Compare commits

...

272 Commits

Author SHA1 Message Date
5b378ea648 Bump version to 3.24.0
Update NEWS.
2017-03-20 18:17:58 +01:00
ea04ff5d46 Update Catalan translation 2017-03-20 07:12:26 +01:00
982ad7361b Update Latvian translation 2017-03-18 12:09:58 +02:00
10dfe2059b Updated Russian translation 2017-03-18 10:56:51 +04:00
61e9594f63 Bump version to 3.23.92
Update NEWS.
2017-03-14 03:02:45 +01:00
2d8eaa082f build: Include missing file 2017-03-14 03:02:45 +01:00
29b240e883 wayland: Use clutter_input_device_is_grouped() for tablet grouping
Instead of poking the internal libinput device.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779986
2017-03-13 19:34:10 +01:00
e081bb3921 clutter: Add clutter_input_device_is_grouped call/vfunc
This will be used to query grouped devices (eg. tablets and pads)

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779986
2017-03-13 19:34:10 +01:00
ad24967d78 Update Slovak translation 2017-03-12 09:29:58 +00:00
90d83b4bb9 Update Galician translation 2017-03-11 02:03:38 +00:00
eb3ff3f44a monitor-manager-kms: Don't try to wait for EDID on hot plug
The mitigation to avoid missing EDID blob was incorrect; the reason it
sometimes failed to read was a race between different applications all
trying to read the EDID at the same time. E.g. gnome-shell as GDM would
at the same time as the session gnome-shell try to read the EDID of the
same connector at the same time, triggering a race in the kernel,
making the blob reading ioctl occationally fail with ENOENT.

Remove this mitigation, as it didn't really mitigate anything; the race
could just as well happen when doing the actual read later.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779837
2017-03-11 09:16:33 +08:00
db14e6099e monitor-manager-kms: Don't listen on hotplugs when paused
When mutter is paused (i.e. not the DRM master), stop listening on
hotplug events. Instead read the current state and set modes when
resumed.

This avoids a race condition in the drm API which currently only
manages to properly deal with one application querying the EDID state
at the same time when there are multiple mutter instances running at
the same time (e.g. gnome-shell driving gdm at the same time as
gnome-shell as the session instance).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779837
2017-03-11 09:16:33 +08:00
5aa02c0378 monitor-manager-kms: Improve EDID error reporting
Include the connector name in the error message, and only include the
reason in the GError message.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779837
2017-03-11 09:16:33 +08:00
73b2b30a1d monitor-manager-kms: Put uevent signal management in helpers
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779837
2017-03-11 09:16:27 +08:00
cf6b7bcb79 backends/native: Move pause/resume handling to backend
Move the handling of pause/resume events from the launcher to the
backend.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779837
2017-03-10 17:19:33 +08:00
4b86af839f xwayland: Raise the dnd window each time
If the dnd window ends up lower in the overall stack than the window
it's supposed to fence, the drop might end up in some other window
underneath the expected target window.

Maps and raises the dnd window each time it's shown so that it's always
placed above.

Bugzilla: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779800
2017-03-09 14:09:36 +01:00
f434f88c0c Updated Czech translation 2017-03-09 07:55:25 +01:00
cdedd017d6 input-settings: Use logical monitors instead of outputs
A MetaOutput is a connector, not exactly a monitor or a region on the
stage; for example tiled monitors are split up into multiple outputs,
and for what is used in input settings, that makes no sense. Change
this to use logical monitors instead of outputs.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
a48c9d6cd9 input-settings: Don't use screen limits when keeping aspect ratio
When no output was specified, the screen limit was used to calculate the
aspect ratio. The screen limit, however, is either just an arbitrary
number if no screen limit is applicable, or a hardware graphics buffer
limit, which has nothing to do with anything actually displayed. Change
it to use the screen size instead, to get something that makes more
sense when no output is found.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
1039386e10 backend/x11/nested: Enable emulating offscreen transform framebuffer
Enable the usage of an offscreen transform texture, as used in the
native backend when the GPU doesn't support the transform configured.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
944339f6a5 monitor-manager: Expose whether the backend handles a transform
Expose via a new API whether the transform on a logical monitor is
handled by the backend. This was previously only exposed only in the
native backend. This will be used to emulate not supporting transforms
in the backend in the nested backend.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
4cfcd4bce0 monitor-tiled: Derive the dimension from what was configured
Previously, the size of the logical monitor was derived directly from
the tiling information. This works fine until we add transformations,
or set modes with a dimension different from the resulting resolution
when tiled. Fix this by traversing the assigned CRTC rects, as these
are already transformed by the configuration system.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
4f386e5131 monitor-manager-dummy: Add way to emulate tiled monitors
By setting the environment variable MUTTER_DEBUG_TILED_DUMMY_MONITORS
to "1", the dummy MetaMonitorManager backend used when running mutter
nested will create tiled monitors instead of single-output/CRTC
monitors. This makes it possible to test tiled monitor configuration.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
3ace913aed monitor-manager-dummy: Add non-preferred mode
Add an extra mode besides the preferred one. This makes it possible to
test monitor configuration paths when running nested.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
8f2daed9e0 monitor-manager-dummy: Refactor monitor generation
Refactor monitor generation by splitting the generation of modes, CRTCs
and outputs into a separate function. A side effect is that each output
will have its own set of possible modes.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
c5dc0f4a2e clutter/stage-view: Add getter for getting the offscreen blit transform
This will be used to invert the transform in the nested mode, making it
possible to test offscreen texture based transform using the nested
backend.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
615587cd06 monitor-manager: Split logical monitor creation
Split up logical monitor cration into derived (when derived from
current underlying configuration) and non-derived (when creating from a
logical monitor configuration). This avoids that type of logic in the
logical monitor creation function.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
df068a3649 monitor-tiled: Generate non-tiled monitor modes
Add support for non-tiled monitor modes on tiled monitors. This is done
by adding all the other supported modes, except the modes with the
same resolution as the tile dimensions.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
7967ceee98 logical-monitor: Don't set the CRTC logical monitor if not assigned
When adding a monitor and all its outputs, don't try to set the logical
monitor of the outputs CRTC if none was assigned. This might happen if
a tiled monitor only uses a subset of the connectors it are connected
via.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
979bc4390a monitor-manager-dummy: Don't set up state at the wrong time
Don't set the CRTC rect and screen size at in read_current(), as those
depends on how the configuration is done. Instead, don't set the CRTC
rect at all, and update the screen dimensions when being configured.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
e20e60783a tests: Make test backend inherit MetaBackendX11Nested
The test backend must inherit the nested backend, as MetaBackendX11 is
not complete.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779745
2017-03-09 10:17:30 +08:00
38c5a1610e xwayland: Use timestamp from XdndPosition/Drop on XConvertSelection
QT apps reject DnD if the timestamp received in the SelectionRequest
event isn't the same it gave in XdndPosition/Drop client messages.
Bookkeeping and using it in XConvertSelection makes it happy again.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779757
2017-03-08 19:18:04 +01:00
572610d01e xwayland: Check MetaDndBridge focus_window when updating X11 proxy window
We are keeping accounting of the focus window as seen by the DnD bridge
right here, so use it instead of the MetaWaylandDragGrab focus as it may
lag behind the real focus (i.e. till the drag source notices the window
and sends XdndEnter to it).

This leads to the window trying to be repositioned more often than
necessary when the drag source takes long to send the XdndEnter client
message, and maybe not repositioned at all if the pointer leaves the
surface while no XdndEnter message was received.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763246
2017-03-08 16:58:59 +01:00
21b2eff334 xwayland: Release xdnd grabs ASAP
We currently wait for the selection being cleared by the drag source,
which might not happen on not quite educated clients. This may leave
a stuck XDND grab in the compositor side.

We can actually do a bit better, and clear the grab if:
1) The drag source sent XdndDrop to the wayland drag destination.
2) There's no accepting drag destination and all pointer buttons are
   released.
3) As usual, whenever the drag source clears the selection data

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=763246
2017-03-08 16:58:19 +01:00
35388fb33c cogl: Use pixel_format_to_gl_with_target on bitmap uploading paths
We already do have a texture with an internal format in these paths,
so we should check the required format according to it.

This fixes CoglAtlasTexture (and CoglPangoRenderer indirectly), as
it forces a RGBA format on its texture, but pixel_format_to_gl()
anyway assumed swizzling is performed on the texture, while it is
not the case.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779234
2017-03-07 13:40:06 +01:00
aa5738c777 cogl: Add pixel_format_to_gl_with_target driver vfunc
This is used by the GL driver in order to determine whether swizzling
actually applies given the bitmap and target texture internal format.
If both agree that they store BGRA, then swizzling may apply.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779234
2017-03-07 13:40:06 +01:00
f7ffb1790f Update Scottish Gaelic translation
(cherry picked from commit a27f8debca)
2017-03-07 12:00:47 +00:00
65e9c89ed9 dnd: Implement DnD handling code in Wayland
No XDnD events which notify DnD status change comes in Wayland. To emulate XDnD
behavior, MetaDnd checks whether there is a grab or not when the modal window
starts showing. When there is a grab, it processes the raw events from
compositor, and emits DnD signals for plugin.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765003
2017-03-07 08:28:36 +08:00
5fafaf92df dnd: Implement MetaDnd
Implement MetaDnd for emitting DnD signals to plugins such as gnome-shell. The
xdnd handling code comes from gnome-shell, and it is hidden behind MetaDnd now.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=765003
2017-03-07 08:28:36 +08:00
4e4b24e7a8 backends/x11: Fallback to the first logical monitor when out of focus
When running nested, the pointer can be outside of the stage, meaning
outside of any logical monitor. Handle this when getting the current
logical monitor by falling back to the first logical monitor when the
pointer coordinate is outside of any logical monitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779001
2017-03-06 22:39:03 +08:00
542ed1d024 clutter-clone: Unset source when source actor is destroyed
Otherwise we might be holding on to a source actor that's no longer
fully functioning and cause crashes if for example we try to paint it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779483
2017-03-06 14:00:48 +01:00
eda0f45ab5 Updated Lithuanian translation 2017-03-04 18:05:50 +02:00
4fdc551209 MetaRendererNative: Properly handle EGLOutput acquire errors
Whenever an EGLOutput consumer is temporary unable to handle
eglStreamConsumerAcquire() operations (e.g. during a VT-switch),
an EGL_RESOURCE_BUSY_EXT error is generated.

This change adds the appropriate error handling to flip_egl_stream() in
order to recover from such errors.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779112
2017-03-04 18:34:17 +08:00
58043cbc8b egl: Add EGL_RESOURCE_BUSY_EXT error
This change adds both the error code and description for
EGL_RESOURCE_BUSY_EXT, recently added to the EGL_EXT_stream_acquire_mode
extension:

  https://github.com/aritger/eglstreams-kms-example/blob/master/proposed-extensions/EGL_EXT_stream_acquire_mode.txt

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779112
2017-03-04 18:34:17 +08:00
09fa27cd09 egl: Add stream-related error descriptions
This change adds descriptions for the following errors to
get_egl_error_str():

  - EGL_BAD_STREAM_KHR
  - EGL_BAD_STATE_KHR
  - EGL_BAD_DEVICE_EXT
  - EGL_BAD_OUTPUT_LAYER_EXT

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779112
2017-03-04 18:34:17 +08:00
d8ee96c6cb egl: Pass EGL errors via custom error domain
Introduce META_EGL_ERROR and have the error code be EGL error codes.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779112
2017-03-04 18:34:17 +08:00
3821ed162b Update Korean translation 2017-03-04 03:44:05 +00:00
1f20e82a96 ui/frames: Simplify client area control computation
Ungrabbed pointer motion events over a client window area don't even
reach mutter in X compositor mode, but as a wayland compositor we
process those events which ends up in a call stack like:

- meta_window_handle_ungrabbed_event
 - meta_ui_frame_handle_event
  - handle_motion_notify_event
   - get_control
    - meta_ui_frame_calc_geometry

Computing frame geometry is a relatively CPU expensive operation and
doing it on every motion event over a client window is pointless work
since we aren't going to change the cursor or prelight any frame
widget.

This commit special cases the determination of
META_FRAME_CONTROL_CLIENT_AREA using a much faster method. When
continuously moving the pointer over an X (client) window, it results
in a ~40% decrease in mutter cpu usage.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779436
2017-03-02 19:40:27 +01:00
1079850621 Updated Danish translation 2017-03-02 13:16:55 +01:00
aab5f7c42b Update Icelandic translation
(cherry picked from commit bc567cfca7)
2017-03-02 11:36:51 +00:00
f8a6c27791 Update Chinese (Taiwan) translation 2017-03-02 00:26:56 +00:00
95e9fa10ef cogl: Read pixels in the correct 32bit format as per the given bitmap
Fixes the gnome-shell screenshot tool from getting colors with the
wrong byte order.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779234
2017-03-01 22:05:19 +01:00
89871e04aa Bump version to 3.23.91
Update NEWS.
2017-03-01 15:48:06 +01:00
1705a26fc7 cogl: Prefer swizzling to convert BGRA buffers
If the GL implementation/hw supports the GL_*_texture_swizzle extension,
pretend that BGRA textures shall contain RGBA data, and let the flipping
happen when the texture will be used in the rendering pipeline.

This avoids rather expensive format conversions when forcing BGRA buffers
into RGBA textures, which happens rather often with WL_SHM_FORMAT_ARGB8888
buffers (like gtk+ uses) in little-endian machines.

In intel/mesa/wayland, the performance improvement is rather noticeable,
CPU% as seen by top decreases from 45-50% to 25-30% when running
gtk+/tests/scrolling-performance with a cairo renderer.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779234
2017-02-28 18:48:21 +01:00
95c924460a Update Chinese (Taiwan) translation 2017-02-28 06:20:01 +00:00
97b1a8dfc8 Update Hungarian translation 2017-02-26 12:00:18 +00:00
fbcc8fae77 Updated Serbian translation 2017-02-26 09:30:10 +01:00
3d2cb7f1ef Update Brazilian Portuguese translation 2017-02-25 20:56:50 +00:00
fc9a24824a Update Friulian translation 2017-02-24 15:32:34 +00:00
383ba566bd Call cogl_xlib_renderer_set_threaded_swap_wait_enabled()
Set up things so that if the INTEL_swap_event extension is not present,
but the driver is known to have good thread support, we use an extra
thread and call glXWaitVideoSync() in the thread. This allows idles
to work properly, even when Mutter is constantly redrawing new frames;
otherwise, without INTEL_swap_event, we'll just block in glXSwapBuffers().

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779039
2017-02-21 16:25:02 -05:00
d200868459 Add cogl_xlib_renderer_set_threaded_swap_wait_enabled()
Because the threaded-swap-wait functionality requires XInitThreads(),
and because it isn't clear that it is a win for all applications,
add a API function to conditionally enable it.

Fix the cogl-crate example not to just have a hard-coded dependency
on libX11.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779039
2017-02-21 16:25:01 -05:00
690b232258 For NVIDIA proprietary drivers, implement sync events with a thread
It's a good guess that the buffer swap will occur at the next vblank,
so use glXWaitVideoSync in a separate thread to deliver a sync event
rather than just letting the client block when frame drawing, which
can signficantly change app logic as compared to the INTEL_swap_event
case.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779039
2017-02-21 16:25:01 -05:00
e078838774 Fix the get_clock_time() without GLX_OML_sync_control
When we don't have GLX_OML_sync_control, we still can set the
frame presentation time, but we always use the system monotonic time,
so return that from get_clock_time().

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779039
2017-02-21 16:25:01 -05:00
1b03dd6704 Usability of SGI_video_sync is per-display not per-renderer
As previously commented in the code, SGI_video_sync is per-display, rather
than per-renderer. The is_direct flag for the renderer was tested before
it was initialized (per-display) and that resulted in SGI_video_sync
never being used.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779039
2017-02-21 16:25:01 -05:00
1171c4f16d CoglWinsysGLX: factor out some duplicated code
Add a helper function for repeated calls to clock_gettime(CLOCK_MONOTONIC)

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779039
2017-02-21 16:25:01 -05:00
a9f139cab6 CoglGPUInfo - fix check for NVIDIA
NVIDIA drivers have a vendor of "NVIDIA Corporation" not "NVIDIA".
Check for both in case older drivers did use "NVIDIA"

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=779039
2017-02-21 16:25:01 -05:00
5ba38a4ab6 x11/xprops: Plug a few memory leaks
Commits 6dbec6f8, 734402e1 and f041b35b introduced memory leaks by
switching to returning copies instead of the original buffers but
forgetting to free those original buffers.

Some error cases were also not freeing the ->prop buffer as they
should.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=642652
2017-02-21 19:51:46 +01:00
8f5a0ec83d constraints: Make zero sized windows be placed in the correct monitor
Wayland windows can be zero sized until clients attach a buffer, but
our rectangle code doesn't deal with this case well, in particular,
meta_screen_get_monitor_for_rect() might end up choosing the wrong
monitor for a zero sized rectangle since
meta_rectangle_contains_rect() considers a zero sized rectangle at the
right or bottom edges of another rectangle (the monitor's) to be
contained there.

Since out size limits constraint will enforce a minimum size of 1x1,
we might as well enforce that when setting up the constraint info so
that the correct monitor gets chosen and the single monitor constraint
doesn't move these windows to the wrong one.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=772525
2017-02-21 19:51:34 +01:00
bb2e8ff09a window: Make move_to_monitor work for zero sized and offscreen windows
Wayland windows are initially zero sized until clients commit the
first buffer. Despite being invisible, clients are allowed to request
such windows to be fullscreened on a specific output before they
attach the first buffer which means we need to be able to move them.

meta_window_move_to_monitor() doesn't handle this case because these
windows' initial monitor is a placeholder since their initial
coordinates are 0,0+0+0, which results in us using a rectangle as
old_area for meta_window_move_between_rects() that might be to the "right"
of the window causing the move to go further out of the visible
screen's coordinates. This is later "corrected" by the constraints
system but the window might end up in the wrong monitor.

To fix this, we can make meta_window_move_between_rects() accept a
NULL old_area, meaning that we move the window to the new_area without
trying to keep a relative position.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=772525
2017-02-21 19:51:32 +01:00
1fe10f09d7 wayland-xdg-shell: Handle the wl_output on the set_fullscreen request
This makes us fullscreen wayland windows on the requested monitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=772525
2017-02-21 19:51:16 +01:00
328b4d24c6 Update Italian translation 2017-02-21 18:17:56 +00:00
4b2d4a0169 Update Swedish translation 2017-02-21 00:27:05 +00:00
3564b5845e Update Indonesian translation 2017-02-20 06:44:47 +00:00
2907b234c9 Update Polish translation 2017-02-19 21:52:33 +01:00
e1ffe15d94 display: Check we have a screen before freeing it
The reason for the display to be closed may be meta_screen_new()
returning NULL, in which case we don't have a screen to free.
Avoid a segfault on exit by adding a proper check.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778831
2017-02-19 20:56:25 +01:00
1b0a3f11f9 Updated Norwegian bokmål translation. 2017-02-19 17:44:21 +01:00
b202f5d094 Update German translation 2017-02-17 20:22:53 +00:00
cd5c52b550 Updated French translation 2017-02-17 21:09:28 +01:00
46d516cb04 clutter: Force scale=1 in tests/conform
Device pixel sizes are compared in several places, which breaks
some tests on hidpi setups.
2017-02-17 17:01:57 +01:00
4d0a886c45 Update Spanish translation 2017-02-17 10:45:58 +00:00
5db3eebfbb Update Basque language 2017-02-16 22:09:06 +01:00
36ee6f656a wayland/keyboard: Avoid a division by zero
We don't further sanitize the values since the protocol allows for
everything as long as it's non-negative.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=776919
2017-02-16 16:49:44 +01:00
966725fcb4 meta-input-settings: Avoid setting key repeat delay or interval to 0
Since doing so causes either errors or misbehavior.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=776919
2017-02-16 16:49:44 +01:00
90923903ae MetaInputSettings: allow edge scrolling without 2fg capable devices
We should only force edge scrolling off if two finger is enabled *and*
we actually have two finger capable devices.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778554
2017-02-16 16:49:44 +01:00
191525cdb4 autogen: Drop usage of gnome-common 2017-02-16 16:01:42 +01:00
2d18b18fe5 backends: Allow opening /sys/ files on MetaLauncher
libinput may want to access those for fetching LED status, as those are
requested readonly, just forward the request to plain open().

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778472
2017-02-16 13:48:55 +01:00
ead62f1901 Use Unicode in translatable strings
See https://developer.gnome.org/hig/stable/typography.html

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=772218
2017-02-16 02:44:16 +01:00
f97b2d49f5 Bump version to 3.23.90
Update NEWS.
2017-02-16 00:29:08 +01:00
827db6f7c7 build: Clean up .pc files 2017-02-15 23:54:07 +01:00
91c6a144da Update shadows to match Adwaita better
This should make Mutter shadows almost indifferentiable to the ones made
by Adwaita. Based on an initial patch from Maxim <dead.555@bk.ru>.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744667
2017-02-15 23:54:07 +01:00
cb86745245 window-actor: Special-case COMBO window's shadow class
We currently don't have any shadow class for combo box popups,
which means the default shadow of normal windows is used. That's
clearly odd given that the two are very different, and isn't
consistent with GTK+-3's client-side shadows for popups. While
we could add a dedicated shadow class, the designers are fine
with reusing the existing shadow for dropdown-menus, so let's
do that.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744667
2017-02-15 23:54:07 +01:00
6b384dc8d1 wayland: Update tool cursor scale when crossing monitors
This makes tool cursors properly scaled on hidpi.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778474
2017-02-15 23:33:44 +01:00
a25915f4f9 wayland: Keep pointer to cursor sprite on MetaWaylandTabletTool
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778474
2017-02-15 23:33:44 +01:00
92a7690e19 build: Update src/Makefile.am
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778699
2017-02-15 12:56:13 -05:00
1372690c7f cogl: fix get-value-func annotation
Found while trying to enable Cogl 2.0 APIs access from JS.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778684
2017-02-15 14:53:43 +00:00
bd2ca79a48 backends/x11: Only apply keymap when not running nested
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777800
2017-02-15 14:04:16 +08:00
6d64123849 backends/x11: Split up X11 backend into Cm and Nested
Split up the X11 backend into two parts, one for running as a
Compositing Manager, and one for running as a nested Wayland
compositor.

