無効にする"
|
msgstr "拡張機能のバージョン互換の検証を無効にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||||
msgid "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "通常では、現在起動中の GNOME Shell のバージョンをサポートする拡張機能だけがロードされます。この設定を true にした場合、バージョンチェック機能が無効になり、拡張機能のサポートバージョンに関係なくすべての拡張機能をロードします。"
|
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
|
||||||
|
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
||||||
|
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"通常では、現在起動中の GNOME Shell のバージョンをサポートする拡張機能だけが"
|
||||||
|
"ロードされます。この設定を true にした場合、バージョンチェック機能が無効にな"
|
||||||
|
"り、拡張機能のサポートバージョンに関係なくすべての拡張機能をロードします。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||||
msgstr "お気に入りのアプリケーションの .desktop ファイル ID の一覧"
|
msgstr "お気に入りのアプリケーションの .desktop ファイル ID の一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||||
msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
|
msgid ""
|
||||||
|
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||||
|
"favorites area."
|
||||||
msgstr "これらの ID で示されるアプリケーションは「お気に入り」に表示されます。"
|
msgstr "これらの ID で示されるアプリケーションは「お気に入り」に表示されます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||||
@ -119,24 +140,49 @@ msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
|||||||
msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する"
|
msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||||
msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session situations."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテムを自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
|
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||||
|
"user, single-session situations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテム"
|
||||||
|
"を自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||||
msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "マウント対象の暗号化されたファイルシステムやリモートファイルシステムのパスワードを記憶する"
|
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"マウント対象の暗号化されたファイルシステムやリモートファイルシステムのパス"
|
||||||
|
"ワードを記憶する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid "The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the checkbox."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "GNOME Shell は、暗号化されたデバイスやリモートファイルシステムのマウント時にパスワードを要求します。パスワードを保存できる場合は、「パスワードを保存」チェックボックスが表示されます。このキーは、チェックボックスのデフォルト値となります。"
|
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||||
|
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||||
|
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
|
||||||
|
"state of the checkbox."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME Shell は、暗号化されたデバイスやリモートファイルシステムのマウント時に"
|
||||||
|
"パスワードを要求します。パスワードを保存できる場合は、「パスワードを保存」"
|
||||||
|
"チェックボックスが表示されます。このキーは、チェックボックスのデフォルト値と"
|
||||||
|
"なります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "デフォルトの Bluetooth アダプターにデバイスが関連付けられているかどうか"
|
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"デフォルトの Bluetooth アダプターにデバイスが関連付けられているかどうか"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices associated to it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Bluetooth アダプターの電源がオンになっているか、あるいはデフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがある場合にのみ、GNOME Shell は Bluetooth メニューを表示します。デフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがなくなった場合に、この値はリセットされます。"
|
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
|
||||||
|
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
|
||||||
|
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
|
||||||
|
"devices associated to it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bluetooth アダプターの電源がオンになっているか、あるいはデフォルトのアダプ"
|
||||||
|
"ターに関連付けられたデバイスがある場合にのみ、GNOME Shell は Bluetooth メ"
|
||||||
|
"ニューを表示します。デフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがなくなっ"
|
||||||
|
"た場合に、この値はリセットされます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
@ -159,7 +205,8 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
|||||||
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインド"
|
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインド"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインドです。"
|
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインドです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
@ -187,8 +234,10 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
|||||||
msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てるキーバインドです。"
|
msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てるキーバインドです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Tween の一時停止および再開を行うキーバインドです。デバッグ用途で使用します。"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tween の一時停止および再開を行うキーバインドです。デバッグ用途で使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
@ -203,28 +252,46 @@ msgid "Limit switcher to current workspace."
|
|||||||
msgstr "スイッチャーを現在のワークスペース内に制限する"
|
msgstr "スイッチャーを現在のワークスペース内に制限する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid "If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "true に設定した場合、現在のワークスペースにウィンドウのあるアプリケーションだけをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"true に設定した場合、現在のワークスペースにウィンドウのあるアプリケーションだ"
|
||||||
|
"けをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーション"
|
||||||
|
"を表示します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "アプリケーションアイコンモード"
|
msgstr "アプリケーションアイコンモード"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "ウィンドウスイッチャーでのウィンドウの表示方法を設定します。指定可能な値は、'thumbnail-only' (ウィンドウのサムネイルを表示します)、'app-icon-only' (アプリケーションアイコンを表示します)、あるいは 'both' です。"
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
|
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ウィンドウスイッチャーでのウィンドウの表示方法を設定します。指定可能な値"
|
||||||
|
"は、'thumbnail-only' (ウィンドウのサムネイルを表示します)、'app-icon-"
|
||||||
|
"only' (アプリケーションアイコンを表示します)、あるいは 'both' です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows are included."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "true に設定した場合、現在のワークスペースのウィンドウだけをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"true に設定した場合、現在のワークスペースのウィンドウだけをスイッチャーに表示"
|
||||||
|
"します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
|
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "GNOME Shell 使用時は、 このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先します。"
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME Shell 使用時は、 このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先しま"
|
||||||
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@ -478,7 +545,7 @@ msgstr "背景の変更…"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "ディスプレイ設定"
|
msgstr "ディスプレイ設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -646,8 +713,12 @@ msgstr "無線ネットワークでは認証が要求されます"
|
|||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要です。"
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
|
"“%s”."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要"
|
||||||
|
"です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||||
@ -716,7 +787,7 @@ msgstr "申し訳ありません、認証できませんでした。再試行し
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s は %s になりました"
|
msgstr "%s は %s になりました"
|
||||||
@ -836,7 +907,8 @@ msgstr "再起動して更新をインストールする"
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
msgid_plural ""
|
||||||
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。"
|
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
|
||||||
@ -856,7 +928,8 @@ msgstr "更新をインストール後電源をオフにする"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr "バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
@ -924,7 +997,7 @@ msgstr "有効"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "無効"
|
msgstr "無効"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1042,7 +1115,7 @@ msgid "%d new notification"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d 件の新しい通知"
|
msgstr[0] "%d 件の新しい通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "ロック"
|
msgstr "ロック"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1223,7 +1296,8 @@ msgstr "%s が現在の位置情報を取得することを許可しますか?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
msgstr "位置情報のアクセス許可設定は、プライバシー設定からいつでも変更できます。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"位置情報のアクセス許可設定は、プライバシー設定からいつでも変更できます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
@ -1447,27 +1521,27 @@ msgstr "%d %%"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "機内モードオン"
|
