Compare commits

...

57 Commits

Author SHA1 Message Date
1c4a33eb78 Bump version to 3.0.0.2
Update NEWS
2011-04-06 18:46:49 -04:00
b7513097ea extensionSystem: add missing import
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646333
2011-04-06 18:45:00 -04:00
a35677a9bf Updated Finnish translation. 2011-04-06 12:56:06 +03:00
89de3a81c6 Bump version to 3.0.0.1
Update NEWS
2011-04-05 16:09:51 -04:00
b9828bf5de StScrollbar: clean up properly when unmapped during scroll
If we're unmapped (or destroyed) during a scroll, we want to clean
up the changes we've made to Clutter's event handling, remove our
signal handler, and emit ::scroll-stop.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646825
2011-04-05 12:10:13 -04:00
d6c3868a7c Bump version to 3.0.0 2011-04-04 17:29:04 -04:00
a73f02ac23 Add NEWS file with 3.0 contributors 2011-04-04 17:23:58 -04:00
7e9594456b Require and build against Mutter 3.0 2011-04-04 17:21:16 -04:00
d25418ba04 popup-sub-menu: Adjust scrollbar style
Slightly adjust the style, so that scrollbars in submenus look
slightly less disconnected from the scrolled content.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646001
2011-04-04 15:54:26 -04:00
a7df1a3d77 popup-menu: Tweak submenu style
Tone down the background color and use an inset shadow to give the
subsection some depth.

Expander menu item is always highlighted when open.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646001
2011-04-04 15:53:12 -04:00
50951d15ea popupMenu: make submenus scrollable if needed
Right now, the network menu will overflow the screen if More...
is selected with many access points. As a short-term workaround
for this, add a scrollbar for submenus of panel dropdown menus
if they would cause the toplevel menu to overflow the screen.

- Put the actors in a PopupSubMenu in a StScrollView so we get
  a scrollbar if the allocated space is smaller than the height
  of the menu. Expand animation is turned off in the scrolled case
  to avoid weirdness.
- When we pop up a panel menu, set a max-height style property
  on the panel menu to limit it to the height of the screen.
- Hack event handling while the scrollbar is dragged to make
  the scrollbar work properly.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646001
2011-04-04 15:46:46 -04:00
30076884ae Updated Latvian translation. 2011-04-04 19:57:01 +03:00
1eff22a90b Updated Japanese translation 2011-04-04 23:17:08 +09:00
41bdbc203d Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) 2011-04-04 22:08:33 +08:00
7932585656 network: fix alignment of secure vs insecure wireless icons
Since the icon area is end-aligned, the signal strength icon for
insecure networks was ending up aligned with the lock icon for secure
networks. Fix that by always including a _secureIcon, but having it be
blank for the insecure networks.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646121
2011-04-04 09:30:53 -04:00
68bf4e7b70 Updated Japanese translation 2011-04-04 22:28:24 +09:00
92f09a60f6 Add shell_get_file_contents_utf8_sync(), use it instead of gio temporarily
Adding correct annotations to Gio.File.load_contents revealed that gjs
doesn't actually support array+length combinations.  For 3.0 this would
be invasive to fix, so add a method to ShellGlobal which does what
we need.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646333
2011-04-04 09:08:33 -04:00
d19f2bb6d2 Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) 2011-04-04 20:55:10 +08:00
b06dce5bf8 Updated Japanese translation 2011-04-04 21:31:01 +09:00
82e2ab89c5 Fix expand animation for submenus
Figuring out the size of an unmapped actor is not completely
reliable because styles aren't fully assigned until an actor
is mapped. So show the submenu before computing the size we
want to tween to.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645949
2011-04-04 08:23:37 -04:00
db198b183c New Bengali translation 2011-04-04 16:37:51 +06:00
90bab650e2 Update Czech translation 2011-04-04 04:19:53 +02:00
fa1cc556f9 Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee 2011-04-04 01:12:51 +02:00
69b23b0e48 [l10n]Fixes on Catalan translation 2011-04-03 23:19:44 +02:00
af69945e5b end-session-dialog: Show default icon if user icon is unset
If the user has not configured a user icon, the logout dialog will
display an empty rectangle. Show a default picture instead.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646032
2011-04-03 22:48:37 +02:00
f36f7644c8 [l10n] Updated German translation, umlauts fixed 2011-04-03 21:08:58 +02:00
20f1457d15 NetworkStatus: ignore invalid and unsupported connection types
Some connection types (like wimax) are not supported by the menu, and
should be ignored instead of throwing exceptions. Also, NetworkManager
had a bug that sent connections with invalid settings. This should not
happen, but in case it does, we will not blow up, but just log a warning
and continue silently.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646355
2011-04-03 14:24:58 +02:00
38bcd52065 NetworkMenu: keep the connection list visible when connecting...
When a device is connecting, we can continue showing available
connections and access points, as well as the active one with the dot.
(Hiding was a remnant of when the device status was on a different
menu item than the title)

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646381
2011-04-03 14:22:27 +02:00
38219fec99 Updated Italian translation 2011-04-03 10:35:14 +02:00
6c3300bc2f network: fix logic bug in checking whether to activate or deactive
A cosmetic change recommended in review of the patch to fix the
VPN Connections switch ended up introducing a logic error that
made the switch not work properly. Fix.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646380
2011-04-02 21:58:45 -04:00
d1a110d4ca NetworkMenu: fix VPN connection state
It was always reporting true, even if disconnected. At the same time,
add a signal that is emitted when state changes and update the UI
accordingly.
In the future (with another libnm-glib API break) we should use the
NMVPNConnection object to track the connection state, so that we can
show if we're connecting or we need authentication.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646380
2011-04-02 20:40:12 +02:00
5b61485143 NetworkMenu: fix parameters to _findConnection
NMDevice._findConnection expects an uuid as parameter, but
checkConnection was passing a NMConnection object. This caused
exists to be always false, thus the connection was added again every
time the 'updated' signal was emitted.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645702
2011-04-02 20:35:46 +02:00
6b95a357eb gnome-shell.css: fix multiple calendar layout issues
Specifying absolute pixel widths for fields breaks under both font
scaling and translation.

Change all px lengths in the calendar to corresponding pt values, to
fix the layout under larger/smaller font sizes.

Change all "width" specifications to "min-width", for languages with
longer translations. This completely breaks the layout if any field
exceeds the min-width of its column, but that is preferable to
ellipsizing. Needs to be redone using St.Table or the like for 3.0.1.

Also add padding to the right of the calendar popup to match the
padding on the left, since the lack of it becomes more obvious in
layouts where the actual width exceeds the minimum width.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645693
2011-04-02 07:31:55 -04:00
60bdc726ce Updated Korean translation 2011-04-02 19:58:17 +09:00
429f809b71 search-display: Fix getDragActorSource()/getDragActor()
The 'icon' property in search results' meta info has been replaced
by a 'createIcon' property, adjust to this change.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645990
2011-04-02 11:13:45 +02:00
9396d736f2 notificationDaemon: only ignore 'chat' and 'presence' notifications from Empathy (#645932) 2011-04-02 00:05:10 +02:00
cc9b812466 Updated Lithuanian translation. 2011-04-01 22:30:15 +02:00
5b0f2dc0cf [jhbuild] Clutter moved to git.gnome.org
Use this new git repository.
2011-04-01 17:21:52 +02:00
7ffea1606d [jhbuild] Build libxklavier 5.1 from tarball
We had to get it from CVS waiting for 5.1 to be released,
but now we can use the same tarball as the GNOME moduleset.

Stop installing CVS since libxklavier was the only module using it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646416
2011-04-01 15:38:30 +02:00
342bc1e72d [jhbuild] glib-networking depends on gsettings-desktop-schemas
This missing dependency is only noticeable when you remove the
whole $prefix and build everything from scratch, since schemas
are already present in existing installs.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646416
2011-04-01 15:38:30 +02:00
0127eb5892 Updated Gujarati Translations 2011-04-01 17:23:55 +05:30
39023269d6 Updated Hungarian translation 2011-04-01 13:44:58 +02:00
35e3cd97fe hindi updated 2011-04-01 14:52:29 +05:30
a63a171ec3 Updated Norwegian bokmål translation 2011-04-01 09:45:14 +02:00
7f1763f32f Updated Basque language 2011-04-01 09:43:36 +02:00
2d6326815c Added Basque language 2011-04-01 09:27:53 +02:00
ee4c8cca8c Updated Tamil translation 2011-04-01 12:17:10 +05:30
2104e0f411 build: Add gconf dependency to libgweather 2011-03-31 20:04:33 +02:00
84e69f57ea Updated Serbian translation 2011-03-31 11:07:58 +02:00
aba43125f3 [l10n] Updated Estonian translation 2011-03-31 09:37:56 +03:00
de5fc58fcb Updated Danish translation 2011-03-30 22:40:47 +02:00
4831dde3fb Updated translation for Afrikaans (af) 2011-03-30 19:10:32 +02:00
b5cbfc5e7a Updated British English translation 2011-03-30 14:56:02 +01:00
1124d164ec Updated Japanese translation. 2011-03-30 21:49:55 +09:00
9d9391bd95 Updated Portuguese translation 2011-03-29 23:53:24 +01:00
0121d74b92 Update translation for Afrikaans (af) 2011-03-29 23:41:13 +02:00
f81af32963 Update Simplified Chinese translation. 2011-03-30 00:38:46 +08:00
46 changed files with 8995 additions and 3057 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -7,7 +7,6 @@ ChangeLog
INSTALL INSTALL
Makefile Makefile
Makefile.in Makefile.in
NEWS
aclocal.m4 aclocal.m4
autom4te.cache autom4te.cache
config.h config.h

80
NEWS Normal file
View File

@ -0,0 +1,80 @@
3.0.0.2
=======
* Fix missing import that was preventing extensions from loading.
[Maxim Ermilov]
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646333
Translations:
Timo Jyrinki [fi]
3.0.0.1
=======
* Fix problem with stuck event handling if network menu pops down while
user is using the scrollbar. [Owen Taylor]
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=646825
Contributors to GNOME Shell 3.0
===============================
Code:
Josh Adams, Kiyoshi Aman, Nuno Araujo, Emmanuele Bassi, Dirk-Jan C. Binnema,
Wouter Bolsterlee, Raphael Bosshard, Milan Bouchet-Valat, Christina Boumpouka,
Mathieu Bridon, Alban Browaeys, Phil Bull, Micro Cai, Giovanni Campagna,
Cosimo Cecchi, Tor-björn Claesson, Matthias Clasen, Jason D. Clinton,
Frederic Crozat, Guillaume Desmottes, Sander Dijkhuis, Neha Doijode,
Maxim Ermilov, Diego Escalante Urrelo, Luca Ferretti, Steve Frécinaux,
Takao Fujiwara, Adel Gadllah, Vadim Girlin, Nick Glynn, Guido Günther,
Leon Handreke, Lex Hider, Richard Hughes, Javier Jardón, Abderrahim Kitouni,
Andre Klapper, Alexander Larsson, Nickolas Lloyd, Ryan Lortie, Kjartan Maraas,
Koop Mast, Rui Matos, Jonathan Matthew, William Jon McCann, Morten Mjelva,
Federico Mena Quintero, Florian Müllner, Jon Nettleton, Hellyna Ng,
Discardi Nicola, Carlos Martín Nieto, Bastien Nocera, Bill Nottingham,
Matt Novenstern, Marc-Antoine Perennou, Neil Perry, Frédéric Péters,
Alejandro Piñeiro, Siegfried-Angel Gevatter Pujals, "res", Neil Roberts,
"Sardem FF7", Florian Scandella, Joseph Scheuhammer, Christian Schramm,
Gustavo Noronha Silva, Jasper St. Pierre, Eric Springer, Jakub Steiner,
Jonathan Strander, Ray Strode, Owen Taylor, Rico Tzschichholz,
Sergey V. Udaltsov, Daiki Ueno, Vincent Untz, Marcelo Jorge Vieira,
Mads Villadsen, Colin Walters, Dan Winship, William Wolf, Thomas Wood,
Pierre Yager, David Zeuthen, Marina Zhurakhinskaya
Design:
Allan Day, William Jon McCann, Jeremy Perry, Jakub Steiner
2008 Boston GNOME design hackfest participants (especially Neil J. Patel
for turning the resulting sketches into our first mockups.)
Everybody on irc.gnome.org:#gnome-design
Translations:
Friedel Wolff (af), Khaled Hosny (ar), Ivaylo Valkov (bg), Jamil Ahmed (bn)
Runa Bhattacharjee (bn_IN), Gil Forcada, Siegfried-Angel Gevatter Pujals,
Jordi Serratosa (ca), Andre Klapper, Petr Kovar (cs), Kenneth Nielsen,
Kris Thomsen (da), Mario Blättermann, Hendrik Brandt, Christian Kirbach,
Hendrik Richter, Wolfgang Stöggl (de), Michael Kotsarinis, Kostas Papadimas,
Jennie Petoumenou, Sterios Prosiniklis, Fotis Tsamis, Simos Xenitellis (el),
Bruce Cowan, Philip Withnall (en_GB), Jorge Gonzalez, Daniel Mustieles (es),
Mattias Põldaru, Ivar Smolin (et), Inaki Larranaga Murgoitio (eu),
Mahyar Moghimi (fa), Timo Jyrinki (fi), Cyril Arnaud, Bruno Brouard,
Pablo Martin-Gomez, Claude Paroz, Frédéric Peters (fr), Seán de Búrca (ga)
Francisco Diéguez, Antón Méixome (gl), Sweta Kothari (gu), Liel Fridman,
Yaron Shahrabani (he), Rajesh Ranjan (hi), Gabor Kelemen (hu), Milo Casagrande,
Luca Ferretti (it), Dirgita, Andika Triwidada (id), Takayuki KUSANO,
Takayoshi OKANO, Kiyotaka NISHIBORI, Futoshi NISHIO (ja), Shankar Prasad (kn),
Young-Ho Cha, Changwoo Ryu (ko), Žygimantas Beručka, Gintautas Miliauskas (lt),
Rudolfs Mazurs (lv), Sandeep Shedmake (mr), Kjartan Maraas (nb),
Wouter Bolsterlee, Sander Dijkhuis, Reinout van Schouwen (nl),
Torstein Winterseth (nn), A S Alam (pa), Tomasz Dominikowski, Piotr Drąg (pl),
Duarte Loreto (pt), Felipe Borges, Rodrigo Padula de Oliveira,
Rodrigo L. M. Flores, Amanda Magalhães, Og B. Maciel, Gabriel F. Vilar,
Jonh Wendell (pt_BR), Lucian Adrian Grijincu, Daniel Șerbănescu (ro),
Sergey V. Kovylov, Andrey Korzinev, Yuri Myasoedov, Marina Zhurakhinskaya (ru),
Daniel Nylander (se), Matej Urbančič, Andrej Žnidaršič (sl),
Miloš Popović (sr, sr@latin), Miroslav Nikolić (sr), Tirumurti Vasudevan (ta),
Sira Nokyoongtong (th), Baris Cicek (tr), Abduxukur Abdurixit,
Gheyret T. Kenji (ug), Maxim V. Dziumanenko, Daniel Korostil (uk),
Nguyễn Thái Ngọc Duy (vi), Jessica Ban, 'jiero', Wei Li, YunQiang Su, Ray Wang,
Aron Xu (zh_CN), Chao-Hsiung Liao (zh_HK, zh_TW)

View File

@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63) AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[2.91.93],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell]) AC_INIT([gnome-shell],[3.0.0.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
@ -63,7 +63,7 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_RECORDER, $build_recorder)
CLUTTER_MIN_VERSION=1.5.15 CLUTTER_MIN_VERSION=1.5.15
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1 GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
GJS_MIN_VERSION=0.7.11 GJS_MIN_VERSION=0.7.11
MUTTER_MIN_VERSION=2.91.93 MUTTER_MIN_VERSION=3.0.0
GTK_MIN_VERSION=3.0.0 GTK_MIN_VERSION=3.0.0
GIO_MIN_VERSION=2.25.9 GIO_MIN_VERSION=2.25.9
LIBECAL_MIN_VERSION=2.32.0 LIBECAL_MIN_VERSION=2.32.0

View File

@ -102,8 +102,36 @@ StTooltip StLabel {
min-width: 200px; min-width: 200px;
} }
.popup-submenu-menu-item:open {
background-color: #4c4c4c;
}
.popup-sub-menu { .popup-sub-menu {
background-color: #606060; background-gradient-start: rgba(80,80,80,0.3);
background-gradient-end: rgba(80,80,80,0.7);
background-gradient-direction: vertical;
box-shadow: inset 0px 2px 4px rgba(0,0,0,0.9);
}
.popup-sub-menu .popup-menu-item:ltr {
padding-right: 0em;
}
.popup-sub-menu .popup-menu-item:rtl {
padding-left: 0em;
}
.popup-sub-menu StScrollBar {
padding: 4px;
}
.popup-sub-menu StScrollBar StBin#trough {
border-width: 0px;
}
.popup-sub-menu StScrollBar StBin#vhandle {
background-color: #4c4c4c;
border-width: 0px;
} }
/* The remaining popup-menu sizing is all done in ems, so that if you /* The remaining popup-menu sizing is all done in ems, so that if you
@ -765,7 +793,7 @@ StTooltip StLabel {
#calendarArea { #calendarArea {
/* this is the width of the entire popup */ /* this is the width of the entire popup */
width: 600px; min-width: 600px;
} }
.calendar-vertical-separator { .calendar-vertical-separator {
@ -903,11 +931,13 @@ StTooltip StLabel {
} }
.events-header-vbox { .events-header-vbox {
spacing: 8px; spacing: 6pt;
padding-right: 1.75em;
} }
.events-header { .events-header-vbox:rtl {
height: 40px; padding-right: 0em;
padding-left: 1.75em;
} }
.events-header-hbox { .events-header-hbox {
@ -952,17 +982,17 @@ StTooltip StLabel {
} }
.events-day-name-box { .events-day-name-box {
width: 20px; min-width: 15pt;
} }
.events-time-box { .events-time-box {
width: 70px; min-width: 53pt;
padding-right: 8px; padding-right: 6pt;
} }
.events-time-box:rtl { .events-time-box:rtl {
padding-right: 0px; padding-right: 0px;
padding-left: 8px; padding-left: 6pt;
} }
.events-event-box { .events-event-box {

View File

@ -366,8 +366,10 @@ EndSessionDialog.prototype = {
if (this._user.is_loaded && !dialogContent.iconName) { if (this._user.is_loaded && !dialogContent.iconName) {
let iconFile = this._user.get_icon_file(); let iconFile = this._user.get_icon_file();
if (GLib.file_test(iconFile, GLib.FileTest.EXISTS))
this._setIconFromFile(iconFile, dialogContent.iconStyleClass); this._setIconFromFile(iconFile, dialogContent.iconStyleClass);
else
this._setIconFromName('avatar-default', dialogContent.iconStyleClass);
} else if (dialogContent.iconName) { } else if (dialogContent.iconName) {
this._setIconFromName(dialogContent.iconName, this._setIconFromName(dialogContent.iconName,
dialogContent.iconStyleClass); dialogContent.iconStyleClass);