This commit also cleans up the compositor configuration calculation,
attempting to make it more approachable.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777800
2017-02-15 14:04:16 +08:00
042a95ef98 Updated Slovenian translation 2017-02-14 09:12:01 +01:00
2d3af657e7 Updated Norwegian bokmål translation. 2017-02-14 08:00:20 +01:00
4ebc55f2b3 Make libmutter and friends parallel installable
In order to minimize the amount of breakage, while at the same time
making it easier to make backward incompatible changes needed to
continue turning libmutter into a capable Wayland compositor, make the
libmutter and friends (libmutter-clutter, libmutter-cogl*) parallel
installable by adding a version number to the name. This changes
various filenames, for example what previously was libmutter.so is now
libmutter-0.so (assuming the version for now is 0), and
libmutter-clutter-1.0.so is now libmutter-clutter-0.so. The pkg-config
filenames and GObject introspection has been renamed to reflect this as
well.

This enables a downstream compositor rely on a specific version of the
libmutter API, while gracefully handling API/ABI changes by having to
update to the new version at their own pace.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777317
2017-02-14 11:16:45 +08:00
7c80e80a92 Update Polish translation 2017-02-12 16:09:00 +01:00
4c5ec5dfa8 Update Slovak translation 2017-02-12 13:38:04 +00:00
c995c0ad1f Update Swedish translation 2017-02-11 22:25:38 +00:00
d870ed4317 Updated Czech translation 2017-02-11 15:31:58 +01:00
9950b4de75 core: Add MetaDisplay::pad-mode-switch signal
This signal provides the necessary information to let gnome-shell trigger
updates of pad leds/oleds whenever a pad group switches mode, and the
actions associated to buttons do too.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=776543
2017-02-10 20:11:19 +01:00
7e3fbfbdd2 wayland: Notify tablet mode switches
This will show a fancy OSD so the change is immediately visible.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
ff453c1143 backends: Notify tablet mapping changes in the UI
This takes over the older code in g-s-d.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
efd9d467f2 backends: Add action label to mode switch buttons
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
07ce981cb0 core: Add MetaDisplay::show-osd signal
And add specific private methods to notify about tablet mapping and mode
switches. The signal allows the mutter side to trigger OSDs in a generic
way.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
5af848d991 wayland: Clean up MetaWaylandTabletPadGroup
Using the clutter counterparts, some backend-specific code can be removed
from here.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
fff7da2a96 backends: Have meta_input_settings_handle_pad_button() take an event
As all the relevant backends are expected to provide
ClutterPadButtonEvents, it makes no sense to split the information,
plus all other event fields are now available and might be needed
in the future.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
d6fc41b73e clutter: Add function to find out the number of modes for a pad group
This is obtained in backend-dependent ways in the upper layers, seems
better to let ClutterInputDevice provide this information.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
9d38ffa6e3 clutter: Add functions to find out mode switch buttons, and their group
This is done in the upper layers through backend-dependent ways, seems
better to let ClutterInputDevice provide this information.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
8bcdf9ba61 clutter: Add current group mode on pad events
This info can be obtained here right away, so we don't need
backend-dependent paths in the upper layers.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771098
2017-02-10 20:11:19 +01:00
938891a2e2 Update POTFILES.skip 2017-02-10 19:22:41 +01:00
45c9786434 backends/native: Implement keep-aspect
Using ClutterInputDeviceEvdev::output-aspect-ratio. This only applies
to devices which are not calibratable, so again we need to implement
this at the toolkit level.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774115
2017-02-10 16:31:50 +01:00
cfbc4fe4d0 backends/native: Use libinput calibration matrix for calibration
We couldn't properly merge output-mapping matrix and calibration into
one. Now that libinput calibration matrix is free to use, we can
actually implement tablet calibration with it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774115
2017-02-10 16:31:50 +01:00
dae5f06069 backends/native: Use ClutterInputDeviceEvdev::device-matrix for map-to-output
The libinput calibration matrix should only be used for calibration purposes,
this ClutterInputDeviceEvdev property has been added in place.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774115
2017-02-10 16:31:50 +01:00
1ff9bbd59c clutter/evdev: Add ClutterInputDeviceEvdev::output-aspect-ratio
When != 0, this property will express the W:H ratio of the desired
output area (be it one monitor or the span of all monitors). At
the time of translating coordinates, coordinates will be skewed so
that the input area of the tablet is a rectangle of the given ratio.

Events happening in the input areas that fall outside the output
aspect ratio will be clamped to the nearest coordinate in the rect.

If the ratio is 0, the whole input area of the tablet will be used
and no coordinate skewing will happen.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774115
2017-02-10 16:31:50 +01:00
cc838ead8b clutter/evdev: Add ClutterInputDeviceEvdev::device-matrix property
And transform absolute events using this matrix. This property is
akin to the "Coordinate Transformation Matrix" property in X11,
and will be used to map tablets/touchscreens to outputs, favoured
over the libinput matrix which is meant for calibration.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774115
2017-02-10 16:31:50 +01:00
9a123847e0 keybindings: fix erratic raise_or_lower behavior
Function "handle_raise_or_lower (src/core/keybindings.c)" is called
when running 'raise-or-lower' on a window. This function iterates
through all the windows in the stack to determine if our window is
already on top or obscured. The problem is that the window stack
includes windows in another workspaces and also windows that are
minimized.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=705200
2017-02-07 14:30:38 +01:00
1f0659d516 Use eglGetPlatformDisplay
Different libEGL will do different things for eglGetDisplay since it has
to guess what kind of display it's been handed. Better to just use the
API that makes it explicit.

Signed-off-by: Adam Jackson <ajax@redhat.com>

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=772422
2017-02-07 14:16:33 +01:00
4f31b53521 wayland: fix copy/pasto sending tool removed on rings/strips
Signed-off-by: Peter Hutterer <peter.hutterer@who-t.net>

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778262
2017-02-07 14:04:52 +01:00
962e1d5a69 MetaCursorRendererNative: Always force set hw cursor the first time
The initial state of the hardware cursor is not known, so always force
update it the first time we update the cursor. Do this by changing the
'force' flag of update_hw_cursor() to an 'invalidated' hw cursor state.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=771056
2017-02-07 11:19:52 +08:00
57f80f091f Update zh_CN translation 2017-02-05 18:19:23 +08:00
9c79a1631d backends: Pass seat ID to evdev ClutterDeviceManager
Clutter assumed seat0 which is most usually, but not always correct.
Add an evdev-backend specific function to allow passing the seat
that will be used for ClutterDeviceManager construction, which we
already obtain in MetaLauncher.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778092
2017-02-02 23:39:02 +01:00
c7853730ed Fix a translator comment
They need to be exactly one line above a string to show up in .po files.
2017-01-28 01:38:29 +01:00
2cd78bffd9 compositor: Avoid thaw on inconsistent effect_completed calls
If the meta_window_actor_effect_completed() triggers inconsistent
accounting, there's also high chances that the thaw call will be
unexpected at this time too, which will lead to a g_error().

This makes mutter more lenient to effect_completed() calls of the
right type (i.e. those triggering freeze/thaw) being performed more
times than necessary in the upper parts. A warning will be issued,
but the process won't abort.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777691
2017-01-26 12:31:47 +01:00
1597b357a1 clutter/evdev: Dispatch libinput before generating key repeat events
Since both the libinput event source and the key repeat timer have the
same priority, the order in which both handlers are called is
arbitrary if both sources are ready on the same poll return. This
means that sometimes we generate key repeats when there's already a
real key event queued on libinput that would cancel the repeat timer
if only it was processed before.

One solution would be lowering the repeat timer source priority a
notch lower than the libinput source but that would mean that a steady
stream of events from libinput (e.g. pointer device motion) would
prevent any key repeats to happen.

Instead, we can fix this problem by trying to dispatch libinput from
the key repeat timer and checking if the timer source has been
destroyed before generating more key repeats.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774989
2017-01-25 13:07:48 +01:00
73524cadd4 clutter/evdev: Avoid losing key repeat timestamp resolution
Commit 9214d5029c changed the notify*
API to use microseconds and we already have a microsecond time source
here so we can use the timestamp directly without losing resolution at
this layer.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774989
2017-01-25 13:07:43 +01:00
6fa8238ebf monitor-unit-tests: Check monitor <-> logical monitor relationships
Make sure that each logical monitor owns the expected actual monitors.
This currently needs special care when dealing with laptop lid the
configuration, as the MetaMonitorConfigManager path still deosn't
handle restoring the previous configuration, meaning the logical
monitor with the external monitor will continue being primary.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:57 +08:00
1c6eef48f1 monitor-unit-tests: Move logical monitor checking into separate function
Split the big check function, makes things easier to read.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:57 +08:00
1fdf2ac746 monitor-unit-tests: Check that each CRTC mode is correct
This is partly redundant given that the current monitor mode is checked
against the CRTC mode, but this also checks the disabled CRTCs. Later
the configured mode position and transform will be checked.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
3ae9feef0c monitor-unit-tests: Check monitor mode CRTC mode positions
Check that the crtc mode has the correct intra-monitor position. In
effect, this tests that the CRTCs in a tiled monitor are configured with
the correct mode on the correct position.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
e9a8208607 tests: Add monitor store and config test for output underscanning
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
e357b4a46a monitor-store: Add support for monitor underscanning
Add a <monitor> subelement <underscanning> for configuring
output underscanning.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
097ca01411 legacy-monitor-config: Init is_underscanning config field from output
Don't loose the is_underscanning field when creating a new configuration.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
e8197e8e05 monitor-config-manager: Add underscanning to MetaMonitorConfig
Set the underscanning state via the monitor config struct so that it
can be configured.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
7fc6b8a746 legacy-monitor-config: Fix primary output state
The MetaOutput::is_primary state was not correctly managed in two cases:

 * for tiled monitors, the primary state got overridden when setting
   the preferred resolution
 * for laptop lid, it was not set if the laptop panel happened to be
   the first output

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
0fd9c00580 tests: Add monitor and monitor store test for custom primary
Test that having a custom primary logical monitor is configured as
expected.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
4a51a1dfe5 monitor-unit-tests: Check handling of the primary presentation flags
The main output of the main (first) monitor of a primary logical
monitor should have the MetaOutput::is_primary field set; all other
outputs should have it not set.

All outputs associated with a logical monitor with presentation set
should have MetaOutput::is_presentation set. No other outputs should
have it set.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
9fb8abf840 monitor-store-unit-tests: Check the primary and presentation flags
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
449320cd23 monitor-unit-tests: Check that a stored config is preferred
Check that the stored config (where the logical monitors are placed
vertically) is preferred to the otherwise generated linear config.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
12b69dbabb monitor-unit-tests: Make hotplug_mode_update optional
Add a flag to the test setup creation function enabling the caller to
specify whether a stored config should be used. This is done by
changing the value of the hotplug_mode_update MetaOutput field,
normally used by VMs to do the same.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
4652bde3d7 tests: Move monitor test helpers to a helper file
Both the monitor unit tests and monitor store unit tests will want to
check whether the config manager is used and set custom configuration
files.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
9b4e1903e1 monitor-config-manager: Prefer to use stored config
If not explicitly set by the backend, prefer to use the stored config
instead of creating a new one, if available.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
702facbc91 monitor-store-unit-tests: Add test for vertical placement
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
339340df34 tests: Add MetaMonitorConfigStore tests
Add tests that check that a XML configuration file results in correct
MetaMonitorsConfig objects.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
1ad386bc28 Introduce MetaMonitorConfigStore
MetaMonitorConfigStore provides an XML storage mechanism for
MetaMonitorConfigManager. It stores configuration files defined in the
same level as the MetaMonitorsConfig format, i.e. refers to high level
"monitors" and "monitor modes" instead of connectors and CRTCs.

Only reading custom files are implemented and so far unused.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
28a8c714ea unit-tests: Pass argc/argv directly to g_test_init
Don't let a dummy option context consume the arguments; just let the
GLib test suite do it. It'll handle the basic command line arguments
and allow doing things such as specifying what test to run.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
c9f18bfef3 monitor-unit-tests: Test headless mode
This tests only the monitor configuration and basic functionality. It
does not test anything related to window management and Wayland client
interaction.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
20cd885443 backend: Only center pointer when not headless
When we are headless, there is no logical monitor to try to center the
pointer on, so just skip it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
3f994646f2 monitor-config-manager: Handle headless setup gracefully
Handle headless setup gracefully by having no logical monitors. This
commit only makes the monitor management code deal with it; other areas
may still not be able to handle it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
f45e7703ba monitor-unit-tests: Add lid-closed with no external monitor test case
Test that when the laptop lid is closed, but no external monitors are
connected, that we still have a mode set on the laptop panel.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
1ee0412177 monitor-unit-tests: Use g_assert_cmp* macros when suitable
Use the g_assert_cmp(int|uint|...) macros when comparing integers and
unsigned integers. This means that the mismatched numbers are printed
in the test report.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:56 +08:00
4b33f05eda monitor-config-manager: Add MetaMonitorsConfig creation helper
Add a meta_monitors_config_new() helper. It's exposed outside of
meta-monitor-config-manager.c already, as it'll be used externally in a
later commit.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
81923410f6 monitor-unit-tests: Test starting with lid closed
Add a test case that checks that configuration works when the lid is
initialy closed then later opened. This test case is disabled when the
legacy configuration is used as it does not handle that situation.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
f19cb6a610 monitor-config-manager: Handle laptop lid being closed
Handle configuring when the laptop lid is closed. This is so far
handled by creating a linear configuration while ignoring the laptop
panel. Changing the current configuration will come later.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
cde1a730e8 monitor-unit-tests: Add laptop lid switch test case
Test that the laptop panel is disabled if the lid is closed.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
d6efdfab4b monitor-unit-tests: Mock laptop lid state
For now, always assume the laptop lid is open, as all test cases assume
this.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
f7b6271d86 monitor-manager: Move UpClient signal listening into monitor manager
Move the UpClients notify::lid-is-closed signal handling into
MetaMonitorManager, and put the getter behind a vfunc. This means
Placing it behind a vfunc allows custom backends to implement it
differently; for example the test backend can mock the state.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
8d1be7ffc0 monitor-unit-tests: Add test for handling too few CRTCs
Check that configuration when there are more outputs than CRTCs does
something sane.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
a0af7e94a6 monitor-config-manager: Add support for suggested configuration
Create a suggested configuration, if such configuration is provided.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
f607b03456 monitor: Add API to query suggested position
Adds an API to get the position suggested by the backend. This
translates to position advertised by some VM:s, used to hint at a
position making the position more natural (i.e. placed similarly to how
it may be placed on the host desktop).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
644ee666f6 Introduce new monitor configuration system
The new monitor configuration system (MetaMonitorConfigManager) aims to
replace the current MetaMonitorConfig. The main difference between the
two is that MetaMonitorConfigManager works with higher level input
(MetaMonitor, MetaMonitorMode) instead of directly looking at the CRTC
and connector state. It still produces CRTC and connector configuration
later applied by the respective backends.

Other difference the new system aims to introduce is that the
configuration system doesn't manipulate the monitor manager state; that
responsibility is left for the monitor manager to handle (it only
manages configuration and creates CRTC/connector assignments, it
doesn't apply anything).

The new configuration system allows backends to not rely on deriving the
current configuration from the CRTC/connector state, as this may no longer be
possible (i.e. when using KMS and multiple framebuffers).

The MetaMonitorConfigManager system is so far disabled by default, as
it does not yet have all the features of the old system, but eventually
it will replace MetaMonitorConfig which will at that point be removed.
This will make it possible to remove old hacks introduced due to
limitations in the old system.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
ee0677a021 monitor-manager: Let backend implementations handle inital config
How the initial configuration is done depends on the backend, so let
them do it themself.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
0b4d80d74f wayland/output: Operate on monitors instead of outputs
Operate on MetaMonitor's instead of MetaOutput's, as the latter may be
only a subset of an actual "monitor" when referring to the physical
computer equipment.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
1a2b493d17 tests/monitor-unit-tests: Check current monitor mode
Check both that current mode is up to date, and that deriving it again
won't change it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
9ceeddd952 monitor: Track current monitor mode
Track what monitor mode is the current. This is derived from the mode
of the corresponding CRTC's.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
e1849ccbfa monitor: Add getter for vendor and serial
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
6262b46928 wayland/output: Pass 'unknown' subpixel order when mismatch
When a logical monitor constains monitors with different subpixel
ordering, make the wl_output have the subpixel order 'unknown' so that
clients don't make assumptions given only a subset of the monitors of
the given region.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
8752f40792 monitor-manager-kms: Some harmless style fixes
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
8c5600e81b monitor-manager-kms: Handle EDID blob not being ready immediately
Sometimes we hit a race on hot-plug where we try to read the KMS
resources and the EDID blob is not yet ready. This would normally
result in a ENOENT when retrieving the blob. Handle this by retrying
after 50 milliseconds after a hot-plug event. Do this up to 10 times,
and after that give up trying to get the EDID blob and continue with
best effort.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
4c1b48d0cc monitor: Add API to get monitor mode from spec
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
536ae8430b monitor-manager: Add API to get monitor from monitor spec
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
aaddf44d45 monitor-manager: Add API to find primary monitor
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:55 +08:00
0c42faf34d monitor-manager: Some trivial style fixes
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
be13d0f8ee monitor: Allow monitor mode foreach crtc iterator failable
Allow the function used to iterate over the CRTC modes of a monitor
mode to fail, causing the iteration to fail as well.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
81438eebef monitor-unit-tests: Test suggested-x/y configuration
Test the suggested-x/y output state often set by virtual machines.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
b70187c2d9 monitor-manager: Move meta_monitor_manager_ function to right place
Move a meta_monitor_manager_ function to meta-monitor-manager.c where
it belongs.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
c041851fa5 monitor-manager: Rename read_current_config to read_current_state
The function meta_monitor_manager_read_current_config() was renamed to
meta_monitor_manager_read_current_state() as it does not read any
configuration, but reads the current state as described by the backend.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
b59a8b1de3 monitor-manager: Move configuration paths behind 'legacy' functions
In preparation of replacing the configuration system with one working
with high level monitors instead of low level outputs etc, move
configuarion handling code into obviously named function (containing
the word 'legacy'.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
e3b9fe7e58 monitor-manager: Use MetaMonitor to check laptop panel status
Instead of looking at the current configuration, just find the
MetaMonitor of the laptop display panel and check the currest status
directly.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
0177ab45af MetaMonitor: Add _is_laptop_panel() helper
Add a helper to determine whether the monitor is the laptop panel or
not. To be used by the configuration system.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
bc951557e8 monitor: Add monitor spec object
A monitor spec object is meant to be used to identify a certain monitor
on a certain output. The spec is unique per actual monitor and connector,
meaning that a monitor that changes from one connector from another
(e.g. HDMI1 to HDMI2) will not be identified as the same. It is meant
to associate for example a configuration entry with an actual monitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
2c32d94e1d monitor: Determine preferred monitor mode
Determine the preferred monitor mode given what the preferred CRTC mode
is, and expose it via the API.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
5d9e2d8d2e MetaMonitor: Add mode spec concept
Add a "mode spec" concept, meaning to be used as a identifier for an
actual monitor mode. It consists of details making a mode unique, i.e.
the total resolution and refresh rate. This will later be used to get
the actual monitor mode (set of one or more CRTC modes).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
0637537355 monitor-config: Modernize type declaration
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
63ed134165 monitor-unit-tests: Check monitor modes
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
a6f464a600 monitor: Add monitor modes abstraction
Add "monitor modes" abstracting the modes set on a monitor. On normal
monitors, this directly maps to the CRTC modes, but on tiled monitors,
a monitor mode can consist modes per tiled output.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
0a0c49af71 logical-monitor: Remove outdated comment
Remove the comment about tiling things being calculated. It doesn't add
anything valuable, and tiling is hidden behind MetaMonitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
3c6d688c87 logical-monitor: Don't mirror refresh rate
Let the callers figure out how to associate a logical monitor with a
refresh rate, instead of exposing an arbitrary one.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
5d66a13397 logical-monitor: Don't mirror physical dimensions
Don't try to mirror the physical dimension, since that's a property of
one of the monitors, not of the logical monitor. Callers are changed to
deal with choosing the monitor to represent the logical monitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
ff633f295e logical-monitor: Don't duplicate output list
Just use the monitor list and the output lists of each monitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
310064601c monitor-unit-tests: Check tiled monitor adding/removing notification
Check that the moniter manager backends get the tiled monitor
added/removed notification.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
78799e58d2 monitor-manager: Make tiled Xrandr monitors based on monitors
Don't deal with adding/removing tiled Xrandr monitors in the generic
backend, but leave it to the Xrandr backend. The tiled monitor will
itself notify the backend when such a monitor is added and removed.