msgstr "機内モードオン"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "ユーザーの切り替え"
|
msgstr "ユーザーの切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "ログアウト"
|
msgstr "ログアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "アカウント設定"
|
msgstr "アカウント設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "画面方向ロック"
|
msgstr "画面方向ロック"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "サスペンド"
|
msgstr "サスペンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "電源オフ"
|
msgstr "電源オフ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1554,11 +1628,11 @@ msgstr "画面上でタイトルバーを移動する"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:70
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:70
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
msgstr "最前面に配置する"
|
msgstr "最前面に維持する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
|
||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "すべてのワークスペースに配置する"
|
msgstr "すべてのワークスペースに表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||||
@ -1598,7 +1672,7 @@ msgstr "Evolution カレンダー"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -1606,13 +1680,13 @@ msgstr[0] "出力数: %u"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "入力数: %u"
|
msgstr[0] "入力数: %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "システムのサウンド"
|
msgstr "システムのサウンド"
|
||||||
|
|
||||||
|
157
po/nb.po
157
po/nb.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.19.x\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.19.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 14:12+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 14:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
"Language: Norwegian bokmål\n"
|
||||||
@ -305,33 +305,34 @@ msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Nettverkspålogging"
|
msgstr "Nettverkspålogging"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av brukervalgdialog for %s:"
|
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av brukervalgdialog for %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Utvidelser for GNOME Shell"
|
msgstr "Utvidelser for GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Lås opp"
|
msgstr "Lås opp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Logg inn"
|
msgstr "Logg inn"
|
||||||
@ -498,16 +499,36 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
|
|||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Vis detaljer"
|
msgstr "Vis detaljer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s ble lagt til i favoritter."
|
msgstr "%s ble lagt til i favoritter."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s ble fjernet fra favoritter."
|
msgstr "%s ble fjernet fra favoritter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||||
|
msgid "Select Audio Device"
|
||||||
|
msgstr "Velg lydenhet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||||
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
|
msgstr "Innstillinger for lyd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||||
|
msgid "Headphones"
|
||||||
|
msgstr "Hodetelefoner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||||
|
msgid "Headset"
|
||||||
|
msgstr "Headset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||||
|
msgid "Microphone"
|
||||||
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||||
msgid "Change Background…"
|
msgid "Change Background…"
|
||||||
msgstr "Bytt bakgrunn …"
|
msgstr "Bytt bakgrunn …"
|
||||||
@ -516,12 +537,12 @@ msgstr "Bytt bakgrunn …"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for skjerm"
|
msgstr "Innstillinger for skjerm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger"
|
msgstr "Innstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||||
msgid "06"
|
msgid "06"
|
||||||
msgstr "06"
|
msgstr "06"
|
||||||
@ -531,100 +552,96 @@ msgstr "06"
|
|||||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||||
msgctxt "grid sunday"
|
msgctxt "grid sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||||
msgctxt "grid monday"
|
msgctxt "grid monday"
|
||||||
msgid "M"
|
msgid "M"
|
||||||
msgstr "M"
|
msgstr "M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||||
msgctxt "grid tuesday"
|
msgctxt "grid tuesday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||||
msgctxt "grid wednesday"
|
msgctxt "grid wednesday"
|
||||||
msgid "W"
|
msgid "W"
|
||||||
msgstr "O"
|
msgstr "O"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||||
msgctxt "grid thursday"
|
msgctxt "grid thursday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||||
msgctxt "grid friday"
|
msgctxt "grid friday"
|
||||||
msgid "F"
|
msgid "F"
|
||||||
msgstr "F"
|
msgstr "F"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||||
msgctxt "grid saturday"
|
msgctxt "grid saturday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "L"
|
msgstr "L"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Forrige måned"
|
msgstr "Forrige måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Neste måned"
|
msgstr "Neste måned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:729
|
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||||
#, no-javascript-format
|
#, no-javascript-format
|
||||||
msgctxt "date day number format"
|
msgctxt "date day number format"
|
||||||
msgid "%d"
|
msgid "%d"
|
||||||
msgstr "%d"
|
msgstr "%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:784
|
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||||
msgid "Week %V"
|
msgid "Week %V"
|
||||||
msgstr "Uke %V"
|
msgstr "Uke %V"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1189
|
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "Hele dagen"
|
msgstr "Hele dagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1296
|
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||||
msgid "Clear section"
|
|
||||||
msgstr "Tøm seksjon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1523
|
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Hendelser"
|
msgstr "Hendelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1532
|
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A %B %d"
|
msgstr "%A %B %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1536
|
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %B %d, %Y"
|
msgstr "%A %B %d, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1621
|
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Varslinger"
|
msgstr "Varslinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1772
|
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Ingen varslinger"
|
msgstr "Ingen varslinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1775
|
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Ingen hendelser"
|
msgstr "Ingen hendelser"
|
||||||
|
|
||||||
@ -762,7 +779,7 @@ msgstr "Beklager, det virket ikke. Prøv igjen."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s er nå kjent som %s"
|
msgstr "%s er nå kjent som %s"
|
||||||
@ -949,11 +966,11 @@ msgid "Keyboard"
|
|||||||
msgstr "Tastatur"
|
msgstr "Tastatur"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||||
msgid "Hide tray"
|
msgid "Hide tray"
|
||||||
msgstr "Skjul statusområde"
|
msgstr "Skjul statusområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||||
msgid "Status Icons"
|
msgid "Status Icons"
|
||||||
msgstr "Statusikoner"
|
msgstr "Statusikoner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1005,10 +1022,26 @@ msgstr "Vis kildekode"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Nettside"
|
msgstr "Nettside"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||||
|
msgid "Clear section"
|
||||||
|
msgstr "Tøm seksjon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Systeminformasjon"
|
msgstr "Systeminformasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||||
|
msgid "Unknown artist"
|
||||||
|
msgstr "Ukjent artist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||||
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
|
msgstr "Ukjent tittel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||||
|
msgid "Media"
|
||||||
|
msgstr "Media"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Angre"
|
msgstr "Angre"
|
||||||
@ -1085,7 +1118,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