View File

@ -3,6 +3,7 @@
const GLib = imports.gi.GLib; const GLib = imports.gi.GLib;
const Gio = imports.gi.Gio; const Gio = imports.gi.Gio;
const St = imports.gi.St; const St = imports.gi.St;
const Shell = imports.gi.Shell;
const Config = imports.misc.config; const Config = imports.misc.config;
@ -67,7 +68,13 @@ function loadExtension(dir, enabled, type) {
return; return;
} }
let [success, metadataContents, len, etag] = metadataFile.load_contents(null); let metadataContents;
try {
metadataContents = Shell.get_file_contents_utf8_sync(metadataFile.get_path());
} catch (e) {
global.logError(baseErrorString + 'Failed to load metadata.json: ' + e);
return;
}
let meta; let meta;
try { try {
meta = JSON.parse(metadataContents); meta = JSON.parse(metadataContents);

View File

@ -189,9 +189,11 @@ NotificationDaemon.prototype = {
actions, hints, timeout) { actions, hints, timeout) {
let id; let id;
// Filter out notifications from Empathy, since we // Filter out chat and presence notifications from Empathy, since we
// handle that information from telepathyClient.js // handle that information from telepathyClient.js
if (appName == 'Empathy') { if (appName == 'Empathy' && (hints['category'] == 'im.received' ||
hints['category'] == 'presence.online' ||
hints['category'] == 'presence.offline')) {
// Ignore replacesId since we already sent back a // Ignore replacesId since we already sent back a
// NotificationClosed for that id. // NotificationClosed for that id.
id = nextNotificationId++; id = nextNotificationId++;

View File

@ -32,6 +32,15 @@ Button.prototype = {
}, },
_onButtonPress: function(actor, event) { _onButtonPress: function(actor, event) {
if (!this.menu.isOpen) {
// Setting the max-height won't do any good if the minimum height of the
// menu is higher then the screen; it's useful if part of the menu is
// scrollable so the minimum height is smaller than the natural height
let monitor = global.get_primary_monitor();
this.menu.actor.style = ('max-height: ' +
Math.round(monitor.height - Main.panel.actor.height) +
'px;');
}
this.menu.toggle(); this.menu.toggle();
}, },

View File

@ -773,6 +773,10 @@ PopupMenuBase.prototype = {
// for the menu which causes its prelight state to freeze // for the menu which causes its prelight state to freeze
this.blockSourceEvents = false; this.blockSourceEvents = false;
// Can be set while a menu is up to let all events through without special
// menu handling useful for scrollbars in menus, and probably not otherwise.
this.passEvents = false;
this._activeMenuItem = null; this._activeMenuItem = null;
}, },
@ -1038,30 +1042,90 @@ PopupSubMenu.prototype = {
__proto__: PopupMenuBase.prototype, __proto__: PopupMenuBase.prototype,
_init: function(sourceActor, sourceArrow) { _init: function(sourceActor, sourceArrow) {
PopupMenuBase.prototype._init.call(this, sourceActor, 'popup-sub-menu'); PopupMenuBase.prototype._init.call(this, sourceActor);
this._arrow = sourceArrow; this._arrow = sourceArrow;
this._arrow.rotation_center_z_gravity = Clutter.Gravity.CENTER; this._arrow.rotation_center_z_gravity = Clutter.Gravity.CENTER;
this.actor = this.box; // Since a function of a submenu might be to provide a "More.." expander
// with long content, we make it scrollable - the scrollbar will only take
// effect if a CSS max-height is set on the top menu.
this.actor = new St.ScrollView({ style_class: 'popup-sub-menu',
hscrollbar_policy: Gtk.PolicyType.NEVER,
vscrollbar_policy: Gtk.PolicyType.NEVER });
// StScrollbar plays dirty tricks with events, calling
// clutter_set_motion_events_enabled (FALSE) during the scroll; this
// confuses our event tracking, so we just turn it off during the
// scroll.
let vscroll = this.actor.get_vscroll_bar();
vscroll.connect('scroll-start',
Lang.bind(this, function() {
let topMenu = this._getTopMenu();
if (topMenu)
topMenu.passEvents = true;
}));
vscroll.connect('scroll-stop',
Lang.bind(this, function() {
let topMenu = this._getTopMenu();
if (topMenu)
topMenu.passEvents = false;
}));
this.actor.add_actor(this.box);
this.actor._delegate = this; this.actor._delegate = this;
this.actor.clip_to_allocation = true; this.actor.clip_to_allocation = true;
this.actor.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._onKeyPressEvent)); this.actor.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._onKeyPressEvent));
this.actor.hide(); this.actor.hide();
}, },
_getTopMenu: function() {
let actor = this.actor.get_parent();
while (actor) {
if (actor._delegate && actor._delegate instanceof PopupMenu)
return actor._delegate;
actor = actor.get_parent();
}
return null;
},
_needsScrollbar: function() {
let topMenu = this._getTopMenu();
let [topMinHeight, topNaturalHeight] = topMenu.actor.get_preferred_height(-1);
let topThemeNode = topMenu.actor.get_theme_node();
let topMaxHeight = topThemeNode.get_max_height();
return topMaxHeight >= 0 && topNaturalHeight >= topMaxHeight;
},
open: function(animate) { open: function(animate) {
if (this.isOpen) if (this.isOpen)
return; return;
this.isOpen = true; this.isOpen = true;
// we don't implement the !animate case because that doesn't
// currently get used...
let [naturalHeight, minHeight] = this.actor.get_preferred_height(-1);
this.actor.height = 0;
this.actor.show(); this.actor.show();
let needsScrollbar = this._needsScrollbar();
// St.ScrollView always requests space horizontally for a possible vertical
// scrollbar if in AUTOMATIC mode. Doing better would require implementation
// of width-for-height in St.BoxLayout and St.ScrollView. This looks bad
// when we *don't* need it, so turn off the scrollbar when that's true.
// Dynamic changes in whether we need it aren't handled properly.
this.actor.vscrollbar_policy =
needsScrollbar ? Gtk.PolicyType.AUTOMATIC : Gtk.PolicyType.NEVER;
// It looks funny if we animate with a scrollbar (at what point is
// the scrollbar added?) so just skip that case
if (animate && needsScrollbar)
animate = false;
if (animate) {
let [minHeight, naturalHeight] = this.actor.get_preferred_height(-1);
this.actor.height = 0;
this.actor._arrow_rotation = this._arrow.rotation_angle_z; this.actor._arrow_rotation = this._arrow.rotation_angle_z;
Tweener.addTween(this.actor, Tweener.addTween(this.actor,
{ _arrow_rotation: 90, { _arrow_rotation: 90,
@ -1077,6 +1141,10 @@ PopupSubMenu.prototype = {
this.emit('open-state-changed', true); this.emit('open-state-changed', true);
} }
}); });
} else {
this._arrow.rotation_angle_z = 90;
this.emit('open-state-changed', true);
}
}, },
close: function(animate) { close: function(animate) {
@ -1088,6 +1156,9 @@ PopupSubMenu.prototype = {
if (this._activeMenuItem) if (this._activeMenuItem)
this._activeMenuItem.setActive(false); this._activeMenuItem.setActive(false);
if (animate && this._needsScrollbar())
animate = false;
if (animate) { if (animate) {
this.actor._arrow_rotation = this._arrow.rotation_angle_z; this.actor._arrow_rotation = this._arrow.rotation_angle_z;
Tweener.addTween(this.actor, Tweener.addTween(this.actor,
@ -1423,8 +1494,12 @@ PopupMenuManager.prototype = {
this._owner.menuEventFilter(event)) this._owner.menuEventFilter(event))
return true; return true;
if (this._activeMenu != null && this._activeMenu.passEvents)
return false;
let activeMenuContains = this._eventIsOnActiveMenu(event); let activeMenuContains = this._eventIsOnActiveMenu(event);
let eventType = event.type(); let eventType = event.type();
if (eventType == Clutter.EventType.BUTTON_RELEASE) { if (eventType == Clutter.EventType.BUTTON_RELEASE) {
if (activeMenuContains) { if (activeMenuContains) {
return false; return false;

View File

@ -274,12 +274,8 @@ OpenSearchSystem.prototype = {
}, },
_addProvider: function(fileName) { _addProvider: function(fileName) {
let file = Gio.file_new_for_path(global.datadir + '/search_providers/' + fileName); let path = global.datadir + '/search_providers/' + fileName;
let source = ''; let source = Shell.get_file_contents_utf8_sync(path);
file.load_contents_async(null, Lang.bind(this, function (obj, res) {
let [success, source] = file.load_contents_finish(res);
if (source) {
let [success, name, url, langs, icon_uri] = global.parse_search_provider(source); let [success, name, url, langs, icon_uri] = global.parse_search_provider(source);
let provider ={ name: name, let provider ={ name: name,
url: url, url: url,
@ -290,8 +286,6 @@ OpenSearchSystem.prototype = {
this._providers.push(provider); this._providers.push(provider);
this.emit('changed'); this.emit('changed');
} }
}
}));
}, },
_refresh: function() { _refresh: function() {

View File

@ -77,11 +77,12 @@ SearchResult.prototype = {
}, },
getDragActorSource: function() { getDragActorSource: function() {
return this.metaInfo['icon']; // not exactly right, but alignment problems are hard to notice
return this._content;
}, },
getDragActor: function(stageX, stageY) { getDragActor: function(stageX, stageY) {
return new Clutter.Clone({ source: this.metaInfo['icon'] }); return this.metaInfo['createIcon'](Main.overview.dash.iconSize);
}, },
shellWorkspaceLaunch: function(params) { shellWorkspaceLaunch: function(params) {

View File

@ -22,6 +22,7 @@ const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
const _ = Gettext.gettext; const _ = Gettext.gettext;
const NMConnectionCategory = { const NMConnectionCategory = {
INVALID: 'invalid',
WIRED: 'wired', WIRED: 'wired',
WIRELESS: 'wireless', WIRELESS: 'wireless',
WWAN: 'wwan', WWAN: 'wwan',
@ -112,12 +113,11 @@ NMNetworkMenuItem.prototype = {
style_class: 'popup-menu-icon' }); style_class: 'popup-menu-icon' });
this._icons.add_actor(this._signalIcon); this._icons.add_actor(this._signalIcon);
this._secureIcon = new St.Icon({ style_class: 'popup-menu-icon' });
if (this.bestAP._secType != NMAccessPointSecurity.UNKNOWN && if (this.bestAP._secType != NMAccessPointSecurity.UNKNOWN &&
this.bestAP._secType != NMAccessPointSecurity.NONE) { this.bestAP._secType != NMAccessPointSecurity.NONE)
this._secureIcon = new St.Icon({ icon_name: 'network-wireless-encrypted', this._secureIcon.icon_name = 'network-wireless-encrypted';
style_class: 'popup-menu-icon' });
this._icons.add_actor(this._secureIcon); this._icons.add_actor(this._secureIcon);
}
this._accessPoints = [ ]; this._accessPoints = [ ];
for (let i = 0; i < accessPoints.length; i++) { for (let i = 0; i < accessPoints.length; i++) {
@ -254,7 +254,14 @@ NMWiredSectionTitleMenuItem.prototype = {
return; return;
} }
if (this._switch.state) let newState = this._switch.state;
// Immediately reset the switch to false, it will be updated appropriately
// by state-changed signals in devices (but fixes the VPN not being in sync
// if the ActiveConnection object is never seen by libnm-glib)
this._switch.setToggleState(false);
if (newState)
this._device.activate(); this._device.activate();
else else
this._device.deactivate(); this._device.deactivate();
@ -424,7 +431,7 @@ NMDevice.prototype = {
}, },
checkConnection: function(connection) { checkConnection: function(connection) {
let exists = this._findConnection(connection) != -1; let exists = this._findConnection(connection._uuid) != -1;
let valid = this.connectionValid(connection); let valid = this.connectionValid(connection);
if (exists && !valid) if (exists && !valid)
this.removeConnection(connection); this.removeConnection(connection);
@ -550,8 +557,7 @@ NMDevice.prototype = {
}, },
_shouldShowConnectionList: function() { _shouldShowConnectionList: function() {
return (this.device.state == NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED || return (this.device.state >= NetworkManager.DeviceState.DISCONNECTED);
this.device.state == NetworkManager.DeviceState.ACTIVATED);
}, },
_createSection: function() { _createSection: function() {
@ -940,7 +946,13 @@ NMDeviceVPN.prototype = {
}, },
get connected() { get connected() {
return true; return !!this._activeConnection;
},
setActiveConnection: function(activeConnection) {
NMDevice.prototype.setActiveConnection.call(this, activeConnection);
this.emit('active-connection-changed');
}, },
_shouldShowConnectionList: function() { _shouldShowConnectionList: function() {
@ -1539,6 +1551,9 @@ NMApplet.prototype = {
device: new NMDeviceVPN(this._client), device: new NMDeviceVPN(this._client),
item: new NMWiredSectionTitleMenuItem(_("VPN Connections")) item: new NMWiredSectionTitleMenuItem(_("VPN Connections"))
}; };
this._devices.vpn.device.connect('active-connection-changed', Lang.bind(this, function() {
this._devices.vpn.item.updateForDevice(this._devices.vpn.device);
}));
this._devices.vpn.item.updateForDevice(this._devices.vpn.device); this._devices.vpn.item.updateForDevice(this._devices.vpn.device);
this._devices.vpn.section.addMenuItem(this._devices.vpn.item); this._devices.vpn.section.addMenuItem(this._devices.vpn.item);
this._devices.vpn.section.addMenuItem(this._devices.vpn.device.section); this._devices.vpn.section.addMenuItem(this._devices.vpn.device.section);
@ -1793,14 +1808,9 @@ NMApplet.prototype = {
if (a.default6) if (a.default6)
default_ip6 = a; default_ip6 = a;
if (a.state == NetworkManager.ActiveConnectionState.ACTIVATING) { if (a.state == NetworkManager.ActiveConnectionState.ACTIVATING)
activating = a; activating = a;
// don't set activating connections to devices, NMDevice:state-changed
// should take care of rebuilding the menu
continue;
}
if (!a._primaryDevice) { if (!a._primaryDevice) {
if (a._type != NetworkManager.SETTING_VPN_SETTING_NAME) { if (a._type != NetworkManager.SETTING_VPN_SETTING_NAME) {
// find a good device to be considered primary // find a good device to be considered primary
@ -1918,11 +1928,12 @@ NMApplet.prototype = {
this._connections.splice(connection); this._connections.splice(connection);
let section = connection._section; let section = connection._section;
if (section == NMConnectionCategory.VPN) { if (section == NMConnectionCategory.VPN) {
this._devices.vpn.device.removeConnection(connection); this._devices.vpn.device.removeConnection(connection);
if (this._devices.vpn.device.empty) if (this._devices.vpn.device.empty)
this._devices.vpn.section.actor.hide(); this._devices.vpn.section.actor.hide();
} else { } else if (section != NMConnectionCategory.INVALID) {
let devices = this._devices[section].devices; let devices = this._devices[section].devices;
for (let i = 0; i < devices.length; i++) for (let i = 0; i < devices.length; i++)
devices[i].removeConnection(connection); devices[i].removeConnection(connection);
@ -1936,16 +1947,19 @@ NMApplet.prototype = {
_updateConnection: function(connection) { _updateConnection: function(connection) {
let connectionSettings = connection.get_setting_by_name(NetworkManager.SETTING_CONNECTION_SETTING_NAME); let connectionSettings = connection.get_setting_by_name(NetworkManager.SETTING_CONNECTION_SETTING_NAME);
connection._type = connectionSettings.type; connection._type = connectionSettings.type;
connection._section = this._ctypes[connection._type];
connection._section = this._ctypes[connection._type] || NMConnectionCategory.INVALID;
connection._name = connectionSettings.id; connection._name = connectionSettings.id;
connection._uuid = connectionSettings.uuid; connection._uuid = connectionSettings.uuid;
connection._timestamp = connectionSettings.timestamp; connection._timestamp = connectionSettings.timestamp;
let section = connection._section; let section = connection._section;
if (connection._section == NMConnectionCategory.INVALID)
return;
if (section == NMConnectionCategory.VPN) { if (section == NMConnectionCategory.VPN) {
this._devices.vpn.device.checkConnection(connection); this._devices.vpn.device.checkConnection(connection);
this._devices.vpn.section.actor.show(); this._devices.vpn.section.actor.show();
connection._everAdded = true;
} else { } else {
let devices = this._devices[section].devices; let devices = this._devices[section].devices;
for (let i = 0; i < devices.length; i++) { for (let i = 0; i < devices.length; i++) {

View File

@ -1,6 +1,7 @@
af af
ar ar
bg bg
bn
bn_IN bn_IN
ca ca
cs cs
@ -10,6 +11,7 @@ el
en_GB en_GB
es es
et et
eu
fa fa
fi fi
fr fr

610
po/af.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1202
po/bn.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n" "Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Historial de les ordres utilitzades en el diàleg de l'Alt+F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Historial del diàleg de l'Alt+F2" msgstr "Historial del depurador del GNOME Shell"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "If true, display seconds in time." msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "Si és «true» (cert) es mostren el segons." msgstr "Si és «true» (cert) es mostren els segons."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"s'estableix a un valor nul, s'utilitzarà el conducte predeterminat que ara " "s'estableix a un valor nul, s'utilitzarà el conducte predeterminat que ara "
"mateix és «videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! " "mateix és «videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! "
"webmmux» que enregistra amb el format WEBM amb el còdec VP8. El %T és una " "webmmux» que enregistra amb el format WEBM amb el còdec VP8. El %T és una "
"variable per a estimar el nombre de fils d'execució paral·lels òptims del " "variable per estimar el nombre de fils d'execució paral·lels òptims del "
"sistema." "sistema."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Permet l'accés sempre"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "Permete-ho només ara" msgstr "Permet-ho només ara"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Reject" msgid "Reject"