Tiled Xrandr monitors are now based no MetaMonitor instead of
MetaLogicalMonitor. This means that mirrored tiled monitors will now be
represented correctly.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
4fa8b74dc7 monitor-unit-tests: Add musing about test declarations
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
bf8b4e9927 monitor-manager: Generate logical monitors from monitors
Instead of using crtcs and outputs to generate logical monitors, use
the ready made monitor abstraction that hides irrelevant things such as
monitor tiling etc.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
f48acd8448 tests: Check that the crtc gets a logical monitor set
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:54 +08:00
d0c9d2dc7b tests: Check that the monitors are properly generated
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
d9a0f2a88d monitor-manager: Generate a monitor abstraction from outputs and crtcs
Generate a set of "monitors" abstracting the physical concepts. Each
monitor is built up of one or more outputs; multiple outputs being
tiled monitors. Logical monitors will later be built from these.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
4e812410cc monitor-manager: Move logical monitor into its own file
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
0873e3812b backends: Rename MetaMonitorMode to MetaCrtcMode
The MetaMonitorMode referred to the mode of a CRTC, and with the future
introduction of a MetaMonitor, theh old name would be confusing.
Instead call it what it is.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
7eac28189b monitor-manager: Fix private header guard
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
1650c35e38 monitor-manager: Rename MetaCRTC(Info) to MetaCrtc(Info)
Change to follow the naming convention used everywhere else. This means
changing CRTC to Crtc even though it is an abbreviation.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
156c478ccb tests/monitor: Add HiDPI test
This doesn't test the actual calculation, since that is done in the
backend, it only tests the configuration.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
10e6eae0dd tests/monitor: Add tiled monitor test
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
f519093f89 monitor-manager: Initialize tiled logical monitor scale
The logical monitor scale were not initialized properly when created
for a tiled monitor. Set it to the scale of the main monitor tile.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
8a8ab6c673 tests/monitor: Test preferred mode
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
9e28303588 tests/monitor: Test one out of two outputs being off
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
6776329cf5 tests/monitor: Test two crtcs, one output
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
2e4c516d43 tests/monitor-manager: Add API to emulate a hotplug event
Let a test case pass a test setup, which will be used as the new state
emulated by the test backend.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
d920eaba4a tests: Also make test case verification declarative
Set up the expected result in a declarative way in the same place as
the test case setup is declared. This way we have a completely
declarative way to create test cases.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
376a76a082 tests: Make monitor test case setup more declarative
In order to more easily create more test cases, make the test case
setup more declarative.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
c6d940d3b2 tests: Make monitor unit tests create initial config
This way we have both the test setup and testing in the same file.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
95c101a0ba tests: Use custom Wayland display name
This gets rid of a warning about the Wayland display name already being
taken.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
239671f882 wayland: Add API to override display name
Add API that the tests can use in order to override the Wayland display
name.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
12150c1ca7 tests: Add basic monitor configuration tests
The added test checks that two monitors are lied out on a row next to
each other.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
a251675cc0 tests: Use special purpose backend in unit tests
Use a special purpose backend when running the unit tests. This will
eventually allow testing things like configuration and hot plugging.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
d188949101 backends/x11: Make the X11 backend derivable
Make the X11 backend derivable so that we can base a nested test backend
on it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:53 +08:00
d3920ddb67 core: Add private API to override compositor configuration
Add private API for overriding the compositor configuration, i.e. the
compositor type (X11 WM or Wayland compositor) and backend type. This
will make it possible to add a special test backend used by src/tests/.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
bc5077f623 screen: Put xinerama monitor index outside of MetaLogicalMonitor
Put the monitor xinerama index in a separate struct that is attached to
the logical monitor using g_object_set/get_qdata(). Eventually this
should be moved to some "X11 window manager" object, but lets keep it
in MetaScreen until we have such a thing.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
68f3b5849a workspace: Don't keep state given logical monitor indices
Don't store logical monitor specific state in an array where the index
from the monitor manager is used as index locally. Instead just use
table associating a logical monitor with a monitor specific state
holder, and store the state in there. This way we don't have the
workspace implementation relying on implementation details of other
units.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
6de3e4a07e Turn MetaLogicalMonitor into a GObject
This will make it easier to move various manually managed data and data
now in MetaLogicalMonitor into GObject QData fields.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
1fb0e8e9bb monitor-manager: Store logical monitors in a GList
Instead of storing the logical monitors in an array and having users
either look up them in the array given an index or iterate using
indices, put it in a GList, and use GList iterators when iterating and
alternative API where array indices were previously used.

This allows for more liberty regarding the type of the logical monitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
20b8743f21 monitor-manager: Refactor tiled monitor assembly code
Refactor the tiled monitor assembly code (that constructs a logical
monitor out of tiling information. Part of the reason is to move away
from array based storage, part is to make the code easier to follow,
and part is to separate logical monitor construction from list
manipulation.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
016359ede2 window: Remove public meta_window_get_all_monitors API
It's not used anywhere and used monitor indices which is unoptimal.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
410bad88a8 screen: Don't use monitor indices in check_fullscreen_func
Rewrite check_fullscreen_func to not use indexes (and
offset-index-as-pointer) tricks. This also removes the usage of an API
constructing temporary logical monitor arrays carrying indices.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
c98bab8327 monitor-manager: Make logical monitor from point API take floats
Change meta_monitor_manager_get_logical_monitor_at() to use floats,
replace users of meta_monitor_manager_get_monitor_at_point() to use the
API that returns a logical monitor and remove the now unused function.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
a422d6fe08 Move logical monitor neighbor API into monitor manager
Move the last piece of monitor grid getter API to the monitor manager
away from MetaScreen. The public facing API are still there, but are
thin wrappers around the MetaMonitorManager API.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
98ee85ce82 Let the MetaWindow calculate its main logical monitor itself
There is no point in going via a MetaScreen API to calculate the "main
monitor" of a window, so let the window do that calculation itself.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
5a8509f895 Move current logical monitor retrieval to the backends
The method used for getting the current logical monitor (the monitor
where the pointer cursor is currently at) depends on the backend type,
so move that logic to the corresponding backends.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
06770b0dd4 display: Use logical monitor API when requesting pad OSD
Don't use the array index based logical monitor API and switch to the
one directly referencing logical monitor instances.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
af616c96d4 Move more logical monitor getters from the screen to the monitor manager
Turning a rectangle into a logical monitor also has nothing to do with
the screen (MetaScreen) so move it to MetaMonitorManager which has that
information.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
f5b2d79f3b backends: Use macros for declaring the backend types
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
d644993a74 MetaBackend: Move fields from MetaBackend into MetaBackendPrivate
Lets prepare for being able to declare the MetaBackend type using
the macro helper.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
2df4ebff47 Put logical monitor grid lookup API in MetaMonitorManager
Don't falsely assume the screen has anything to do with the monitor
grid, and thus move the related API to MetaMonitorManager.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
9337d18468 screen: Remove meta_screen_get_current_monitor_for_pos from public API
It was not used by anyone, and had strange caching behaviour to begin
with.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:52 +08:00
317b734dcc Move cursor tracker ownership to the backend
Let the backend initialize the cursor tracker, and change all call
sites to get the cursor tracker from the backend instead of from the
screen. It wasn't associated with the screen anyway, so the API was
missleading.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
e35ac9be8d cursor-tracker: Don't cache a private pointer to the cursor renderer
This means we don't rely on contruction order any more.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
6dbb524b9f core/events: Only get MetaBackend once in meta_display_handle_event
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
a3f0bf3ff8 core/events: Don't shadow variable name
Don't use the same variable name for two different things (gesture
tracker vs cursor tracker).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
ecf796f82b window: Keep track of fullscreen monitors directly
Instead of keeping around array indexes, keep track of them by storing
a pointer instead. This also changes from using an array (imitating the
X11 behaviour) to more explicit storing.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
0a4fb008f3 core/place: Use logical monitor references instead of indices
Don't rely on the API exposing implementation details and replace it
with the API that takes direct references.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
79fd91ec35 Add API for getting work area given a logical monitor
To complement the current API which takes an index referencing a
logical monitor in the logical monitor array, add API that takes a
direct reference to the logical monitor itself. The intention is to
replace the usage of the index based API with one that doesn't rely on
internal implementation details.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
e659b07c39 MetaMonitorManager: Add API turning monitor index into logical monitor
This is the current equivalent of looking up the logical monitor in the
logical monitor array using the number, but eventually that will be
deprecated, and before that done differently, so add a temporary helper
for the places that has not been ported yet.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
441b854d41 MetaScreen: Remove const qualifiers from monitor getters
They will cause issues when monitors are stared in a GList.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
c936056663 MetaMonitorManager: Track primary monitor by pointer instead of index
Instead of keeping an index in an array to keep track of the current
primary logical monitor, just keep a pointer instead.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
e22bbd4b14 MetaScreen: Remove redundant copy of logical monitors array
It was just pointer to the actual list; having to synchronize a list of
logical monitors with the actual monitors managed by the backend is
unnecessary.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
103df63023 MetaWindow: Clear fullscreen monitors when monitors change
The fullscreen monitors state is set given a set of xinerama monitor
identification numbers. When the monitor configuration changes (e.g. by
a hotplug event) these are no longer valid, and may point to
uninitialized or unallocated data. Avoid accessing
uninitialized/unallocated memory by clearing the fullscreen monitor
state when the monitor configuration changes.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
36f2d5b0f1 wayland: Make surface role vfunc better named
It checks whether a surface is on a given "logical monitor", not
output. Output here is the Wayland name for the same thing, but should
not be confused with MetaOutput.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
920cc15ea9 screen: Fly-by coding style fixes
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
842ff5d6aa Rename MetaMonitorInfo MetaLogicalMonitor
In preparation for further refactorizations, rename the MetaMonitorInfo
struct to MetaLogicalMonitor. Eventually, part of MetaLogicalMonitor
will be split into a MetaMonitor type.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
e1b10769e5 screen: Remove unused function
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
4177d4f9f4 MetaMonitorManagerKms: Don't leak tile property blob
Also warn when we don't understand the property blob we got.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777732
2017-01-25 16:28:51 +08:00
9b64e09a24 egl: Fix GCC warning
src/backends/meta-egl.c: In function ‘set_egl_error’:
src/backends/meta-egl.c:144:16: error: format not a string literal and no format arguments [-Werror=format-security]
      error_str);
      ^~~~~~~~~

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777389
2017-01-17 14:22:27 +01:00
f5a70aa1e2 Updated Norwegian bokmål translation. 2017-01-05 21:56:29 +01:00
2df35d636e MetaWaylandEglStream: Use EGL_WL_wayland_eglstream instead of fd hack
Use the proposed EGL_WL_wayland_eglstream EGL extension instead of the
file descriptor hack that was used as a temporary solution.

Note that this results in EGL clients will no longer work if they are
running on a Nvidia driver with a version older than 370.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=773629
2017-01-03 17:50:03 +08:00
f7fd018cf8 wayland/buffer: Remove unnecessary break
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=773629
2017-01-03 17:50:03 +08:00
405aa8fb9e wayland/buffer: Add 'realization' concept to buffers
Instead of having a way to determine the type of a buffer, add a
realization step that implicitly detects the buffer type. This makes it
possible to both realize (i.e. creating needed objects from the buffer)
and determine the type at the same time, which may be the only possible
way (for example, the only way to know whether a buffer is a EGLStream
is to create the EGLStream from it).

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=773629
2017-01-03 17:50:03 +08:00
0a826da330 egl: Add EGL_WL_wayland_eglstream helpers
These are to replace the file descriptor hack currently in use.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=773629
2017-01-03 17:50:03 +08:00
139bed73f8 MetaRendererNative: Remove unnecessary ifdef
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=773629
2017-01-03 17:50:03 +08:00
778f92e170 egl: Use correct proc to meta_egl_stream_consumer_aquire_attrib
It should be eglStreamConsumerAcquireAttribNV and not
eglStreamConsumerAcquireAttribEXT as the EXT variant is not defined in
any extension.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=773629
2017-01-03 17:50:03 +08:00
5a43cc5cf9 cogl: Just define the needed GLES2 extension ourself
We need a GLES2 extension macro in cogl-texture-2d-gl.c, but we can't
include GLES2/gl2ext.h because it will conflict with things in
GL/glext.h. We can't rely on cogl including anything for us since it'd
only include GLES2/gl2ext.h if OpenGL support was explicitly disabled.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774891
2017-01-03 17:50:03 +08:00
81b11929f7 wayland/xdg-shell: Scale window menu coordinates
When the monitor the surface is on has a scale other than 1, the
coordinate of the window menu popup position needs to be scaled, as it
is reported in logical pixels, while the stage is still in physical
pixels.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=776055
2016-12-30 21:44:51 +08:00
46b8624833 Bump version to 3.23.3
Update NEWS.
2016-12-15 16:41:00 +01:00
76012506ff wayland: Preserve the event mask on the root window
A window manager must select the SubstructureRedirect mask on the root
window to receive the MapRequest from the X11 clients and manage the
windows. Without this event mask set, a window manager won't be able to
map any new window.

The Wayland selection code in mutter can change/clear the event mask on
the requestor window from a XSelectionRequest event when the window is
not managed by mutter/gnome-shell.

A rogue or simply buggy X11 client may send a XConvertSelection() on the
root window and mutter will happily change/clear its own event mask on
the root window, effectively turning itself into a regular X11 client
unable to map any new X11 window from the other X11 clients.

To avoid this, simply check that the requestor window is not the root
window prior to change/clear the event mask on that window.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=776128
2016-12-15 13:01:57 +01:00
1ab6ac2996 wayland: disconnect mapped signal handler on destroy
Commit 5eb5f72 - wayland: Check surface outputs after mapped state
changes connected the ::mapped signal handler, we need to disconnect it
on destroy to avoid a possible assertion failure in
update_surface_output_state()

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=776036
2016-12-13 15:34:03 +01:00
c98d5448ec wayland: Ensure we don't focus xdg_popups iff they're non-grabbing
Commit 4295fdb892 made us skip focusing
all xdg_popups instead of just non-grabbing ones as intended. This
means that when unmanaging a window we might select a xdg_popup window
to focus (in meta_stack_get_default_focus_window() ) but then since we
don't actually focus it we go on unmanaging the focused window which
triggers an assertion, as it should.

To avoid this and still fixing bug 771694 we can make use of the
MetaWindow->input property for non-grabbing xdg_popup windows since
their semantics, in this regard, are the same as no input X11 windows.

This way, when unmanaging a focused window while a xdg_popup is up,
we'll either give focus to the xdg_popup or not select the popup at
all to be focused if it's non-grabbing.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=775986
2016-12-13 15:03:39 +01:00
cfafb0bfca MetaRendererNative: Flush all pending swap notifies on idle
We need to do swap notifications asynchronously from flip events since
these might be processed during swap buffers if we are waiting for the
previous frame's flip to continue with the current.

This means that we might have more than one swap notification queued
to be delivered when the idle handler runs. In that case we must
deliver all notifications for which we've already seen a flip event.

Failing to do so means that if a new frame, that only swaps buffers on
such a swap notification backlogged Onscreen, is started, when later
we get its flip event, we'd notify only an old frame which would hit
this MetaStageNative's frame_cb() early exit:

  if (global_frame_counter <= presented_frame_counter)
    return;

and we'd never finish the new frame and thus clutter's master clock
would be waiting forever stuck.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774557
2016-12-07 16:48:22 +01:00
71077d582b cogl: Do not include both GLES2 and GL headers
EGLDevice requires a define from GLES2, even when GL is used instead.
As type definitions may conflict between the two, we shouldn't include
both at the same time. Instead, provide the missing define explicitly
when not using GLES2.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=774891
2016-12-02 18:15:39 +01:00
5eb5f72434 wayland: Check surface outputs after mapped state changes
So they consistently receive wl_surface.leave after the surface
is not visible anymore.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=775478
2016-12-02 12:04:40 +01:00
208 changed files with 19047 additions and 10476 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -86,6 +86,7 @@ src/pointer-constraints-unstable-v*-server-protocol.h
src/xdg-foreign-unstable-v*-protocol.c
src/xdg-foreign-unstable-v*-server-protocol.h
src/meta/meta-version.h
src/libmutter-*.pc
doc/reference/*.args
doc/reference/*.bak
doc/reference/*.hierarchy

84
NEWS
View File

@ -1,3 +1,87 @@
3.24.0
======
Translations:
Yuri Myasoedov [ru], Rūdolfs Mazurs [lv], Jordi Mas [ca]
3.23.92
=======
* Properly handle EGLOutput acquire errors [Jonas, Miguel; #779112]
* Fix crash when a window closes during Alt+Tab [Rui; #779483]
* Implement DnD handling code in wayland [Hyungwon; #765003]
* Fix fallout from pixel conversion optimization in 3.23.91 [Carlos; #779234]
* Fix mouse input stopping to work in applications [Carlos; #763246]
* Fix DnD between QT5 and GTK3 applications on wayland [Carlos; #779757]
* Make EDID reading less fragile [Jonas; #779837]
* Add support for tablet grouping [Carlos; #779986]
* Misc. bug fixes and cleanups [Rui, Jonas; #779436, #779001, #779745]
Contributors:
Jonas Ådahl, Miguel A. Vico, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho,
Hyungwon Hwang, Rui Matos
Translations:
Chao-Hsiung Liao [zh_TW], Sveinn í Felli [is], Ask Hjorth Larsen [da],
Changwoo Ryu [ko], Aurimas Černius [lt], GNOME Translation Robot [gd],
Marek Černocký [cs], Fran Dieguez [gl], Dušan Kazik [sk]
3.23.91
=======
* Give libinput read-only access to /sys [Carlos; #778472]
* Allow edge-scrolling without 2-finger-scroll capable devices [Rui; #778554]
* Fullscreen windows on the requested monitor on wayland [Rui; #772525]
* Implement threaded swap_event fallback for NVIDIA driver [Owen; #779039]
* Avoid pixel conversions when storing textures from cairo [Carlos; #779234]
* Misc. bug fixes [Piotr, Rui, Florian; #772218, #776919, #778831, #642652]
Contributors:
Piotr Drąg, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner, Owen W. Taylor
Translations:
Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Daniel Mustieles [es], Claude Paroz [fr],
Mario Blättermann [de], Kjartan Maraas [nb], Piotr Drąg [pl],
Andika Triwidada [id], Anders Jonsson [sv], Milo Casagrande [it],
Fabio Tomat [fur], Rafael Fontenelle [pt_BR],
Мирослав Николић [sr, sr@latin], Balázs Meskó [hu], Chao-Hsiung Liao [zh_TW]
3.23.90
=======
* Fix window menu placement with HiDPI [Jonas; #776055]
* Improve EGLStream support [Jonas; #773629]
* Start moving low-level monitor configuration into mutter [Jonas; #777732]
* Fix erroneous key event repeats [Rui; #774989]
* Don't hardcode seat ID in ClutterDeviceManager [Carlos; #778092]
* Fix "ghost" cursors in multi-monitor setups [Jonas; #771056]
* Use eglGetPlatformDisplay [Adam; #772422]
* Fix erratic raise_or_lower behavior [Jose; #705200]
* Fix coordinate mapping of absolute devices [Carlos; #774115]
* Show OSD on tablet mode switches [Carlos; #771098]
* Make mutter libs parallel installable [Jonas; #777317]
* Only apply keymap when not running nested [Jonas; #777800]
* Set right scale for tablet tool cursors on HiDPI [Carlos; #778474]
* Adjust server-side shadows to match Adwaita [Juraj; #744667]
* Misc. bug fixes [Jonas, Bastien, Carlos, Peter, Lionel, Jeremy, Florian;
#774891, #777389, #777691, #778262, #776543, #778684, #778699, #744667]
Contributors:
Jonas Ådahl, Jeremy Bicha, Piotr Drąg, Juraj Fiala, Carlos Garnacho,
Peter Hutterer, Adam Jackson, Lionel Landwerlin, Jose Marino, Rui Matos,
Florian Müllner, Bastien Nocera
Translations:
Kjartan Maraas [nb], Mandy Wang [zh_CN], Marek Černocký [cs],
Anders Jonsson [sv], Dušan Kazik [sk], Piotr Drąg [pl], Matej Urbančič [sl]
3.23.3
======
* Fix frequent freezes in multihead setups on wayland [Rui; #774557]
* Preserve root window mask on XSelectionRequest [Olivier; #776128]
* Misc. bug fixes [Carlos, Florian, Rui, Olivier; #775478, #774891, #775986,
#776036]
Contributors:
Olivier Fourdan, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner
3.23.2
======
* Stack docks below other windows on fullscreen monitors [Rui; #772937]

View File

@ -6,16 +6,21 @@ test -z "$srcdir" && srcdir=.
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.11
(test -f $srcdir/configure.ac \
&& test -d $srcdir/src) || {
pushd $srcdir
(test -f configure.ac \
&& test -d src) || {
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
echo " top-level metacity directory"
echo " top-level mutter directory"
exit 1
}
which gnome-autogen.sh || {
echo "You need to install gnome-common from GNOME Subversion (or from"
echo "your distribution's package manager)."
exit 1
}
. gnome-autogen.sh
aclocal --install || exit 1
intltoolize --force --copy --automake || exit 1
autoreconf --verbose --force --install || exit 1
popd
if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then
$srcdir/configure "$@" || exit 1
fi

