Compare commits
1 Commits
3.5.5
...
wip/messag
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
2d02f6cc78 |
11
NEWS
11
NEWS
@@ -1,14 +1,3 @@
|
|||||||
3.5.5
|
|
||||||
=====
|
|
||||||
* Fix flickering around windows when using window group [Tom; #681221]
|
|
||||||
|
|
||||||
Contributor(s):
|
|
||||||
Tom Beckmann
|
|
||||||
|
|
||||||
Translations:
|
|
||||||
Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW], Matej Urbančič [sl], Fran Diéguez [gl],
|
|
||||||
Мирослав Николић [sr, sr@latin], Yaron Shahrabani [he], Kjartan Maraas [nb]
|
|
||||||
|
|
||||||
3.5.4
|
3.5.4
|
||||||
=====
|
=====
|
||||||
* Make it possible to reimplement move-to-workspace keybindings from plugins
|
* Make it possible to reimplement move-to-workspace keybindings from plugins
|
||||||
|
@@ -2,7 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.50)
|
|||||||
|
|
||||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||||
m4_define([mutter_minor_version], [5])
|
m4_define([mutter_minor_version], [5])
|
||||||
m4_define([mutter_micro_version], [5])
|
m4_define([mutter_micro_version], [4])
|
||||||
|
|
||||||
m4_define([mutter_version],
|
m4_define([mutter_version],
|
||||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||||
|
30
po/gl.po
30
po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 02:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 00:08+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 02:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 00:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@@ -57,16 +57,16 @@ msgstr "Evento de campá"
|
|||||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||||
msgstr "Petición de información de xanela descoñecida: %d"
|
msgstr "Petición de información de xanela descoñecida: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not responding."
|
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||||
msgstr "%s non está respondendo."
|
msgstr "<tt>%s</tt> non está respondendo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "O Aplicativo non está respondendo."
|
msgstr "O Aplicativo non está respondendo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
#: ../src/core/delete.c:119
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
|
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
|
||||||
"a pechar completamente."
|
"a pechar completamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "Espe_rar"
|
msgstr "Espe_rar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Forzar a saída"
|
msgstr "_Forzar a saída"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Falta a extensión %s que se require para a composición"
|
|||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a pantalla do X Window System «%s»\n"
|
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a pantalla do X Window System «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:844
|
#: ../src/core/keybindings.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Imprimir versión"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Engadido de mutter que usar"
|
msgstr "Engadido de mutter que usar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1065
|
#: ../src/core/prefs.c:1064
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||||
"behave properly.\n"
|
"behave properly.\n"
|
||||||
@@ -169,14 +169,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Desactiváronse os arranxos para aplicativos danados. Pode que algúns "
|
"Desactiváronse os arranxos para aplicativos danados. Pode que algúns "
|
||||||
"aplicativos non se comporten correctamente.\n"
|
"aplicativos non se comporten correctamente.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1140
|
#: ../src/core/prefs.c:1139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da chave "
|
"Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da chave "
|
||||||
"GSettings %s\n"
|
"GSettings %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1206
|
#: ../src/core/prefs.c:1205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para o "
|
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para o "
|
||||||
"modificador do botón do rato\n"
|
"modificador do botón do rato\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1724
|
#: ../src/core/prefs.c:1723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para a "
|
"«%s» atopados na base de datos de configuración non é un valor válido para a "
|
||||||
"combinación de teclas «%s»\n"
|
"combinación de teclas «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1821
|
#: ../src/core/prefs.c:1820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
||||||
|
24
po/he.po
24
po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-24 22:26+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:43+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 22:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "אירוע פעמון"
|
|||||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||||
msgstr "Unknown window information request: %d"
|
msgstr "Unknown window information request: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not responding."
|
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||||
msgstr "%s אינו מגיב"
|
msgstr " <tt>%s</tt> אינו מגיב"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "היישום אינו מגיב."
|
msgstr "היישום אינו מגיב."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
#: ../src/core/delete.c:119
|
||||||
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
|
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
|
||||||
msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
|
msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "ה_מתנה"
|
msgstr "ה_מתנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
msgstr "_אילוץ סגירה"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Missing %s extension required for compositing"
|
|||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:844
|
#: ../src/core/keybindings.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
||||||
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||||
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Window manager error: "
|
msgstr "Window manager error: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7234
|
#: ../src/core/window.c:7237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADE
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7899
|
#: ../src/core/window.c:7902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
msgstr "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
|
24
po/nb.po
24
po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter 3.5.x\n"
|
"Project-Id-Version: mutter 3.5.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 07:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 07:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -45,16 +45,16 @@ msgstr "Klokkehendelse"
|
|||||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||||
msgstr "Ukjent forespørsel om vindusinformasjon: %d"
|
msgstr "Ukjent forespørsel om vindusinformasjon: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not responding."
|
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||||
msgstr "%s svarer ikke."
|
msgstr "<tt>%s</tt> svarer ikke."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "Programmet svarer ikke."
|
msgstr "Programmet svarer ikke."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
#: ../src/core/delete.c:119
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
|
"Du kan velge å vente en kort stund for å se om det fortsetter eller tvinge "
|
||||||
"programmet til å avslutte helt."