683
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

133
po/da.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Intet planlagt" msgstr "Intet planlagt"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B" msgstr "%A, %d. %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Denne uge"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Næste uge" msgstr "Næste uge"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
@ -463,24 +463,21 @@ msgid "Logging out of the system."
msgstr "Logger ud af systemet." msgstr "Logger ud af systemet."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
#, fuzzy
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Sluk..." msgstr "Sluk"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, fuzzy
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Tryk Log ud for at afslutte disse programmer og logge ud af systemet." msgstr "Tryk Sluk for at afslutte disse programmer og lukke systemet ned."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds." msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekunder." msgstr "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekunder."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
#, fuzzy
msgid "Powering off the system." msgid "Powering off the system."
msgstr "Logger ud af systemet." msgstr "Lukker systemet ned."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
@ -535,11 +532,11 @@ msgstr "Vis kilde"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Webside" msgstr "Webside"
#: ../js/ui/messageTray.js:993 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
#: ../js/ui/messageTray.js:2151 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation" msgstr "Systeminformation"
@ -562,20 +559,20 @@ msgid "Dash"
msgstr "Favoritområde" msgstr "Favoritområde"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Afslut %s" msgstr "Afslut %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:893 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:994 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "" msgstr "Toppanel"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -596,15 +593,15 @@ msgstr "STEDER & ENHEDER"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "" msgstr "Godkendelse er påkrævet"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "" msgstr "Administrator"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "" msgstr "Godkend"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
@ -612,11 +609,11 @@ msgstr ""
#. * for instance. #. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "" msgstr "Beklager, godkendelse mislykkedes. Prøv igen."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Adgangskode:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
@ -840,150 +837,140 @@ msgid "Localization Settings"
msgstr "Indstillinger for sprog" msgstr "Indstillinger for sprog"
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454 #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
#, fuzzy
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "Ukendt" msgstr "<ukendt>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:311 #: ../js/ui/status/network.js:311
#, fuzzy
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "Deaktiveret" msgstr "deaktiveret"
#: ../js/ui/status/network.js:494 #: ../js/ui/status/network.js:494
#, fuzzy
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "Forbindelse" msgstr "forbinder..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:497 #: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "" msgstr "godkendelse påkrævet"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:507 #: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "" msgstr "firmware mangler"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:514 #: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "" msgstr "kabel er ikke sat i"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:519 #: ../js/ui/status/network.js:519
#, fuzzy
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "Tilgængelig" msgstr "utilgængelig"
#: ../js/ui/status/network.js:521 #: ../js/ui/status/network.js:521
#, fuzzy
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "Forbindelse" msgstr "forbindelse mislykkedes"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402 #: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "" msgstr "Forbundet (privat)"
#: ../js/ui/status/network.js:683 #: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "" msgstr "Auto ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:758 #: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "" msgstr "Auto bredbånd"
#: ../js/ui/status/network.js:761 #: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "" msgstr "Auto opringning"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414 #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "" msgstr "Auto %s"
#: ../js/ui/status/network.js:906 #: ../js/ui/status/network.js:906
#, fuzzy
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Auto bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1416 #: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "" msgstr "Auto trådløs"
#: ../js/ui/status/network.js:1474 #: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr "Mere..."
#: ../js/ui/status/network.js:1497 #: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "" msgstr "Aktivér netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:1509 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "" msgstr "Trådet"
#: ../js/ui/status/network.js:1520 #: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr "Trådløs"
#: ../js/ui/status/network.js:1530 #: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "" msgstr "Mobilt bredbånd"
#: ../js/ui/status/network.js:1540 #: ../js/ui/status/network.js:1540
#, fuzzy
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "Forbindelse" msgstr "VPN-forbindelser"
#: ../js/ui/status/network.js:1549 #: ../js/ui/status/network.js:1549
#, fuzzy
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Indstillinger for strømstyring" msgstr "Indstillinger for netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:1844 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "" msgstr "Du er nu forbundet til den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1848 #: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "" msgstr "Du er nu forbundet til det trådløse netværk \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1852 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "" msgstr "Du er nu forbundet til det trådede netværk \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1856 #: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "" msgstr "Du er nu forbundet til VPN-netværket \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1861 #: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "" msgstr "Du er nu forbundet til \"%s\""
#: ../js/ui/status/network.js:1869 #: ../js/ui/status/network.js:1869
#, fuzzy
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Forbindelse" msgstr "Forbindelse oprettet"
#: ../js/ui/status/network.js:1991 #: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "" msgstr "Netværk er deaktiveret"
#: ../js/ui/status/network.js:2116 #: ../js/ui/status/network.js:2116
#, fuzzy
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Håndtering" msgstr "Netværkshåndtering"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
@ -1083,22 +1070,22 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s er online." msgstr "%s er online."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s er offline." msgstr "%s er offline."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s er ikke til stede." msgstr "%s er ikke til stede."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s er optaget." msgstr "%s er optaget."
@ -1106,7 +1093,7 @@ msgstr "%s er optaget."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Sendt kl. %X i %As" msgstr "Sendt kl. %X i %As"
@ -1160,9 +1147,9 @@ msgid "Print version"
msgstr "Udskriv version" msgstr "Udskriv version"
#: ../src/shell-app.c:454 #: ../src/shell-app.c:454
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\"" msgstr "Kunne ikke re \"%s\""
#: ../src/shell-global.c:1395 #: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
@ -1198,11 +1185,11 @@ msgstr[1] "%d uger siden"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom" msgid "United Kingdom"
msgstr "" msgstr "Storbritannien"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526 #: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "" msgstr "Standard"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 05:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-27 14:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt"
#: ../js/ui/calendar.js:66 #: ../js/ui/calendar.js:66
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Ganztgig" msgstr "Ganztägig"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
#: ../js/ui/calendar.js:71 #: ../js/ui/calendar.js:71
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Diese Woche"
#: ../js/ui/calendar.js:754 #: ../js/ui/calendar.js:754
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nchste Woche" msgstr "Nächste Woche"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Remove" msgid "Remove"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Einstellungen für Datum und Uhrzeit"
#: ../js/ui/dateMenu.js:111 #: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar" msgid "Open Calendar"
msgstr "Kalender ffnen" msgstr "Kalender öffnen"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Legitimierungsanfrage von %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Gert »%s« bittet um Zugriff auf den Dienst »%s«" msgstr "Gerät »%s« bittet um Zugriff auf den Dienst »%s«"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Koppelungsbestätigung für %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Gert »%s« mchte mit diesem Rechner gekoppelt werden" msgstr "Gerät »%s« möchte mit diesem Rechner gekoppelt werden"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format #, c-format
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "Stimmt nicht überein"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Koppelungsanfrage fr %s" msgstr "Koppelungsanfrage für %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Bitte geben Sie die auf dem Gert angezeigte PIN ein." msgstr "Bitte geben Sie die auf dem Gerät angezeigte PIN ein."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
msgid "OK" msgid "OK"
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Mobiltelefon"
#: ../js/ui/status/power.js:244 #: ../js/ui/status/power.js:244
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Medienwiedergabegert" msgstr "Medienwiedergabegerät"
#: ../js/ui/status/power.js:246 #: ../js/ui/status/power.js:246
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#: ../js/ui/status/volume.js:45 #: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstrke" msgstr "Lautstärke"
#: ../js/ui/status/volume.js:58 #: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgstr "Ausschalten des Systems." #~ msgstr "Ausschalten des Systems."
#~ msgid "Confirm" #~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Besttigen" #~ msgstr "Bestätigen"
#~| msgid "Cancel" #~| msgid "Cancel"
#~ msgid "Panel" #~ msgid "Panel"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 19:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-30 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 19:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@ -169,47 +169,43 @@ msgstr "Whether to collect statistics about application usage"
msgid "disabled OpenSearch providers" msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "disabled OpenSearch providers" msgstr "disabled OpenSearch providers"
#: ../js/misc/util.js:86 #: ../js/misc/util.js:71
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Command not found" msgstr "Command not found"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer #. something nicer
#: ../js/misc/util.js:113 #: ../js/misc/util.js:98
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Could not parse command:" msgstr "Could not parse command:"
#: ../js/misc/util.js:135 #: ../js/misc/util.js:106
msgid "No such application"
msgstr "No such application"
#: ../js/misc/util.js:148
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Execution of '%s' failed:" msgstr "Execution of '%s' failed:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:226 #: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All" msgid "All"
msgstr "All" msgstr "All"
#: ../js/ui/appDisplay.js:324 #: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APPLICATIONS" msgstr "APPLICATIONS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:350 #: ../js/ui/appDisplay.js:354
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "SETTINGS" msgstr "SETTINGS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:612 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "New Window" msgstr "New Window"
#: ../js/ui/appDisplay.js:615 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites"
#: ../js/ui/appDisplay.js:616 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites"
@ -342,13 +338,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nothing Scheduled" msgstr "Nothing Scheduled"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B" msgstr "%A, %d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y"
@ -369,7 +365,7 @@ msgstr "This week"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Next week" msgstr "Next week"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:209 #: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B, %Y" msgstr "%A %e %B, %Y"
@ -437,7 +433,7 @@ msgstr "RECENT ITEMS"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Log Out %s" msgstr "Log Out %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Log Out" msgstr "Log Out"
@ -459,45 +455,43 @@ msgstr "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "Logging out of the system." msgstr "Logging out of the system."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" msgid "Power Off"
msgstr "Shut Down" msgstr "Power Off"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgstr "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "The system will shut down automatically in %d seconds."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." #, c-format
msgstr "Shutting down the system." msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "The system will power off automatically in %d seconds."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Powering off the system."
msgstr "Powering off the system."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Restart" msgstr "Restart"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgstr "Click Restart to quit these applications and restart the system."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr "The system will restart automatically in %d seconds."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "Restarting the system." msgstr "Restarting the system."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "Confirm"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
@ -511,7 +505,7 @@ msgstr "Enabled"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabled" msgstr "Disabled"
@ -531,47 +525,47 @@ msgstr "View Source"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Web Page" msgstr "Web Page"
#: ../js/ui/messageTray.js:926 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: ../js/ui/messageTray.js:1963 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "System Information" msgstr "System Information"
#: ../js/ui/overview.js:88 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Undo" msgstr "Undo"
#: ../js/ui/overview.js:183 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applications" msgstr "Applications"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202 #: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:532 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Quit %s" msgstr "Quit %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:893 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activities" msgstr "Activities"
#: ../js/ui/panel.js:994 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Panel" msgid "Top Bar"
msgstr "Panel" msgstr "Top Bar"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -586,64 +580,89 @@ msgstr "Retry"
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "Connect to…" msgstr "Connect to…"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 #: ../js/ui/placeDisplay.js:380
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "PLACES & DEVICES" msgstr "PLACES & DEVICES"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentication Required"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticate"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Sorry, that didn't work. Please try again."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:618 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Please enter a command:" msgstr "Please enter a command:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 #: ../js/ui/searchDisplay.js:310
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Searching…" msgstr "Searching…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 #: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "No matching results." msgstr "No matching results."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Power Off…" msgstr "Power Off…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspend" msgstr "Suspend"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125 #: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Available" msgstr "Available"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130 #: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Busy" msgstr "Busy"
#: ../js/ui/statusMenu.js:138 #: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "My Account" msgstr "My Account"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "System Settings" msgstr "System Settings"
#: ../js/ui/statusMenu.js:149 #: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Lock Screen" msgstr "Lock Screen"
#: ../js/ui/statusMenu.js:153 #: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Switch User" msgstr "Switch User"
#: ../js/ui/statusMenu.js:158 #: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Log Out…" msgstr "Log Out…"
@ -651,14 +670,12 @@ msgstr "Log Out…"
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
msgid "Screen Reader" #. 'screen-reader-enabled');
msgstr "Screen Reader" #. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 #. 'screen-keyboard-enabled');
msgid "Screen Keyboard" #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
msgstr "Screen Keyboard"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 #: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "Visual Alerts" msgstr "Visual Alerts"
@ -683,17 +700,17 @@ msgstr "Mouse Keys"
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Universal Access Settings" msgstr "Universal Access Settings"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 #: ../js/ui/status/accessibility.js:146
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "High Contrast" msgstr "High Contrast"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 #: ../js/ui/status/accessibility.js:183
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Large Text" msgstr "Large Text"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -713,94 +730,94 @@ msgstr "Setup a New Device…"
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth Settings"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "Connection" msgstr "Connection"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "Send Files…" msgstr "Send Files…"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "Browse Files…" msgstr "Browse Files…"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
msgstr "Error browsing device" msgstr "Error browsing device"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
#, c-format #, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Keyboard Settings" msgstr "Keyboard Settings"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "Mouse Settings" msgstr "Mouse Settings"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Sound Settings" msgstr "Sound Settings"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Authorisation request from %s" msgstr "Authorisation request from %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Device %s wants access to the service '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "Always grant access" msgstr "Always grant access"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "Grant this time only" msgstr "Grant this time only"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Pairing confirmation for %s" msgstr "Pairing confirmation for %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Device %s wants to pair with this computer"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
#, c-format #, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgstr "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "Matches" msgstr "Matches"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "Does not match" msgstr "Does not match"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Pairing request for %s" msgstr "Pairing request for %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "Please enter the PIN mentioned on the device."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -812,17 +829,153 @@ msgstr "Show Keyboard Layout…"
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Localisation Settings" msgstr "Localisation Settings"
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:311
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
#: ../js/ui/status/network.js:494
msgid "connecting..."
msgstr "connecting…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required"
msgstr "authentication required"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing"
msgstr "firmware missing"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged"
msgstr "cable unplugged"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "unavailable"
msgstr "unavailable"
#: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connection failed"
msgstr "connection failed"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)"
msgstr "Connected (private)"
#: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband"
msgstr "Auto broadband"
#: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Auto dial-up"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s"
#: ../js/ui/status/network.js:906
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Auto bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless"
msgstr "Auto wireless"
#: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..."
msgstr "More…"
#: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking"
msgstr "Enable networking"
#: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired"
msgstr "Wired"
#: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobile broadband"
#: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN Connections"
#: ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "Network Settings"
msgstr "Network Settings"
#: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "You're now connected to wireless network '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "You're now connected to wired network '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "You're now connected to VPN network '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "You're now connected to '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1869
msgid "Connection established"
msgstr "Connection established"
#: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled"
msgstr "Networking is disabled"
#: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager"
msgstr "Network Manager"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Power Settings" msgstr "Power Settings"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:110 #: ../js/ui/status/power.js:111
msgid "Estimating..." msgid "Estimating..."
msgstr "Estimating…" msgstr "Estimating…"
#: ../js/ui/status/power.js:117 #: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour remaining" msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining" msgid_plural "%d hours remaining"
@ -830,102 +983,102 @@ msgstr[0] "%d hour remaining"
msgstr[1] "%d hours remaining" msgstr[1] "%d hours remaining"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:120 #: ../js/ui/status/power.js:121
#, c-format #, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining" msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s %d %s remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:122 #: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hour" msgstr[0] "hour"
msgstr[1] "hours" msgstr[1] "hours"
#: ../js/ui/status/power.js:122 #: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute" msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes" msgstr[1] "minutes"
#: ../js/ui/status/power.js:125 #: ../js/ui/status/power.js:126
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d minute remaining" msgstr[0] "%d minute remaining"
msgstr[1] "%d minutes remaining" msgstr[1] "%d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:227 #: ../js/ui/status/power.js:228
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "AC adapter" msgstr "AC adapter"
#: ../js/ui/status/power.js:229 #: ../js/ui/status/power.js:230
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "Laptop battery" msgstr "Laptop battery"
#: ../js/ui/status/power.js:231 #: ../js/ui/status/power.js:232
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "UPS" msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:233 #: ../js/ui/status/power.js:234
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:235 #: ../js/ui/status/power.js:236
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "Mouse" msgstr "Mouse"
#: ../js/ui/status/power.js:237 #: ../js/ui/status/power.js:238
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard" msgstr "Keyboard"
#: ../js/ui/status/power.js:239 #: ../js/ui/status/power.js:240
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "PDA" msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:241 #: ../js/ui/status/power.js:242
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "Mobile phone" msgstr "Mobile phone"
#: ../js/ui/status/power.js:243 #: ../js/ui/status/power.js:244
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Media player" msgstr "Media player"
#: ../js/ui/status/power.js:245 #: ../js/ui/status/power.js:246
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Tablet" msgstr "Tablet"
#: ../js/ui/status/power.js:247 #: ../js/ui/status/power.js:248
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 #: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#: ../js/ui/status/volume.js:44 #: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: ../js/ui/status/volume.js:57 #: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microphone" msgstr "Microphone"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s is online." msgstr "%s is online."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s is offline." msgstr "%s is offline."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s is away." msgstr "%s is away."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s is busy." msgstr "%s is busy."
@ -933,7 +1086,7 @@ msgstr "%s is busy."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Sent at %X on %A" msgstr "Sent at %X on %A"
@ -942,11 +1095,11 @@ msgstr "Sent at %X on %A"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:117 #: ../js/ui/viewSelector.js:122
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "Type to search…" msgstr "Type to search…"
#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 #: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
@ -962,7 +1115,7 @@ msgstr "'%s' is ready"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -971,53 +1124,66 @@ msgstr[1] "%u Outputs"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Input" msgstr[0] "%u Input"
msgstr[1] "%u Inputs" msgstr[1] "%u Inputs"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "System Sounds" msgstr "System Sounds"
#: ../src/main.c:395 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Print version" msgstr "Print version"
#: ../src/shell-global.c:1308 #: ../src/shell-app.c:454
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Failed to launch '%s'"
#: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Less than a minute ago" msgstr "Less than a minute ago"
#: ../src/shell-global.c:1312 #: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minute ago" msgstr[0] "%d minute ago"
msgstr[1] "%d minutes ago" msgstr[1] "%d minutes ago"
#: ../src/shell-global.c:1317 #: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d hour ago" msgstr[0] "%d hour ago"
msgstr[1] "%d hours ago" msgstr[1] "%d hours ago"
#: ../src/shell-global.c:1322 #: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ago" msgstr[0] "%d day ago"
msgstr[1] "%d days ago" msgstr[1] "%d days ago"
#: ../src/shell-global.c:1327 #: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d week ago" msgstr[0] "%d week ago"
msgstr[1] "%d weeks ago" msgstr[1] "%d weeks ago"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Authentication dialogue was dismissed by the user" msgstr "Authentication dialogue was dismissed by the user"
@ -1042,6 +1208,34 @@ msgstr "File System"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "No such application"
#~ msgstr "No such application"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Shut Down"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr ""
#~ "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "Shutting down the system."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirm"
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Panel"
#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Screen Reader"
#~ msgid "Screen Keyboard"
#~ msgstr "Screen Keyboard"
#~ msgid "Clock" #~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Clock" #~ msgstr "Clock"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n" "Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 10:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 23:56+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n" "Language: et\n"
@ -385,19 +385,19 @@ msgstr "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja."
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "Süsteemist väljalogimine" msgstr "Süsteemist väljalogimine"
msgid "Shut Down" msgid "Power Off"
msgstr "Lülita välja" msgstr "Lülita välja"
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "" msgstr ""
"Nende rakenduste sulgemiseks ja süsteemi väljalülitamiseks klõpsa nupule " "Nende rakenduste sulgemiseks ja süsteemi väljalülitamiseks klõpsa nupule "
"Logi välja." "Lülita välja."
#, c-format #, c-format
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "%d sekundi pärast lülitub süsteem automaatselt välja." msgstr "%d sekundi pärast lülitub süsteem automaatselt välja."
msgid "Shutting down the system." msgid "Powering off the system."
msgstr "Süsteemi väljalülitamine." msgstr "Süsteemi väljalülitamine."
msgid "Restart" msgid "Restart"
@ -415,9 +415,6 @@ msgstr "Süsteem taaskäivitatakse automaatselt %d sekundi pärast."
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "Süsteemi taaskäivitamine." msgstr "Süsteemi taaskäivitamine."
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta" msgstr "Katkesta"
@ -474,8 +471,8 @@ msgstr "Lõpeta %s"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Tegevused" msgstr "Tegevused"
msgid "Panel" msgid "Top Bar"
msgstr "Paneel" msgstr "Ülemine riba"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'" msgid "Failed to unmount '%s'"
@ -490,6 +487,25 @@ msgstr "Ühendumine..."
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Asukohad ja seadmed" msgstr "Asukohad ja seadmed"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Vajalik on autentimine"
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autendi"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Kahjuks see ei sobinud. Palun proovi uuesti."
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
@ -672,6 +688,11 @@ msgstr "ühendumine..."
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "vajalik on autentimine" msgstr "vajalik on autentimine"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
msgid "firmware missing"
msgstr "püsivara puudub"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "juhe eemaldatud" msgstr "juhe eemaldatud"
@ -750,7 +771,7 @@ msgstr "Loodi ühendus VPN-võrguga '%s'"
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Loodi võrguühendus '%s' kaudu" msgstr "Loodi võrguühendus '%s' kaudu"
msgid "Connection estabilished" msgid "Connection established"
msgstr "Ühendus loodud" msgstr "Ühendus loodud"
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
@ -956,6 +977,26 @@ msgstr "Failisüsteem"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Lülita välja"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr ""
#~ "Nende rakenduste sulgemiseks ja süsteemi väljalülitamiseks klõpsa nupule "
#~ "Logi välja."
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "%d sekundi pärast lülitub süsteem automaatselt välja."
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "Süsteemi väljalülitamine."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Kinnita"
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Paneel"
#~ msgid "No such application" #~ msgid "No such application"
#~ msgstr "Sellist rakendust ei ole" #~ msgstr "Sellist rakendust ei ole"