View File

@ -37,7 +37,7 @@ AM_CFLAGS = $(CLUTTER_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
INTROSPECTION_GIRS =
# the base include path for headers
clutter_base_includedir = $(includedir)/mutter/clutter-$(CLUTTER_API_VERSION)
clutter_base_includedir = $(includedir)/mutter/clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION)
clutter_includedir = $(clutter_base_includedir)/clutter
clutter_deprecateddir = $(clutter_base_includedir)/clutter/deprecated
@ -356,7 +356,7 @@ EXTRA_DIST += clutter-version.h.in clutter-version.h
# key symbol update script
EXTRA_DIST += clutter-keysyms-update.pl
pc_files += mutter-clutter-$(CLUTTER_API_VERSION).pc
pc_files += mutter-clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
# in order to be compatible with Clutter < 1.10, when we shipped a single
# shared library whose name was determined by the single backend it
@ -442,10 +442,10 @@ x11_introspection = $(x11_source_c) $(x11_source_h)
clutterx11_includedir = $(clutter_includedir)/x11
clutterx11_include_HEADERS = $(x11_source_h)
mutter-clutter-x11-$(CLUTTER_API_VERSION).pc: mutter-clutter-$(CLUTTER_API_VERSION).pc
mutter-clutter-x11-@LIBMUTTER_API_VERSION@.pc: mutter-clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
$(QUIET_GEN)cp -f $< $(@F)
pc_files += mutter-clutter-x11-$(CLUTTER_API_VERSION).pc
pc_files += mutter-clutter-x11-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
# Shared cogl backend files
cogl_source_h =
@ -583,17 +583,17 @@ nodist_clutter_include_HEADERS = clutter-config.h $(built_source_h)
clutter_deprecated_HEADERS = $(deprecated_h)
mutterlibdir = $(libdir)/mutter
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
libmutter_clutter_@CLUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD = \
libmutter_clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD = \
$(LIBM) \
$(CLUTTER_LIBS) \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl-pango/libmutter-cogl-pango.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl-path/libmutter-cogl-path.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl-pango/libmutter-cogl-pango-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl-path/libmutter-cogl-path-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la \
$(NULL)
libmutter_clutter_@CLUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
libmutter_clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
$(backend_source_c) \
$(backend_source_h) \
$(backend_source_c_priv) \
@ -611,12 +611,12 @@ libmutter_clutter_@CLUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
$(cally_sources_private) \
$(NULL)
nodist_libmutter_clutter_@CLUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
nodist_libmutter_clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
$(backend_source_built) \
$(built_source_c) \
$(built_source_h)
libmutter_clutter_@CLUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
libmutter_clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
$(CLUTTER_LINK_FLAGS) \
$(CLUTTER_LT_LDFLAGS) \
-export-dynamic \
@ -630,13 +630,13 @@ install-exec-local:
rm -f $$lib.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION); \
) ; \
(cd $(DESTDIR)$(mutterlibdir) && \
{ ln -s -f libmutter-clutter-$(CLUTTER_API_VERSION).so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib.0 || \
{ rm -f $$lib.0 && ln -s libmutter-clutter-1.0.so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib.0; }; \
{ ln -s -f libmutter-clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib.0 || \
{ rm -f $$lib.0 && ln -s libmutter-clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib.0; }; \
} \
) ; \
(cd $(DESTDIR)$(mutterlibdir) && \
{ ln -s -f libmutter-clutter-$(CLUTTER_API_VERSION).so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib || \
{ rm -f $$lib && ln -s libmutter-clutter-1.0.so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib; }; \
{ ln -s -f libmutter-clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib || \
{ rm -f $$lib && ln -s libmutter-clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).so.0.$(CLUTTER_LT_CURRENT).$(CLUTTER_LT_REVISION) $$lib; }; \
} \
) ; \
done
@ -644,59 +644,65 @@ install-exec-local:
# gobject-introspection rules
-include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --add-include-path=$(top_builddir)/../cogl/cogl --add-include-path=$(top_builddir)/../cogl/cogl-pango
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = --includedir=$(top_builddir)/../cogl/cogl --includedir=$(top_builddir)/../cogl/cogl-pango
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = \
--add-include-path=$(top_builddir)/../cogl/cogl \
--add-include-path=$(top_builddir)/../cogl/cogl-pango
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = \
--includedir=$(top_builddir)/../cogl/cogl \
--includedir=$(top_builddir)/../cogl/cogl-pango
INTROSPECTION_SCANNER_ENV = \
PKG_CONFIG_PATH=$(top_builddir)/../cogl/cogl/:$(top_builddir)/../cogl/cogl-pango/:$${PKG_CONFIG_PATH}
Clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.gir: libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la Makefile
Clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir: libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la Makefile
Clutter_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_NAMESPACE = Clutter
Clutter_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_VERSION = @CLUTTER_API_VERSION@
Clutter_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_LIBS = libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
Clutter_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_FILES = \
Clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_NAMESPACE = Clutter
Clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_VERSION = @LIBMUTTER_API_VERSION@
Clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_LIBS = libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
Clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_FILES = \
$(clutter_include_HEADERS) \
$(clutter_deprecated_HEADERS) \
$(nodist_clutter_include_HEADERS) \
$(source_c) \
$(deprecated_c) \
$(built_source_c)
Clutter_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CLUTTER_CFLAGS)
Clutter_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_INCLUDES = GL-1.0 GObject-2.0 cairo-1.0 Cogl-1.0 CoglPango-1.0 Atk-1.0 Json-1.0
Clutter_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_SCANNERFLAGS = \
Clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CLUTTER_CFLAGS)
Clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_INCLUDES = GL-1.0 GObject-2.0 cairo-1.0 Cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@ CoglPango-@LIBMUTTER_API_VERSION@ Atk-1.0 Json-1.0
Clutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_SCANNERFLAGS = \
--warn-all \
--c-include='clutter/clutter.h' \
--pkg-export=mutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@
--pkg-export=mutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@
INTROSPECTION_GIRS += Clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.gir
INTROSPECTION_GIRS += Clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
Cally-@CLUTTER_API_VERSION@.gir: Makefile Clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.gir
Cally-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir: Makefile Clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
Cally_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_NAMESPACE = Cally
Cally_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_VERSION = @CLUTTER_API_VERSION@
Cally_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_LIBS = libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
Cally_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_FILES = $(cally_sources_h) $(cally_sources_c)
Cally_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CLUTTER_CFLAGS)
Cally_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_SCANNERFLAGS = \
Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_NAMESPACE = Cally
Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_VERSION = @LIBMUTTER_API_VERSION@
Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_LIBS = libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_FILES = $(cally_sources_h) $(cally_sources_c)
Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CLUTTER_CFLAGS)
Cally_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_SCANNERFLAGS = \
--warn-all \
--c-include='cally/cally.h' \
--pkg-export=mutter-cally-@CLUTTER_API_VERSION@ \
--include-uninstalled=$(top_builddir)/clutter/Clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.gir
--pkg-export=mutter-cally-@LIBMUTTER_API_VERSION@ \
--include-uninstalled=$(top_builddir)/clutter/Clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
INTROSPECTION_GIRS += Cally-@CLUTTER_API_VERSION@.gir
INTROSPECTION_GIRS += Cally-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
ClutterX11-@CLUTTER_API_VERSION@.gir: Makefile Clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.gir
ClutterX11-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir: Makefile Clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
ClutterX11_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_NAMESPACE = ClutterX11
ClutterX11_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_INCLUDES = xlib-2.0
ClutterX11_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_LIBS = libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
ClutterX11_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_FILES = $(x11_introspection)
ClutterX11_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CLUTTER_CFLAGS)
ClutterX11_@CLUTTER_API_VERSION_AM@_gir_SCANNERFLAGS = \
ClutterX11_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_NAMESPACE = ClutterX11
ClutterX11_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_INCLUDES = xlib-2.0
ClutterX11_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_LIBS = libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
ClutterX11_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_FILES = $(x11_introspection)
ClutterX11_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CLUTTER_CFLAGS)
ClutterX11_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_SCANNERFLAGS = \
--warn-all \
--c-include='clutter/x11/clutter-x11.h' \
--pkg-export=mutter-clutter-x11-@CLUTTER_API_VERSION@ \
--include-uninstalled=$(top_builddir)/clutter/Clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.gir
--pkg-export=mutter-clutter-x11-@LIBMUTTER_API_VERSION@ \
--include-uninstalled=$(top_builddir)/clutter/Clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
INTROSPECTION_GIRS += ClutterX11-@CLUTTER_API_VERSION@.gir
INTROSPECTION_GIRS += ClutterX11-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
# INTROSPECTION_GIRDIR/INTROSPECTION_TYPELIBDIR aren't the right place to
# install anything - we need to install inside our prefix.

View File

@ -54,6 +54,7 @@
struct _ClutterClonePrivate
{
ClutterActor *clone_source;
gulong source_destroy_id;
};
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (ClutterClone, clutter_clone, CLUTTER_TYPE_ACTOR)
@ -376,6 +377,13 @@ clutter_clone_new (ClutterActor *source)
return g_object_new (CLUTTER_TYPE_CLONE, "source", source, NULL);
}
static void
on_source_destroyed (ClutterActor *source,
ClutterClone *self)
{
clutter_clone_set_source_internal (self, NULL);
}
static void
clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
ClutterActor *source)
@ -387,6 +395,8 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
if (priv->clone_source != NULL)
{
g_signal_handler_disconnect (priv->clone_source, priv->source_destroy_id);
priv->source_destroy_id = 0;
_clutter_actor_detach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
g_object_unref (priv->clone_source);
priv->clone_source = NULL;
@ -396,6 +406,8 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
{
priv->clone_source = g_object_ref (source);
_clutter_actor_attach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
priv->source_destroy_id = g_signal_connect (priv->clone_source, "destroy",
G_CALLBACK (on_source_destroyed), self);
}
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_SOURCE]);

View File

@ -154,6 +154,15 @@ struct _ClutterInputDeviceClass
guint *evdev_keycode);
void (* update_from_tool) (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDeviceTool *tool);
gboolean (* is_mode_switch_button) (ClutterInputDevice *device,
guint group,
guint button);
gint (* get_group_n_modes) (ClutterInputDevice *device,
gint group);
gboolean (* is_grouped) (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDevice *other_device);
};
/* Platform-dependent interface */

View File

@ -508,6 +508,7 @@ struct _ClutterPadButtonEvent
guint32 button;
guint32 group;
ClutterInputDevice *device;
guint32 mode;
};
struct _ClutterPadStripEvent
@ -523,6 +524,7 @@ struct _ClutterPadStripEvent
guint32 strip_number;
guint32 group;
gdouble value;
guint32 mode;
};
struct _ClutterPadRingEvent
@ -538,6 +540,7 @@ struct _ClutterPadRingEvent
guint32 ring_number;
guint32 group;
gdouble angle;
guint32 mode;
};
/**

View File

@ -2175,6 +2175,63 @@ clutter_input_device_get_n_mode_groups (ClutterInputDevice *device)
return device->n_mode_groups;
}
gint
clutter_input_device_get_group_n_modes (ClutterInputDevice *device,
gint group)
{
ClutterInputDeviceClass *device_class;
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), 0);
g_return_val_if_fail (clutter_input_device_get_device_type (device) ==
CLUTTER_PAD_DEVICE, 0);
g_return_val_if_fail (group >= 0, 0);
device_class = CLUTTER_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (device);
if (device_class->get_group_n_modes)
return device_class->get_group_n_modes (device, group);
return 0;
}
gboolean
clutter_input_device_is_mode_switch_button (ClutterInputDevice *device,
guint group,
guint button)
{
ClutterInputDeviceClass *device_class;
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), FALSE);
g_return_val_if_fail (clutter_input_device_get_device_type (device) ==
CLUTTER_PAD_DEVICE, FALSE);
device_class = CLUTTER_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (device);
if (device_class->is_mode_switch_button)
return device_class->is_mode_switch_button (device, group, button);
return FALSE;
}
gint
clutter_input_device_get_mode_switch_button_group (ClutterInputDevice *device,
guint button)
{
gint group;
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), -1);
g_return_val_if_fail (clutter_input_device_get_device_type (device) ==
CLUTTER_PAD_DEVICE, -1);
for (group = 0; group < device->n_mode_groups; group++)
{
if (clutter_input_device_is_mode_switch_button (device, group, button))
return group;
}
return -1;
}
const gchar *
clutter_input_device_get_device_node (ClutterInputDevice *device)
{
@ -2209,3 +2266,13 @@ clutter_input_device_set_mapping_mode (ClutterInputDevice *device,
device->mapping_mode = mapping;
g_object_notify (G_OBJECT (device), "mapping-mode");
}
gboolean
clutter_input_device_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDevice *other_device)
{
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), FALSE);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (other_device), FALSE);
return CLUTTER_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (device)->is_grouped (device, other_device);
}

View File

@ -147,6 +147,18 @@ gint clutter_input_device_get_n_strips (ClutterInputDev
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
gint clutter_input_device_get_n_mode_groups (ClutterInputDevice *device);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
gint clutter_input_device_get_group_n_modes (ClutterInputDevice *device,
gint group);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
gboolean clutter_input_device_is_mode_switch_button (ClutterInputDevice *device,
guint group,
guint button);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
gint clutter_input_device_get_mode_switch_button_group (ClutterInputDevice *device,
guint button);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
const gchar * clutter_input_device_get_device_node (ClutterInputDevice *device);
@ -156,6 +168,9 @@ ClutterInputDeviceMapping clutter_input_device_get_mapping_mode (ClutterInputDev
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_input_device_set_mapping_mode (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDeviceMapping mapping);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
gboolean clutter_input_device_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDevice *other_device);
G_END_DECLS

View File

@ -179,16 +179,24 @@ clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
priv->dirty_projection = dirty;
}
void
clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
CoglMatrix *matrix)
{
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, matrix);
}
void
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
gfloat *x,
gfloat *y)
{
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
gfloat z = 0, w = 1;
CoglMatrix matrix;
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
cogl_matrix_get_inverse (&matrix, &matrix);
cogl_matrix_transform_point (&matrix, x, y, &z, &w);
}

View File

@ -70,4 +70,8 @@ gboolean clutter_stage_view_is_dirty_projection (ClutterStageView *view);
void clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
gboolean dirty);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
void clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
CoglMatrix *matrix);
#endif /* __CLUTTER_STAGE_VIEW_H__ */

View File

@ -124,6 +124,7 @@ G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (ClutterDeviceManagerEvdev,
static ClutterOpenDeviceCallback device_open_callback;
static ClutterCloseDeviceCallback device_close_callback;
static gpointer device_callback_data;
static gchar * evdev_seat_id;
#ifdef CLUTTER_ENABLE_DEBUG
static const char *device_type_str[] = {
@ -311,6 +312,9 @@ new_absolute_motion_event (ClutterInputDevice *input_device,
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
event->motion.x = x;
event->motion.y = y;
clutter_input_device_evdev_translate_coordinates (input_device, stage,
&event->motion.x,
&event->motion.y);
event->motion.axes = axes;
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
@ -509,6 +513,10 @@ notify_touch_event (ClutterInputDevice *input_device,
event->touch.device = seat->core_pointer;
event->touch.x = x;
event->touch.y = y;
clutter_input_device_evdev_translate_coordinates (input_device, stage,
&event->touch.x,
&event->touch.y);
/* "NULL" sequences are special cased in clutter */
event->touch.sequence = GINT_TO_POINTER (slot + 1);
_clutter_xkb_translate_state (event, seat->xkb, seat->button_state);
@ -660,6 +668,7 @@ notify_pad_button (ClutterInputDevice *input_device,
guint64 time_us,
guint32 button,
guint32 mode_group,
guint32 mode,
guint32 pressed)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
@ -685,6 +694,7 @@ notify_pad_button (ClutterInputDevice *input_device,
event->pad_button.stage = stage;
event->pad_button.button = button;
event->pad_button.group = mode_group;
event->pad_button.mode = mode;
clutter_event_set_device (event, input_device);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
clutter_event_set_time (event, us2ms (time_us));
@ -700,6 +710,7 @@ notify_pad_strip (ClutterInputDevice *input_device,
guint32 strip_number,
guint32 strip_source,
guint32 mode_group,
guint32 mode,
gdouble value)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
@ -729,6 +740,7 @@ notify_pad_strip (ClutterInputDevice *input_device,
event->pad_strip.strip_number = strip_number;
event->pad_strip.value = value;
event->pad_strip.group = mode_group;
event->pad_strip.mode = mode;
clutter_event_set_device (event, input_device);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
clutter_event_set_time (event, us2ms (time_us));
@ -744,6 +756,7 @@ notify_pad_ring (ClutterInputDevice *input_device,
guint32 ring_number,
guint32 ring_source,
guint32 mode_group,
guint32 mode,
gdouble angle)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev;
@ -773,6 +786,7 @@ notify_pad_ring (ClutterInputDevice *input_device,
event->pad_ring.ring_number = ring_number;
event->pad_ring.angle = angle;
event->pad_ring.group = mode_group;
event->pad_ring.mode = mode;
clutter_event_set_device (event, input_device);
clutter_event_set_source_device (event, input_device);
clutter_event_set_time (event, us2ms (time_us));
@ -1807,7 +1821,7 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_PAD_BUTTON:
{
guint64 time;
guint32 button_state, button, group;
guint32 button_state, button, group, mode;
struct libinput_tablet_pad_mode_group *mode_group;
struct libinput_event_tablet_pad *pad_event =
libinput_event_get_tablet_pad_event (event);
@ -1817,17 +1831,18 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
mode_group = libinput_event_tablet_pad_get_mode_group (pad_event);
group = libinput_tablet_pad_mode_group_get_index (mode_group);
mode = libinput_event_tablet_pad_get_mode (pad_event);
button = libinput_event_tablet_pad_get_button_number (pad_event);
button_state = libinput_event_tablet_pad_get_button_state (pad_event) ==
LIBINPUT_BUTTON_STATE_PRESSED;
notify_pad_button (device, time, button, group, button_state);
notify_pad_button (device, time, button, group, mode, button_state);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_PAD_STRIP:
{
guint64 time;
guint32 number, source, group;
guint32 number, source, group, mode;
struct libinput_tablet_pad_mode_group *mode_group;
struct libinput_event_tablet_pad *pad_event =
libinput_event_get_tablet_pad_event (event);
@ -1841,14 +1856,15 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
mode_group = libinput_event_tablet_pad_get_mode_group (pad_event);
group = libinput_tablet_pad_mode_group_get_index (mode_group);
mode = libinput_event_tablet_pad_get_mode (pad_event);
notify_pad_strip (device, time, number, source, group, value);
notify_pad_strip (device, time, number, source, group, mode, value);
break;
}
case LIBINPUT_EVENT_TABLET_PAD_RING:
{
guint64 time;
guint32 number, source, group;
guint32 number, source, group, mode;
struct libinput_tablet_pad_mode_group *mode_group;
struct libinput_event_tablet_pad *pad_event =
libinput_event_get_tablet_pad_event (event);
@ -1862,8 +1878,9 @@ process_device_event (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev,
mode_group = libinput_event_tablet_pad_get_mode_group (pad_event);
group = libinput_tablet_pad_mode_group_get_index (mode_group);
mode = libinput_event_tablet_pad_get_mode (pad_event);
notify_pad_ring (device, time, number, source, group, angle);
notify_pad_ring (device, time, number, source, group, mode, angle);
break;
}
default:
@ -2045,7 +2062,8 @@ clutter_device_manager_evdev_constructed (GObject *gobject)
return;
}
if (libinput_udev_assign_seat (priv->libinput, "seat0") == -1)
if (libinput_udev_assign_seat (priv->libinput,
evdev_seat_id ? evdev_seat_id : "seat0") == -1)
{
g_critical ("Failed to assign a seat to the libinput object.");
libinput_unref (priv->libinput);
@ -2278,6 +2296,12 @@ _clutter_device_manager_evdev_acquire_device_id (ClutterDeviceManagerEvdev *mana
return next_id;
}
void
_clutter_device_manager_evdev_dispatch (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev)
{
dispatch_libinput (manager_evdev);
}
static int
compare_ids (gconstpointer a,
gconstpointer b)
@ -2788,3 +2812,18 @@ clutter_evdev_warp_pointer (ClutterInputDevice *pointer_device,
{
notify_absolute_motion (pointer_device, ms2us(time_), x, y, NULL);
}
/**
* clutter_evdev_set_seat_id:
* @seat_id: The seat ID
*
* Sets the seat to assign to the libinput context.
*
* For reliable effects, this function must be called before clutter_init().
*/
void
clutter_evdev_set_seat_id (const gchar *seat_id)
{
g_free (evdev_seat_id);
evdev_seat_id = g_strdup (seat_id);
}

View File

@ -76,6 +76,8 @@ void _clutter_device_manager_evdev_constrain_pointer (ClutterDeviceManagerEvdev
float *new_x,
float *new_y);
void _clutter_device_manager_evdev_dispatch (ClutterDeviceManagerEvdev *manager_evdev);
static inline guint64
us (guint64 us)
{

View File

@ -57,6 +57,9 @@ void clutter_evdev_set_device_callbacks (ClutterOpenDeviceCallback open_callba
ClutterCloseDeviceCallback close_callback,
gpointer user_data);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
void clutter_evdev_set_seat_id (const gchar *seat_id);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_10
void clutter_evdev_release_devices (void);
CLUTTER_AVAILABLE_IN_1_10