|
"programmet til å avslutte helt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Vent"
|
msgstr "_Vent"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Tvungen nedstenging"
|
msgstr "_Tvungen nedstenging"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Mangler utvidelsen %s som kreves for komposittfunksjon"
|
|||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:844
|
#: ../src/core/keybindings.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Window manager error: "
|
|||||||
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
msgstr "Feil i vindushåndterer: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7234
|
#: ../src/core/window.c:7237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7899
|
#: ../src/core/window.c:7902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
|
30
po/sl.po
30
po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 07:18+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 11:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 21:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@@ -51,24 +51,24 @@ msgstr "Dogodek zvonjenja"
|
|||||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||||
msgstr "Zahteva izpisa podrobnosti neznanega okna: %d"
|
msgstr "Zahteva izpisa podrobnosti neznanega okna: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:114
|
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not responding."
|
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
|
||||||
msgstr "Program %s se ne odziva."
|
msgstr "<tt>%s</tt> se ne odziva."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:118
|
#: ../src/core/delete.c:114
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "Program se ne odziva."
|
msgstr "Program se ne odziva."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:123
|
#: ../src/core/delete.c:119
|
||||||
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
|
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely."
|
||||||
msgstr "Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite končanje delovanja."
|
msgstr "Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite končanje delovanja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Počakaj"
|
msgstr "_Počakaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:130
|
#: ../src/core/delete.c:126
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Vsili konec"
|
msgstr "_Vsili konec"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
|||||||
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
|
||||||
|
|
||||||
# G:1 K:0 O:0
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:844
|
#: ../src/core/keybindings.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
|
||||||
msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
|
msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
|
||||||
@@ -143,27 +143,27 @@ msgstr "Izpiši različico"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Vstavek Mutter za uporabo"
|
msgstr "Vstavek Mutter za uporabo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1065
|
#: ../src/core/prefs.c:1064
|
||||||
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
|
||||||
msgstr "Obhodi za pokvarjene programe so onemogočeni. Nekateri programi se morda ne bodo odzivali na pričakovan način.\n"
|
msgstr "Obhodi za pokvarjene programe so onemogočeni. Nekateri programi se morda ne bodo odzivali na pričakovan način.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1140
|
#: ../src/core/prefs.c:1139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče razčleniti opisa pisave \"%s\" iz ključa GSettings %s\n"
|
msgstr "Ni mogoče razčleniti opisa pisave \"%s\" iz ključa GSettings %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1206
|
#: ../src/core/prefs.c:1205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\", najden v podatkovni zbirki nastavitev, ni veljaven spremenilnik za miškine gumbe.\n"
|
msgstr "\"%s\", najden v podatkovni zbirki nastavitev, ni veljaven spremenilnik za miškine gumbe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1724
|
#: ../src/core/prefs.c:1723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\", najden v podatkovni zbirki nastavitev, ni veljaven ključ za tipkovno bližnjico \"%s\"\n"
|
msgstr "\"%s\", najden v podatkovni zbirki nastavitev, ni veljaven ključ za tipkovno bližnjico \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
# G:1 K:0 O:0
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1821
|
#: ../src/core/prefs.c:1820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Delovna površina %d"
|
msgstr "Delovna površina %d"
|
||||||
|
2693
po/sr@latin.po
2693
po/sr@latin.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -109,7 +109,6 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
|||||||
ClutterActor *stage;
|
ClutterActor *stage;
|
||||||
cairo_rectangle_int_t visible_rect, unredirected_rect;
|
cairo_rectangle_int_t visible_rect, unredirected_rect;
|
||||||
GList *children, *l;
|
GList *children, *l;
|
||||||
gfloat group_x, group_y;
|
|
||||||
|
|
||||||
MetaWindowGroup *window_group = META_WINDOW_GROUP (actor);
|
MetaWindowGroup *window_group = META_WINDOW_GROUP (actor);
|
||||||
MetaCompScreen *info = meta_screen_get_compositor_data (window_group->screen);
|
MetaCompScreen *info = meta_screen_get_compositor_data (window_group->screen);
|
||||||
@@ -119,8 +118,6 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
|||||||
unredirected_window_region = cairo_region_create_rectangle (&unredirected_rect);
|
unredirected_window_region = cairo_region_create_rectangle (&unredirected_rect);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_get_position (CLUTTER_ACTOR (window_group), &group_x, &group_y);
|
|
||||||
|
|
||||||
/* We walk the list from top to bottom (opposite of painting order),
|
/* We walk the list from top to bottom (opposite of painting order),
|
||||||
* and subtract the opaque area of each window out of the visible
|
* and subtract the opaque area of each window out of the visible
|
||||||
* region that we pass to the windows below.
|
* region that we pass to the windows below.
|
||||||
@@ -193,8 +190,6 @@ meta_window_group_paint (ClutterActor *actor)
|
|||||||
else if (META_IS_BACKGROUND_ACTOR (l->data))
|
else if (META_IS_BACKGROUND_ACTOR (l->data))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
MetaBackgroundActor *background_actor = l->data;
|
MetaBackgroundActor *background_actor = l->data;
|
||||||
|
|
||||||
cairo_region_translate (visible_region, - group_x, - group_y);
|
|
||||||
meta_background_actor_set_visible_region (background_actor, visible_region);
|
meta_background_actor_set_visible_region (background_actor, visible_region);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@@ -3764,6 +3764,8 @@ meta_display_end_grab_op (MetaDisplay *display,
|
|||||||
g_signal_emit (display, display_signals[GRAB_OP_END], 0,
|
g_signal_emit (display, display_signals[GRAB_OP_END], 0,
|
||||||
display->grab_screen, display->grab_window, display->grab_op);
|
display->grab_screen, display->grab_window, display->grab_op);
|
||||||
|
|
||||||
|
display->grab_frame_action = FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
if (display->grab_window != NULL)
|
if (display->grab_window != NULL)
|
||||||
display->grab_window->shaken_loose = FALSE;
|
display->grab_window->shaken_loose = FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user