1232
po/eu.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1251
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

801
po/gu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of gnome-shell.po.master.hi.po to Hindi # translation of gnome-shell.master.hi.po to Hindi
# Hindi translation for gnome-shell. # Hindi translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master.hi\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 05:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:39+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 13:59+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "" msgstr "GNOME शेल"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "" msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723
@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "कल"
#: ../js/ui/calendar.js:746 #: ../js/ui/calendar.js:746
msgid "This week" msgid "This week"
msgstr "" msgstr "इस सप्ताह"
#: ../js/ui/calendar.js:754 #: ../js/ui/calendar.js:754
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "" msgstr "अगला सप्ताह"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Remove" msgid "Remove"
@ -346,47 +346,47 @@ msgstr "हटाएँ"
#: ../js/ui/dateMenu.js:91 #: ../js/ui/dateMenu.js:91
msgid "Date and Time Settings" msgid "Date and Time Settings"
msgstr "" msgstr "तिथि व समय सेटिंग्स"
#: ../js/ui/dateMenu.js:111 #: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar" msgid "Open Calendar"
msgstr "" msgstr "पंचांग खोलें"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:164 #: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:165 #: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:169 #: ../js/ui/dateMenu.js:169
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "" msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:170 #: ../js/ui/dateMenu.js:170
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:177 #: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:178 #: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:182 #: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "" msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:183 #: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
@ -397,16 +397,16 @@ msgstr "%a %l:%M %p"
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:194 #: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "" msgstr "%A %B %e, %Y"
#: ../js/ui/docDisplay.js:19 #: ../js/ui/docDisplay.js:19
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "" msgstr "हालिया मद"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format #, c-format
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "" msgstr "लॉगआउट %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "" msgstr "बिजली बंद"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "त्रुटि"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 #: ../js/ui/lookingGlass.js:631
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "" msgstr "समयातीत"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:656 #: ../js/ui/lookingGlass.js:656
msgid "View Source" msgid "View Source"
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "डैश"
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:515
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "" msgstr "छोड़ें %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "क्रियाएँ"
#: ../js/ui/panel.js:979 #: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "" msgstr "शीर्ष पट्टी"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "व्यस्त"
#: ../js/ui/statusMenu.js:197 #: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "" msgstr "मेरा खाता"
#: ../js/ui/statusMenu.js:201 #: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "ज़ूम"
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 #: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "" msgstr "दृष्टि चेतावनी"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 #: ../js/ui/status/accessibility.js:80
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "कुंजीपट विन्यास"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "" msgstr "माउस सेटिंग"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:683 #: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "" msgstr "स्वतः इथरनेट"
#: ../js/ui/status/network.js:758 #: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "बेतार"
#: ../js/ui/status/network.js:1530 #: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
#: ../js/ui/status/network.js:1540 #: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/network.js:2116 #: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "" msgstr "संजाल प्रबंधक"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "" msgstr "बिजली सेटिंग्स"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
@ -1141,8 +1141,8 @@ msgstr[1] "%d घंटा पहले"
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%d दिन पहले"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%d दिन पहले"
#: ../src/shell-global.c:1414 #: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format #, c-format

231
po/hu.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 02:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-01 13:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -189,27 +189,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:" msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:226 #: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Összes" msgstr "Összes"
#: ../js/ui/appDisplay.js:324 #: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ALKALMAZÁSOK" msgstr "ALKALMAZÁSOK"
#: ../js/ui/appDisplay.js:350 #: ../js/ui/appDisplay.js:354
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../js/ui/appDisplay.js:612 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Új ablak" msgstr "Új ablak"
#: ../js/ui/appDisplay.js:615 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../js/ui/appDisplay.js:616 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
@ -342,13 +342,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Semmi sincs ütemezve" msgstr "Semmi sincs ütemezve"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y %B %d" msgstr "%A, %Y %B %d"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Ezen a héten"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Jövő héten" msgstr "Jövő héten"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "%s kijelentkeztetése" msgstr "%s kijelentkeztetése"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
@ -461,49 +461,45 @@ msgstr "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "Kijelentkezés a rendszerből." msgstr "Kijelentkezés a rendszerből."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" msgid "Power Off"
msgstr "Leállítás" msgstr "Kikapcsolás"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr ""
"Nyomja meg a Kijelentkezés gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
"leállításához."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgstr "Nyomja meg a Kikapcsolás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer kikapcsolásához."
msgstr "A rendszer automatikusan leáll %d másodperc múlva."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." #, c-format
msgstr "A rendszer leállítása" msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Powering off the system."
msgstr "A rendszer kikapcsolása."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás" msgstr "Újraindítás"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "" msgstr ""
"Nyomja meg az Újraindítás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer " "Nyomja meg az Újraindítás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
"újraindításához." "újraindításához."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." msgstr "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "A rendszer újraindítása." msgstr "A rendszer újraindítása."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "Megerősítés"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
@ -537,48 +533,48 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Weblap" msgstr "Weblap"
#: ../js/ui/messageTray.js:926 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: ../js/ui/messageTray.js:1986 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk" msgstr "Rendszerinformációk"
#: ../js/ui/overview.js:88 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás" msgstr "Visszavonás"
#: ../js/ui/overview.js:183 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Ablakok" msgstr "Ablakok"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások" msgstr "Alkalmazások"
# FIXME - valami jobbat # FIXME - valami jobbat
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202 #: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "%s bezárása" msgstr "%s bezárása"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:874 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek" msgstr "Tevékenységek"
#: ../js/ui/panel.js:975 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Panel" msgid "Top Bar"
msgstr "Panel" msgstr "Felső sáv"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -597,60 +593,85 @@ msgstr "Kapcsolódás…"
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK" msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Adjon meg egy parancsot:" msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 #: ../js/ui/searchDisplay.js:310
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Keresés…" msgstr "Keresés…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 #: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Nincs találat." msgstr "Nincs találat."
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Kikapcsolás…" msgstr "Kikapcsolás…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 #: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: ../js/ui/statusMenu.js:137 #: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Elérhető" msgstr "Elérhető"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt" msgstr "Elfoglalt"
#: ../js/ui/statusMenu.js:150 #: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Saját fiók" msgstr "Saját fiók"
#: ../js/ui/statusMenu.js:154 #: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Rendszerbeállítások" msgstr "Rendszerbeállítások"
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 #: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása" msgstr "Képernyő zárolása"
#: ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás" msgstr "Felhasználóváltás"
#: ../js/ui/statusMenu.js:170 #: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Kijelentkezés…" msgstr "Kijelentkezés…"
@ -817,133 +838,139 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése…"
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Lokalizációs beállítások" msgstr "Lokalizációs beállítások"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<ismeretlen>" msgstr "<ismeretlen>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:311
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "tiltva" msgstr "tiltva"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:494
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "kapcsolódás…" msgstr "kapcsolódás…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "hitelesítés szükséges" msgstr "hitelesítés szükséges"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing"
msgstr "hiányzó firmware"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "vezeték kihúzva" msgstr "vezeték kihúzva"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "nem érhető el" msgstr "nem érhető el"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "a kapcsolódás meghiúsult" msgstr "a kapcsolódás meghiúsult"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Kapcsolódva (privát)" msgstr "Kapcsolódva (privát)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet" msgstr "Auto Ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Auto széles sáv" msgstr "Auto széles sáv"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Auto betárcsázós" msgstr "Auto betárcsázós"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s" msgstr "Auto %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:906
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Auto Bluetooth" msgstr "Auto Bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Auto vezeték nélküli" msgstr "Auto vezeték nélküli"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Több…" msgstr "Több…"
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Hálózat engedélyezése" msgstr "Hálózat engedélyezése"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Vezetékes" msgstr "Vezetékes"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Vezeték nélküli" msgstr "Vezeték nélküli"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobil széles sáv" msgstr "Mobil széles sáv"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN kapcsolatok" msgstr "VPN kapcsolatok"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások" msgstr "Hálózati beállítások"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” mobil széles sávú kapcsolathoz" msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” mobil széles sávú kapcsolathoz"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezeték nélküli hálózathoz" msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezeték nélküli hálózathoz"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezetékes hálózathoz" msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” vezetékes hálózathoz"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” VPN hálózathoz" msgstr "Csatlakozott a(z) „%s” VPN hálózathoz"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Csatlakozott ehhez: „%s”" msgstr "Csatlakozott ehhez: „%s”"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1869
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Kapcsolat létrejött" msgstr "Kapcsolat létrejött"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Hálózat letiltva" msgstr "Hálózat letiltva"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Hálózatkezelő" msgstr "Hálózatkezelő"
@ -1033,7 +1060,7 @@ msgstr "Táblagép"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Számítógép" msgstr "Számítógép"
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 #: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@ -1045,22 +1072,22 @@ msgstr "Hangerő"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s elérhető." msgstr "%s elérhető."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s kilépett." msgstr "%s kilépett."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s távol van." msgstr "%s távol van."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s elfoglalt." msgstr "%s elfoglalt."
@ -1068,7 +1095,7 @@ msgstr "%s elfoglalt."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Elküldve: %A, %X" msgstr "Elküldve: %A, %X"
@ -1077,11 +1104,11 @@ msgstr "Elküldve: %A, %X"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:119 #: ../js/ui/viewSelector.js:122
msgid "Type to search..." msgid "Type to search..."
msgstr "Gépeljen a kereséshez…" msgstr "Gépeljen a kereséshez…"
#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250 #: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Oldalsáv" msgstr "Oldalsáv"
@ -1117,7 +1144,7 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok" msgstr "Rendszerhangok"
#: ../src/main.c:397 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása" msgstr "Verzió kiírása"
@ -1126,32 +1153,32 @@ msgstr "Verzió kiírása"
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult" msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: ../src/shell-global.c:1340 #: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Kevesebb, mint egy perce" msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
#: ../src/shell-global.c:1344 #: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d perce" msgstr[0] "%d perce"
msgstr[1] "%d perce" msgstr[1] "%d perce"
#: ../src/shell-global.c:1349 #: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d órája" msgstr[0] "%d órája"
msgstr[1] "%d órája" msgstr[1] "%d órája"
#: ../src/shell-global.c:1354 #: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d napja" msgstr[0] "%d napja"
msgstr[1] "%d napja" msgstr[1] "%d napja"
#: ../src/shell-global.c:1359 #: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"

111
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 22:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nessun evento" msgstr "Nessun evento"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e %B" msgstr "%A, %e %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Questa settimana"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Prossima settimana" msgstr "Prossima settimana"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
@ -471,7 +471,8 @@ msgstr "Spegni"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Fare clic su «Spegni» per chiudere queste applicazioni e spegnere il sistema." msgstr ""
"Fare clic su «Spegni» per chiudere queste applicazioni e spegnere il sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
#, c-format #, c-format
@ -539,11 +540,11 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web" msgstr "Pagina web"
#: ../js/ui/messageTray.js:987 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: ../js/ui/messageTray.js:2145 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informazione di sistema" msgstr "Informazione di sistema"
@ -567,18 +568,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Chiudi %s" msgstr "Chiudi %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:878 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Attività" msgstr "Attività"
#: ../js/ui/panel.js:979 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiore" msgstr "Barra superiore"
@ -612,11 +613,15 @@ msgstr "Amministratore"
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica" msgstr "Autentica"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "" msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
@ -633,11 +638,11 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Inserire un comando:" msgstr "Inserire un comando:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 #: ../js/ui/searchDisplay.js:311
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..." msgstr "Ricerca..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 #: ../js/ui/searchDisplay.js:325
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Nessun risultato corrispondente." msgstr "Nessun risultato corrispondente."
@ -844,133 +849,139 @@ msgstr "Mostra disposizione tastiera..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Impostazioni localizzazione" msgstr "Impostazioni localizzazione"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1467
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuto>" msgstr "<sconosciuto>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:318
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "disabilitata" msgstr "disabilitata"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:501
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "connessione..." msgstr "connessione..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "richiesta autenticazione" msgstr "richiesta autenticazione"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "firmware missing"
msgstr "firmware mancante"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "cavo scollegato" msgstr "cavo scollegato"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile" msgstr "non disponibile"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "connessione non riuscita" msgstr "connessione non riuscita"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Connessa (privata)" msgstr "Connessa (privata)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:690
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automatica" msgstr "Ethernet automatica"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:765
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Banda larga automatica" msgstr "Banda larga automatica"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:768
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Dial-up automatica" msgstr "Dial-up automatica"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "%s automatica" msgstr "%s automatica"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:913
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth automatica" msgstr "Bluetooth automatica"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1429
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Wireless automatica" msgstr "Wireless automatica"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1487
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Altro..." msgstr "Altro..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1510
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Abilita rete" msgstr "Abilita rete"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1522
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Via cavo" msgstr "Via cavo"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1533
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Wireless" msgstr "Wireless"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1543
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda larga mobile" msgstr "Banda larga mobile"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1553
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "Connessioni VPN" msgstr "Connessioni VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1565
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni rete" msgstr "Impostazioni rete"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1860
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Connessi alla rete mobile «%s»" msgstr "Connessi alla rete mobile «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1864
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Connessi alla rete wireless «%s»" msgstr "Connessi alla rete wireless «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1868
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Connessi alla rete via cavo «%s»" msgstr "Connessi alla rete via cavo «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1872
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Connessi alla rete VPN «%s»" msgstr "Connessi alla rete VPN «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1877
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Connessi a «%s»" msgstr "Connessi a «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1885
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Connessione stabilita" msgstr "Connessione stabilita"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:2007
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Rete disabilitata" msgstr "Rete disabilitata"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2132
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestore reti" msgstr "Gestore reti"
@ -1073,22 +1084,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfono" msgstr "Microfono"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s è disponibile." msgstr "%s è disponibile."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s è fuori rete." msgstr "%s è fuori rete."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s è assente." msgstr "%s è assente."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s non è disponibile." msgstr "%s non è disponibile."
@ -1096,7 +1107,7 @@ msgstr "%s non è disponibile."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A" msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A"

1486
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -617,7 +617,8 @@ msgstr "검색하는 중..."
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다." msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "컴퓨터 끄기..." msgstr "컴퓨터 끄기..."
@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "키보드 배치 보기..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "지역화 설정" msgstr "지역화 설정"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<알 수 없음>" msgstr "<알 수 없음>"
@ -825,124 +826,130 @@ msgstr "<알 수 없음>"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "사용 않음" msgstr "사용 않음"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "연결하는 중..." msgstr "연결하는 중..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:481
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "인증이 필요합니다" msgstr "인증이 필요합니다"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "firmware missing"
msgstr "펌웨어 없음"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:498
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "케이블이 분리되었습니다" msgstr "케이블이 분리되었습니다"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "사용 불가" msgstr "사용 불가"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:505
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다" msgstr "연결이 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "연결됨 (개인)" msgstr "연결됨 (개인)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "자동 이더넷" msgstr "자동 이더넷"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:741
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "자동 고속 통신망" msgstr "자동 고속 통신망"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:744
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "자동 전화접속" msgstr "자동 전화접속"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "자동 %s" msgstr "자동 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:889
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "자동 블루투스" msgstr "자동 블루투스"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1399
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "자동 무선" msgstr "자동 무선"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1457
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "더 보기..." msgstr "더 보기..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "네트워크 사용" msgstr "네트워크 사용"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1492
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "유선" msgstr "유선"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "무선" msgstr "무선"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1513
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "휴대전화 네트워크" msgstr "휴대전화 네트워크"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1523
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 연결" msgstr "VPN 연결"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "네트워크 설정" msgstr "네트워크 설정"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1827
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "'%s' 휴대전화 네트워크에 연결되었습니다" msgstr "'%s' 휴대전화 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1831
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "'%s' 무선 네트워크에 연결되었습니다" msgstr "'%s' 무선 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1835
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "'%s' 유선 네트워크에 연결되었습니다" msgstr "'%s' 유선 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1839
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "'%s' VPN 네트워크에 연결되었습니다" msgstr "'%s' VPN 네트워크에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "이제 '%s'에 연결되었습니다" msgstr "이제 '%s'에 연결되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1852
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "연결이 되었습니다" msgstr "연결이 되었습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:1974
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "네트워크를 사용하지 않습니다" msgstr "네트워크를 사용하지 않습니다"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2099
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리" msgstr "네트워크 관리"