View File

@ -35,6 +35,8 @@
#include "clutter-input-device-evdev.h"
#include "clutter-device-manager-evdev.h"
#include "cairo-gobject.h"
typedef struct _ClutterInputDeviceClass ClutterInputDeviceEvdevClass;
#define clutter_input_device_evdev_get_type _clutter_input_device_evdev_get_type
@ -43,6 +45,15 @@ G_DEFINE_TYPE (ClutterInputDeviceEvdev,
clutter_input_device_evdev,
CLUTTER_TYPE_INPUT_DEVICE)
enum {
PROP_0,
PROP_DEVICE_MATRIX,
PROP_OUTPUT_ASPECT_RATIO,
N_PROPS
};
static GParamSpec *obj_props[N_PROPS] = { 0 };
static void
clutter_input_device_evdev_finalize (GObject *object)
{
@ -59,6 +70,53 @@ clutter_input_device_evdev_finalize (GObject *object)
G_OBJECT_CLASS (clutter_input_device_evdev_parent_class)->finalize (object);
}
static void
clutter_input_device_evdev_set_property (GObject *object,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (object);
switch (prop_id)
{
case PROP_DEVICE_MATRIX:
{
const cairo_matrix_t *matrix = g_value_get_boxed (value);
cairo_matrix_init_identity (&device->device_matrix);
cairo_matrix_multiply (&device->device_matrix,
&device->device_matrix, matrix);
break;
}
case PROP_OUTPUT_ASPECT_RATIO:
device->output_ratio = g_value_get_double (value);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
static void
clutter_input_device_evdev_get_property (GObject *object,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (object);
switch (prop_id)
{
case PROP_DEVICE_MATRIX:
g_value_set_boxed (value, &device->device_matrix);
break;
case PROP_OUTPUT_ASPECT_RATIO:
g_value_set_double (value, device->output_ratio);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
}
}
static gboolean
clutter_input_device_evdev_keycode_to_evdev (ClutterInputDevice *device,
guint hardware_keycode,
@ -108,19 +166,83 @@ clutter_input_device_evdev_update_from_tool (ClutterInputDevice *device,
g_object_thaw_notify (G_OBJECT (device));
}
static gboolean
clutter_input_device_evdev_is_mode_switch_button (ClutterInputDevice *device,
guint group,
guint button)
{
struct libinput_device *libinput_device;
struct libinput_tablet_pad_mode_group *mode_group;
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
mode_group = libinput_device_tablet_pad_get_mode_group (libinput_device, group);
return libinput_tablet_pad_mode_group_button_is_toggle (mode_group, button) != 0;
}
static gint
clutter_input_device_evdev_get_group_n_modes (ClutterInputDevice *device,
gint group)
{
struct libinput_device *libinput_device;
struct libinput_tablet_pad_mode_group *mode_group;
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
mode_group = libinput_device_tablet_pad_get_mode_group (libinput_device, group);
return libinput_tablet_pad_mode_group_get_num_modes (mode_group);
}
static gboolean
clutter_input_device_evdev_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDevice *other_device)
{
struct libinput_device *libinput_device, *other_libinput_device;
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
other_libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (other_device);
return libinput_device_get_device_group (libinput_device) ==
libinput_device_get_device_group (other_libinput_device);
}
static void
clutter_input_device_evdev_class_init (ClutterInputDeviceEvdevClass *klass)
{
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
object_class->finalize = clutter_input_device_evdev_finalize;
object_class->set_property = clutter_input_device_evdev_set_property;
object_class->get_property = clutter_input_device_evdev_get_property;
klass->keycode_to_evdev = clutter_input_device_evdev_keycode_to_evdev;
klass->update_from_tool = clutter_input_device_evdev_update_from_tool;
klass->is_mode_switch_button = clutter_input_device_evdev_is_mode_switch_button;
klass->get_group_n_modes = clutter_input_device_evdev_get_group_n_modes;
klass->is_grouped = clutter_input_device_evdev_is_grouped;
obj_props[PROP_DEVICE_MATRIX] =
g_param_spec_boxed ("device-matrix",
P_("Device input matrix"),
P_("Device input matrix"),
CAIRO_GOBJECT_TYPE_MATRIX,
CLUTTER_PARAM_READWRITE);
obj_props[PROP_OUTPUT_ASPECT_RATIO] =
g_param_spec_double ("output-aspect-ratio",
P_("Output aspect ratio"),
P_("Output aspect ratio"),
0, G_MAXDOUBLE, 0,
CLUTTER_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_properties (object_class, N_PROPS, obj_props);
}
static void
clutter_input_device_evdev_init (ClutterInputDeviceEvdev *self)
{
cairo_matrix_init_identity (&self->device_matrix);
self->device_aspect_ratio = 0;
self->output_ratio = 0;
}
/*
@ -143,6 +265,7 @@ _clutter_input_device_evdev_new (ClutterDeviceManager *manager,
gchar *vendor, *product;
gint device_id, n_rings = 0, n_strips = 0, n_groups = 1;
gchar *node_path;
gdouble width, height;
type = _clutter_input_device_evdev_determine_type (libinput_device);
vendor = g_strdup_printf ("%.4x", libinput_device_get_id_vendor (libinput_device));
@ -182,6 +305,9 @@ _clutter_input_device_evdev_new (ClutterDeviceManager *manager,
g_free (vendor);
g_free (product);
if (libinput_device_get_size (libinput_device, &width, &height) == 0)
device->device_aspect_ratio = width / height;
return CLUTTER_INPUT_DEVICE (device);
}
@ -313,3 +439,39 @@ clutter_evdev_event_sequence_get_slot (const ClutterEventSequence *sequence)
return GPOINTER_TO_INT (sequence) - 1;
}
void
clutter_input_device_evdev_translate_coordinates (ClutterInputDevice *device,
ClutterStage *stage,
gfloat *x,
gfloat *y)
{
ClutterInputDeviceEvdev *device_evdev = CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV (device);
double min_x = 0, min_y = 0, max_x = 1, max_y = 1;
gdouble stage_width, stage_height;
double x_d, y_d;
stage_width = clutter_actor_get_width (CLUTTER_ACTOR (stage));
stage_height = clutter_actor_get_height (CLUTTER_ACTOR (stage));
x_d = *x / stage_width;
y_d = *y / stage_height;
/* Apply aspect ratio */
if (device_evdev->output_ratio > 0 &&
device_evdev->device_aspect_ratio > 0)
{
gdouble ratio = device_evdev->device_aspect_ratio / device_evdev->output_ratio;
if (ratio > 1)
x_d *= ratio;
else if (ratio < 1)
y_d *= 1 / ratio;
}
cairo_matrix_transform_point (&device_evdev->device_matrix, &min_x, &min_y);
cairo_matrix_transform_point (&device_evdev->device_matrix, &max_x, &max_y);
cairo_matrix_transform_point (&device_evdev->device_matrix, &x_d, &y_d);
*x = CLAMP (x_d, MIN (min_x, max_x), MAX (min_x, max_x)) * stage_width;
*y = CLAMP (y_d, MIN (min_y, max_y), MAX (min_y, max_y)) * stage_height;
}

View File

@ -66,6 +66,10 @@ struct _ClutterInputDeviceEvdev
struct libinput_device *libinput_device;
ClutterSeatEvdev *seat;
ClutterInputDeviceTool *last_tool;
cairo_matrix_t device_matrix;
gdouble device_aspect_ratio; /* w:h */
gdouble output_ratio; /* w:h */
};
GType _clutter_input_device_evdev_get_type (void) G_GNUC_CONST;
@ -102,6 +106,11 @@ void _clutter_evdev_event_set_relative_motion (ClutterEvent *event,
double dx_unaccel,
double dy_unaccel);
void clutter_input_device_evdev_translate_coordinates (ClutterInputDevice *device,
ClutterStage *stage,
gfloat *x,
gfloat *y);
G_END_DECLS
#endif /* __CLUTTER_INPUT_DEVICE_EVDEV_H__ */

View File

@ -186,15 +186,19 @@ keyboard_repeat (gpointer data)
{
ClutterSeatEvdev *seat = data;
GSource *source;
guint32 time_ms;
/* There might be events queued in libinput that could cancel the
repeat timer. */
_clutter_device_manager_evdev_dispatch (seat->manager_evdev);
if (!seat->repeat_timer)
return G_SOURCE_REMOVE;
g_return_val_if_fail (seat->repeat_device != NULL, G_SOURCE_REMOVE);
source = g_main_context_find_source_by_id (NULL, seat->repeat_timer);
time_ms = g_source_get_time (source) / 1000;
clutter_seat_evdev_notify_key (seat,
seat->repeat_device,
ms2us (time_ms),
g_source_get_time (source),
seat->repeat_key,
AUTOREPEAT_VALUE,
FALSE);

View File

@ -3,8 +3,8 @@ exec_prefix=@exec_prefix@
libdir=@libdir@/mutter
includedir=@includedir@/mutter
apiversion=@CLUTTER_API_VERSION@
requires=@CLUTTER_REQUIRES@ mutter-cogl-1.0
apiversion=@LIBMUTTER_API_VERSION@
requires=@CLUTTER_REQUIRES@ mutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@
requires_private=@CLUTTER_REQUIRES_PRIVATE@
backends=@CLUTTER_BACKENDS@
@ -17,7 +17,7 @@ cogl_driver=deprecated
Name: Mutter Clutter
Description: Mutter's Clutter Private Library
Version: @VERSION@
Version: @MUTTER_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-clutter-${apiversion}
Cflags: -I${includedir}/clutter-${apiversion}
Requires: ${requires}

View File

@ -80,6 +80,13 @@ clutter_input_device_xi2_keycode_to_evdev (ClutterInputDevice *device,
return TRUE;
}
static gboolean
clutter_input_device_xi2_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
ClutterInputDevice *other_device)
{
return FALSE;
}
static void
clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
{
@ -89,6 +96,7 @@ clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
gobject_class->constructed = clutter_input_device_xi2_constructed;
device_class->keycode_to_evdev = clutter_input_device_xi2_keycode_to_evdev;
device_class->is_grouped = clutter_input_device_xi2_is_grouped;
}
static void

View File

@ -42,9 +42,6 @@ m4_define([clutter_release_status],
m4_define([clutter_version], [clutter_major_version.clutter_minor_version.clutter_micro_version])
# change this only when breaking the API
m4_define([clutter_api_version], [1.0])
AC_PREREQ([2.63])
AC_INIT([clutter],
@ -61,12 +58,18 @@ AC_CONFIG_MACRO_DIR([build/autotools])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 foreign -Wno-portability no-define no-dist-gzip dist-xz tar-ustar])
AM_SILENT_RULES([yes])
dnl = Check that we are configured by mutter ==============================
AC_ARG_VAR([MUTTER_VERSION])
AC_ARG_VAR([LIBMUTTER_API_VERSION])
AS_IF([test "x$MUTTER_VERSION" = "x"],
[AC_MSG_ERROR([Clutter can only be configured by mutter])],)
AC_SUBST([CLUTTER_MAJOR_VERSION], [clutter_major_version])
AC_SUBST([CLUTTER_MINOR_VERSION], [clutter_minor_version])
AC_SUBST([CLUTTER_MICRO_VERSION], [clutter_micro_version])
AC_SUBST([CLUTTER_VERSION], [clutter_version])
AC_SUBST([CLUTTER_API_VERSION], [clutter_api_version])
AC_SUBST([CLUTTER_API_VERSION_AM], [$CLUTTER_MAJOR_VERSION\_0])
AC_SUBST([CLUTTER_RELEASE_STATUS], [clutter_release_status])
m4_define([lt_current], [m4_eval(100 * clutter_minor_version + clutter_micro_version - clutter_interface_age)])
@ -781,7 +784,7 @@ AC_CONFIG_FILES([
clutter/Makefile
clutter/clutter-config.h
clutter/clutter-version.h
clutter/mutter-clutter-$CLUTTER_API_VERSION.pc:clutter/mutter-clutter.pc.in
clutter/mutter-clutter-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc:clutter/mutter-clutter.pc.in
tests/Makefile
tests/accessibility/Makefile

View File

@ -21,7 +21,7 @@ all_examples += \
image-content
endif
LDADD = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la $(CLUTTER_LIBS) $(GDK_PIXBUF_LIBS) $(LIBM)
LDADD = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la $(CLUTTER_LIBS) $(GDK_PIXBUF_LIBS) $(LIBM)
AM_CFLAGS = $(CLUTTER_CFLAGS) $(GDK_PIXBUF_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
AM_CPPFLAGS = \
-DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES \

View File

@ -1,5 +1,5 @@
common_ldadd = \
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
common_sources = \
cally-examples-util.c \

View File

@ -3,7 +3,7 @@ installed_testdir = $(libexecdir)/installed-tests/mutter-clutter
include $(top_srcdir)/build/autotools/glib-tap.mk
AM_CFLAGS = -g $(CLUTTER_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
LDADD = $(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-1.0.la $(CLUTTER_LIBS) $(LIBM)
LDADD = $(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la $(CLUTTER_LIBS) $(LIBM)
AM_LDFLAGS = -export-dynamic
AM_CPPFLAGS = \
-DG_LOG_DOMAIN=\"Clutter-Conform\" \
@ -79,7 +79,7 @@ script_tests = \
test-script-timeline-markers.json \
test-state-1.json
TESTS_ENVIRONMENT += G_ENABLE_DIAGNOSTIC=0 CLUTTER_ENABLE_DIAGNOSTIC=0
TESTS_ENVIRONMENT += G_ENABLE_DIAGNOSTIC=0 CLUTTER_ENABLE_DIAGNOSTIC=0 CLUTTER_SCALE=1
# simple rules for generating a Git ignore file for the conformance test suite
$(srcdir)/.gitignore: Makefile

View File

@ -110,8 +110,8 @@ clean-wrappers:
.PHONY: wrappers clean-wrappers
common_ldadd = \
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
check_PROGRAMS = test-interactive
check_SCRIPTS = wrappers

View File

@ -1,6 +1,6 @@
common_ldadd = \
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl.la
$(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la \
$(top_builddir)/../cogl/cogl/libmutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
check_PROGRAMS = \

View File

@ -7,7 +7,7 @@ check_PROGRAMS = \
test-state-mini \
test-state-pick
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@CLUTTER_API_VERSION@.la
common_ldadd = $(top_builddir)/clutter/libmutter-clutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
LDADD = $(common_ldadd) $(CLUTTER_LIBS) $(LIBM)

View File

@ -2,8 +2,10 @@
NULL =
DISTCLEANFILES =
mutterlibdir = $(libdir)/mutter
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl-gles2.la
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl-gles2-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
AM_CPPFLAGS = \
-I$(top_srcdir) \
@ -11,8 +13,8 @@ AM_CPPFLAGS = \
AM_CFLAGS = $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
libmutter_cogl_gles2_la_SOURCES = cogl-gles2-api.c
libmutter_cogl_gles2_la_LDFLAGS = \
libmutter_cogl_gles2_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = cogl-gles2-api.c
libmutter_cogl_gles2_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
-no-undefined \
-rpath $(mutterlibdir) \
-avoid-version \
@ -25,7 +27,9 @@ coglgles2include_HEADERS = \
GLES2/gl2ext.h \
GLES2/gl2platform.h
pc_files = mutter-cogl-gles2-1.0.pc
pc_files = mutter-cogl-gles2-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
pkgconfig_DATA = $(pc_files)
DISTCLEANFILES += $(pc_files)

View File

@ -2,12 +2,12 @@ prefix=@prefix@
exec_prefix=@exec_prefix@
libdir=@libdir@/mutter
includedir=@includedir@/mutter
apiversion=1.0
requires=@COGL_PKG_REQUIRES@ mutter-cogl-1.0
apiversion=@LIBMUTTER_API_VERSION@
requires=@COGL_PKG_REQUIRES@ mutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Name: Cogl
Description: An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer
Version: @COGL_1_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl-gles2
Version: @MUTTER_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl-gles2-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Cflags: -I${includedir}/cogl
Requires: ${requires}

View File

@ -23,13 +23,13 @@ source_h_priv = \
$(NULL)
mutterlibdir = $(libdir)/mutter
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl-pango.la
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl-pango-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
libmutter_cogl_pango_la_SOURCES = $(source_c) $(source_h) $(source_h_priv)
libmutter_cogl_pango_la_CFLAGS = $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_PANGO_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
libmutter_cogl_pango_la_LIBADD = $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl.la
libmutter_cogl_pango_la_LIBADD += $(COGL_DEP_LIBS) $(COGL_PANGO_DEP_LIBS) $(COGL_EXTRA_LDFLAGS)
libmutter_cogl_pango_la_LDFLAGS = \
libmutter_cogl_pango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(source_c) $(source_h) $(source_h_priv)
libmutter_cogl_pango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_CFLAGS = $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_PANGO_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
libmutter_cogl_pango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD = $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
libmutter_cogl_pango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD += $(COGL_DEP_LIBS) $(COGL_PANGO_DEP_LIBS) $(COGL_EXTRA_LDFLAGS)
libmutter_cogl_pango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
-export-dynamic \
-rpath $(mutterlibdir) \
-export-symbols-regex "^cogl_pango_.*" \
@ -49,7 +49,7 @@ cogl_base_includedir = $(includedir)/mutter
cogl_pangoheadersdir = $(cogl_base_includedir)/cogl/cogl-pango
cogl_pangoheaders_HEADERS = $(source_h)
pc_files = mutter-cogl-pango-1.0.pc
pc_files = mutter-cogl-pango-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
pkgconfig_DATA = $(pc_files)
@ -65,23 +65,23 @@ INTROSPECTION_GIRS =
if HAVE_INTROSPECTION
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS=--includedir=$(top_builddir)/cogl
CoglPango-1.0.gir: libmutter-cogl-pango.la Makefile
CoglPango-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir: libmutter-cogl-pango-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la Makefile
CoglPango_1_0_gir_NAMESPACE = CoglPango
CoglPango_1_0_gir_VERSION = 1.0
CoglPango_1_0_gir_LIBS = $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl.la libmutter-cogl-pango.la
CoglPango_1_0_gir_FILES = $(source_h) $(source_c)
CoglPango_1_0_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_PANGO_DEP_CFLAGS)
CoglPango_1_0_gir_INCLUDES = Pango-1.0 PangoCairo-1.0
CoglPango_1_0_gir_EXPORT_PACKAGES = mutter-cogl-pango-1.0
CoglPango_1_0_gir_SCANNERFLAGS = \
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_NAMESPACE = CoglPango
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_VERSION = @LIBMUTTER_API_VERSION@
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_LIBS = $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la libmutter-cogl-pango-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_FILES = $(source_h) $(source_c)
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_PANGO_DEP_CFLAGS)
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_INCLUDES = Pango-1.0 PangoCairo-1.0
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_EXPORT_PACKAGES = mutter-cogl-pango-@LIBMUTTER_API_VERSION@
CoglPango_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_SCANNERFLAGS = \
--warn-all \
--identifier-prefix=CoglPango \
--symbol-prefix=cogl_pango \
--c-include='cogl-pango/cogl-pango.h' \
--include-uninstalled=$(top_builddir)/cogl/Cogl-1.0.gir
--include-uninstalled=$(top_builddir)/cogl/Cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
INTROSPECTION_GIRS += CoglPango-1.0.gir
INTROSPECTION_GIRS += CoglPango-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
girdir = $(mutterlibdir)
gir_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS)

View File

@ -2,12 +2,12 @@ prefix=@prefix@
exec_prefix=@exec_prefix@
libdir=@libdir@/mutter
includedir=@includedir@/mutter
apiversion=1.0
requires=@COGL_PKG_REQUIRES@ mutter-cogl-1.0
apiversion=@LIBMUTTER_API_VERSION@
requires=@COGL_PKG_REQUIRES@ mutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Name: Cogl
Description: An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer
Version: @COGL_1_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl-pango
Version: @MUTTER_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl-pango-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Cflags: -I${includedir}/cogl
Requires: ${requires}

View File

@ -65,14 +65,14 @@ glib_enum_headers = $(source_1_x_h)
include $(top_srcdir)/build/autotools/Makefile.am.enums
mutterlibdir = $(libdir)/mutter
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl-path.la
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl-path-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
libmutter_cogl_path_la_SOURCES = $(source_c) $(source_h)
nodist_libmutter_cogl_path_la_SOURCES = $(BUILT_SOURCES)
libmutter_cogl_path_la_CFLAGS = $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
libmutter_cogl_path_la_LIBADD = $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl.la
libmutter_cogl_path_la_LIBADD += $(COGL_DEP_LIBS) $(COGL_EXTRA_LDFLAGS)
libmutter_cogl_path_la_LDFLAGS = \
libmutter_cogl_path_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(source_c) $(source_h)
nodist_libmutter_cogl_path_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(BUILT_SOURCES)
libmutter_cogl_path_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_CFLAGS = $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS) $(MAINTAINER_CFLAGS)
libmutter_cogl_path_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD = $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
libmutter_cogl_path_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD += $(COGL_DEP_LIBS) $(COGL_EXTRA_LDFLAGS)
libmutter_cogl_path_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
-export-dynamic \
-export-symbols-regex "^(cogl|cogl2)_(framebuffer|path|is|clip|[sg]et)_.*" \
-no-undefined \
@ -94,7 +94,7 @@ cogl_pathheadersdir = $(cogl_base_includedir)/cogl/cogl-path
cogl_pathheaders_HEADERS = $(source_h)
nodist_cogl_pathheaders_HEADERS = cogl-path-enum-types.h
pc_files = mutter-cogl-path-1.0.pc
pc_files = mutter-cogl-path-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
pkgconfig_DATA = $(pc_files)

View File

@ -2,12 +2,12 @@ prefix=@prefix@
exec_prefix=@exec_prefix@
libdir=@libdir@/mutter
includedir=@includedir@/mutter
apiversion=1.0
requires=@COGL_PKG_REQUIRES@ mutter-cogl-1.0
apiversion=@LIBMUTTER_API_VERSION@
requires=@COGL_PKG_REQUIRES@ mutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Name: Cogl
Description: A 2D path drawing library for Cogl
Version: @COGL_1_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl-path
Version: @MUTTER_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl-path-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Cflags: -I${includedir}/cogl
Requires: ${requires}