msgstr[0] "%d ny varsling"
|
||||||
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
msgstr[1] "%d nye varslinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Lås"
|
msgstr "Lås"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1227,30 +1260,48 @@ msgstr "Lysstyrke"
|
|||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Vis tastaturutforming"
|
msgstr "Vis tastaturutforming"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||||
msgid "Location Enabled"
|
msgid "Location Enabled"
|
||||||
msgstr "Plassering slått på"
|
msgstr "Plassering slått på"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Slå av"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||||
msgid "Privacy Settings"
|
msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for personvern"
|
msgstr "Innstillinger for personvern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||||
msgid "Location In Use"
|
msgid "Location In Use"
|
||||||
msgstr "Plassering i bruk"
|
msgstr "Plassering i bruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||||
msgid "Location Disabled"
|
msgid "Location Disabled"
|
||||||
msgstr "Plassering slått av"
|
msgstr "Plassering slått av"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Slå på"
|
msgstr "Slå på"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||||
|
msgid "Deny Access"
|
||||||
|
msgstr "Nekt tilgang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||||
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
|
msgstr "Gi tilgang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||||
|
msgstr "Gi %s tilgang til din plassering?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||||
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
|
msgstr "Tilgang til plassering kan endres når som helst fra innstillinger for personvern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<ukjent>"
|
msgstr "<ukjent>"
|
||||||
@ -1473,27 +1524,27 @@ msgstr "%d %%"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Flymodus er slått på"
|
msgstr "Flymodus er slått på"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Bytt bruker"
|
msgstr "Bytt bruker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Logg ut"
|
msgstr "Logg ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for konto"
|
msgstr "Innstillinger for konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Lås for orientering"
|
msgstr "Lås for orientering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Hvilemodus"
|
msgstr "Hvilemodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Slå av"
|
msgstr "Slå av"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1505,10 +1556,6 @@ msgstr "Volum endret"
|
|||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volum"
|
msgstr "Volum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Logg inn som en annen bruker"
|
msgstr "Logg inn som en annen bruker"
|
||||||
|
275
po/pt.po
275
po/pt.po
@ -4,24 +4,26 @@
|
|||||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
|
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
||||||
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
|
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
|
||||||
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
|
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
|
||||||
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
|
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||||
|
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 22:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 14:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 15:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
|
"Language-Team: Português <>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-Language: pt_PT\n"
|
"X-Language: pt_PT\n"
|
||||||
"X-Source-Language: C\n"
|
"X-Source-Language: C\n"
|
||||||
@ -191,77 +193,69 @@ msgstr ""
|
|||||||
"predefinido não tem dispositivos associados a ele."
|
"predefinido não tem dispositivos associados a ele."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
|
||||||
msgstr "Se verdadeiro, mostra o número ISO da semana no calendário."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações"
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações."
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\""
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\" da vista geral "
|
"Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\" da vista geral "
|
||||||
"de atividades."
|
"de atividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral"
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral de atividades."
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral de atividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa"
|
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa."
|
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado que pausa e retoma todos os tweens em execução, para "
|
"Atalho de teclado que pausa e retoma todos os tweens em execução, para "
|
||||||
"depuração de erros"
|
"depuração de erros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Que teclado utilizar"
|
msgstr "Que teclado utilizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "O tipo de teclado a utilizar."
|
msgstr "O tipo de teclado a utilizar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Limitar troca à área de trabalho atual."
|
msgstr "Limitar troca à área de trabalho atual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@ -269,11 +263,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se verdadeiro, só as aplicações com janelas na área de trabalho atual são "
|
"Se verdadeiro, só as aplicações com janelas na área de trabalho atual são "
|
||||||
"mostradas para troca. Senão, são incluídas todas as aplicações."
|
"mostradas para troca. Senão, são incluídas todas as aplicações."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "O modo do ícone da aplicação."
|
msgstr "O modo do ícone da aplicação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@ -283,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
||||||
"only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)."
|
"only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@ -291,29 +285,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se verdadeiro, só janelas da área de trabalho atual são apresentadas para "
|
"Se verdadeiro, só janelas da área de trabalho atual são apresentadas para "
|
||||||
"troca. Senão, são incluídas todas as janelas."
|
"troca. Senão, são incluídas todas as janelas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
|
msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta chave ignora a chave em org.gnome.mutter ao executar a interface GNOME."
|
"Esta chave ignora a chave em org.gnome.mutter ao executar a interface GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Ativar anexar nas margens ao largar janelas junto às margens do ecrã"
|
msgstr "Ativar anexar nas margens ao largar janelas junto às margens do ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Áreas de trabalho são geridas dinamicamente"
|
msgstr "Áreas de trabalho são geridas dinamicamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Áreas de trabalho só no monitor principal"
|
msgstr "Áreas de trabalho só no monitor principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
|
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
|
||||||
@ -323,51 +317,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Sessão na rede"
|
msgstr "Sessão na rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o diálogo de preferências de %s:"
|
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o diálogo de preferências de %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensões da interface do GNOME"
|
msgstr "Extensões da interface do GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seguinte"
|
msgstr "Seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Desbloquear"
|
msgstr "Desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Escolher sessão"
|
msgstr "Escolher sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
#. manually entering the username.
|
#. manually entering the username.