247
po/lt.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 14:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -188,27 +188,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“:" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:226 #: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Visi"
#: ../js/ui/appDisplay.js:324 #: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAMOS" msgstr "PROGRAMOS"
#: ../js/ui/appDisplay.js:350 #: ../js/ui/appDisplay.js:354
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "NUSTATYMAI" msgstr "NUSTATYMAI"
#: ../js/ui/appDisplay.js:616 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas" msgstr "Naujas langas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:619 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
#: ../js/ui/appDisplay.js:620 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgstamų" msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
@ -341,13 +341,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Niekas nesuplanuota" msgstr "Niekas nesuplanuota"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y %B %d" msgstr "%A, %Y %B %d"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Šią savaitę"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Kitą savaitę" msgstr "Kitą savaitę"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti" msgstr "Pašalinti"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "PASKUTINIEJI ELEMENTAI"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Atjungti %s" msgstr "Atjungti %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti" msgstr "Atsijungti"
@ -460,48 +460,46 @@ msgstr "Jūs būsite automatiškai atjungtas po %d sekundžių."
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "Atsijungiama nuo sistemos." msgstr "Atsijungiama nuo sistemos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr ""
"Spauskite „išjungti“, jei norite užverti šias programas ir išjungti sistemą."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgstr ""
msgstr "Sistema automatiškaisijungs po %d sekundžių." "Spauskite „Išjungti“, jei norite užverti šias programas ir išjungti sistemą."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." #, c-format
msgstr "Sistemos išjungimas." msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Powering off the system."
msgstr "Sistema išjungiama."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Įkelti iš naujo" msgstr "Įkelti iš naujo"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "" msgstr ""
"Spauskite „įkelti iš naujo“, jei norite užverti šias programas ir įkelti " "Spauskite „įkelti iš naujo“, jei norite užverti šias programas ir įkelti "
"sistemą iš naujo." "sistemą iš naujo."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "Sistema bus įkelta iš naujo po %d sekundžių." msgstr "Sistema bus įkelta iš naujo po %d sekundžių."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "Sistemos įkėlimas iš naujo" msgstr "Sistemos įkėlimas iš naujo"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "Patvirtinti"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
@ -535,47 +533,47 @@ msgstr "Žiūrėti šaltinį"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Tinklalapis" msgstr "Tinklalapis"
#: ../js/ui/messageTray.js:926 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atverti" msgstr "Atverti"
#: ../js/ui/messageTray.js:1986 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija" msgstr "Sistemos informacija"
#: ../js/ui/overview.js:88 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
#: ../js/ui/overview.js:183 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Langai" msgstr "Langai"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programos" msgstr "Programos"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202 #: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "" msgstr "Paleidimo sritis"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Užverti %s" msgstr "Užverti %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:874 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Apžvalga" msgstr "Apžvalga"
#: ../js/ui/panel.js:975 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Panel" msgid "Top Bar"
msgstr "Skydelis" msgstr "Viršutinė juosta"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -594,60 +592,85 @@ msgstr "Prisijungti prie..."
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "VIETOS ir ĮRENGINIAI" msgstr "VIETOS ir ĮRENGINIAI"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "Administratorius"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate"
msgstr "Patvirtinti tapatybę"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Pabandykite dar kartą."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Įveskite komandą:" msgstr "Įveskite komandą:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:287 #: ../js/ui/searchDisplay.js:310
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Ieškoma..." msgstr "Ieškoma..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:301 #: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Nerasta atitikmenų." msgstr "Nerasta atitikmenų."
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Išjungti..." msgstr "Išjungti..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 #: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Užmigdyti" msgstr "Užmigdyti"
#: ../js/ui/statusMenu.js:137 #: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Esu" msgstr "Esu"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Užsiėmęs (-usi)" msgstr "Užsiėmęs (-usi)"
#: ../js/ui/statusMenu.js:150 #: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Mano paskyra" msgstr "Mano paskyra"
#: ../js/ui/statusMenu.js:154 #: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Sistemos nustatymai" msgstr "Sistemos nustatymai"
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 #: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Užrakinti ekraną" msgstr "Užrakinti ekraną"
#: ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Keisti naudotoją" msgstr "Keisti naudotoją"
#: ../js/ui/statusMenu.js:170 #: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Atsijungti ..." msgstr "Atsijungti ..."
@ -814,133 +837,139 @@ msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Lokalizacijos nustatymai" msgstr "Lokalizacijos nustatymai"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinoma>" msgstr "<nežinoma>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:311
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "išjungta" msgstr "išjungta"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:494
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "jungiamasi..." msgstr "jungiamasi..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę" msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing"
msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "kabelis neįjungtas" msgstr "kabelis neįjungtas"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "nepasiekiamas" msgstr "nepasiekiamas"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "nepavyko prisijungti" msgstr "nepavyko prisijungti"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Prisijungta (privatus)" msgstr "Prisijungta (privatus)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatinis vietinis" msgstr "Automatinis vietinis"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatinis plačiajuostis" msgstr "Automatinis plačiajuostis"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatinis telefoninis" msgstr "Automatinis telefoninis"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Automatinis %s" msgstr "Automatinis %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:906
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatinis bluetooth" msgstr "Automatinis bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatinis belaidis" msgstr "Automatinis belaidis"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Daugiau..." msgstr "Daugiau..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Įjungti tinklą" msgstr "Įjungti tinklą"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Laidinis" msgstr "Laidinis"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Belaidis" msgstr "Belaidis"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilus plačiajuostis" msgstr "Mobilus plačiajuostis"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN ryšiai" msgstr "VPN ryšiai"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai" msgstr "Tinklo nustatymai"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Dabar esate prisijungęs prie mobilaus plačiajuosčio ryšio „%s“" msgstr "Dabar esate prisijungęs prie mobilaus plačiajuosčio ryšio „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Dabar esate prisijungęs prie belaidžio tinklo „%s“" msgstr "Dabar esate prisijungęs prie belaidžio tinklo „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Dabar esate prisijungęs prie laidinio tinklo „%s“" msgstr "Dabar esate prisijungęs prie laidinio tinklo „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Dabar esate prisijungęs prie VPN tinklo „%s“" msgstr "Dabar esate prisijungęs prie VPN tinklo „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Dabar esate prisijungęs prie „%s“" msgstr "Dabar esate prisijungęs prie „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1869
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Ryšys užmegstas" msgstr "Ryšys užmegstas"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Tinklas išjungtas" msgstr "Tinklas išjungtas"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Tinklo valdymas" msgstr "Tinklo valdymas"
@ -1046,22 +1075,22 @@ msgstr "Garsumas"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas" msgstr "Mikrofonas"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s yra prisijungęs" msgstr "%s yra prisijungęs"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s yra atsijungęs" msgstr "%s yra atsijungęs"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s yra nepasiekiamas" msgstr "%s yra nepasiekiamas"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s yra užsiėmęs." msgstr "%s yra užsiėmęs."
@ -1069,7 +1098,7 @@ msgstr "%s yra užsiėmęs."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Išsiųsta %A %H:%M:%S" msgstr "Išsiųsta %A %H:%M:%S"
@ -1120,7 +1149,7 @@ msgstr[2] "%u įvestys"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai" msgstr "Sistemos garsai"
#: ../src/main.c:397 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Atspausdinti versiją" msgstr "Atspausdinti versiją"
@ -1129,11 +1158,11 @@ msgstr "Atspausdinti versiją"
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#: ../src/shell-global.c:1340 #: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Mažiau nei prieš minutę" msgstr "Mažiau nei prieš minutę"
#: ../src/shell-global.c:1344 #: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -1141,7 +1170,7 @@ msgstr[0] "prieš %d minutę"
msgstr[1] "prieš %d minutes" msgstr[1] "prieš %d minutes"
msgstr[2] "prieš %d minučių" msgstr[2] "prieš %d minučių"
#: ../src/shell-global.c:1349 #: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -1149,7 +1178,7 @@ msgstr[0] "prieš %d valandą"
msgstr[1] "prieš %d valandas" msgstr[1] "prieš %d valandas"
msgstr[2] "prieš %d valandų" msgstr[2] "prieš %d valandų"
#: ../src/shell-global.c:1354 #: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -1157,7 +1186,7 @@ msgstr[0] "prieš %d dieną"
msgstr[1] "prieš %d dienas" msgstr[1] "prieš %d dienas"
msgstr[2] "prieš %d dienų" msgstr[2] "prieš %d dienų"
#: ../src/shell-global.c:1359 #: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -1197,6 +1226,26 @@ msgstr "Failų sistema"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Išjungti"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr ""
#~ "Spauskite „išjungti“, jei norite užverti šias programas ir išjungti "
#~ "sistemą."
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių."
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "Sistemos išjungimas."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Patvirtinti"
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Skydelis"
#~ msgid "Clock" #~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Laikrodis" #~ msgstr "Laikrodis"

118
po/lv.po
View File

@ -2,14 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. # Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-27 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 02:11+0300\n"
"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "'%s' izpilde neizdevās:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:230 #: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Visas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:328 #: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Šonedēļ"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Nākamnedēļ" msgstr "Nākamnedēļ"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Izņemt" msgstr "Izņemt"
@ -460,23 +461,19 @@ msgid "Logging out of the system."
msgstr "Izrakstās no sistēmas." msgstr "Izrakstās no sistēmas."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
#| msgid "Power Off..."
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Izslēgt" msgstr "Izslēgt"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmas." msgstr "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmas."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
#, c-format #, c-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d seconds." msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
#| msgid "Logging out of the system."
msgid "Powering off the system." msgid "Powering off the system."
msgstr "Izslēdz sistēmu." msgstr "Izslēdz sistēmu."
@ -510,13 +507,13 @@ msgstr "Nav instalētu paplašinājumu"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:625 #: ../js/ui/lookingGlass.js:625
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktivēts" msgstr "Aktivēta"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 #: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivēts" msgstr "Deaktivēta"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:629 #: ../js/ui/lookingGlass.js:629
msgid "Error" msgid "Error"
@ -534,11 +531,11 @@ msgstr "Skatīt avotu"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Tīmekļa lapa" msgstr "Tīmekļa lapa"
#: ../js/ui/messageTray.js:987 #: ../js/ui/messageTray.js:993
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atvērt" msgstr "Atvērt"
#: ../js/ui/messageTray.js:2145 #: ../js/ui/messageTray.js:2151
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Sistēmas informācija" msgstr "Sistēmas informācija"
@ -548,7 +545,7 @@ msgstr "Atsaukt"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Logs" msgstr "Logi"
#: ../js/ui/overview.js:189 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Iziet no %s"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:878 #: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Darbības" msgstr "Aktivitātes"
#: ../js/ui/panel.js:979 #: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
@ -594,7 +591,6 @@ msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "VIETAS un IERĪCES" msgstr "VIETAS un IERĪCES"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama autentifikācija" msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
@ -603,15 +599,18 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrators" msgstr "Administrators"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#| msgid "authentication required"
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificēt" msgstr "Autentificēt"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
@ -836,140 +835,139 @@ msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Lokalizācijas iestatījumi" msgstr "Lokalizācijas iestatījumi"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437 #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<nezināms>" msgstr "<nezināms>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:311
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "deaktivēts" msgstr "izslēgts"
#: ../js/ui/status/network.js:478 #: ../js/ui/status/network.js:494
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "savienojas..." msgstr "savienojas..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:481 #: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "nepieciešama autentifikācija" msgstr "nepieciešama autentifikācija"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "trūkst aparātprogrammatūras" msgstr "trūkst aparātprogrammatūras"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:498 #: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "vads atvienots" msgstr "vads atvienots"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:503 #: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "nav pieejams" msgstr "nav pieejams"
#: ../js/ui/status/network.js:505 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "savienojums neizdevās" msgstr "savienojums neizdevās"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385 #: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Savienots (privāts)" msgstr "Savienots (privāts)"
#: ../js/ui/status/network.js:666 #: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet" msgstr "Auto Ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:741 #: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Auto platjosla" msgstr "Auto platjosla"
#: ../js/ui/status/network.js:744 #: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Auto iezvanlīnija" msgstr "Auto iezvanlīnija"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397 #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Auto %s" msgstr "Automātisks %s"
#: ../js/ui/status/network.js:889 #: ../js/ui/status/network.js:906
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Auto bluetooth" msgstr "Automātisks bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1399 #: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Auto bezvadu" msgstr "Automātisks bezvadu"
#: ../js/ui/status/network.js:1457 #: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Vairāk..." msgstr "Vairāk..."
#: ../js/ui/status/network.js:1480 #: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Aktivē tīklošanu" msgstr "Aktivē tīklošanu"
#: ../js/ui/status/network.js:1492 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Vadu" msgstr "Vadu"
#: ../js/ui/status/network.js:1503 #: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu" msgstr "Bezvadu"
#: ../js/ui/status/network.js:1513 #: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilā platjosla" msgstr "Mobilā platjosla"
#: ../js/ui/status/network.js:1523 #: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN savienojumi" msgstr "VPN savienojumi"
#: ../js/ui/status/network.js:1532 #: ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Tīkla iestatījumi" msgstr "Tīkla iestatījumi"
#: ../js/ui/status/network.js:1827 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar mobilo platjoslas savienojumu '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar mobilo platjoslas savienojumu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1831 #: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar bezvadu tīklu '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar bezvadu tīklu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1835 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar vadu tīklu '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar vadu tīklu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1839 #: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar VPN tīklu '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar VPN tīklu '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1844 #: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Jūs esat savienojies ar '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1852 #: ../js/ui/status/network.js:1869
#| msgid "Connection estabilished"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Savienojums izveidots" msgstr "Savienojums izveidots"
#: ../js/ui/status/network.js:1974 #: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Tīklošana ir deaktivēta" msgstr "Tīklošana ir deaktivēta"
#: ../js/ui/status/network.js:2099 #: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Tīkla pārvaldnieks" msgstr "Tīkla pārvaldnieks"
@ -1069,28 +1067,28 @@ msgstr "Nezināms"
#: ../js/ui/status/volume.js:45 #: ../js/ui/status/volume.js:45
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Sējums" msgstr "Skaļums"
#: ../js/ui/status/volume.js:58 #: ../js/ui/status/volume.js:58
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons" msgstr "Mikrofons"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:331
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s ir tiešsaistē." msgstr "%s ir tiešsaistē."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:336
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s ir nesaistē." msgstr "%s ir nesaistē."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:339
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s\" ir prom." msgstr "%s\" ir prom."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:342
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s\" ir aizņemts." msgstr "%s\" ir aizņemts."
@ -1098,7 +1096,7 @@ msgstr "%s\" ir aizņemts."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:473
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Sūtīts %X %A" msgstr "Sūtīts %X %A"

114
po/nb.po
View File

@ -4,13 +4,12 @@
# #
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2011. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2011.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:142
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.x\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-23 21:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-01 09:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 21:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -56,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "" msgstr "Historikk for kommandodialog (Alt-F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
@ -68,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "If true, display seconds in time." msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "" msgstr "Viser sekunder i klokken hvis «true»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
@ -317,13 +316,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Ingenting planlagt" msgstr "Ingenting planlagt"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %B %d" msgstr "%A %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %B %d, %Y" msgstr "%A %B %d, %Y"
@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "Denne uken"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Neste uke" msgstr "Neste uke"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
@ -508,11 +507,11 @@ msgstr "Vis kildekode"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Nettside" msgstr "Nettside"
#: ../js/ui/messageTray.js:987 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åpne" msgstr "Åpne"
#: ../js/ui/messageTray.js:2145 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon" msgstr "Systeminformasjon"
@ -535,18 +534,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "Favoritter" msgstr "Favoritter"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Avslutt %s" msgstr "Avslutt %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:878 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:979 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Topp-panel" msgstr "Topp-panel"
@ -579,11 +578,15 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiser" msgstr "Autentiser"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Beklager, det virket ikke. Vennligst prøv igjen." msgstr "Beklager, det virket ikke. Vennligst prøv igjen."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
@ -608,7 +611,8 @@ msgstr "Søker …"
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Ingen treff." msgstr "Ingen treff."
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Slå av …" msgstr "Slå av …"
@ -807,133 +811,139 @@ msgstr "Vis tastaturutforming …"
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Innstillinger for lokalisering" msgstr "Innstillinger for lokalisering"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>" msgstr "<ukjent>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:311
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "slått av" msgstr "slått av"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:494
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "kobler til …" msgstr "kobler til …"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "autentisering kreves" msgstr "autentisering kreves"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing"
msgstr "fastvare mangler"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "kabel koblet fra" msgstr "kabel koblet fra"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgjengelig" msgstr "ikke tilgjengelig"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "tilkobling feilet" msgstr "tilkobling feilet"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Tilkoblet (privat)" msgstr "Tilkoblet (privat)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatisk Ethernet" msgstr "Automatisk Ethernet"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatisk bredbånd" msgstr "Automatisk bredbånd"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatisk oppringt" msgstr "Automatisk oppringt"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Automatisk %s" msgstr "Automatisk %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:906
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatisk Bluetooth" msgstr "Automatisk Bluetooth"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatisk trådløst" msgstr "Automatisk trådløst"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mer …" msgstr "Mer …"
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Slå på nettverk" msgstr "Slå på nettverk"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Kablet" msgstr "Kablet"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Trådløst" msgstr "Trådløst"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd" msgstr "Mobilt bredbånd"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN-tilkoblinger" msgstr "VPN-tilkoblinger"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk" msgstr "Innstillinger for nettverk"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Du er nå koblet til mobil bredbåndstilkobling «%s»" msgstr "Du er nå koblet til mobil bredbåndstilkobling «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Du er nå koblet til trådløst nettverk «%s»" msgstr "Du er nå koblet til trådløst nettverk «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Du er nå koblet til kablet nettverk «%s»" msgstr "Du er nå koblet til kablet nettverk «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Du er nå koblet til virtuelt privat nettverk «%s»" msgstr "Du er nå koblet til virtuelt privat nettverk «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Du er nå koblet til «%s»" msgstr "Du er nå koblet til «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1869
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Tilkobling etablert" msgstr "Tilkobling etablert"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Nettverk er slått av" msgstr "Nettverk er slått av"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Nettverkshåndtering" msgstr "Nettverkshåndtering"
@ -1035,22 +1045,22 @@ msgstr "Volum"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s er tilkoblet." msgstr "%s er tilkoblet."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s er frakoblet." msgstr "%s er frakoblet."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "«%s» er borte." msgstr "«%s» er borte."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s er opptatt." msgstr "%s er opptatt."
@ -1058,7 +1068,7 @@ msgstr "%s er opptatt."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Sendt %X på %A" msgstr "Sendt %X på %A"
@ -1107,7 +1117,7 @@ msgstr[1] "%u innganger"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyder" msgstr "Systemlyder"
#: ../src/main.c:438 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon" msgstr "Skriv ut versjon"
@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "%d uker siden"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom" msgid "United Kingdom"
msgstr "" msgstr "England"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526 #: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default" msgid "Default"

View File

@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "%s is opgestart"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is ready" msgid "'%s' is ready"
msgstr "%s is klaar" msgstr "%s is gereed"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device