View File

@ -41,7 +41,7 @@ BUILT_SOURCES += cogl-defines.h cogl-egl-defines.h cogl-gl-header.h
DISTCLEANFILES += cogl-defines.h cogl-egl-defines.h cogl-gl-header.h
EXTRA_DIST += cogl-defines.h.in cogl-egl-defines.h.in cogl-gl-header.h.in
pc_files = mutter-cogl-1.0.pc
pc_files = mutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
pkgconfig_DATA = $(pc_files)
@ -439,23 +439,23 @@ cogl_sources_c += \
endif
mutterlibdir = $(libdir)/mutter
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl.la
mutterlib_LTLIBRARIES = libmutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
libmutter_cogl_la_LIBADD = $(LIBM) $(COGL_DEP_LIBS) $(COGL_EXTRA_LDFLAGS)
libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD = $(LIBM) $(COGL_DEP_LIBS) $(COGL_EXTRA_LDFLAGS)
if UNIT_TESTS
libmutter_cogl_la_LIBADD += $(top_builddir)/test-fixtures/libtest-fixtures.la
libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD += $(top_builddir)/test-fixtures/libtest-fixtures.la
endif
# XXX: The aim is to eventually get rid of all private API exports
# for cogl-pango.
libmutter_cogl_la_LDFLAGS = \
libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
-no-undefined \
-avoid-version \
-export-dynamic \
-rpath $(mutterlibdir) \
-export-symbols-regex "^(cogl|_cogl_debug_flags|_cogl_atlas_new|_cogl_atlas_add_reorganize_callback|_cogl_atlas_reserve_space|_cogl_callback|_cogl_util_get_eye_planes_for_screen_poly|_cogl_atlas_texture_remove_reorganize_callback|_cogl_atlas_texture_add_reorganize_callback|_cogl_texture_get_format|_cogl_texture_foreach_sub_texture_in_region|_cogl_texture_set_region|_cogl_profile_trace_message|_cogl_context_get_default|_cogl_framebuffer_get_stencil_bits|_cogl_clip_stack_push_rectangle|_cogl_framebuffer_get_modelview_stack|_cogl_object_default_unref|_cogl_pipeline_foreach_layer_internal|_cogl_clip_stack_push_primitive|_cogl_buffer_unmap_for_fill_or_fallback|_cogl_framebuffer_draw_primitive|_cogl_debug_instances|_cogl_framebuffer_get_projection_stack|_cogl_pipeline_layer_get_texture|_cogl_buffer_map_for_fill_or_fallback|_cogl_texture_can_hardware_repeat|_cogl_pipeline_prune_to_n_layers|_cogl_primitive_draw|test_|unit_test_|_cogl_winsys_glx_get_vtable|_cogl_winsys_egl_xlib_get_vtable|_cogl_winsys_egl_get_vtable|_cogl_closure_disconnect|_cogl_onscreen_notify_complete|_cogl_onscreen_notify_frame_sync|_cogl_winsys_egl_renderer_connect_common|_cogl_winsys_error_quark|_cogl_set_error|_cogl_poll_renderer_add_fd|_cogl_poll_renderer_add_idle|_cogl_framebuffer_winsys_update_size|_cogl_winsys_egl_make_current|_cogl_pixel_format_get_bytes_per_pixel).*"
libmutter_cogl_la_SOURCES = $(cogl_sources_c)
nodist_libmutter_cogl_la_SOURCES = $(BUILT_SOURCES)
libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(cogl_sources_c)
nodist_libmutter_cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(BUILT_SOURCES)
# Cogl installed headers
cogl_headers = \
@ -483,22 +483,22 @@ EXTRA_DIST += \
INTROSPECTION_GIRS =
if HAVE_INTROSPECTION
Cogl-1.0.gir: libmutter-cogl.la Makefile
Cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir: libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la Makefile
Cogl_1_0_gir_NAMESPACE = Cogl
Cogl_1_0_gir_VERSION = 1.0
Cogl_1_0_gir_LIBS = libmutter-cogl.la
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_NAMESPACE = Cogl
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_VERSION = $(LIBMUTTER_API_VERSION)
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_LIBS = libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
if UNIT_TESTS
Cogl_1_0_gir_LIBS += $(top_builddir)/test-fixtures/libtest-fixtures.la
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_LIBS += $(top_builddir)/test-fixtures/libtest-fixtures.la
endif
Cogl_1_0_gir_FILES = $(cogl_1_public_h)
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_FILES = $(cogl_1_public_h)
Cogl_1_0_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(COGL_DEP_CFLAGS) -UCOGL_COMPILATION -D__COGL_H_INSIDE__ -D__COGL_XLIB_H_INSIDE__ -D__COGL_EGL_H_INSIDE__ -D__COGL_GLX_H_INSIDE__ -DCOGL_GIR_SCANNING
Cogl_1_0_gir_INCLUDES = GL-1.0 GObject-2.0
Cogl_1_0_gir_EXPORT_PACKAGES = mutter-cogl-1.0
Cogl_1_0_gir_SCANNERFLAGS = --warn-all --c-include='cogl/cogl.h'
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(COGL_DEP_CFLAGS) -UCOGL_COMPILATION -D__COGL_H_INSIDE__ -D__COGL_XLIB_H_INSIDE__ -D__COGL_EGL_H_INSIDE__ -D__COGL_GLX_H_INSIDE__ -DCOGL_GIR_SCANNING
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_INCLUDES = GL-1.0 GObject-2.0
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_EXPORT_PACKAGES = mutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Cogl_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_SCANNERFLAGS = --warn-all --c-include='cogl/cogl.h'
INTROSPECTION_GIRS += Cogl-1.0.gir
INTROSPECTION_GIRS += Cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir
girdir = $(mutterlibdir)
gir_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS)

View File

@ -55,6 +55,13 @@ struct _CoglDriverVtable
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype);
CoglPixelFormat
(* pixel_format_to_gl_with_target) (CoglContext *context,
CoglPixelFormat format,
CoglPixelFormat target_format,
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype);
CoglBool
(* update_features) (CoglContext *context,

View File

@ -51,6 +51,9 @@ typedef struct _CoglGLXDisplay
CoglBool found_fbconfig;
CoglBool fbconfig_has_rgba_visual;
CoglBool is_direct;
CoglBool have_vblank_counter;
CoglBool can_vblank_wait;
GLXFBConfig fbconfig;
/* Single context for all wins */

View File

@ -43,8 +43,6 @@ typedef struct _CoglGLXRenderer
int glx_error_base;
int glx_event_base;
CoglBool is_direct;
/* Vblank stuff */
int dri_fd;

View File

@ -169,7 +169,8 @@ check_qualcomm_vendor (const CoglGpuInfoStrings *strings)
static CoglBool
check_nvidia_vendor (const CoglGpuInfoStrings *strings)
{
if (strcmp (strings->vendor_string, "NVIDIA") != 0)
if (strcmp (strings->vendor_string, "NVIDIA") != 0 &&
strcmp (strings->vendor_string, "NVIDIA Corporation") != 0)
return FALSE;
return TRUE;

View File

@ -44,7 +44,7 @@ typedef struct _CoglObject CoglObject;
/**
* CoglObject: (ref-func cogl_object_ref) (unref-func cogl_object_unref)
* (set-value-func cogl_object_value_set_object)
* (get-value-func cogl_object_get_object)
* (get-value-func cogl_object_value_get_object)
*/
/**

View File

@ -62,7 +62,7 @@ COGL_BEGIN_DECLS
/**
* CoglPrimitive: (ref-func cogl_object_ref) (unref-func cogl_object_unref)
* (set-value-func cogl_object_value_set_object)
* (get-value-func cogl_object_get_object)
* (get-value-func cogl_object_value_get_object)
*/
/**

View File

@ -77,6 +77,9 @@ typedef enum
COGL_PRIVATE_FEATURE_GL_PROGRAMMABLE,
COGL_PRIVATE_FEATURE_GL_EMBEDDED,
COGL_PRIVATE_FEATURE_GL_WEB,
/* This is currently only implemented for GLX, but isn't actually
* that winsys dependent */
COGL_PRIVATE_FEATURE_THREADED_SWAP_WAIT,
COGL_N_PRIVATE_FEATURES
} CoglPrivateFeature;

View File

@ -69,6 +69,7 @@ struct _CoglRenderer
Display *foreign_xdpy;
CoglBool xlib_enable_event_retrieval;
CoglBool xlib_want_reset_on_video_memory_purge;
CoglBool xlib_enable_threaded_swap_wait;
#endif
CoglDriver driver;

View File

@ -285,6 +285,17 @@ cogl_xlib_renderer_request_reset_on_video_memory_purge (CoglRenderer *renderer,
renderer->xlib_want_reset_on_video_memory_purge = enable;
}
void
cogl_xlib_renderer_set_threaded_swap_wait_enabled (CoglRenderer *renderer,
CoglBool enable)
{
_COGL_RETURN_IF_FAIL (cogl_is_renderer (renderer));
/* NB: Renderers are considered immutable once connected */
_COGL_RETURN_IF_FAIL (!renderer->connected);
renderer->xlib_enable_threaded_swap_wait = enable;
}
#endif /* COGL_HAS_XLIB_SUPPORT */
CoglBool

View File

@ -167,6 +167,36 @@ void
cogl_xlib_renderer_set_event_retrieval_enabled (CoglRenderer *renderer,
CoglBool enable);
/**
* cogl_xlib_renderer_set_threaded_swap_wait_enabled:
* @renderer: a #CoglRenderer
* @enable: The new value
*
* Sets whether Cogl is allowed to use a separate threaded to wait for the
* completion of glXSwapBuffers() and call the frame callback for the
* corresponding #CoglOnscreen. This is a way of emulating the
* INTEL_swap_event extension, and will only ever be used if
* INTEL_swap_event is not present; it will also only be used for
* specific white-listed drivers that are known to work correctly with
* multiple contexts sharing state between threads.
*
* The advantage of enabling this is that it will allow your main loop
* to do other work while waiting for the system to be ready to draw
* the next frame, instead of blocking in glXSwapBuffers(). A disadvantage
* is that the driver will be prevented from buffering up multiple frames
* even if it thinks that it would be advantageous. In general, this
* will work best for something like a system compositor that is doing
* simple drawing but handling lots of other complex tasks.
*
* If you enable this, you must call XInitThreads() before any other
* X11 calls in your program. (See the documentation for XInitThreads())
*
* Stability: unstable
*/
void
cogl_xlib_renderer_set_threaded_swap_wait_enabled (CoglRenderer *renderer,
CoglBool enable);
/**
* cogl_xlib_renderer_get_display: (skip)
*/

View File

@ -1418,6 +1418,15 @@ _cogl_framebuffer_gl_read_pixels_into_bitmap (CoglFramebuffer *framebuffer,
&gl_format,
&gl_type);
/* As we are reading pixels, we want to consider the bitmap according to
* its real pixel format, not the swizzled channels we pretend face to the
* pipeline.
*/
if ((format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 ||
format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE) &&
_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
gl_format = GL_BGRA;
/* NB: All offscreen rendering is done upside down so there is no need
* to flip in this case... */
if (_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_MESA_PACK_INVERT) &&

View File

@ -47,9 +47,19 @@
#include "cogl-util-gl-private.h"
#if defined (COGL_HAS_EGL_SUPPORT)
#include <GLES2/gl2.h>
#include <GLES2/gl2ext.h>
#endif
/* We need this define from GLES2, but can't include the header
as its type definitions may conflict with the GL ones
*/
#ifndef GL_OES_EGL_image_external
#define GL_OES_EGL_image_external 1
#define GL_TEXTURE_EXTERNAL_OES 0x8D65
#define GL_TEXTURE_BINDING_EXTERNAL_OES 0x8D67
#define GL_REQUIRED_TEXTURE_IMAGE_UNITS_OES 0x8D68
#define GL_SAMPLER_EXTERNAL_OES 0x8D66
#endif /* GL_OES_EGL_image_external */
#endif /* defined (COGL_HAS_EGL_SUPPORT) */
void
_cogl_texture_2d_gl_free (CoglTexture2D *tex_2d)
@ -762,11 +772,12 @@ _cogl_texture_2d_gl_copy_from_bitmap (CoglTexture2D *tex_2d,
upload_format = cogl_bitmap_get_format (upload_bmp);
ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl (ctx,
upload_format,
NULL, /* internal format */
&gl_format,
&gl_type);
ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl_with_target (ctx,
upload_format,
_cogl_texture_get_format (tex),
NULL, /* internal gl format */
&gl_format,
&gl_type);
/* If this touches the first pixel then we'll update our copy */
if (dst_x == 0 && dst_y == 0 &&

View File

@ -96,11 +96,12 @@ _cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal (CoglContext *context,
}
static CoglPixelFormat
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
CoglPixelFormat format,
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype)
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (CoglContext *context,
CoglPixelFormat format,
CoglPixelFormat target_format,
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype)
{
CoglPixelFormat required_format;
GLenum glintformat = 0;
@ -174,7 +175,16 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
case COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888:
case COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE:
glintformat = GL_RGBA;
glformat = GL_BGRA;
/* If the driver has texture_swizzle, pretend internal
* and buffer format are the same here, the pixels
* will be flipped through this extension.
*/
if (target_format == format &&
_cogl_has_private_feature
(context, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
glformat = GL_RGBA;
else
glformat = GL_BGRA;
gltype = GL_UNSIGNED_BYTE;
break;
@ -289,6 +299,20 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
return required_format;
}
static CoglPixelFormat
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
CoglPixelFormat format,
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype)
{
return _cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (context,
format, format,
out_glintformat,
out_glformat,
out_gltype);
}
static CoglBool
_cogl_get_gl_version (CoglContext *ctx,
int *major_out,
@ -669,6 +693,7 @@ _cogl_driver_gl =
{
_cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal,
_cogl_driver_pixel_format_to_gl,
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target,
_cogl_driver_update_features,
_cogl_offscreen_gl_allocate,
_cogl_offscreen_gl_free,

View File

@ -114,6 +114,18 @@ _cogl_texture_driver_gen (CoglContext *ctx,
red_swizzle) );
}
/* If swizzle extension is available, prefer it to flip bgra buffers to rgba */
if ((internal_format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 ||
internal_format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE) &&
_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
{
static const GLint bgra_swizzle[] = { GL_BLUE, GL_GREEN, GL_RED, GL_ALPHA };
GE( ctx, glTexParameteriv (gl_target,
GL_TEXTURE_SWIZZLE_RGBA,
bgra_swizzle) );
}
return tex;
}

View File

@ -67,11 +67,12 @@ _cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal (CoglContext *context,
}
static CoglPixelFormat
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
CoglPixelFormat format,
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype)
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (CoglContext *context,
CoglPixelFormat format,
CoglPixelFormat target_format,
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype)
{
CoglPixelFormat required_format;
GLenum glintformat;
@ -219,6 +220,20 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
return required_format;
}
static CoglPixelFormat
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
CoglPixelFormat format,
GLenum *out_glintformat,
GLenum *out_glformat,
GLenum *out_gltype)
{
return _cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (context,
format, format,
out_glintformat,
out_glformat,
out_gltype);
}
static CoglBool
_cogl_get_gl_version (CoglContext *ctx,
int *major_out,
@ -457,6 +472,7 @@ _cogl_driver_gles =
{
_cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal,
_cogl_driver_pixel_format_to_gl,
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target,
_cogl_driver_update_features,
_cogl_offscreen_gl_allocate,
_cogl_offscreen_gl_free,

View File

@ -61,6 +61,7 @@ _cogl_driver_nop =
{
NULL, /* pixel_format_from_gl_internal */
NULL, /* pixel_format_to_gl */
NULL, /* pixel_format_to_gl_with_target */
_cogl_driver_update_features,
_cogl_offscreen_nop_allocate,
_cogl_offscreen_nop_free,

View File

@ -2,12 +2,12 @@ prefix=@prefix@
exec_prefix=@exec_prefix@
libdir=@libdir@/mutter
includedir=@includedir@/mutter
apiversion=1.0
apiversion=@LIBMUTTER_API_VERSION@
requires=@COGL_PKG_REQUIRES@
Name: Cogl
Description: An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer
Version: @COGL_1_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl
Version: @MUTTER_VERSION@
Libs: -L${libdir} -lmutter-cogl-@LIBMUTTER_API_VERSION@
Cflags: -I${includedir}/cogl
Requires: ${requires}

View File

@ -262,6 +262,39 @@ _cogl_winsys_renderer_disconnect (CoglRenderer *renderer)
g_slice_free (CoglRendererEGL, egl_renderer);
}
static EGLDisplay
_cogl_winsys_egl_get_display (void *native)
{
EGLDisplay dpy = NULL;
const char *client_exts = eglQueryString (NULL, EGL_EXTENSIONS);
if (g_strstr_len (client_exts, -1, "EGL_KHR_platform_base"))
{
PFNEGLGETPLATFORMDISPLAYEXTPROC get_platform_display =
(void *) eglGetProcAddress ("eglGetPlatformDisplay");
if (get_platform_display)
dpy = get_platform_display (EGL_PLATFORM_X11_KHR, native, NULL);
if (dpy)
return dpy;
}
if (g_strstr_len (client_exts, -1, "EGL_EXT_platform_base"))
{
PFNEGLGETPLATFORMDISPLAYEXTPROC get_platform_display =
(void *) eglGetProcAddress ("eglGetPlatformDisplayEXT");
if (get_platform_display)
dpy = get_platform_display (EGL_PLATFORM_X11_KHR, native, NULL);
if (dpy)
return dpy;
}
return eglGetDisplay ((EGLNativeDisplayType) native);
}
static CoglBool
_cogl_winsys_renderer_connect (CoglRenderer *renderer,
CoglError **error)
@ -278,8 +311,7 @@ _cogl_winsys_renderer_connect (CoglRenderer *renderer,
if (!_cogl_xlib_renderer_connect (renderer, error))
goto error;
egl_renderer->edpy =
eglGetDisplay ((EGLNativeDisplayType) xlib_renderer->xdpy);
egl_renderer->edpy = _cogl_winsys_egl_get_display (xlib_renderer->xdpy);
if (!_cogl_winsys_egl_renderer_connect_common (renderer, error))
goto error;