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Não está listada?"
|
msgstr "Não está listada?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
|
msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
|
||||||
@ -375,12 +370,12 @@ msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Utilizador: "
|
msgstr "Utilizador: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Janela de início de sessão"
|
msgstr "Janela de início de sessão"
|
||||||
|
|
||||||
@ -516,16 +511,36 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
|||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalhes"
|
msgstr "Mostrar detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:134
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos."
|
msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:168
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s foi removida dos seus favoritos."
|
msgstr "%s foi removida dos seus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||||||
|
msgid "Select Audio Device"
|
||||||
|
msgstr "Selecione o dispositivo de áudio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||||
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
|
msgstr "Definições de som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
|
||||||
|
msgid "Headphones"
|
||||||
|
msgstr "Auscultadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
|
||||||
|
msgid "Headset"
|
||||||
|
msgstr "Auscultadores com microfone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
|
||||||
|
msgid "Microphone"
|
||||||
|
msgstr "Microfone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
|
||||||
msgid "Change Background…"
|
msgid "Change Background…"
|
||||||
msgstr "Alterar o fundo…"
|
msgstr "Alterar o fundo…"
|
||||||
@ -534,12 +549,12 @@ msgstr "Alterar o fundo…"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Definições de ecrã"
|
msgstr "Definições de ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Definições"
|
msgstr "Definições"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:55
|
#: ../js/ui/calendar.js:47
|
||||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||||
msgid "06"
|
msgid "06"
|
||||||
msgstr "06"
|
msgstr "06"
|
||||||
@ -549,100 +564,96 @@ msgstr "06"
|
|||||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
#: ../js/ui/calendar.js:76
|
||||||
msgctxt "grid sunday"
|
msgctxt "grid sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "D"
|
msgstr "D"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||||
msgctxt "grid monday"
|
msgctxt "grid monday"
|
||||||
msgid "M"
|
msgid "M"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
#: ../js/ui/calendar.js:80
|
||||||
msgctxt "grid tuesday"
|
msgctxt "grid tuesday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||||
msgctxt "grid wednesday"
|
msgctxt "grid wednesday"
|
||||||
msgid "W"
|
msgid "W"
|
||||||
msgstr "Q"
|
msgstr "Q"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||||
msgctxt "grid thursday"
|
msgctxt "grid thursday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "Q"
|
msgstr "Q"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||||
msgctxt "grid friday"
|
msgctxt "grid friday"
|
||||||
msgid "F"
|
msgid "F"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:96
|
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||||
msgctxt "grid saturday"
|
msgctxt "grid saturday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:566
|
#: ../js/ui/calendar.js:416
|
||||||
msgid "Previous month"
|
msgid "Previous month"
|
||||||
msgstr "Mês anterior"
|
msgstr "Mês anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:576
|
#: ../js/ui/calendar.js:426
|
||||||
msgid "Next month"
|
msgid "Next month"
|
||||||
msgstr "Mês seguinte"
|
msgstr "Mês seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:728
|
#: ../js/ui/calendar.js:579
|
||||||
#, javascript-format
|
#, no-javascript-format
|
||||||
msgctxt "date day number format"
|
msgctxt "date day number format"
|
||||||
msgid "%d"
|
msgid "%d"
|
||||||
msgstr "%d"
|
msgstr "%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:783
|
#: ../js/ui/calendar.js:634
|
||||||
msgid "Week %V"
|
msgid "Week %V"
|
||||||
msgstr "Semana %V"
|
msgstr "Semana %V"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1188
|
#: ../js/ui/calendar.js:695
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr "Dia completo"
|
msgstr "Dia completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1295
|
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||||
msgid "Clear section"
|
|
||||||
msgstr "Limpar secção"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1522
|
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr "Eventos"
|
msgstr "Eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1531
|
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %B %d"
|
msgstr "%A, %B %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1535
|
#: ../js/ui/calendar.js:834
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1620
|
#: ../js/ui/calendar.js:919
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificações"
|
msgstr "Notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1771
|
#: ../js/ui/calendar.js:1070
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Sem notificações"
|
msgstr "Sem notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:1774
|
#: ../js/ui/calendar.js:1073
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Sem eventos"
|
msgstr "Sem eventos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -780,7 +791,7 @@ msgstr "Desculpe, não resultou. Por favor, tente novamente."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s é agora conhecido como %s"
|
msgstr "%s é agora conhecido como %s"
|
||||||
@ -968,11 +979,11 @@ msgid "Keyboard"
|
|||||||
msgstr "Teclado"
|
msgstr "Teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
#. translators: 'Hide' is a verb
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:65
|
||||||
msgid "Hide tray"
|
msgid "Hide tray"
|
||||||
msgstr "Ocultar tabuleiro"
|
msgstr "Ocultar tabuleiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
|
#: ../js/ui/legacyTray.js:106
|
||||||
msgid "Status Icons"
|
msgid "Status Icons"
|
||||||
msgstr "Ícones de estado"
|
msgstr "Ícones de estado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1000,7 +1011,7 @@ msgstr "Ativo"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Inativo"
|
msgstr "Inativo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1024,10 +1035,26 @@ msgstr "Ver fonte"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página Web"
|
msgstr "Página Web"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/messageList.js:543
|
||||||
|
msgid "Clear section"
|
||||||
|
msgstr "Limpar secção"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informação do sistema"
|
msgstr "Informação do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||||
|
msgid "Unknown artist"
|
||||||
|
msgstr "Artista desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||||
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
|
msgstr "Titulo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/mpris.js:217
|
||||||
|
msgid "Media"
|
||||||
|
msgstr "Média"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:84
|
#: ../js/ui/overview.js:84
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Desfazer"
|
msgstr "Desfazer"
|
||||||
@ -1104,11 +1131,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
||||||
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:687
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã"
|
msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1119,11 +1146,11 @@ msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:808 ../js/ui/screenShield.js:1274
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Impossível bloquear"
|
msgstr "Impossível bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:809 ../js/ui/screenShield.js:1275
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Bloquear foi bloqueado por uma aplicação"
|
msgstr "Bloquear foi bloqueado por uma aplicação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1207,7 +1234,7 @@ msgstr "Texto grande"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Definições Bluetooth"
|
msgstr "Definições Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1246,30 +1273,50 @@ msgstr "Luminosidade"
|
|||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Mostrar a disposição de teclado"
|
msgstr "Mostrar a disposição de teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
|
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
|
||||||
msgid "Location Enabled"
|
msgid "Location Enabled"
|
||||||
msgstr "Localização ativada"
|
msgstr "Localização ativada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