241
po/pt.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n" "Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -189,27 +189,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Falha ao executar '%s':" msgstr "Falha ao executar '%s':"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:226 #: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:324 #: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLICAÇÕES" msgstr "APLICAÇÕES"
#: ../js/ui/appDisplay.js:350 #: ../js/ui/appDisplay.js:354
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "DEFINIÇÕES" msgstr "DEFINIÇÕES"
#: ../js/ui/appDisplay.js:616 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nova Janela" msgstr "Nova Janela"
#: ../js/ui/appDisplay.js:619 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos Favoritos" msgstr "Remover dos Favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:620 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
@ -342,13 +342,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nada Agendado" msgstr "Nada Agendado"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Esta semana"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana" msgstr "Próxima semana"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
@ -437,13 +437,15 @@ msgstr "ITENS RECENTES"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Terminar a Sessão de %s" msgstr "Terminar a Sessão de %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Terminar Sessão" msgstr "Terminar Sessão"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "Clique em Terminar Sessão para fechar estas aplicações e terminar a sessão no sistema." msgstr ""
"Clique em Terminar Sessão para fechar estas aplicações e terminar a sessão "
"no sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
#, c-format #, c-format
@ -459,45 +461,44 @@ msgstr "A sua sessão terminará automaticamente dentro de %d segundos."
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "A terminar a sessão no sistema." msgstr "A terminar a sessão no sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Clique em Desligar para fechar estas aplicações e desligar o sistema." msgstr "Clique em Desligar para fechar estas aplicações e desligar o sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
#, c-format #, c-format
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "O sistema irá desligar-se automaticamente dentro de %d segundos." msgstr "O sistema irá desligar-se automaticamente dentro de %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Shutting down the system." msgid "Powering off the system."
msgstr "A desligar o sistema." msgstr "A desligar o sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "Clique em Reiniciar para fechar estas aplicações e reiniciar o sistema." msgstr ""
"Clique em Reiniciar para fechar estas aplicações e reiniciar o sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "O sistema irá reiniciar-se automaticamente dentro de %d segundos." msgstr "O sistema irá reiniciar-se automaticamente dentro de %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "A reiniciar o sistema." msgstr "A reiniciar o sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "Confirmar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -531,47 +532,47 @@ msgstr "Visualizar o Código Fonte"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Página Web" msgstr "Página Web"
#: ../js/ui/messageTray.js:926 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:1986 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema" msgstr "Informação do Sistema"
#: ../js/ui/overview.js:88 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Desfazer" msgstr "Desfazer"
#: ../js/ui/overview.js:183 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Janelas" msgstr "Janelas"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicações" msgstr "Aplicações"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202 #: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Atalhos" msgstr "Atalhos"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Terminar %s" msgstr "Terminar %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:874 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#: ../js/ui/panel.js:975 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Panel" msgid "Top Bar"
msgstr "Painel" msgstr "Barra Superior"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -590,60 +591,85 @@ msgstr "Estabelecer ligação a..."
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS" msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
msgstr "Necessária Autenticação"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Falha inesperada na autenticação. Tente novamente."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Introduza um comando:" msgstr "Introduza um comando:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:287 #: ../js/ui/searchDisplay.js:310
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "A Procurar..." msgstr "A Procurar..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:301 #: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Nenhum resultado coincidente." msgstr "Nenhum resultado coincidente."
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Desligar..." msgstr "Desligar..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 #: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/statusMenu.js:137 #: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponível" msgstr "Disponível"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Ocupado" msgstr "Ocupado"
#: ../js/ui/statusMenu.js:150 #: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "A Minha Conta" msgstr "A Minha Conta"
#: ../js/ui/statusMenu.js:154 #: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Definições de Sistema" msgstr "Definições de Sistema"
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 #: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Trancar o Ecrã" msgstr "Trancar o Ecrã"
#: ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Alternar Utilizador" msgstr "Alternar Utilizador"
#: ../js/ui/statusMenu.js:170 #: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Terminar Sessão..." msgstr "Terminar Sessão..."
@ -810,133 +836,139 @@ msgstr "Apresentar a Disposição de Teclado..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Definições de Localização" msgstr "Definições de Localização"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>" msgstr "<desconhecido>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:311
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "desactivado" msgstr "desactivado"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:494
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "a ligar..." msgstr "a ligar..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:497
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "necessária autenticação" msgstr "necessária autenticação"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:507
msgid "firmware missing"
msgstr "falta o firmware"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "cabo desligado" msgstr "cabo desligado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:519
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "indisponível" msgstr "indisponível"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "falha ao ligar" msgstr "falha ao ligar"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Ligado (privada)" msgstr "Ligado (privada)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:683
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automática" msgstr "Ethernet automática"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:758
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Banda larga automática" msgstr "Banda larga automática"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:761
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Ligação telefónica automática" msgstr "Ligação telefónica automática"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "%s automática" msgstr "%s automática"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:906
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth automático" msgstr "Bluetooth automático"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Wireless automático" msgstr "Wireless automático"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1474
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mais..." msgstr "Mais..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1497
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Activar a rede" msgstr "Activar a rede"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Com fios" msgstr "Com fios"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1520
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Sem fios" msgstr "Sem fios"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1530
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda larga móvel" msgstr "Banda larga móvel"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1540
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "Ligações VPN" msgstr "Ligações VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Definições de Rede" msgstr "Definições de Rede"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Está ligado à ligação '%s' em banda larga móvel" msgstr "Está ligado à ligação '%s' em banda larga móvel"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1848
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Está ligado à rede sem fios '%s'" msgstr "Está ligado à rede sem fios '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Está ligado à rede com fios '%s'" msgstr "Está ligado à rede com fios '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1856
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Está ligado à rede VPN '%s'" msgstr "Está ligado à rede VPN '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1861
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Está ligado a '%s'" msgstr "Está ligado a '%s'"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1869
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Ligação estabelecida" msgstr "Ligação estabelecida"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:1991
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Os serviços de rede estão desligados" msgstr "Os serviços de rede estão desligados"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2116
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de Rede" msgstr "Gestor de Rede"
@ -1038,22 +1070,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfone" msgstr "Microfone"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s está ligado." msgstr "%s está ligado."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s está desligado." msgstr "%s está desligado."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s está ausente." msgstr "%s está ausente."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s está ocupado." msgstr "%s está ocupado."
@ -1061,7 +1093,7 @@ msgstr "%s está ocupado."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Enviado às %X de %A" msgstr "Enviado às %X de %A"
@ -1110,7 +1142,7 @@ msgstr[1] "%u Entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de Sistema" msgstr "Sons de Sistema"
#: ../src/main.c:397 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Versão de impressão" msgstr "Versão de impressão"
@ -1119,32 +1151,32 @@ msgstr "Versão de impressão"
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Falha ao iniciar '%s'" msgstr "Falha ao iniciar '%s'"
#: ../src/shell-global.c:1340 #: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Há menos de um minuto atrás" msgstr "Há menos de um minuto atrás"
#: ../src/shell-global.c:1344 #: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuto atrás" msgstr[0] "%d minuto atrás"
msgstr[1] "%d minutos atrás" msgstr[1] "%d minutos atrás"
#: ../src/shell-global.c:1349 #: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d hora atrás" msgstr[0] "%d hora atrás"
msgstr[1] "%d horas atrás" msgstr[1] "%d horas atrás"
#: ../src/shell-global.c:1354 #: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dia atrás" msgstr[0] "%d dia atrás"
msgstr[1] "%d dias atrás" msgstr[1] "%d dias atrás"
#: ../src/shell-global.c:1359 #: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -1183,6 +1215,25 @@ msgstr "Sistema de Ficheiros"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Desligar"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr ""
#~ "Clique em Desligar para fechar estas aplicações e desligar o sistema."
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "O sistema irá desligar-se automaticamente dentro de %d segundos."
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "A desligar o sistema."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmar"
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Painel"
#~ msgid "Clock" #~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Relógio" #~ msgstr "Relógio"

239
po/sr.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -188,27 +188,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Није успело покретање „%s“:" msgstr "Није успело покретање „%s“:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:226 #: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Све" msgstr "Све"
#: ../js/ui/appDisplay.js:324 #: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ПРОГРАМИ" msgstr "ПРОГРАМИ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:350 #: ../js/ui/appDisplay.js:354
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "ПОДЕШАВАЊА" msgstr "ПОДЕШАВАЊА"
#: ../js/ui/appDisplay.js:616 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор" msgstr "Нови прозор"
#: ../js/ui/appDisplay.js:619 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Уклони из омиљених" msgstr "Уклони из омиљених"
#: ../js/ui/appDisplay.js:620 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додај у омиљене" msgstr "Додај у омиљене"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Ове недеље"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Следеће недеље" msgstr "Следеће недеље"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Уклони" msgstr "Уклони"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "СКОРАШЊЕ СТАВКЕ"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Одјави „%s“" msgstr "Одјави „%s“"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Одјави" msgstr "Одјави"
@ -459,47 +459,50 @@ msgstr "Бићете аутоматски одјављени за %d сек."
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "Одјављујем се са система." msgstr "Одјављујем се са система."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" #| msgid "Power Off..."
msgstr "Угаси" msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr "Кликните на „Угаси“ да напустите ове програме и да угасите систем."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format #| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Систем ће се аутоматски искључити за %d сек." msgstr ""
"Кликните на „Искључи“ да напустите ове програме и да искључите рачунар."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." #, c-format
msgstr "Искључујем систем." #| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "Рачунар ће се аутоматски искључити за %d сек."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
#| msgid "Logging out of the system."
msgid "Powering off the system."
msgstr "Искључујем рачунар."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Поново покрени" msgstr "Поново покрени"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "" msgstr ""
"Кликните на „Поново покрени“ да напустите ове програме и да поново покренете " "Кликните на „Поново покрени“ да напустите ове програме и да поново покренете "
"систем." "систем."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "Систем ће се аутоматски поново покренути за %d сек." msgstr "Систем ће се аутоматски поново покренути за %d сек."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "Поновно покрећем систем." msgstr "Поновно покрећем систем."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "Потврди"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
@ -533,29 +536,29 @@ msgstr "Погледај извор"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Интернет страница" msgstr "Интернет страница"
#: ../js/ui/messageTray.js:926 #: ../js/ui/messageTray.js:987
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
#: ../js/ui/messageTray.js:1986 #: ../js/ui/messageTray.js:2145
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Информације о систему" msgstr "Информације о систему"
#: ../js/ui/overview.js:88 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Опозови" msgstr "Опозови"
#: ../js/ui/overview.js:183 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Прозори" msgstr "Прозори"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Програми" msgstr "Програми"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202 #: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Дашер" msgstr "Дашер"
@ -567,13 +570,13 @@ msgstr "Напусти „%s“"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:874 #: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Активности" msgstr "Активности"
#: ../js/ui/panel.js:975 #: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Panel" msgid "Top Bar"
msgstr "Панел" msgstr "Горња трака"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -592,60 +595,83 @@ msgstr "Повежи се на..."
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "МЕСТА И УРЕЂАЈИ" msgstr "МЕСТА И УРЕЂАЈИ"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потребна је пријава"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#| msgid "authentication required"
msgid "Authenticate"
msgstr "Потврда идентитета"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Погрешно! Покушајте поново."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Унесите наредбу:" msgstr "Унесите наредбу:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:287 #: ../js/ui/searchDisplay.js:310
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Тражим..." msgstr "Тражим..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:301 #: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Нема одговарајућих резултата." msgstr "Нема одговарајућих резултата."
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Искључи..." msgstr "Искључи..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 #: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Обустави" msgstr "Обустави"
#: ../js/ui/statusMenu.js:137 #: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Доступан" msgstr "Доступан"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Заузет" msgstr "Заузет"
#: ../js/ui/statusMenu.js:150 #: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Мој налог" msgstr "Мој налог"
#: ../js/ui/statusMenu.js:154 #: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Подешавања система" msgstr "Подешавања система"
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 #: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључај екран" msgstr "Закључај екран"
#: ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Промени корисника" msgstr "Промени корисника"
#: ../js/ui/statusMenu.js:170 #: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Одјави ме..." msgstr "Одјави ме..."
@ -812,143 +838,139 @@ msgstr "Прикажи распоред тастатуре..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Подешавања локализације" msgstr "Подешавања локализације"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
#| msgid "Unknown"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>" msgstr "<непознато>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:295
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "онемогућено" msgstr "онемогућено"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:478
#| msgid "Connection"
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "повезујем се..." msgstr "повезујем се..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:481
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "потребна је пријава" msgstr "потребна је пријава"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "firmware missing"
msgstr "недостаје фирмвер"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:498
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "кабли је искључен" msgstr "кабли је искључен"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:503
#| msgid "Available"
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "недоступно" msgstr "недоступно"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:505
#| msgid "Connection"
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "повезивање није успело" msgstr "повезивање није успело"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Повезан (приватно)" msgstr "Повезан (приватно)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Аутоматска жичана веза" msgstr "Аутоматска жичана веза"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:741
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Аутоматска широкопојасна веза" msgstr "Аутоматска широкопојасна веза"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:744
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Аутоматска дајал-ап веза" msgstr "Аутоматска дајал-ап веза"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
#, c-format #, c-format
#| msgid "Quit %s"
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Аутоматска %s веза" msgstr "Аутоматска %s веза"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:889
#| msgid "Bluetooth"
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Аутоматска блутут веза" msgstr "Аутоматска блутут веза"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1399
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Аутоматска бежична веза" msgstr "Аутоматска бежична веза"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1457
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Више..." msgstr "Више..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Омогући мрежне услуге" msgstr "Омогући мрежне услуге"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1492
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Жичана" msgstr "Жичана"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Бежична" msgstr "Бежична"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1513
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Мобилна широкопојасна" msgstr "Мобилна широкопојасна"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1523
#| msgid "Connection"
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "ВПН веза" msgstr "ВПН веза"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1532
#| msgid "Power Settings"
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мрежа" msgstr "Подешавања мрежа"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1827
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Повезани сте на мобилну широкопојасну мрежу „%s“" msgstr "Повезани сте на мобилну широкопојасну мрежу „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1831
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Повезани сте на мобилну бежичну мрежу „%s“" msgstr "Повезани сте на мобилну бежичну мрежу „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1835
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Повезани сте на мобилну жичану мрежу „%s“" msgstr "Повезани сте на мобилну жичану мрежу „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1839
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Повезани сте на мобилну ВПН мрежу „%s“" msgstr "Повезани сте на мобилну ВПН мрежу „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Повезани сте на „%s“" msgstr "Повезани сте на „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#| msgid "Connection"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Веза је успостављена" msgstr "Веза је успостављена"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:1974
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Умрежавање је онемогућено" msgstr "Умрежавање је онемогућено"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2099
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Управник мреже" msgstr "Управник мреже"
@ -1046,7 +1068,7 @@ msgstr "Таблет"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Рачунар" msgstr "Рачунар"
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 #: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Непознато" msgstr "Непознато"
@ -1134,21 +1156,20 @@ msgstr[3] "%u улаз"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци" msgstr "Системски звуци"
#: ../src/main.c:397 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Испиши вррзију" msgstr "Испиши вррзију"
#: ../src/shell-app.c:454 #: ../src/shell-app.c:454
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to unmount '%s'"
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Не могу да покренем „%s“" msgstr "Не могу да покренем „%s“"
#: ../src/shell-global.c:1340 #: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Пре мање од једног минута" msgstr "Пре мање од једног минута"
#: ../src/shell-global.c:1344 #: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -1157,7 +1178,7 @@ msgstr[1] "Пре %d минута"
msgstr[2] "Пре %d минута" msgstr[2] "Пре %d минута"
msgstr[3] "Пре један минут" msgstr[3] "Пре један минут"
#: ../src/shell-global.c:1349 #: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -1166,7 +1187,7 @@ msgstr[1] "Пре %d сата"
msgstr[2] "Пре %d сати" msgstr[2] "Пре %d сати"
msgstr[3] "Пре једног сата" msgstr[3] "Пре једног сата"
#: ../src/shell-global.c:1354 #: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -1175,7 +1196,7 @@ msgstr[1] "Пре %d дана"
msgstr[2] "Пре %d дана" msgstr[2] "Пре %d дана"
msgstr[3] "Пре један дан" msgstr[3] "Пре један дан"
#: ../src/shell-global.c:1359 #: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -1216,6 +1237,24 @@ msgstr "Систем датотека"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Угаси"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr "Кликните на „Угаси“ да напустите ове програме и да угасите систем."
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "Систем ће се аутоматски искључити за %d сек."
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "Искључујем систем."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Потврди"
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Панел"
#~| msgid "Applications" #~| msgid "Applications"
#~ msgid "No such application" #~ msgid "No such application"
#~ msgstr "Нема таквог програма" #~ msgstr "Нема таквог програма"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 10:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -188,27 +188,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Nije uspelo pokretanje „%s“:" msgstr "Nije uspelo pokretanje „%s“:"
#. Translators: Filter to display all applications #. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:226 #: ../js/ui/appDisplay.js:230
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Sve" msgstr "Sve"
#: ../js/ui/appDisplay.js:324 #: ../js/ui/appDisplay.js:328
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAMI" msgstr "PROGRAMI"
#: ../js/ui/appDisplay.js:350 #: ../js/ui/appDisplay.js:354
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "PODEŠAVANJA" msgstr "PODEŠAVANJA"
#: ../js/ui/appDisplay.js:616 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor" msgstr "Novi prozor"
#: ../js/ui/appDisplay.js:619 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih" msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: ../js/ui/appDisplay.js:620 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene" msgstr "Dodaj u omiljene"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Ove nedelje"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "Sledeće nedelje" msgstr "Sledeće nedelje"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ukloni" msgstr "Ukloni"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "SKORAŠNJE STAVKE"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Odjavi „%s“" msgstr "Odjavi „%s“"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi" msgstr "Odjavi"
@ -459,47 +459,50 @@ msgstr "Bićete automatski odjavljeni za %d sek."
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "Odjavljujem se sa sistema." msgstr "Odjavljujem se sa sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" #| msgid "Power Off..."
msgstr "Ugasi" msgid "Power Off"
msgstr "Isključi"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr "Kliknite na „Ugasi“ da napustite ove programe i da ugasite sistem."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format #| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "Sistem će se automatski isključiti za %d sek." msgstr ""
"Kliknite na „Isključi“ da napustite ove programe i da isključite računar."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." #, c-format
msgstr "Isključujem sistem." #| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "Računar će se automatski isključiti za %d sek."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
#| msgid "Logging out of the system."
msgid "Powering off the system."
msgstr "Isključujem računar."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni" msgstr "Ponovo pokreni"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite na „Ponovo pokreni“ da napustite ove programe i da ponovo pokrenete " "Kliknite na „Ponovo pokreni“ da napustite ove programe i da ponovo pokrenete "
"sistem." "sistem."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "Sistem će se automatski ponovo pokrenuti za %d sek." msgstr "Sistem će se automatski ponovo pokrenuti za %d sek."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "Ponovno pokrećem sistem." msgstr "Ponovno pokrećem sistem."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "Potvrdi"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži" msgstr "Otkaži"
@ -533,29 +536,29 @@ msgstr "Pogledaj izvor"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Internet stranica" msgstr "Internet stranica"
#: ../js/ui/messageTray.js:926 #: ../js/ui/messageTray.js:987
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
#: ../js/ui/messageTray.js:1986 #: ../js/ui/messageTray.js:2145
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informacije o sistemu" msgstr "Informacije o sistemu"
#: ../js/ui/overview.js:88 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Opozovi" msgstr "Opozovi"
#: ../js/ui/overview.js:183 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Prozori" msgstr "Prozori"
#: ../js/ui/overview.js:186 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Programi" msgstr "Programi"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202 #: ../js/ui/overview.js:205
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dašer" msgstr "Dašer"
@ -567,13 +570,13 @@ msgstr "Napusti „%s“"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:874 #: ../js/ui/panel.js:878
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti" msgstr "Aktivnosti"
#: ../js/ui/panel.js:975 #: ../js/ui/panel.js:979
msgid "Panel" msgid "Top Bar"
msgstr "Panel" msgstr "Gornja traka"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format #, c-format
@ -592,60 +595,83 @@ msgstr "Poveži se na..."
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "MESTA I UREĐAJI" msgstr "MESTA I UREĐAJI"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
#| msgid "authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Potrebna je prijava"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#| msgid "authentication required"
msgid "Authenticate"
msgstr "Potvrda identiteta"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Pogrešno! Pokušajte ponovo."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:201 #: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Unesite naredbu:" msgstr "Unesite naredbu:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:287 #: ../js/ui/searchDisplay.js:310
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Tražim..." msgstr "Tražim..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:301 #: ../js/ui/searchDisplay.js:324
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Nema odgovarajućih rezultata." msgstr "Nema odgovarajućih rezultata."
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Isključi..." msgstr "Isključi..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 #: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi" msgstr "Obustavi"
#: ../js/ui/statusMenu.js:137 #: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostupan" msgstr "Dostupan"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Zauzet" msgstr "Zauzet"
#: ../js/ui/statusMenu.js:150 #: ../js/ui/statusMenu.js:197
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Moj nalog" msgstr "Moj nalog"
#: ../js/ui/statusMenu.js:154 #: ../js/ui/statusMenu.js:201
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Podešavanja sistema" msgstr "Podešavanja sistema"
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 #: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj ekran" msgstr "Zaključaj ekran"
#: ../js/ui/statusMenu.js:165 #: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Promeni korisnika" msgstr "Promeni korisnika"
#: ../js/ui/statusMenu.js:170 #: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Odjavi me..." msgstr "Odjavi me..."
@ -812,143 +838,139 @@ msgstr "Prikaži raspored tastature..."
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "Podešavanja lokalizacije" msgstr "Podešavanja lokalizacije"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437
#| msgid "Unknown"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>" msgstr "<nepoznato>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:295
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno" msgstr "onemogućeno"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:478
#| msgid "Connection"
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "povezujem se..." msgstr "povezujem se..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:481
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "potrebna je prijava" msgstr "potrebna je prijava"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "firmware missing"
msgstr "nedostaje firmver"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:498
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "kabli je isključen" msgstr "kabli je isključen"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:503
#| msgid "Available"
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "nedostupno" msgstr "nedostupno"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:505
#| msgid "Connection"
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "povezivanje nije uspelo" msgstr "povezivanje nije uspelo"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "Povezan (privatno)" msgstr "Povezan (privatno)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatska žičana veza" msgstr "Automatska žičana veza"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:741
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatska širokopojasna veza" msgstr "Automatska širokopojasna veza"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:744
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatska dajal-ap veza" msgstr "Automatska dajal-ap veza"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397
#, c-format #, c-format
#| msgid "Quit %s"
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "Automatska %s veza" msgstr "Automatska %s veza"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:889
#| msgid "Bluetooth"
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatska blutut veza" msgstr "Automatska blutut veza"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1399
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatska bežična veza" msgstr "Automatska bežična veza"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1457
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Više..." msgstr "Više..."
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1480
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "Omogući mrežne usluge" msgstr "Omogući mrežne usluge"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1492
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Žičana" msgstr "Žičana"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Bežična" msgstr "Bežična"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1513
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilna širokopojasna" msgstr "Mobilna širokopojasna"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1523
#| msgid "Connection"
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN veza" msgstr "VPN veza"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1532
#| msgid "Power Settings"
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreža" msgstr "Podešavanja mreža"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1827
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Povezani ste na mobilnu širokopojasnu mrežu „%s“" msgstr "Povezani ste na mobilnu širokopojasnu mrežu „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1831
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Povezani ste na mobilnu bežičnu mrežu „%s“" msgstr "Povezani ste na mobilnu bežičnu mrežu „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1835
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Povezani ste na mobilnu žičanu mrežu „%s“" msgstr "Povezani ste na mobilnu žičanu mrežu „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1839
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Povezani ste na mobilnu VPN mrežu „%s“" msgstr "Povezani ste na mobilnu VPN mrežu „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1844
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Povezani ste na „%s“" msgstr "Povezani ste na „%s“"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1852
#| msgid "Connection"
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "Veza je uspostavljena" msgstr "Veza je uspostavljena"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:1974
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "Umrežavanje je onemogućeno" msgstr "Umrežavanje je onemogućeno"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2099
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Upravnik mreže" msgstr "Upravnik mreže"
@ -1046,7 +1068,7 @@ msgstr "Tablet"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Računar" msgstr "Računar"
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 #: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
@ -1134,21 +1156,20 @@ msgstr[3] "%u ulaz"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvuci" msgstr "Sistemski zvuci"
#: ../src/main.c:397 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Ispiši vrrziju" msgstr "Ispiši vrrziju"
#: ../src/shell-app.c:454 #: ../src/shell-app.c:454
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to unmount '%s'"
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "Ne mogu da pokrenem „%s“" msgstr "Ne mogu da pokrenem „%s“"
#: ../src/shell-global.c:1340 #: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pre manje od jednog minuta" msgstr "Pre manje od jednog minuta"
#: ../src/shell-global.c:1344 #: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -1157,7 +1178,7 @@ msgstr[1] "Pre %d minuta"
msgstr[2] "Pre %d minuta" msgstr[2] "Pre %d minuta"
msgstr[3] "Pre jedan minut" msgstr[3] "Pre jedan minut"
#: ../src/shell-global.c:1349 #: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -1166,7 +1187,7 @@ msgstr[1] "Pre %d sata"
msgstr[2] "Pre %d sati" msgstr[2] "Pre %d sati"
msgstr[3] "Pre jednog sata" msgstr[3] "Pre jednog sata"
#: ../src/shell-global.c:1354 #: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -1175,7 +1196,7 @@ msgstr[1] "Pre %d dana"
msgstr[2] "Pre %d dana" msgstr[2] "Pre %d dana"
msgstr[3] "Pre jedan dan" msgstr[3] "Pre jedan dan"
#: ../src/shell-global.c:1359 #: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -1216,6 +1237,24 @@ msgstr "Sistem datoteka"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Ugasi"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr "Kliknite na „Ugasi“ da napustite ove programe i da ugasite sistem."
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "Sistem će se automatski isključiti za %d sek."
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "Isključujem sistem."
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Potvrdi"
#~ msgid "Panel"
#~ msgstr "Panel"
#~| msgid "Applications" #~| msgid "Applications"
#~ msgid "No such application" #~ msgid "No such application"
#~ msgstr "Nema takvog programa" #~ msgstr "Nema takvog programa"