View File

@ -65,12 +65,16 @@
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
#include <sys/time.h>
#include <errno.h>
#include <fcntl.h>
#include <time.h>
#include <unistd.h>
#include <GL/glx.h>
#include <X11/Xlib.h>
#include <glib.h>
/* This is a relatively new extension */
#ifndef GLX_GENERATE_RESET_ON_VIDEO_MEMORY_PURGE_NV
#define GLX_GENERATE_RESET_ON_VIDEO_MEMORY_PURGE_NV 0x20F7
@ -100,6 +104,14 @@ typedef struct _CoglOnscreenGLX
CoglBool pending_sync_notify;
CoglBool pending_complete_notify;
CoglBool pending_resize_notify;
GThread *swap_wait_thread;
GQueue *swap_wait_queue;
GCond swap_wait_cond;
GMutex swap_wait_mutex;
int swap_wait_pipe[2];
GLXContext swap_wait_context;
CoglBool closing_down;
} CoglOnscreenGLX;
typedef struct _CoglPixmapTextureEyeGLX
@ -192,6 +204,15 @@ find_onscreen_for_xid (CoglContext *context, uint32_t xid)
return NULL;
}
static int64_t
get_monotonic_time_ns (void)
{
struct timespec ts;
clock_gettime (CLOCK_MONOTONIC, &ts);
return ts.tv_sec * G_GINT64_CONSTANT (1000000000) + ts.tv_nsec;
}
static void
ensure_ust_type (CoglRenderer *renderer,
GLXDrawable drawable)
@ -202,7 +223,6 @@ ensure_ust_type (CoglRenderer *renderer,
int64_t msc;
int64_t sbc;
struct timeval tv;
struct timespec ts;
int64_t current_system_time;
int64_t current_monotonic_time;
@ -232,9 +252,7 @@ ensure_ust_type (CoglRenderer *renderer,
/* This is the time source that the newer (fixed) linux drm
* drivers use (Linux >= 3.8) */
clock_gettime (CLOCK_MONOTONIC, &ts);
current_monotonic_time = (ts.tv_sec * G_GINT64_CONSTANT (1000000)) +
(ts.tv_nsec / G_GINT64_CONSTANT (1000));
current_monotonic_time = get_monotonic_time_ns () / 1000;
if (current_monotonic_time > ust - 1000000 &&
current_monotonic_time < ust + 1000000)
@ -290,6 +308,9 @@ _cogl_winsys_get_clock_time (CoglContext *context)
{
CoglGLXRenderer *glx_renderer = context->display->renderer->winsys;
if (!glx_renderer->glXWaitForMsc)
return get_monotonic_time_ns ();
/* We don't call ensure_ust_type() because we don't have a drawable
* to work with. cogl_get_clock_time() is documented to only work
* once a valid, non-zero, timestamp has been retrieved from Cogl.
@ -310,10 +331,7 @@ _cogl_winsys_get_clock_time (CoglContext *context)
}
case COGL_GLX_UST_IS_MONOTONIC_TIME:
{
struct timespec ts;
clock_gettime (CLOCK_MONOTONIC, &ts);
return ts.tv_sec * G_GINT64_CONSTANT (1000000000) + ts.tv_nsec;
return get_monotonic_time_ns ();
}
}
@ -712,23 +730,25 @@ update_base_winsys_features (CoglRenderer *renderer)
g_strfreev (split_extensions);
/* Note: the GLX_SGI_video_sync spec explicitly states this extension
* only works for direct contexts. */
if (!glx_renderer->is_direct)
{
glx_renderer->glXGetVideoSync = NULL;
glx_renderer->glXWaitVideoSync = NULL;
COGL_FLAGS_SET (glx_renderer->base_winsys_features,
COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_COUNTER,
FALSE);
}
/* The GLX_SGI_video_sync spec explicitly states this extension
* only works for direct contexts; we don't know per-renderer
* if the context is direct or not, so we turn off the feature
* flag; we still use the extension within this file looking
* instead at glx_display->have_vblank_counter.
*/
COGL_FLAGS_SET (glx_renderer->base_winsys_features,
COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_COUNTER,
FALSE);
COGL_FLAGS_SET (glx_renderer->base_winsys_features,
COGL_WINSYS_FEATURE_MULTIPLE_ONSCREEN,
TRUE);
if (glx_renderer->glXWaitVideoSync ||
glx_renderer->glXWaitForMsc)
/* Because of the direct-context dependency, the VBLANK_WAIT feature
* doesn't reflect the presence of GLX_SGI_video_sync.
*/
if (glx_renderer->glXWaitForMsc)
COGL_FLAGS_SET (glx_renderer->base_winsys_features,
COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_WAIT,
TRUE);
@ -861,7 +881,7 @@ update_winsys_features (CoglContext *context, CoglError **error)
* by the SwapInterval so we have to throttle swap_region requests
* manually... */
if (_cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_SWAP_REGION) &&
_cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_WAIT))
(glx_display->have_vblank_counter || glx_display->can_vblank_wait))
COGL_FLAGS_SET (context->winsys_features,
COGL_WINSYS_FEATURE_SWAP_REGION_THROTTLE, TRUE);
@ -877,6 +897,29 @@ update_winsys_features (CoglContext *context, CoglError **error)
COGL_FEATURE_ID_PRESENTATION_TIME,
TRUE);
}
else
{
CoglGpuInfo *info = &context->gpu;
if (glx_display->have_vblank_counter &&
context->display->renderer->xlib_enable_threaded_swap_wait &&
info->vendor == COGL_GPU_INFO_VENDOR_NVIDIA)
{
COGL_FLAGS_SET (context->winsys_features,
COGL_WINSYS_FEATURE_SYNC_AND_COMPLETE_EVENT, TRUE);
COGL_FLAGS_SET (context->winsys_features,
COGL_WINSYS_FEATURE_SWAP_BUFFERS_EVENT, TRUE);
/* TODO: remove this deprecated feature */
COGL_FLAGS_SET (context->features,
COGL_FEATURE_ID_SWAP_BUFFERS_EVENT,
TRUE);
COGL_FLAGS_SET (context->features,
COGL_FEATURE_ID_PRESENTATION_TIME,
TRUE);
COGL_FLAGS_SET (context->private_features,
COGL_PRIVATE_FEATURE_THREADED_SWAP_WAIT,
TRUE);
}
}
/* We'll manually handle queueing dirty events in response to
* Expose events from X */
@ -1139,11 +1182,13 @@ create_context (CoglDisplay *display, CoglError **error)
return FALSE;
}
glx_renderer->is_direct =
glx_display->is_direct =
glx_renderer->glXIsDirect (xlib_renderer->xdpy, glx_display->glx_context);
glx_display->have_vblank_counter = glx_display->is_direct && glx_renderer->glXWaitVideoSync;
glx_display->can_vblank_wait = glx_renderer->glXWaitForMsc || glx_display->have_vblank_counter;
COGL_NOTE (WINSYS, "Setting %s context",
glx_renderer->is_direct ? "direct" : "indirect");
glx_display->is_direct ? "direct" : "indirect");
/* XXX: GLX doesn't let us make a context current without a window
* so we create a dummy window that we can use while no CoglOnscreen
@ -1471,7 +1516,8 @@ _cogl_winsys_onscreen_init (CoglOnscreen *onscreen,
}
#ifdef GLX_INTEL_swap_event
if (_cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_SYNC_AND_COMPLETE_EVENT))
if (_cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_SYNC_AND_COMPLETE_EVENT) &&
!_cogl_has_private_feature (context, COGL_PRIVATE_FEATURE_THREADED_SWAP_WAIT))
{
GLXDrawable drawable =
glx_onscreen->glxwin ? glx_onscreen->glxwin : xlib_onscreen->xwin;
@ -1514,6 +1560,31 @@ _cogl_winsys_onscreen_deinit (CoglOnscreen *onscreen)
xlib_onscreen->output = NULL;
}
if (glx_onscreen->swap_wait_thread)
{
g_mutex_lock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
glx_onscreen->closing_down = TRUE;
g_cond_signal (&glx_onscreen->swap_wait_cond);
g_mutex_unlock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
g_thread_join (glx_onscreen->swap_wait_thread);
glx_onscreen->swap_wait_thread = NULL;
g_cond_clear (&glx_onscreen->swap_wait_cond);
g_mutex_clear (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
g_queue_free (glx_onscreen->swap_wait_queue);
glx_onscreen->swap_wait_queue = NULL;
_cogl_poll_renderer_remove_fd (context->display->renderer,
glx_onscreen->swap_wait_pipe[0]);
close (glx_onscreen->swap_wait_pipe[0]);
close (glx_onscreen->swap_wait_pipe[1]);
glx_renderer->glXDestroyContext (xlib_renderer->xdpy,
glx_onscreen->swap_wait_context);
}
_cogl_xlib_renderer_trap_errors (context->display->renderer, &old_state);
drawable =
@ -1655,12 +1726,13 @@ _cogl_winsys_wait_for_vblank (CoglOnscreen *onscreen)
CoglContext *ctx = framebuffer->context;
CoglGLXRenderer *glx_renderer;
CoglXlibRenderer *xlib_renderer;
CoglGLXDisplay *glx_display;
glx_renderer = ctx->display->renderer->winsys;
xlib_renderer = _cogl_xlib_renderer_get_data (ctx->display->renderer);
glx_display = ctx->display->winsys;
if (glx_renderer->glXWaitForMsc ||
glx_renderer->glXGetVideoSync)
if (glx_display->can_vblank_wait)
{
CoglFrameInfo *info = g_queue_peek_tail (&onscreen->pending_frame_infos);
@ -1682,16 +1754,13 @@ _cogl_winsys_wait_for_vblank (CoglOnscreen *onscreen)
else
{
uint32_t current_count;
struct timespec ts;
glx_renderer->glXGetVideoSync (&current_count);
glx_renderer->glXWaitVideoSync (2,
(current_count + 1) % 2,
&current_count);
clock_gettime (CLOCK_MONOTONIC, &ts);
info->presentation_time =
ts.tv_sec * G_GINT64_CONSTANT (1000000000) + ts.tv_nsec;
info->presentation_time = get_monotonic_time_ns ();
}
}
}
@ -1749,6 +1818,199 @@ set_frame_info_output (CoglOnscreen *onscreen,
}
}
static gpointer
threaded_swap_wait (gpointer data)
{
CoglOnscreen *onscreen = data;
CoglOnscreenGLX *glx_onscreen = onscreen->winsys;
CoglFramebuffer *framebuffer = COGL_FRAMEBUFFER (onscreen);
CoglContext *context = framebuffer->context;
CoglDisplay *display = context->display;
CoglXlibRenderer *xlib_renderer = _cogl_xlib_renderer_get_data (display->renderer);
CoglGLXDisplay *glx_display = display->winsys;
CoglGLXRenderer *glx_renderer = display->renderer->winsys;
GLXDrawable dummy_drawable;
if (glx_display->dummy_glxwin)
dummy_drawable = glx_display->dummy_glxwin;
else
dummy_drawable = glx_display->dummy_xwin;
glx_renderer->glXMakeContextCurrent (xlib_renderer->xdpy,
dummy_drawable,
dummy_drawable,
glx_onscreen->swap_wait_context);
g_mutex_lock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
while (TRUE)
{
gpointer queue_element;
uint32_t vblank_counter;
while (!glx_onscreen->closing_down && glx_onscreen->swap_wait_queue->length == 0)
g_cond_wait (&glx_onscreen->swap_wait_cond, &glx_onscreen->swap_wait_mutex);
if (glx_onscreen->closing_down)
break;
queue_element = g_queue_pop_tail (glx_onscreen->swap_wait_queue);
vblank_counter = GPOINTER_TO_UINT(queue_element);
g_mutex_unlock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
glx_renderer->glXWaitVideoSync (2,
(vblank_counter + 1) % 2,
&vblank_counter);
g_mutex_lock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
if (!glx_onscreen->closing_down)
{
int bytes_written = 0;
union {
char bytes[8];
int64_t presentation_time;
} u;
u.presentation_time = get_monotonic_time_ns ();
while (bytes_written < 8)
{
int res = write (glx_onscreen->swap_wait_pipe[1], u.bytes + bytes_written, 8 - bytes_written);
if (res == -1)
{
if (errno != EINTR)
g_error ("Error writing to swap notification pipe: %s\n",
g_strerror (errno));
}
else
{
bytes_written += res;
}
}
}
}
g_mutex_unlock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
glx_renderer->glXMakeContextCurrent (xlib_renderer->xdpy,
None,
None,
NULL);
return NULL;
}
static int64_t
threaded_swap_wait_pipe_prepare (void *user_data)
{
return -1;
}
static void
threaded_swap_wait_pipe_dispatch (void *user_data, int revents)
{
CoglOnscreen *onscreen = user_data;
CoglOnscreenGLX *glx_onscreen = onscreen->winsys;
CoglFrameInfo *info;
if ((revents & COGL_POLL_FD_EVENT_IN))
{
int bytes_read = 0;
union {
char bytes[8];
int64_t presentation_time;
} u;
while (bytes_read < 8)
{
int res = read (glx_onscreen->swap_wait_pipe[0], u.bytes + bytes_read, 8 - bytes_read);
if (res == -1)
{
if (errno != EINTR)
g_error ("Error reading from swap notification pipe: %s\n",
g_strerror (errno));
}
else
{
bytes_read += res;
}
}
set_sync_pending (onscreen);
set_complete_pending (onscreen);
info = g_queue_peek_head (&onscreen->pending_frame_infos);
info->presentation_time = u.presentation_time;
}
}
static void
start_threaded_swap_wait (CoglOnscreen *onscreen,
uint32_t vblank_counter)
{
CoglOnscreenGLX *glx_onscreen = onscreen->winsys;
CoglFramebuffer *framebuffer = COGL_FRAMEBUFFER (onscreen);
CoglContext *context = framebuffer->context;
if (glx_onscreen->swap_wait_thread == NULL)
{
CoglDisplay *display = context->display;
CoglGLXRenderer *glx_renderer = display->renderer->winsys;
CoglGLXDisplay *glx_display = display->winsys;
CoglOnscreenXlib *xlib_onscreen = onscreen->winsys;
CoglXlibRenderer *xlib_renderer =
_cogl_xlib_renderer_get_data (display->renderer);
GLXDrawable drawable =
glx_onscreen->glxwin ? glx_onscreen->glxwin : xlib_onscreen->xwin;
int i;
ensure_ust_type (display->renderer, drawable);
if ((pipe (glx_onscreen->swap_wait_pipe) == -1))
g_error ("Couldn't create pipe for swap notification: %s\n",
g_strerror (errno));
for (i = 0; i < 2; i++)
{
if (fcntl(glx_onscreen->swap_wait_pipe[i], F_SETFD,
fcntl(glx_onscreen->swap_wait_pipe[i], F_GETFD, 0) | FD_CLOEXEC) == -1)
g_error ("Couldn't set swap notification pipe CLOEXEC: %s\n",
g_strerror (errno));
}
_cogl_poll_renderer_add_fd (display->renderer,
glx_onscreen->swap_wait_pipe[0],
COGL_POLL_FD_EVENT_IN,
threaded_swap_wait_pipe_prepare,
threaded_swap_wait_pipe_dispatch,
onscreen);
glx_onscreen->swap_wait_queue = g_queue_new ();
g_mutex_init (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
g_cond_init (&glx_onscreen->swap_wait_cond);
glx_onscreen->swap_wait_context =
glx_renderer->glXCreateNewContext (xlib_renderer->xdpy,
glx_display->fbconfig,
GLX_RGBA_TYPE,
glx_display->glx_context,
True);
glx_onscreen->swap_wait_thread = g_thread_new ("cogl_glx_swap_wait",
threaded_swap_wait,
onscreen);
}
g_mutex_lock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
g_queue_push_head (glx_onscreen->swap_wait_queue, GUINT_TO_POINTER(vblank_counter));
g_cond_signal (&glx_onscreen->swap_wait_cond);
g_mutex_unlock (&glx_onscreen->swap_wait_mutex);
}
static void
_cogl_winsys_onscreen_swap_region (CoglOnscreen *onscreen,
const int *user_rectangles,
@ -1759,6 +2021,7 @@ _cogl_winsys_onscreen_swap_region (CoglOnscreen *onscreen,
CoglXlibRenderer *xlib_renderer =
_cogl_xlib_renderer_get_data (context->display->renderer);
CoglGLXRenderer *glx_renderer = context->display->renderer->winsys;
CoglGLXDisplay *glx_display = context->display->winsys;
CoglOnscreenXlib *xlib_onscreen = onscreen->winsys;
CoglOnscreenGLX *glx_onscreen = onscreen->winsys;
GLXDrawable drawable =
@ -1815,9 +2078,8 @@ _cogl_winsys_onscreen_swap_region (CoglOnscreen *onscreen,
if (framebuffer->config.swap_throttled)
{
have_counter =
_cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_COUNTER);
can_wait = _cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_WAIT);
have_counter = glx_display->have_vblank_counter;
can_wait = glx_display->can_vblank_wait;
}
else
{
@ -1974,6 +2236,7 @@ _cogl_winsys_onscreen_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
CoglXlibRenderer *xlib_renderer =
_cogl_xlib_renderer_get_data (context->display->renderer);
CoglGLXRenderer *glx_renderer = context->display->renderer->winsys;
CoglGLXDisplay *glx_display = context->display->winsys;
CoglOnscreenXlib *xlib_onscreen = onscreen->winsys;
CoglOnscreenGLX *glx_onscreen = onscreen->winsys;
CoglBool have_counter;
@ -1991,21 +2254,38 @@ _cogl_winsys_onscreen_swap_buffers_with_damage (CoglOnscreen *onscreen,
if (framebuffer->config.swap_throttled)
{
uint32_t end_frame_vsync_counter = 0;
have_counter = glx_display->have_vblank_counter;
have_counter =
_cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_COUNTER);
/* If the swap_region API is also being used then we need to track
* the vsync counter for each swap request so we can manually
* throttle swap_region requests. */
if (have_counter)
end_frame_vsync_counter = _cogl_winsys_get_vsync_counter (context);
if (!glx_renderer->glXSwapInterval)
if (glx_renderer->glXSwapInterval)
{
CoglBool can_wait =
_cogl_winsys_has_feature (COGL_WINSYS_FEATURE_VBLANK_WAIT);
if (_cogl_has_private_feature (context, COGL_PRIVATE_FEATURE_THREADED_SWAP_WAIT))
{
/* If we didn't wait for the GPU here, then it's easy to get the case
* where there is a VBlank between the point where we get the vsync counter
* and the point where the GPU is ready to actually perform the glXSwapBuffers(),
* and the swap wait terminates at the first VBlank rather than the one
* where the swap buffers happens. Calling glFinish() here makes this a
* rare race since the GPU is already ready to swap when we call glXSwapBuffers().
* The glFinish() also prevents any serious damage if the rare race happens,
* since it will wait for the preceding glXSwapBuffers() and prevent us from
* getting premanently ahead. (For NVIDIA drivers, glFinish() after glXSwapBuffers()
* waits for the buffer swap to happen.)
*/
_cogl_winsys_wait_for_gpu (onscreen);
start_threaded_swap_wait (onscreen, _cogl_winsys_get_vsync_counter (context));
}
}
else
{
CoglBool can_wait = have_counter || glx_display->can_vblank_wait;
uint32_t end_frame_vsync_counter = 0;
/* If the swap_region API is also being used then we need to track
* the vsync counter for each swap request so we can manually
* throttle swap_region requests. */
if (have_counter)
end_frame_vsync_counter = _cogl_winsys_get_vsync_counter (context);
/* If we are going to wait for VBLANK manually, we not only
* need to flush out pending drawing to the GPU before we

View File

@ -83,6 +83,16 @@ AC_CONFIG_HEADERS(cogl-config.h)
AC_CONFIG_HEADERS(cogl-mutter-config.h)
AC_GNU_SOURCE
dnl ================================================================
dnl Check that we are configured by mutter
dnl ================================================================
AC_ARG_VAR([MUTTER_VERSION])
AC_ARG_VAR([LIBMUTTER_API_VERSION])
AS_IF([test "x$MUTTER_VERSION" = "x"],
[AC_MSG_ERROR([Clutter can only be configured by mutter])],)
dnl ================================================================
dnl Required versions for dependencies
dnl ================================================================
@ -945,16 +955,16 @@ AC_OUTPUT(
Makefile
test-fixtures/Makefile
cogl/Makefile
cogl/mutter-cogl-1.0.pc
cogl/mutter-cogl-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc:cogl/mutter-cogl.pc.in
cogl/cogl-defines.h
cogl/cogl-gl-header.h
cogl/cogl-egl-defines.h
cogl-pango/Makefile
cogl-pango/mutter-cogl-pango-1.0.pc
cogl-pango/mutter-cogl-pango-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc:cogl-pango/mutter-cogl-pango.pc.in
cogl-path/Makefile
cogl-path/mutter-cogl-path-1.0.pc
cogl-path/mutter-cogl-path-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc:cogl-path/mutter-cogl-path.pc.in
cogl-gles2/Makefile
cogl-gles2/mutter-cogl-gles2-1.0.pc
cogl-gles2/mutter-cogl-gles2-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc:cogl-gles2/mutter-cogl-gles2.pc.in
tests/Makefile
tests/config.env
tests/conform/Makefile

View File

@ -131,10 +131,10 @@ AM_CPPFLAGS += \
test_conformance_CFLAGS = -g3 -O0 $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS) -Wno-error=maybe-uninitialized -Wno-error=nested-externs -Wno-error=missing-prototypes
test_conformance_LDADD = \
$(COGL_DEP_LIBS) \
$(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl.la \
$(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la \
$(LIBM)
if BUILD_COGL_PATH
test_conformance_LDADD += $(top_builddir)/cogl-path/libmutter-cogl-path.la
test_conformance_LDADD += $(top_builddir)/cogl-path/libmutter-cogl-path-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
endif
test_conformance_LDFLAGS = -export-dynamic

View File

@ -17,7 +17,7 @@ AM_CFLAGS = $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS)
common_ldadd = \
$(COGL_DEP_LIBS) \
$(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl.la \
$(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la \
$(LIBM)
test_journal_SOURCES = test-journal.c

View File

@ -13,7 +13,7 @@ wrappers: stamp-test-unit
@true
stamp-test-unit: Makefile test-unit$(EXEEXT)
@mkdir -p wrappers
. $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl.la ; \
. $(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la ; \
$(NM) $(top_builddir)/cogl/.libs/"$$dlname"| \
grep '[DR] _\?unit_test_'|sed 's/.\+ [DR] _\?//' > unit-tests
@chmod +x $(top_srcdir)/tests/test-launcher.sh
@ -62,7 +62,7 @@ AM_CPPFLAGS += \
test_unit_CFLAGS = -g3 -O0 $(COGL_DEP_CFLAGS) $(COGL_EXTRA_CFLAGS)
test_unit_LDADD = \
$(COGL_DEP_LIBS) \
$(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl.la \
$(top_builddir)/cogl/libmutter-cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la \
$(LIBM)
test_unit_LDFLAGS = -export-dynamic

View File

@ -1,14 +1,16 @@
AC_PREREQ(2.62)
m4_define([mutter_major_version], [3])
m4_define([mutter_minor_version], [23])
m4_define([mutter_micro_version], [2])
m4_define([mutter_minor_version], [24])
m4_define([mutter_micro_version], [0])
m4_define([mutter_version],
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
m4_define([mutter_plugin_api_version], [3])
m4_define([libmutter_api_version], [0])
AC_INIT([mutter], [mutter_version],
[http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter])
@ -27,11 +29,18 @@ AC_GNU_SOURCE
MUTTER_MAJOR_VERSION=mutter_major_version
MUTTER_MINOR_VERSION=mutter_minor_version
MUTTER_MICRO_VERSION=mutter_micro_version
MUTTER_VERSION=mutter_version
MUTTER_PLUGIN_API_VERSION=mutter_plugin_api_version
LIBMUTTER_API_VERSION=libmutter_api_version
AC_SUBST(MUTTER_MAJOR_VERSION)
AC_SUBST(MUTTER_MINOR_VERSION)
AC_SUBST(MUTTER_MICRO_VERSION)
AC_SUBST(MUTTER_PLUGIN_API_VERSION)
AC_SUBST(MUTTER_VERSION)
AC_SUBST(LIBMUTTER_API_VERSION)
# Make the mutter versions visible to the cogl and clutter subdirs
export LIBMUTTER_API_VERSION MUTTER_VERSION
MUTTER_PLUGIN_DIR="$libdir/$PACKAGE/plugins"
AC_SUBST(MUTTER_PLUGIN_DIR)
@ -228,13 +237,6 @@ GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([$INTROSPECTION_VERSION])
if test x$found_introspection != xno; then
AC_DEFINE(HAVE_INTROSPECTION, 1, [Define if GObject introspection is available])
MUTTER_PC_MODULES="$MUTTER_PC_MODULES gobject-introspection-1.0"
# Since we don't make any guarantees about stability and we don't support
# parallel install, there's no real reason to change directories, filenames,
# etc. as we change the Mutter tarball version. Note that this must match
# api_version in src/Makefile.am
META_GIR=Meta_3_0_gir
# META_GIR=[Meta_]mutter_major_version[_]mutter_minor_version[_gir]
AC_SUBST(META_GIR)
fi
AC_SUBST(XWAYLAND_PATH)
@ -461,7 +463,7 @@ data/Makefile
doc/Makefile
doc/man/Makefile
src/Makefile
src/libmutter.pc
src/libmutter-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc:src/libmutter.pc.in
src/compositor/plugins/Makefile
src/meta/meta-version.h
po/Makefile.in
@ -469,6 +471,16 @@ po/Makefile.in
AC_OUTPUT
# Check that cogl and clutter have their .pc files regenerated with the correct version
COGL_PC_VERSION=$(grep Version: cogl/cogl/mutter-cogl-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc|awk '{ print $2; }')
AS_IF([test "x$COGL_PC_VERSION" != "x$MUTTER_VERSION"],
[AC_MSG_ERROR([mutter-cogl pkg-config file not updated, rerun ./configure])])
CLUTTER_PC_VERSION=$(grep Version: clutter/clutter/mutter-clutter-$LIBMUTTER_API_VERSION.pc|awk '{ print $2; }')
AS_IF([test "x$CLUTTER_PC_VERSION" != "x$MUTTER_VERSION"],
[AC_MSG_ERROR([mutter-clutter pkg-config file not updated, rerun ./configure])])
if test x$enable_verbose_mode = xno; then
echo "*** WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING"
echo "*** Building without verbose mode"