|
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Desativar"
|
msgstr "Desativar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:73
|
#: ../js/ui/status/location.js:109
|
||||||
msgid "Privacy Settings"
|
msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr "Definições de privacidade"
|
msgstr "Definições de privacidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:176
|
#: ../js/ui/status/location.js:214
|
||||||
msgid "Location In Use"
|
msgid "Location In Use"
|
||||||
msgstr "Localização em uso"
|
msgstr "Localização em uso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:180
|
#: ../js/ui/status/location.js:218
|
||||||
msgid "Location Disabled"
|
msgid "Location Disabled"
|
||||||
msgstr "Localização desativada"
|
msgstr "Localização desativada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/location.js:181
|
#: ../js/ui/status/location.js:219
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Ativar"
|
msgstr "Ativar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:426
|
||||||
|
msgid "Deny Access"
|
||||||
|
msgstr "Negar acesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:429
|
||||||
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
|
msgstr "Conceder acesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:435
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||||
|
msgstr "Dar a %s permissão para usar a localização?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/location.js:437
|
||||||
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Acesso à localização pode ser alterado a qualquer altura a partir das "
|
||||||
|
"definições de privacidade."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<desconhecido>"
|
msgstr "<desconhecido>"
|
||||||
@ -1336,7 +1383,7 @@ msgstr "Falha na ligação a %s"
|
|||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Definições de ligação com fios"
|
msgstr "Definições de ligação com fios"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Definições da banda larga móvel"
|
msgstr "Definições da banda larga móvel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1354,8 +1401,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
|||||||
msgstr "%s desativado"
|
msgstr "%s desativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Utilizar como ligação à Internet"
|
msgstr "Ligar à Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
@ -1492,27 +1539,27 @@ msgstr "%d %%"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Modo Avião ligado"
|
msgstr "Modo Avião ligado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Alternar utilizador"
|
msgstr "Alternar utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Terminar sessão"
|
msgstr "Terminar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Definições de conta"
|
msgstr "Definições de conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Orientação de bloqueio"
|
msgstr "Orientação de bloqueio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1524,10 +1571,6 @@ msgstr "Volume alterado"
|
|||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:213
|
|
||||||
msgid "Microphone"
|
|
||||||
msgstr "Microfone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador"
|
msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador"
|
||||||
@ -1648,7 +1691,7 @@ msgstr "Calendário do Evolution"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -1657,14 +1700,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons de sistema"
|
msgstr "Sons de sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1707,6 +1750,18 @@ msgstr "A senha não pode estar vazia"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
|
#~ msgstr "Se verdadeiro, mostra o número ISO da semana no calendário."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utilizar como ligação à Internet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s está a pedir acesso à sua localização."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||||
#~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
|
#~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1923,9 +1978,6 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
|||||||
#~ msgid "View account"
|
#~ msgid "View account"
|
||||||
#~ msgstr "Visualizar a conta"
|
#~ msgstr "Visualizar a conta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown reason"
|
|
||||||
#~ msgstr "Motivo desconhecido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Open Calendar"
|
#~ msgid "Open Calendar"
|
||||||
#~ msgstr "Abrir o Calendário"
|
#~ msgstr "Abrir o Calendário"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2031,9 +2083,6 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
|||||||
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||||
#~ msgstr "O dispositivo %s deseja aceder ao serviço '%s'"
|
#~ msgstr "O dispositivo %s deseja aceder ao serviço '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Always grant access"
|
|
||||||
#~ msgstr "Conceder sempre o acesso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Grant this time only"
|
#~ msgid "Grant this time only"
|
||||||
#~ msgstr "Conceder apenas desta vez"
|
#~ msgstr "Conceder apenas desta vez"
|
||||||
|
|
||||||
|
116
po/pt_BR.po
116
po/pt_BR.po
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Portuguese translations for gnome-shell package.
|
# Portuguese translations for gnome-shell package.
|
||||||
# Copyright (C) 2015 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2016 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
|
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
|
||||||
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
|
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
|
||||||
@ -12,27 +12,26 @@
|
|||||||
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
|
||||||
# Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan.martins@ifrn.edu.br>, 2013.
|
# Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan.martins@ifrn.edu.br>, 2013.
|
||||||
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014.
|
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014,2015.
|
|
||||||
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
|
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||||
#
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 14:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:07-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 21:48-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
@ -204,78 +203,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sempre seja visto sem possuir dispositivos associados a ele."
|
"sempre seja visto sem possuir dispositivos associados a ele."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
|
||||||
msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo"
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo."
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
|
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
|
||||||
"panorama de atividades."
|
"panorama de atividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama"
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades."
|
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa"
|
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
|
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
|
||||||
|
|
||||||
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
|
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
|
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
|
||||||
"a fim de depuração"
|
"a fim de depuração"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Qual teclado usar"
|
msgstr "Qual teclado usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "O tipo do teclado para usar."
|
msgstr "O tipo do teclado para usar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
|
msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@ -284,11 +275,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos "
|
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos "
|
||||||
"serão incluídos."
|
"serão incluídos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "O modo ícone do aplicativo."
|
msgstr "O modo ícone do aplicativo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@ -298,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
||||||
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
|
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@ -306,31 +297,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de "
|
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de "
|
||||||
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas."
|
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
|
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
|
||||||
"GNOME."