1484
po/ta.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 07:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-26 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:38+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "关机..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227 #: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "待机" msgstr "挂起"
#: ../js/ui/statusMenu.js:184 #: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available" msgid "Available"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.91\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:42+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 19:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -55,9 +55,8 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄" msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄" msgstr "Looking glass 對話盒歷史紀錄"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
@ -173,15 +172,15 @@ msgstr "程式集"
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "設定值" msgstr "設定值"
#: ../js/ui/appDisplay.js:620 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "新視窗" msgstr "新視窗"
#: ../js/ui/appDisplay.js:623 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好中移除" msgstr "自喜好中移除"
#: ../js/ui/appDisplay.js:624 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入喜好" msgstr "加入喜好"
@ -314,16 +313,16 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "沒有預訂行程" msgstr "沒有預訂行程"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%B%d日%A" msgstr "%m月%d日%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年%B%d日%A" msgstr "%Y年%m月%d日%A"
#: ../js/ui/calendar.js:733 #: ../js/ui/calendar.js:733
msgid "Today" msgid "Today"
@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "本週"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "下週" msgstr "下週"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -357,11 +356,11 @@ msgstr "開啟行事曆"
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:164 #: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%b %e %a, %R:%S" msgstr "%m月%e%a, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:165 #: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%b %e %a, %R" msgstr "%m月%e%a, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
@ -377,11 +376,11 @@ msgstr "%a %R"
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:177 #: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S" msgstr "%m月%e%a, %p %l:%M:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:178 #: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M" msgstr "%m月%e%a, %p %l:%M"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "%a %p %l:%M"
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:194 #: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Y %B %e %A" msgstr "%Y年%m月%e%A"
#: ../js/ui/docDisplay.js:19 #: ../js/ui/docDisplay.js:19
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "最近使用項目"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "登出 %s" msgstr "登出 %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
@ -431,45 +430,43 @@ msgstr "你會在 %d 秒後自動登出。"
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "登出系統。" msgstr "登出系統。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" msgid "Power Off"
msgstr "關" msgstr "關閉電源"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr "點選關機以結束這些應用程式並將系統關機。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgstr "點選關閉電源以結束這些應用程式並關閉系統電源。"
msgstr "本系統會在 %d 秒後自動關閉。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." #, c-format
msgstr "正在關閉系統。" msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "本系統會在 %d 秒後電源。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Powering off the system."
msgstr "關閉系統的電源。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "重新啟動" msgstr "重新啟動"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "點選重新啟動以結束這些應用程式並將系統重新啟動。" msgstr "點選重新啟動以結束這些應用程式並將系統重新啟動。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "系統會在 %d 秒內自動重新啟動。" msgstr "系統會在 %d 秒內自動重新啟動。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "重新啟動系統。" msgstr "重新啟動系統。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:417 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "確認"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -503,47 +500,45 @@ msgstr "檢示來源"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "網頁" msgstr "網頁"
#: ../js/ui/messageTray.js:938 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
#, fuzzy
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: ../js/ui/messageTray.js:2018 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "系統資訊" msgstr "系統資訊"
#: ../js/ui/overview.js:89 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "復原" msgstr "復原"
#: ../js/ui/overview.js:184 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "視窗" msgstr "視窗"
#: ../js/ui/overview.js:187 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:203 #: ../js/ui/overview.js:205
#, fuzzy
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "破折號" msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "結束 %s" msgstr "結束 %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:876 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "概覽 " msgstr "概覽 "
#: ../js/ui/panel.js:977 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "頂端列" msgstr "頂端列"
@ -564,12 +559,36 @@ msgstr "連接到…"
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "位置 & 裝置" msgstr "位置 & 裝置"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
msgstr "要求驗證"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "系統管理員"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate"
msgstr "驗證"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "抱歉,那樣無法運作。請再試一次。"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us"
@ -577,15 +596,16 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "請輸入指令:" msgstr "請輸入指令:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 #: ../js/ui/searchDisplay.js:311
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中…" msgstr "搜尋中…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 #: ../js/ui/searchDisplay.js:325
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "沒有相符的結果。" msgstr "沒有相符的結果。"
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "關閉電源…" msgstr "關閉電源…"
@ -784,139 +804,145 @@ msgstr "顯示鍵盤配置…"
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "本地化設定值" msgstr "本地化設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>" msgstr "<不明>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:318
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:501
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "連線中…" msgstr "連線中…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "要求驗證" msgstr "要求驗證"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "firmware missing"
msgstr "缺少韌體"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "纜線已拔除" msgstr "纜線已拔除"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "無法使用" msgstr "無法使用"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "連線失敗" msgstr "連線失敗"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "已連線 (私人)" msgstr "已連線 (私人)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "自動使用乙太網絡" msgstr "自動使用乙太網絡"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:764
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "自動使用行動寬頻" msgstr "自動使用行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:767
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "自動使用撥號" msgstr "自動使用撥號"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "自動使用 %s" msgstr "自動使用 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:912
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "自動使用藍牙" msgstr "自動使用藍牙"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1428
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "自動使用無線網絡" msgstr "自動使用無線網絡"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "更多…" msgstr "更多…"
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "啟用網絡" msgstr "啟用網絡"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "有線" msgstr "有線"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "無線" msgstr "無線"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1542
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "行動寬頻" msgstr "行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1552
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 連線" msgstr "VPN 連線"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "網絡設定值" msgstr "網絡設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1854
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "你現在已連線至行動寬頻網絡連線「%s」" msgstr "你現在已連線至行動寬頻網絡連線「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1858
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "你現在已連線到無線網絡「%s」" msgstr "你現在已連線到無線網絡「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1862
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "你現在已連線至有線網絡「%s」" msgstr "你現在已連線至有線網絡「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1866
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "你現在已連線至 VPN 網絡「%s」" msgstr "你現在已連線至 VPN 網絡「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1871
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "你現在已連線至「%s」" msgstr "你現在已連線至「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1879
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "連線已建立" msgstr "連線已建立"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:2005
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "網絡已停用" msgstr "網絡已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2130
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "網絡管理員" msgstr "網絡管理員"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "電源定值" msgstr "電源定值"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
@ -1008,22 +1034,22 @@ msgstr "音量"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "麥克風" msgstr "麥克風"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s 現在上線。" msgstr "%s 現在上線。"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s 現在離線。" msgstr "%s 現在離線。"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s 已離開。" msgstr "%s 已離開。"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s 正忙碌。" msgstr "%s 正忙碌。"
@ -1031,7 +1057,7 @@ msgstr "%s 正忙碌。"
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "傳送於 %X %A" msgstr "傳送於 %X %A"
@ -1078,7 +1104,7 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效" msgstr "系統音效"
#: ../src/main.c:397 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "顯示版本" msgstr "顯示版本"
@ -1147,5 +1173,20 @@ msgstr "檔案系統"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "關機"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr "點選關機以結束這些應用程式並將系統關機。"
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "本系統會在 %d 秒後自動關閉。"
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "正在關閉系統。"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "確認"
#~ msgid "No such application" #~ msgid "No such application"
#~ msgstr "沒有這個應用程式" #~ msgstr "沒有這個應用程式"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.91\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 2.91.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 19:42+0800\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:08+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 12:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -55,9 +55,8 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄" msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄" msgstr "Looking glass 對話盒歷史紀錄"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
@ -187,15 +186,15 @@ msgstr "程式集"
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "設定值" msgstr "設定值"
#: ../js/ui/appDisplay.js:620 #: ../js/ui/appDisplay.js:625
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "新視窗" msgstr "新視窗"
#: ../js/ui/appDisplay.js:623 #: ../js/ui/appDisplay.js:628
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好中移除" msgstr "自喜好中移除"
#: ../js/ui/appDisplay.js:624 #: ../js/ui/appDisplay.js:629
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入喜好" msgstr "加入喜好"
@ -328,16 +327,16 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "沒有預訂行程" msgstr "沒有預訂行程"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:720 #: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%B%d日%A" msgstr "%m月%d日%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:723 #: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年%B%d日%A" msgstr "%Y年%m月%d日%A"
#: ../js/ui/calendar.js:733 #: ../js/ui/calendar.js:733
msgid "Today" msgid "Today"
@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "本週"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "下週" msgstr "下週"
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945 #: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -371,11 +370,11 @@ msgstr "開啟行事曆"
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:164 #: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%b %e %a, %R:%S" msgstr "%m月%e%a, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:165 #: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%b %e %a, %R" msgstr "%m月%e%a, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
@ -391,11 +390,11 @@ msgstr "%a %R"
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:177 #: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S" msgstr "%m月%e%a, %p %l:%M:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:178 #: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M" msgstr "%m月%e%a, %p %l:%M"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "%a %p %l:%M"
#. #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:194 #: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y" msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Y %B %e %A" msgstr "%Y年%m月%e%A"
#: ../js/ui/docDisplay.js:19 #: ../js/ui/docDisplay.js:19
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "最近使用項目"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "登出 %s" msgstr "登出 %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
@ -445,45 +444,43 @@ msgstr "您會在 %d 秒後自動登出。"
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "登出系統。" msgstr "登出系統。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Shut Down" msgid "Power Off"
msgstr "關" msgstr "關閉電源"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
msgstr "點選關機以結束這些應用程式並將系統關機。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
#, c-format msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." msgstr "點選關閉電源以結束這些應用程式並關閉系統電源。"
msgstr "本系統會在 %d 秒後自動關閉。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgid "Shutting down the system." #, c-format
msgstr "正在關閉系統。" msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "本系統會在 %d 秒後電源。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgid "Powering off the system."
msgstr "關閉系統的電源。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "重新啟動" msgstr "重新啟動"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "點選重新啟動以結束這些應用程式並將系統重新啟動。" msgstr "點選重新啟動以結束這些應用程式並將系統重新啟動。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "系統會在 %d 秒內自動重新啟動。" msgstr "系統會在 %d 秒內自動重新啟動。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "重新啟動系統。" msgstr "重新啟動系統。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:417 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
msgid "Confirm" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgstr "確認"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -517,47 +514,45 @@ msgstr "檢示來源"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "網頁" msgstr "網頁"
#: ../js/ui/messageTray.js:938 #: ../js/ui/messageTray.js:1000
#, fuzzy
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: ../js/ui/messageTray.js:2018 #: ../js/ui/messageTray.js:2164
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "系統資訊" msgstr "系統資訊"
#: ../js/ui/overview.js:89 #: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "復原" msgstr "復原"
#: ../js/ui/overview.js:184 #: ../js/ui/overview.js:186
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "視窗" msgstr "視窗"
#: ../js/ui/overview.js:187 #: ../js/ui/overview.js:189
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "應用程式" msgstr "應用程式"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:203 #: ../js/ui/overview.js:205
#, fuzzy
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "破折號" msgstr "Dash"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:515 #: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "結束 %s" msgstr "結束 %s"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:876 #: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "概覽 " msgstr "概覽 "
#: ../js/ui/panel.js:977 #: ../js/ui/panel.js:1003
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "頂端列" msgstr "頂端列"
@ -578,12 +573,36 @@ msgstr "連接到…"
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "位置 & 裝置" msgstr "位置 & 裝置"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
msgid "Authentication Required"
msgstr "要求驗證"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
msgid "Administrator"
msgstr "系統管理員"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
msgid "Authenticate"
msgstr "驗證"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "抱歉,那樣無法運作。請再試一次。"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
msgid "Password:"
msgstr "密碼: "
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:636 #: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us"
@ -591,15 +610,16 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "請輸入指令:" msgstr "請輸入指令:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 #: ../js/ui/searchDisplay.js:311
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中…" msgstr "搜尋中…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 #: ../js/ui/searchDisplay.js:325
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "沒有相符的結果。" msgstr "沒有相符的結果。"
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228 #: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
#: ../js/ui/statusMenu.js:228
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "關閉電源…" msgstr "關閉電源…"
@ -798,139 +818,145 @@ msgstr "顯示鍵盤配置…"
msgid "Localization Settings" msgid "Localization Settings"
msgstr "本地化設定值" msgstr "本地化設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 #: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<不明>" msgstr "<不明>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:295 #: ../js/ui/status/network.js:318
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:476 #: ../js/ui/status/network.js:501
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "連線中…" msgstr "連線中…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:479 #: ../js/ui/status/network.js:504
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "要求驗證" msgstr "要求驗證"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:514
msgid "firmware missing"
msgstr "缺少韌體"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:485 #: ../js/ui/status/network.js:521
msgid "cable unplugged" msgid "cable unplugged"
msgstr "纜線已拔除" msgstr "纜線已拔除"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:489 #: ../js/ui/status/network.js:526
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "無法使用" msgstr "無法使用"
#: ../js/ui/status/network.js:491 #: ../js/ui/status/network.js:528
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "連線失敗" msgstr "連線失敗"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name) #. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 #: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "Connected (private)" msgid "Connected (private)"
msgstr "已連線 (私人)" msgstr "已連線 (私人)"
#: ../js/ui/status/network.js:636 #: ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Auto Ethernet" msgid "Auto Ethernet"
msgstr "自動使用乙太網路" msgstr "自動使用乙太網路"
#: ../js/ui/status/network.js:697 #: ../js/ui/status/network.js:764
msgid "Auto broadband" msgid "Auto broadband"
msgstr "自動使用行動寬頻" msgstr "自動使用行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:700 #: ../js/ui/status/network.js:767
msgid "Auto dial-up" msgid "Auto dial-up"
msgstr "自動使用撥接" msgstr "自動使用撥接"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 #: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
#, c-format #, c-format
msgid "Auto %s" msgid "Auto %s"
msgstr "自動使用 %s" msgstr "自動使用 %s"
#: ../js/ui/status/network.js:845 #: ../js/ui/status/network.js:912
msgid "Auto bluetooth" msgid "Auto bluetooth"
msgstr "自動使用藍牙" msgstr "自動使用藍牙"
#: ../js/ui/status/network.js:1355 #: ../js/ui/status/network.js:1428
msgid "Auto wireless" msgid "Auto wireless"
msgstr "自動使用無線網路" msgstr "自動使用無線網路"
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1486
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "更多…" msgstr "更多…"
#: ../js/ui/status/network.js:1436 #: ../js/ui/status/network.js:1509
msgid "Enable networking" msgid "Enable networking"
msgstr "啟用網路" msgstr "啟用網路"
#: ../js/ui/status/network.js:1448 #: ../js/ui/status/network.js:1521
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "有線" msgstr "有線"
#: ../js/ui/status/network.js:1459 #: ../js/ui/status/network.js:1532
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "無線" msgstr "無線"
#: ../js/ui/status/network.js:1469 #: ../js/ui/status/network.js:1542
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "行動寬頻" msgstr "行動寬頻"
#: ../js/ui/status/network.js:1479 #: ../js/ui/status/network.js:1552
msgid "VPN Connections" msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 連線" msgstr "VPN 連線"
#: ../js/ui/status/network.js:1488 #: ../js/ui/status/network.js:1564
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定值" msgstr "網路設定值"
#: ../js/ui/status/network.js:1783 #: ../js/ui/status/network.js:1854
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "您現在已連線至行動寬頻網路連線「%s」" msgstr "您現在已連線至行動寬頻網路連線「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1787 #: ../js/ui/status/network.js:1858
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "您現在已連線到無線網路「%s」" msgstr "您現在已連線到無線網路「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1791 #: ../js/ui/status/network.js:1862
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "您現在已連線至有線網路「%s」" msgstr "您現在已連線至有線網路「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1795 #: ../js/ui/status/network.js:1866
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "您現在已連線至 VPN 網路「%s」" msgstr "您現在已連線至 VPN 網路「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1800 #: ../js/ui/status/network.js:1871
#, c-format #, c-format
msgid "You're now connected to '%s'" msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "您現在已連線至「%s」" msgstr "您現在已連線至「%s」"
#: ../js/ui/status/network.js:1808 #: ../js/ui/status/network.js:1879
msgid "Connection established" msgid "Connection established"
msgstr "連線已建立" msgstr "連線已建立"
#: ../js/ui/status/network.js:1930 #: ../js/ui/status/network.js:2005
msgid "Networking is disabled" msgid "Networking is disabled"
msgstr "網路已停用" msgstr "網路已停用"
#: ../js/ui/status/network.js:2055 #: ../js/ui/status/network.js:2130
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "網路管理員" msgstr "網路管理員"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "電源定值" msgstr "電源定值"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
@ -1022,22 +1048,22 @@ msgstr "音量"
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "麥克風" msgstr "麥克風"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "%s 現在上線。" msgstr "%s 現在上線。"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "%s 現在離線。" msgstr "%s 現在離線。"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "%s 已離開。" msgstr "%s 已離開。"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "%s 正忙碌。" msgstr "%s 正忙碌。"
@ -1045,7 +1071,7 @@ msgstr "%s 正忙碌。"
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #: ../js/ui/telepathyClient.js:482
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "傳送於 %X %A" msgstr "傳送於 %X %A"
@ -1092,7 +1118,7 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效" msgstr "系統音效"
#: ../src/main.c:397 #: ../src/main.c:446
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "顯示版本" msgstr "顯示版本"
@ -1161,5 +1187,20 @@ msgstr "檔案系統"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "關機"
#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system."
#~ msgstr "點選關機以結束這些應用程式並將系統關機。"
#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds."
#~ msgstr "本系統會在 %d 秒後自動關閉。"
#~ msgid "Shutting down the system."
#~ msgstr "正在關閉系統。"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "確認"
#~ msgid "No such application" #~ msgid "No such application"
#~ msgstr "沒有這個應用程式" #~ msgstr "沒有這個應用程式"

