Updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
41bdbc203d
commit
1eff22a90b
70
po/ja.po
70
po/ja.po
@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 12:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:26+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "時刻を秒まで表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "ISO 8601 方式の歴週日付を表示します。"
|
||||
msgstr "ISO 8601 方式の暦週日付を表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
||||
"録画用エンコードの Gstreamer パイプラインを設定します。構文は gst-launch のも"
|
||||
"のに準拠します。パイプラインは未接続の録画用 sink pad を持つようにしてくださ"
|
||||
"い。パイプラインは通常未接続の source pad を持ち、ファイルへ出力データを書き"
|
||||
"込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send ブラグ"
|
||||
"込みますが、出力方法については独自に定義することもできます。shout2send プラグ"
|
||||
"インやその類似プラグインを経由して icecast サーバーへ出力データを送信するとき"
|
||||
"は、この方法をとります。値が設定されていないまたは空の場合は、既定のパイプラ"
|
||||
"イン 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' が"
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "日付を表示"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "歴週日付を表示"
|
||||
msgstr "暦週日付を表示"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
@ -829,139 +829,139 @@ msgstr "キーボードレイアウトの表示..."
|
||||
msgid "Localization Settings"
|
||||
msgstr "ローカライズ設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1467
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:105 ../js/ui/status/network.js:1466
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "< 不明 >"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:319
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:318
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "利用不可"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:502
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:501
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "接続中..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:505
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "認証要求"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:515
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "ファームウェア無し"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:522
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr "ケーブル抜け"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:527
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:526
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "利用不可"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:529
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:528
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "接続失敗"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:609 ../js/ui/status/network.js:1415
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:608 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "接続 (制限付)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:690
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:689
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr "自動イーサネット接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:765
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:764
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr "自動ブロードバンド接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:768
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:767
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "自動ダイヤルアップ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:911 ../js/ui/status/network.js:1427
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:910 ../js/ui/status/network.js:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "自動 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:913
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:912
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "自動 Bluetooth 接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1429
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1428
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "自動無線接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1487
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1486
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "その他..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1510
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "ネットワークを利用可能にする"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1522
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1521
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "有線接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1533
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1532
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "無線接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1543
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1542
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "モバイルブロードバンド"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1553
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1552
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN 接続"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1565
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1564
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "ネットワーク設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1855
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr "モバイルブロードバンド '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1859
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr "無線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1863
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr "有線ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1867
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr "VPN ネットワーク '%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1872
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' に接続しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1880
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1879
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "接続を確立しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2006
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2005
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "ネットワークを利用できません"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2131
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2130
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "ネットワークマネージャ"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user