|
"GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
|
msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
||||||
|
|
||||||
@ -570,7 +561,7 @@ msgstr "Alterar plano de fundo…"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de exibição"
|
msgstr "Configurações de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
@ -812,7 +803,7 @@ msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||||
@ -1032,7 +1023,7 @@ msgstr "Habilitado"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desabilitado"
|
msgstr "Desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1152,11 +1143,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
||||||
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:687
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1167,11 +1158,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:808 ../js/ui/screenShield.js:1274
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Não foi possível bloquear"
|
msgstr "Não foi possível bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:809 ../js/ui/screenShield.js:1275
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
|
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1255,7 +1246,7 @@ msgstr "Texto grande"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de Bluetooth"
|
msgstr "Configurações de Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1406,7 +1397,7 @@ msgstr "Falha na conexão de %s"
|
|||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações da rede cabeada"
|
msgstr "Configurações da rede cabeada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
|
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1424,8 +1415,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
|||||||
msgstr "%s está desabilitado"
|
msgstr "%s está desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Usar como conexão de Internet"
|
msgstr "Conectar à Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
@ -1562,27 +1553,27 @@ msgstr "%d %%"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Modo avião ligado"
|
msgstr "Modo avião ligado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Alternar usuário"
|
msgstr "Alternar usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações de conta"
|
msgstr "Configurações de conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueio da orientação"
|
msgstr "Bloqueio da orientação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1714,7 +1705,7 @@ msgstr "Agenda do Evolution"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -1723,14 +1714,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons do sistema"
|
msgstr "Sons do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1772,6 +1763,15 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
|
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
|
#~ msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "Usar como conexão de Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
|
||||||
#~ msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."
|
#~ msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."
|
||||||
|
|
||||||
|
113
po/tr.po
113
po/tr.po
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:22+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 14:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 20:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 00:12+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
@ -189,76 +189,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
"olmadığı görülecek olursa bu durum sıfırlanacaktır."
|
"olmadığı görülecek olursa bu durum sıfırlanacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
|
||||||
msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
|
||||||
msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||||
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||||
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu."
|
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için "
|
"Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için "
|
||||||
"klavye kısayolu."
|
"klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu"
|
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||||||
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu."
|
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||||
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu"
|
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||||
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu."
|
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
|
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
|
||||||
"devam ettiren tuş bağı."
|
"devam ettiren tuş bağı."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "Which keyboard to use"
|
msgid "Which keyboard to use"
|
||||||
msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı"
|
msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||||
msgstr "Kullanılacak klavye türü."
|
msgstr "Kullanılacak klavye türü."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla."
|
msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
|
||||||
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||||||
@ -267,11 +259,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar "
|
"uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar "
|
||||||
"görünecektir."
|
"görünecektir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "Uygulama simge kipi."
|
msgstr "Uygulama simge kipi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||||
@ -282,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) "
|
"icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) "
|
||||||
"değerleridir."
|
"değerleridir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||||||
"Otherwise, all windows are included."
|
"Otherwise, all windows are included."
|
||||||
@ -290,31 +282,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş "
|
"Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş "
|
||||||
"menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
|
"menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
|
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
|
||||||
"geçersiz kılar."
|
"geçersiz kılar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
|
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||||
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
|
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
|
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
|
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
|
||||||
@ -532,7 +524,6 @@ msgid "Select Audio Device"
|
|||||||
msgstr "Ses Aygıtı Seç"
|
msgstr "Ses Aygıtı Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
|
||||||
#| msgid "Account Settings"
|
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Ses Ayarları"
|
msgstr "Ses Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -556,7 +547,7 @@ msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1010,7 +1001,7 @@ msgstr "Etkin"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Devre dışı"
|
msgstr "Devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1043,13 +1034,10 @@ msgid "System Information"
|
|||||||
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
msgstr "Sistem Bilgisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
#: ../js/ui/mpris.js:194
|
||||||
#| msgid "Unknown reason"
|
|
||||||
msgid "Unknown artist"
|
msgid "Unknown artist"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
|
msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
#: ../js/ui/mpris.js:195
|
||||||
#| msgctxt "program"
|
|
||||||
#| msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgid "Unknown title"
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen başlık"
|
msgstr "Bilinmeyen başlık"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1131,11 +1119,11 @@ msgid "%d new notification"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d yeni bildirim"
|
msgstr[0] "%d yeni bildirim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Kilitle"
|
msgstr "Kilitle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
#: ../js/ui/screenShield.js:687
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1146,11 +1134,11 @@ msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
#: ../js/ui/screenShield.js:808 ../js/ui/screenShield.js:1274
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Kilitlenemedi"
|