View File

@ -268,7 +268,7 @@ libgnome_shell_la_LIBADD = \
libgnome_shell_la_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags) libgnome_shell_la_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
Shell-0.1.gir: libgnome-shell.la St-1.0.gir Shell-0.1.gir: libgnome-shell.la St-1.0.gir
Shell_0_1_gir_INCLUDES = Clutter-1.0 ClutterX11-1.0 Meta-2.91 TelepathyGLib-0.12 TelepathyLogger-0.2 Shell_0_1_gir_INCLUDES = Clutter-1.0 ClutterX11-1.0 Meta-3.0 TelepathyGLib-0.12 TelepathyLogger-0.2
Shell_0_1_gir_CFLAGS = $(libgnome_shell_la_CPPFLAGS) -I $(srcdir) Shell_0_1_gir_CFLAGS = $(libgnome_shell_la_CPPFLAGS) -I $(srcdir)
Shell_0_1_gir_LIBS = libgnome-shell.la Shell_0_1_gir_LIBS = libgnome-shell.la
Shell_0_1_gir_FILES = $(addprefix $(srcdir)/,$(libgnome_shell_la_gir_sources)) Shell_0_1_gir_FILES = $(addprefix $(srcdir)/,$(libgnome_shell_la_gir_sources))

View File

@ -2229,3 +2229,36 @@ shell_get_contact_events (TplLogManager *log_manager,
NULL, NULL, NULL, NULL,
callback, NULL); callback, NULL);
} }
/**
* shell_get_file_contents_utf8_sync:
* @path: UTF-8 encoded filename path
* @error: a #GError
*
* Synchronously load the contents of a file as a NUL terminated
* string, validating it as UTF-8. Embedded NUL characters count as
* invalid content.
*
* Returns: (transfer full): File contents
*/
char *
shell_get_file_contents_utf8_sync (const char *path,
GError **error)
{
char *contents;
gsize len;
if (!g_file_get_contents (path, &contents, &len, error))
return NULL;
if (!g_utf8_validate (contents, len, NULL))
{
g_free (contents);
g_set_error (error,
G_IO_ERROR,
G_IO_ERROR_FAILED,
"File %s contains invalid UTF-8",
path);
return NULL;
}
return contents;
}

View File

@ -185,6 +185,9 @@ void shell_get_contact_events (TplLogManager *log_manager,
guint num_events, guint num_events,
GAsyncReadyCallback callback); GAsyncReadyCallback callback);
char *shell_get_file_contents_utf8_sync (const char *path,
GError **error);
G_END_DECLS G_END_DECLS
#endif /* __SHELL_GLOBAL_H__ */ #endif /* __SHELL_GLOBAL_H__ */

View File

@ -110,6 +110,8 @@ handle_button_press_event_cb (ClutterActor *actor,
ClutterButtonEvent *event, ClutterButtonEvent *event,
StScrollBar *bar); StScrollBar *bar);
static void stop_scrolling (StScrollBar *bar);
static void static void
st_scroll_bar_get_property (GObject *gobject, st_scroll_bar_get_property (GObject *gobject,
guint prop_id, guint prop_id,
@ -271,6 +273,8 @@ st_scroll_bar_unmap (ClutterActor *actor)
CLUTTER_ACTOR_CLASS (st_scroll_bar_parent_class)->unmap (actor); CLUTTER_ACTOR_CLASS (st_scroll_bar_parent_class)->unmap (actor);
stop_scrolling (ST_SCROLL_BAR (actor));
clutter_actor_unmap (priv->bw_stepper); clutter_actor_unmap (priv->bw_stepper);
clutter_actor_unmap (priv->fw_stepper); clutter_actor_unmap (priv->fw_stepper);
clutter_actor_unmap (priv->trough); clutter_actor_unmap (priv->trough);
@ -806,6 +810,22 @@ move_slider (StScrollBar *bar,
st_adjustment_set_value (priv->adjustment, position); st_adjustment_set_value (priv->adjustment, position);
} }
static void
stop_scrolling (StScrollBar *bar)
{
ClutterActor *stage;
if (!bar->priv->capture_handler)
return;
stage = clutter_actor_get_stage (bar->priv->trough);
g_signal_handler_disconnect (stage, bar->priv->capture_handler);
bar->priv->capture_handler = 0;
clutter_set_motion_events_enabled (TRUE);
g_signal_emit (bar, signals[SCROLL_STOP], 0);
}
static gboolean static gboolean
handle_capture_event_cb (ClutterActor *trough, handle_capture_event_cb (ClutterActor *trough,
ClutterEvent *event, ClutterEvent *event,
@ -822,19 +842,11 @@ handle_capture_event_cb (ClutterActor *trough,
{ {
ClutterActor *stage, *target; ClutterActor *stage, *target;
stage = clutter_actor_get_stage(bar->priv->trough); stop_scrolling (bar);
if (bar->priv->capture_handler)
{
g_signal_handler_disconnect (stage, bar->priv->capture_handler);
bar->priv->capture_handler = 0;
}
clutter_set_motion_events_enabled (TRUE);
g_signal_emit (bar, signals[SCROLL_STOP], 0);
/* check if the mouse pointer has left the handle during the drag and /* check if the mouse pointer has left the handle during the drag and
* remove the hover state if it has */ * remove the hover state if it has */
stage = clutter_actor_get_stage (bar->priv->trough);
target = clutter_stage_get_actor_at_pos ((ClutterStage*) stage, target = clutter_stage_get_actor_at_pos ((ClutterStage*) stage,
CLUTTER_PICK_REACTIVE, CLUTTER_PICK_REACTIVE,
((ClutterButtonEvent*) event)->x, ((ClutterButtonEvent*) event)->x,
@ -843,8 +855,6 @@ handle_capture_event_cb (ClutterActor *trough,
{ {
st_widget_remove_style_pseudo_class ((StWidget*) bar->priv->handle, "hover"); st_widget_remove_style_pseudo_class ((StWidget*) bar->priv->handle, "hover");
} }
} }
return TRUE; return TRUE;

View File

@ -54,7 +54,7 @@ fi
# #
# General build stuff: # General build stuff:
# automake, bison, flex, gettext, gnome-common, gperf, gtk-doc, intltool, # automake, bison, flex, gettext, gnome-common, gperf, gtk-doc, intltool,
# libtool, pkgconfig, cvs # libtool, pkgconfig
# #
# Devel packages needed by gnome-shell and its deps: # Devel packages needed by gnome-shell and its deps:
# dbus-glib, expat, GL, gnome-menus, gstreamer, libffi, # dbus-glib, expat, GL, gnome-menus, gstreamer, libffi,
@ -73,7 +73,7 @@ fi
if test "x$system" = xUbuntu -o "x$system" = xDebian -o "x$system" = xLinuxMint ; then if test "x$system" = xUbuntu -o "x$system" = xDebian -o "x$system" = xLinuxMint ; then
reqd=" reqd="
build-essential curl build-essential curl
automake bison flex gettext git-core gperf cvs gnome-common gtk-doc-tools automake bison flex gettext git-core gperf gnome-common gtk-doc-tools
gvfs gvfs-backends icon-naming-utils gvfs gvfs-backends icon-naming-utils
libdbus-glib-1-dev libexpat-dev libffi-dev libgnome-menu-dev libgnome-desktop-dev libgtop2-dev libdbus-glib-1-dev libexpat-dev libffi-dev libgnome-menu-dev libgnome-desktop-dev libgtop2-dev
libical-dev libjasper-dev libjpeg-dev libpng-dev libstartup-notification0-dev libtiff-dev libical-dev libjasper-dev libjpeg-dev libpng-dev libstartup-notification0-dev libtiff-dev
@ -110,7 +110,7 @@ fi
if test "x$system" = xFedora ; then if test "x$system" = xFedora ; then
reqd=" reqd="
binutils curl gcc gcc-c++ make cvs binutils curl gcc gcc-c++ make
automake bison flex gettext git gnome-common gnome-doc-utils gperf gvfs intltool automake bison flex gettext git gnome-common gnome-doc-utils gperf gvfs intltool
libtool pkgconfig dbus-glib-devel gnome-desktop-devel gnome-menus-devel libtool pkgconfig dbus-glib-devel gnome-desktop-devel gnome-menus-devel
gnome-python2-gconf jasper-devel libffi-devel libical-devel libjpeg-devel libpng-devel gnome-python2-gconf jasper-devel libffi-devel libical-devel libjpeg-devel libpng-devel
@ -149,7 +149,7 @@ if test "x$system" = xSUSE -o "x$system" = "xSUSE LINUX" ; then
orbit2-devel libwnck-devel xorg-x11-proto-devel readline-devel \ orbit2-devel libwnck-devel xorg-x11-proto-devel readline-devel \
mozilla-xulrunner191-devel libcroco-devel \ mozilla-xulrunner191-devel libcroco-devel \
xorg-x11-devel xorg-x11 xorg-x11-server-extra evolution-data-server-devel \ xorg-x11-devel xorg-x11 xorg-x11-server-extra evolution-data-server-devel \
cvs iso-codes-devel \ iso-codes-devel \
; do ; do
if ! rpm -q $pkg > /dev/null 2>&1; then if ! rpm -q $pkg > /dev/null 2>&1; then
reqd="$pkg $reqd" reqd="$pkg $reqd"
@ -171,7 +171,7 @@ if test "x$system" = xMandrivaLinux ; then
readline-devel libxulrunner-devel \ readline-devel libxulrunner-devel \
libxdamage-devel mesa-demos zenity \ libxdamage-devel mesa-demos zenity \
libcroco0.6-devel libevolution-data-server3-devel \ libcroco0.6-devel libevolution-data-server3-devel \
cvs iso-codes-devel \ iso-codes-devel \
; do ; do
if ! rpm -q --whatprovides $pkg > /dev/null 2>&1; then if ! rpm -q --whatprovides $pkg > /dev/null 2>&1; then
reqd="$pkg $reqd" reqd="$pkg $reqd"

View File

@ -3,8 +3,6 @@
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="moduleset.xsl"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="moduleset.xsl"?>
<!-- vim:set ts=2 expandtab: --> <!-- vim:set ts=2 expandtab: -->
<moduleset> <moduleset>
<repository type="git" name="git.clutter-project.org"
href="http://git.clutter-project.org/"/>
<repository type="git" name="git.gnome.org" <repository type="git" name="git.gnome.org"
href="git://git.gnome.org/"/> href="git://git.gnome.org/"/>
<repository type="git" name="git.moblin.org" <repository type="git" name="git.moblin.org"
@ -13,9 +11,6 @@
href="http://cairographics.org/"/> href="http://cairographics.org/"/>
<repository type="tarball" name="0pointer.de" <repository type="tarball" name="0pointer.de"
href="http://0pointer.de/lennart/projects/"/> href="http://0pointer.de/lennart/projects/"/>
<repository type="cvs" name="libxklavier.freedesktop.org"
cvsroot=":pserver:anoncvs@anoncvs.freedesktop.org:/cvs/xklavier"
password=""/>
<repository type="git" name="git.freedesktop.org" <repository type="git" name="git.freedesktop.org"
href="git://anongit.freedesktop.org"/> href="git://anongit.freedesktop.org"/>
@ -115,7 +110,7 @@
</autotools> </autotools>
<autotools id="clutter"> <autotools id="clutter">
<branch repo="git.clutter-project.org" module="clutter" revision="clutter-1.6"/> <branch repo="git.gnome.org" module="clutter" revision="clutter-1.6"/>
<dependencies> <dependencies>
<dep package="json-glib"/> <dep package="json-glib"/>
<dep package="gobject-introspection"/> <dep package="gobject-introspection"/>
@ -206,6 +201,7 @@
<branch repo="git.gnome.org" module="glib-networking"/> <branch repo="git.gnome.org" module="glib-networking"/>
<dependencies> <dependencies>
<dep package="glib"/> <dep package="glib"/>
<dep package="gsettings-desktop-schemas"/>
</dependencies> </dependencies>
</autotools> </autotools>
@ -227,6 +223,7 @@
<branch repo="git.gnome.org" module="libgweather"/> <branch repo="git.gnome.org" module="libgweather"/>
<dependencies> <dependencies>
<dep package="libsoup"/> <dep package="libsoup"/>
<dep package="gconf"/>
<dep package="gtk3"/> <dep package="gtk3"/>
</dependencies> </dependencies>
</autotools> </autotools>
@ -370,12 +367,14 @@
</dependencies> </dependencies>
</autotools> </autotools>
<autotools id="libxklavier"> <tarball id="libxklavier" supports-non-srcdir-builds="no" version="5.1">
<branch module="libxklavier" <source href="http://download.gnome.org/sources/libxklavier/5.1/libxklavier-5.1.tar.bz2"
repo="libxklavier.freedesktop.org"/> hash="sha256:1d7e8a6ed842d415d2f95b827e7d04ecf515ed5be2aaee262a8dd1c5cbe10ff1"
md5sum="cbc2a760827c20aef61eb7b18a6ce598"
size="346858"/>
<dependencies> <dependencies>
<dep package="glib"/> <dep package="glib"/>
</dependencies> </dependencies>
</autotools> </tarball>
</moduleset> </moduleset>