msgstr "Kilitlenemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
#: ../js/ui/screenShield.js:809 ../js/ui/screenShield.js:1275
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1234,7 +1222,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1380,7 +1368,7 @@ msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
|
|||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
|
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
|
#: ../js/ui/status/network.js:545
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1398,8 +1386,8 @@ msgid "%s Disabled"
|
|||||||
msgstr "%s Devre Dışı"
|
msgstr "%s Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "İnternet bağlantısı olarak kullan"
|
msgstr "İnternet'e Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
@ -1536,27 +1524,27 @@ msgstr "%% %d"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Hesap Ayarları"
|
msgstr "Hesap Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Yönelim Kilidi"
|
msgstr "Yönelim Kilidi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Beklet"
|
msgstr "Beklet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1687,7 +1675,7 @@ msgstr "Evolution Takvim"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -1695,13 +1683,13 @@ msgstr[0] "%u Çıktı"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u Girdi"
|
msgstr[0] "%u Girdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1743,6 +1731,15 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
|
msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
|
#~ msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
|
#~ msgstr "İnternet bağlantısı olarak kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||||
#~ msgstr "GNOME Kabuğu (wayland bestecisi)"
|
#~ msgstr "GNOME Kabuğu (wayland bestecisi)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -213,6 +213,7 @@ nodist_gnome_shell_extension_prefs_SOURCES = \
|
|||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
gnome_shell_extension_prefs_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
|
gnome_shell_extension_prefs_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
|
||||||
gnome_shell_extension_prefs_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
|
gnome_shell_extension_prefs_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
|
||||||
|
gnome_shell_extension_prefs_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||||
|
|
||||||
if HAVE_NETWORKMANAGER
|
if HAVE_NETWORKMANAGER
|
||||||
|
|
||||||
@ -226,6 +227,7 @@ nodist_gnome_shell_portal_helper_SOURCES = \
|
|||||||
$(NULL)
|
$(NULL)
|
||||||
gnome_shell_portal_helper_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
|
gnome_shell_portal_helper_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
|
||||||
gnome_shell_portal_helper_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
|
gnome_shell_portal_helper_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
|
||||||
|
gnome_shell_portal_helper_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||||
|
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
@ -280,7 +282,7 @@ noinst_PROGRAMS += run-js-test
|
|||||||
|
|
||||||
run_js_test_CPPFLAGS = $(MUTTER_CFLAGS) $(gnome_shell_cflags)
|
run_js_test_CPPFLAGS = $(MUTTER_CFLAGS) $(gnome_shell_cflags)
|
||||||
run_js_test_LDADD = libgnome-shell.la $(GNOME_SHELL_JS_LIBS) $(MUTTER_LIBS)
|
run_js_test_LDADD = libgnome-shell.la $(GNOME_SHELL_JS_LIBS) $(MUTTER_LIBS)
|
||||||
run_js_test_LDFLAGS = -export-dynamic
|
run_js_test_LDFLAGS = -export-dynamic -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
|
||||||
|
|
||||||
run_js_test_SOURCES = \
|
run_js_test_SOURCES = \
|
||||||
run-js-test.c
|
run-js-test.c
|
||||||
|
@ -722,6 +722,23 @@ shell_app_get_last_user_time (ShellApp *app)
|
|||||||
return (int)last_user_time;
|
return (int)last_user_time;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static gboolean
|
||||||
|
shell_app_is_minimized (ShellApp *app)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
GSList *iter;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (app->running_state == NULL)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
for (iter = app->running_state->windows; iter; iter = iter->next)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (meta_window_showing_on_its_workspace (iter->data))
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return TRUE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* shell_app_compare:
|
* shell_app_compare:
|
||||||
* @app:
|
* @app:
|
||||||
@ -729,13 +746,17 @@ shell_app_get_last_user_time (ShellApp *app)
|
|||||||
*
|
*
|
||||||
* Compare one #ShellApp instance to another, in the following way:
|
* Compare one #ShellApp instance to another, in the following way:
|
||||||
* - Running applications sort before not-running applications.
|
* - Running applications sort before not-running applications.
|
||||||
* - The application which the user interacted with most recently
|
* - If one of them has non-minimized windows and the other does not,
|
||||||
|
* the one with visible windows is first.
|
||||||
|
* - Finally, the application which the user interacted with most recently
|
||||||
* compares earlier.
|
* compares earlier.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
int
|
int
|
||||||
shell_app_compare (ShellApp *app,
|
shell_app_compare (ShellApp *app,
|
||||||
ShellApp *other)
|
ShellApp *other)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
gboolean min_app, min_other;
|
||||||
|
|
||||||
if (app->state != other->state)
|
if (app->state != other->state)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
||||||
@ -743,6 +764,16 @@ shell_app_compare (ShellApp *app,
|
|||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
min_app = shell_app_is_minimized (app);
|
||||||
|
min_other = shell_app_is_minimized (other);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (min_app != min_other)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (min_other)
|
||||||
|
return -1;
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (app->running_state->windows && !other->running_state->windows)
|
if (app->running_state->windows && !other->running_state->windows)
|
||||||
|
@ -608,6 +608,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
/* paste */
|
/* paste */
|
||||||
if (((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if (((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_v) ||
|
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_v) ||
|
||||||
|
((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
|
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_V) ||
|
||||||
((event->modifier_state & CLUTTER_SHIFT_MASK)
|
((event->modifier_state & CLUTTER_SHIFT_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_Insert))
|
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_Insert))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@ -625,7 +627,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
/* copy */
|
/* copy */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_c &&
|
&& (event->keyval == CLUTTER_KEY_c || event->keyval == CLUTTER_KEY_C) &&
|
||||||
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
StClipboard *clipboard;
|
StClipboard *clipboard;
|
||||||
@ -646,7 +648,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
/* cut */
|
/* cut */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_x &&
|
&& (event->keyval == CLUTTER_KEY_x || event->keyval == CLUTTER_KEY_X) &&
|
||||||
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
StClipboard *clipboard;
|
StClipboard *clipboard;
|
||||||
@ -671,8 +673,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/* delete to beginning of line */
|
/* delete to beginning of line */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) &&
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_u)
|
(event->keyval == CLUTTER_KEY_u || event->keyval == CLUTTER_KEY_U))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||||
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
|
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
|
||||||
@ -682,8 +684,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/* delete to end of line */
|
/* delete to end of line */
|
||||||
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
|
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) &&
|
||||||
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_k)
|
(event->keyval == CLUTTER_KEY_k || event->keyval == CLUTTER_KEY_K))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
|
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||||
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
|
||||||
|
@ -2224,6 +2224,7 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
|||||||
int max_borders[4];
|
int max_borders[4];
|
||||||
int center_radius, corner_id;
|
int center_radius, corner_id;
|
||||||
CoglHandle buffer, offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
CoglHandle buffer, offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
|
CoglError *error = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
/* Get infos from the node */
|
/* Get infos from the node */
|
||||||
if (state->alloc_width < node->box_shadow_min_width ||
|
if (state->alloc_width < node->box_shadow_min_width ||
|
||||||
@ -2264,10 +2265,12 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
|||||||
state->box_shadow_height,
|
state->box_shadow_height,
|
||||||
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
||||||
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
||||||
if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
|
if (buffer == NULL)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
|
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
|
||||||
|
|
||||||
if (offscreen != COGL_INVALID_HANDLE)
|
if (cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (offscreen), &error))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterActorBox box = { 0, 0, state->box_shadow_width, state->box_shadow_height};
|
ClutterActorBox box = { 0, 0, state->box_shadow_width, state->box_shadow_height};
|
||||||
|
|
||||||
@ -2277,13 +2280,16 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
|
|||||||
cogl_framebuffer_clear4f (offscreen, COGL_BUFFER_BIT_COLOR, 0, 0, 0, 0);
|
cogl_framebuffer_clear4f (offscreen, COGL_BUFFER_BIT_COLOR, 0, 0, 0, 0);
|
||||||
|
|
||||||
st_theme_node_paint_borders (state, offscreen, &box, 0xFF);
|
st_theme_node_paint_borders (state, offscreen, &box, 0xFF);
|
||||||
cogl_handle_unref (offscreen);
|
|
||||||
|
|
||||||
state->box_shadow_pipeline = _st_create_shadow_pipeline (st_theme_node_get_box_shadow (node),
|
state->box_shadow_pipeline = _st_create_shadow_pipeline (st_theme_node_get_box_shadow (node),
|
||||||
buffer);
|
buffer);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
else
|
||||||
|
{
|
||||||
|
cogl_error_free (error);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
|
cogl_handle_unref (offscreen);
|
||||||
cogl_handle_unref (buffer);
|
cogl_handle_unref (buffer);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -241,6 +241,7 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
StThemeNodeTransitionPrivate *priv = transition->priv;
|
StThemeNodeTransitionPrivate *priv = transition->priv;
|
||||||
guint width, height;
|
guint width, height;
|
||||||
|
CoglError *catch_error = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
/* template material to avoid unnecessary shader compilation */
|
/* template material to avoid unnecessary shader compilation */
|
||||||
static CoglHandle material_template = COGL_INVALID_HANDLE;
|
static CoglHandle material_template = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
@ -263,19 +264,33 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
|
|||||||
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
|
||||||
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
|
||||||
|
|
||||||
g_return_val_if_fail (priv->old_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
if (priv->old_texture == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
g_return_val_if_fail (priv->new_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (priv->new_texture == COGL_INVALID_HANDLE)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->old_offscreen)
|
if (priv->old_offscreen)
|
||||||
cogl_handle_unref (priv->old_offscreen);
|
cogl_handle_unref (priv->old_offscreen);
|
||||||
priv->old_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->old_texture);
|
priv->old_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->old_texture);
|
||||||
|
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->old_offscreen), &catch_error))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
cogl_object_unref (priv->old_offscreen);
|
||||||
|
cogl_error_free (catch_error);
|
||||||
|
priv->old_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->new_offscreen)
|
if (priv->new_offscreen)
|
||||||
cogl_handle_unref (priv->new_offscreen);
|
cogl_handle_unref (priv->new_offscreen);
|
||||||
priv->new_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->new_texture);
|
priv->new_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->new_texture);
|
||||||
|
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->new_offscreen), &catch_error))
|
||||||
g_return_val_if_fail (priv->old_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
{
|
||||||
g_return_val_if_fail (priv->new_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
|
cogl_object_unref (priv->new_offscreen);
|
||||||
|
cogl_error_free (catch_error);
|
||||||
|
priv->new_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->material == NULL)
|
if (priv->material == NULL)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -66,11 +66,30 @@ st_theme_node_class_init (StThemeNodeClass *klass)
|
|||||||
object_class->finalize = st_theme_node_finalize;
|
object_class->finalize = st_theme_node_finalize;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
static void
|
||||||
|
maybe_free_properties (StThemeNode *node)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (node->properties)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
g_free (node->properties);
|
||||||
|
node->properties = NULL;
|
||||||
|
node->n_properties = 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (node->inline_properties)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/* This destroys the list, not just the head of the list */
|
||||||
|
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
|
||||||
|
node->inline_properties = NULL;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
on_custom_stylesheets_changed (StTheme *theme,
|
on_custom_stylesheets_changed (StTheme *theme,
|
||||||
gpointer data)
|
gpointer data)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
StThemeNode *node = data;
|
StThemeNode *node = data;
|
||||||
|
maybe_free_properties (node);
|
||||||
node->properties_computed = FALSE;
|
node->properties_computed = FALSE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -119,18 +138,7 @@ st_theme_node_finalize (GObject *object)
|
|||||||
g_strfreev (node->pseudo_classes);
|
g_strfreev (node->pseudo_classes);
|
||||||
g_free (node->inline_style);
|
g_free (node->inline_style);
|
||||||
|
|
||||||
if (node->properties)
|
maybe_free_properties (node);
|
||||||
{
|
|
||||||
g_free (node->properties);
|
|
||||||
node->properties = NULL;
|
|
||||||
node->n_properties = 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (node->inline_properties)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
/* This destroys the list, not just the head of the list */
|
|
||||||
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (node->font_desc)
|
if (node->font_desc)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -12,12 +12,13 @@ srcdir=sys.argv[1]
|
|||||||
distdir=sys.argv[2]
|
distdir=sys.argv[2]
|
||||||
excludes=sys.argv[3:]
|
excludes=sys.argv[3:]
|
||||||
|
|
||||||
|
cwd=os.getcwd()
|
||||||
os.chdir(srcdir)
|
os.chdir(srcdir)
|
||||||
|
|
||||||
status=0
|
status=0
|
||||||
for f in subprocess.Popen(["git", "ls-files"], stdout=subprocess.PIPE).stdout:
|
for f in subprocess.Popen(["git", "ls-files"], stdout=subprocess.PIPE).stdout:
|
||||||
f = f.decode('utf-8').strip()
|
f = f.decode('utf-8').strip()
|
||||||
if (not os.path.exists(os.path.join(distdir, f)) and
|
if (not os.path.exists(os.path.join(cwd, distdir, f)) and
|
||||||
not any((fnmatch.fnmatch(f, p) for p in excludes))):
|
not any((fnmatch.fnmatch(f, p) for p in excludes))):
|
||||||
print("File missing from distribution:", f)
|
print("File missing from distribution:", f)
|
||||||
status=1
|
status=1
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user