View File

@ -6,11 +6,11 @@
<default>'Super_L'</default>
<summary>Modifier to use for extended window management operations</summary>
<description>
This key will initiate the "overlay", which is a combination window
This key will initiate the overlay, which is a combination window
overview and application launching system. The default is intended
to be the "Windows key" on PC hardware.
to be the Windows key on PC hardware.
It's expected that this binding either the default or set to
Its expected that this binding either the default or set to
the empty string.
</description>
</key>
@ -40,7 +40,7 @@
<summary>Workspaces are managed dynamically</summary>
<description>
Determines whether workspaces are managed dynamically or
whether there's a static number of workspaces (determined
whether theres a static number of workspaces (determined
by the num-workspaces key in org.gnome.desktop.wm.preferences).
</description>
</key>
@ -67,7 +67,7 @@
<default>false</default>
<summary>Delay focus changes until the pointer stops moving</summary>
<description>
If set to true, and the focus mode is either "sloppy" or "mouse"
If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse
then the focus will not be changed immediately when entering a
window, but only after the pointer stops moving.
</description>
@ -78,7 +78,7 @@
<range min="0" max="64"/>
<summary>Draggable border width</summary>
<description>
The amount of total draggable borders. If the theme's visible
The amount of total draggable borders. If the themes visible
borders are not enough, invisible borders will be added to meet
this value.
</description>

View File

@ -72,6 +72,7 @@ clutter/clutter/deprecated/clutter-shader.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-state.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-table-layout.c
clutter/clutter/deprecated/clutter-texture.c
clutter/clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c
clutter/clutter/evdev/clutter-virtual-input-device-evdev.c
clutter/clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c
clutter/clutter/x11/clutter-backend-x11.c

887
po/ca.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 01:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -24,484 +24,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mou la finestra a l'últim espai de treball"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mou la finestra un monitor a l'esquerra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Mou la finestra un monitor amunt"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Mou la finestra un monitor avall"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Canvia d'aplicacions"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Canvia a l'aplicació anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Canvia de finestres"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Canvia a la finestra anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Canvia entre les finestres d'una aplicació"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Canvia a la finestra anterior d'una aplicació"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Canvia entre els controls del sistema"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Canvia al control del sistema anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Canvia immediatament entre finestres"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Canvia immediatament entre les finestres d'una aplicació"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior d'una aplicació"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Canvia immediatament entre els controls del sistema"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Canvia immediatament al control del sistema anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Oculta totes les finestres normals"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Canvia a l'últim espai de treball"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostra la vista general d'activitats"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Activa el menú de finestra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Canvia entre el mode a pantalla completa"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Canvia l'estat de maximització"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximitza la finestra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Restaura la finestra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Tanca la finestra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Oculta la finestra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Mou la finestra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensiona la finestra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
"Canvia la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
"treball o només en un"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, o sinó baixa-la"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Alça la finestra per damunt de les altres"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Mostra la partició a l'esquerra"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Mostra la partició a la dreta"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
"Modificador que s'utilitzarà per les operacions ampliades de gestió de "
"finestres"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Aquesta tecla iniciarà l'«overlay» (superposador), el qual és una combinació "
"de visualització de finestres i sistema de llançament d'aplicacions. El "
"valor predeterminat és la «tecla Windows» en maquinari basat en ordinadors "
"PC. El valor d'aquesta vinculació s'espera que sigui el predeterminat o text "
"en blanc."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Adjunta els diàlegs modals"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Quan sigui «true» (cert), en lloc de tenir barres de títol independents, els "
"diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la finestra mare "
"i es mouran juntament amb aquesta."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
"vores de la pantalla"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
"redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible en "
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Determina si els espais de treball es gestionen dinàmicament o hi ha un "
"nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-"
"workspaces» a «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Espais de treball només en el primari"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"Determina si el canvi d'espai de treball hauria de ser per les finestres en "
"tots els monitors o només en les finestres del monitor primari."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "Sense finestres emergents a les pestanyes"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres "
"emergents i ressaltades en commutar entre finestres."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"Si és «true» (cert), i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», no es "
"canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra, només es "
"canviarà quan el punter deixi de moure's."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "Amplada del contorn arrossegable"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"La quantitat total de contorn arrossegable. Si els contorns visibles del "
"tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per aconseguir aquest "
"valor."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la "
"pantalla"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
"Si s'habilita, les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la "
"pantalla es maximitzaran automàticament."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Posiciona les finestres noves al centre"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Si és «true» (cert), les finestres noves seran posicionades al centre de la "
"pantalla activa del monitor."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Canvia al terminal virtual 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Canvia al terminal virtual 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Canvia al terminal virtual 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Canvia al terminal virtual 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Canvia al terminal virtual 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Canvia al terminal virtual 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Canvia al terminal virtual 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Canvia al terminal virtual 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Canvia al terminal virtual 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Canvia al terminal virtual 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Canvia al terminal virtual 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Canvia al terminal virtual 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1840
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Mode de commutació (grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1862
msgid "Switch monitor"
msgstr "Commuta el monitor"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1864
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostra l'ajuda en pantalla"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:630
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:653
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:655
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconeguda"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:663
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#: ../src/compositor/compositor.c:474
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Ja s'està executant un altre gestor de composició a la pantalla %i a la "
"visualització «%s»."
"Ja s'està executant un altre gestor de composició al monitor %i a la "
"pantalla «%s»."
#: ../src/core/bell.c:192
#: ../src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Esdeveniment de campana"
#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -519,45 +95,45 @@ msgstr ""
"Podeu esperar un moment perquè continuï o podeu forçar-ne la sortida "
"completa."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Espera"
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Força'n la sortida"
#: ../src/core/display.c:555
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Espera"
#: ../src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error en obrir la pantalla del sistema de finestres X «%s»\n"
#: ../src/core/main.c:181
#: ../src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
#: ../src/core/main.c:187
#: ../src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució"
#: ../src/core/main.c:193
#: ../src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
#: ../src/core/main.c:198
#: ../src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Visualització X per usar"
#: ../src/core/main.c:204
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat"
#: ../src/core/main.c:210
#: ../src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes que les crides a l'X siguin síncrones"
#: ../src/core/main.c:217
#: ../src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
@ -566,12 +142,11 @@ msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
#
# Camins:
# ../src/core/main.c:223
#: ../src/core/main.c:223
#| msgid "Run as a wayland compositor"
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Funciona com a compositor imbricat"
#: ../src/core/main.c:231
#: ../src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
@ -579,7 +154,7 @@ msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -604,37 +179,387 @@ msgstr "Connector del Mutter a utilitzar"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: ../src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per "
"reemplaçar el gestor de finestres actual."
#: ../src/core/screen.c:603
#: ../src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' no és vàlida\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "El monitor %d en la pantalla '%s' no és vàlida\n"
#: ../src/core/util.c:121
#: ../src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter es va compilar sense compatibilitat per al mode detallat\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Mode de commutació: mode %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran "
"de reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
#: ../src/x11/window-props.c:549
#: ../src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (a %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navegació"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Mou la finestra a l'últim espai de treball"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor a l'esquerra"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor amunt"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor avall"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Canvia d'aplicacions"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Canvia a l'aplicació anterior"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Canvia de finestres"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Canvia a la finestra anterior"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Canvia entre les finestres d'una aplicació"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Canvia a la finestra anterior d'una aplicació"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Canvia al control del sistema anterior"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Canvia immediatament entre finestres"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Canvia immediatament entre les finestres d'una aplicació"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior d'una aplicació"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Canvia immediatament entre els controls del sistema"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Canvia immediatament al control del sistema anterior"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Oculta totes les finestres normals"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Canvia a l'últim espai de treball"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Mostra la vista general d'activitats"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Finestres"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Activa el menú de finestra"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Canvia entre el mode a pantalla completa"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Canvia l'estat de maximització"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Maximitza la finestra"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Restaura la finestra"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Tanca la finestra"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Oculta la finestra"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Mou la finestra"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Redimensiona la finestra"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr ""
#~ "Canvia la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
#~ "treball o només en un"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, o sinó baixa-la"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Alça la finestra per damunt de les altres"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Mostra la partició a l'esquerra"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Mostra la partició a la dreta"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter"
#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
#~ msgstr ""
#~ "Modificador que s'utilitzarà per les operacions ampliades de gestió de "
#~ "finestres"
#~ msgid ""
#~ "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#~ "overview and application launching system. The default is intended to be "
#~ "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#~ "either the default or set to the empty string."
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta tecla iniciarà l'«overlay» (superposador), el qual és una "
#~ "combinació de visualització de finestres i sistema de llançament "
#~ "d'aplicacions. El valor predeterminat és la «tecla Windows» en maquinari "
#~ "basat en ordinadors PC. El valor d'aquesta vinculació s'espera que sigui "
#~ "el predeterminat o text en blanc."
#~ msgid "Attach modal dialogs"
#~ msgstr "Adjunta els diàlegs modals"
#~ msgid ""
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
#~ "the parent window."
#~ msgstr ""
#~ "Quan sigui «true» (cert), en lloc de tenir barres de títol independents, "
#~ "els diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la "
#~ "finestra mare i es mouran juntament amb aquesta."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
#~ "vores de la pantalla"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
#~ msgstr ""
#~ "Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
#~ "redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible "
#~ "en deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen "
#~ "anar a la vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
#~ msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#~ "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#~ "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#~ msgstr ""
#~ "Determina si els espais de treball es gestionen dinàmicament o hi ha un "
#~ "nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-"
#~ "workspaces» a «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
#~ msgid "Workspaces only on primary"
#~ msgstr "Espais de treball només en el primari"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
#~ "monitors or only for windows on the primary monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Determina si el canvi d'espai de treball hauria de ser per les finestres "
#~ "en tots els monitors o només en les finestres del monitor primari."
#~ msgid "No tab popup"
#~ msgstr "Sense finestres emergents a les pestanyes"
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
#~ "disabled for window cycling."
#~ msgstr ""
#~ "Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres "
#~ "emergents i ressaltades en commutar entre finestres."
#~ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
#~ msgstr "Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#~ "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#~ "only after the pointer stops moving."
#~ msgstr ""
#~ "Si és «true» (cert), i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», no es "
#~ "canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra, només es "
#~ "canviarà quan el punter deixi de moure's."
#~ msgid "Draggable border width"
#~ msgstr "Amplada del contorn arrossegable"
#~ msgid ""
#~ "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#~ "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
#~ msgstr ""
#~ "La quantitat total de contorn arrossegable. Si els contorns visibles del "
#~ "tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per aconseguir "
#~ "aquest valor."
#~ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
#~ msgstr ""
#~ "Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la "
#~ "pantalla"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
#~ "automatically get maximized."
#~ msgstr ""
#~ "Si s'habilita, les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la "
#~ "pantalla es maximitzaran automàticament."
#~ msgid "Place new windows in the center"
#~ msgstr "Posiciona les finestres noves al centre"
#~ msgid ""
#~ "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
#~ "screen of the monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Si és «true» (cert), les finestres noves seran posicionades al centre de "
#~ "la pantalla activa del monitor."
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya"
#~ msgid "Cancel tab popup"
#~ msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes"
#~ msgid "Switch to VT 1"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 1"
#~ msgid "Switch to VT 2"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 2"
#~ msgid "Switch to VT 3"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 3"
#~ msgid "Switch to VT 4"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 4"
#~ msgid "Switch to VT 5"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 5"
#~ msgid "Switch to VT 6"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 6"
#~ msgid "Switch to VT 7"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 7"
#~ msgid "Switch to VT 8"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 8"
#~ msgid "Switch to VT 9"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 9"
#~ msgid "Switch to VT 10"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 10"
#~ msgid "Switch to VT 11"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 11"
#~ msgid "Switch to VT 12"
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 12"
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el directori de temes: %s\n"

981
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

539
po/da.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Danish translation of Mutter.
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2016.
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2017.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002
# Keld simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
@ -8,7 +8,7 @@
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
#
# Ordliste:
#
@ -19,10 +19,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -30,246 +30,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Flyt vindue en skærm op"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Skift mellem programmer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Skift til forrige program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Skift mellem vinduer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Skift til forrige vindue"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Skift mellem systemkontroller"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "System"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Slå maksimering til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimér vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Gendan vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Luk vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Skjul vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Flyt vindue"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimér vindue lodret"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimér vindue vandret"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Delt visning venstre"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Delt visning højre"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
@ -280,15 +40,11 @@ msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"Denne nøgle vil klargøre \"overlay\", som er en kombineret vinduesoversigt "
"og programstartsystem. Standardværdien på PC-hardware er tiltænkt som "
"\"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har "
"standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr "Denne nøgle vil klargøre \"overlay\", som er en kombineret vinduesoversigt og programstartersystem. Standardværdien på PC-hardware er tiltænkt som \"Windows\"-tasten. Det forventes, at denne binding enten har standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
@ -326,7 +82,7 @@ msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -364,9 +120,9 @@ msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Hvis sat til sand, og fokustilstanden er enten \"sloppy\" eller \"mouse\", "
"vil fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men "
@ -378,7 +134,7 @@ msgstr "Bredde af den trækbare kant"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er "
@ -463,44 +219,51 @@ msgstr "Skift til VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Skift til VT 12"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Skift skærm"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Vis integreret hjælp"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Indbygget terminal"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukendt terminal"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"En anden komposithåndtering kører allerede på skærm %i på terminal \"%s\"."
@ -508,6 +271,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Bip-hændelse"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -525,52 +289,52 @@ msgstr ""
"Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller "
"du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tving til at afslutte"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Vent"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "X-terminal som bruges"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør kald til X synkrone"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
@ -578,16 +342,15 @@ msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n"
"Copyright © 2001%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n"
"Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
"BESTEMT FORMÅL.\n"
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.\n"
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
@ -602,43 +365,221 @@ msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --"
"replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal "
"genstartes manuelt næste gang du logger på."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr "Disse vinduer understøtter ikke at gemme deres opsætning og skal genstartes manuelt næste gang, du logger på."
# Lad os håbe dette er rigtigt
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigation"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm op"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Skift mellem programmer"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Skift til forrige program"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Skift mellem vinduer"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Skift til forrige vindue"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
#~ msgid "Switch system controls"
#~ msgstr "Skift mellem systemkontroller"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Skjul alle normale vinduer"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Vinduer"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Slå maksimering til/fra"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Maksimér vindue"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Gendan vindue"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Luk vindue"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Skjul vindue"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Flyt vindue"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maksimér vindue lodret"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maksimér vindue vandret"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Delt visning venstre"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Delt visning højre"
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke skanne temamappe: %s\n"

105
po/de.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2016-2017.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -276,10 +276,10 @@ msgstr "Zusatztaste für erweiterte Aktionen der Fensterverwaltung"
# bzw- die Apfel-Taste auf Mac-Computern
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel wird die »Überlagerung« auslösen, d.h. eine kombinierte "
"Fensterübersicht und ein System zum Starten von Anwendungen. Als "
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Arbeitsflächen sollen dynamisch verwaltet werden "
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -361,9 +361,9 @@ msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder »sloppy« oder "
"»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters "
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Breite der ziehbaren Ränder"
# Lange Beschreibung von »Draggable border width«
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Die Gesamtbreite ziehbarer Ränder. Falls die im Thema sichtbaren Ränder "
@ -463,41 +463,51 @@ msgstr "Zum virtuellen Terminal 11 wechseln"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Zum virtuellen Terminal 12 wechseln"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Eingebaute Anzeige"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Unbekannte Anzeige"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Ein weiterer Compositing-Verwalter läuft bereits auf Bildschirm %i der "
"Anzeige »%s«."
@ -506,6 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Klangereignis"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -523,52 +534,52 @@ msgstr ""
"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
"erzwingen."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Warten"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Beenden erzwingen"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Warten"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
@ -578,7 +589,7 @@ msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -603,38 +614,38 @@ msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (auf %s)"

364
po/es.po
View File

@ -7,17 +7,17 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-24 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,261 +25,266 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover la ventana a la última área de trabajo"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Subir la ventana un área de trabajo"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mover la ventana una pantalla a la izquierda"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mover la ventana una pantalla a la derecha"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Subir la ventana una pantalla"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Bajar la ventana una pantalla"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Cambiar entre aplicaciones"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Cambiar a la aplicación anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Cambiar entre ventanas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Cambiar a la ventana anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Cambiar a la ventana anterior de una aplicación"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Cambiar entre controles del sistema"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Cambiar al control del sistema anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Cambiar entre ventanas directamente"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Cambiar directamente a la ventana anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación directamente"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Cambiar directamente a la ventana anterior de una aplicación"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Cambiar entre controles del sistema directamente"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Cambiar directamente al control del sistema anterior"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas las ventanas normales"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Cambiar al área de trabajo 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Cambiar a la útima área de trabajo"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mover al área de trabajo de abajo"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar la vista de actividades"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Activar el menú de la ventana"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Cambiar el modo a pantalla completa"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Cambiar el estado de maximización"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar la ventana"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar la ventana"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Cambiar el estado de enrollado"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar la ventana"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar la ventana"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Mover la ventana"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar la ventana"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Elevar la ventana si está cubierta, de lo contrario, bajarla"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar la ventana sobre las otras ventanas"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar la ventana verticalmente"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Ver división a la izquierda"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Ver división a la derecha"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
"Modificador que usar para extender las operaciones de gestión sobre ventanas"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Esta clave iniciará el «revestimiento» («overlay»), que es una combinación "
"de vista general de la ventana y el sistema de lanzamiento de aplicaciones. "
@ -287,11 +292,11 @@ msgstr ""
"esta combinación de tecla sea la predeterminada o se establezca a una cadena "
"vacía."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Adjuntar diálogos modales"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -301,13 +306,13 @@ msgstr ""
"aparecen diálogos modales adjuntos a la barra de título de la ventana padre "
"y se mueven junto con la ventana padre."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
"ventana"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -318,13 +323,17 @@ msgstr ""
"mitad del área disponible. Arrastrar ventanas al borde superior de la "
"pantalla las maximiza por completo."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -332,11 +341,11 @@ msgstr ""
"número estático de áreas de trabajo (determinado por la clave «num-"
"workspaces» en «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Áreas de trabajo sólo en el primario"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -344,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Determina si el cambio entre áreas de trabajo debería suceder para las "
"ventanas en todos los monitores o sólo para ventanas en el monitor primario."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "No hay pestaña emergente"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -356,39 +365,47 @@ msgstr ""
"Determina si el uso de ventanas emergentes y marcos resaltados se debe "
"desactivar al cambiar entre ventanas."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Retrasar el cambio de foco hasta detener el puntero"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Si está establecido a «true» y el modo del foco es «sloppy» o «mouse» "
"entonces el foco no se cambiará inmediatamente al entrar en una ventana, "
"pero sí después de dejar quieto el puntero."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Anchura arrastrable del borde"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"La cantidad total de borde arrastrable. Si los bordes visibles del tema no "
"son suficientes, se añadirán bordes invisibles para satisfacer este valor."
"La cantidad total de borde que se puede arrastrar. Si los bordes visibles "
"del tema no son suficientes, se añadirán bordes invisibles para satisfacer "
"este valor."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
"Maximizar automáticamente las ventanas que casi tengan el tamaño de la "
"pantalla"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -396,11 +413,11 @@ msgstr ""
"Si está activada, las ventanas nuevas que inicialmente tienen el tamaño de "
"la pantalla, se maximizan."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Colocar las ventanas nuevas en el centro"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -408,116 +425,130 @@ msgstr ""
"Cuando es cierto, las ventanas nuevas se colocarán siempre en el centro de "
"la pantalla activa del monitor."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar pestaña emergente"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Cambiar al VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Cambiar al VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Cambiar al VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Cambiar al VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Cambiar al VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Cambiar al VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Cambiar al VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Cambiar al VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Cambiar al VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Cambiar al VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Cambiar al VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Cambiar al VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1605
#| msgid "Switch system controls"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1607
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconocida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Ya existe un gestor de composición ejecutándose en la monitor %i, pantalla "
"«%s»."
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campana"
#: ../src/core/delete.c:127
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» no está respondiendo."
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "La aplicación no está respondiendo."
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -525,115 +556,130 @@ msgstr ""
"Puede elegir esperar un rato para ver si continua o forzar la aplicación "
"para cerrarla completamente."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Esperar"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar la salida"
#: ../src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Esperar"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
#: ../src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
#: ../src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
#: ../src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
#: ../src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
#: ../src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"muttery %s\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., y otros\n"
"Este programa es software libre; vea el código fuente para obtener las\n"
"condiciones de copia. NO se proporciona ninguna garantía; ni de\n"
"MERCANTILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
"Este programa es software libre; vea el código fuente para obtener las "
"condiciones de copia.\n"
"NO se proporciona ninguna garantía; ni de MERCANTILIDAD O DE IDONEIDAD PARA "
"UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Complemento de mutter que usar"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
#: ../src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambiar modo: modo %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Estas ventanas no soportan «guardar la configuración actual» y tendrán que "
"reiniciarse manualmente la próxima vez que inicie una sesión."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (on %s)"

175
po/eu.po
View File

@ -2,24 +2,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 19:02+0100\n"
"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -271,16 +270,21 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Aldatzailea leihoak kudeatzeko eragiketa hedatuetan erabiltzeko"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Gako honek \"overlay\" (gainjarria) hasieratuko du: hau leihoaren ikuspegi "
"Gako honek overlay (gainjarria) hasieratuko du: hau leihoaren ikuspegi "
"orokorraren eta aplikazioa abiarazteko sistemaren arteko konbinazioa da. "
"Lehenetsi gisa, PC ordenagailuko \"Windows tekla\" da. Tekla konbinazio hau "
"lehenetsia izatea edo kate hutz gisa ezartzea da."
"Lehenetsi gisa, PC ordenagailuko Windows tekla da. Tekla konbinazio hau "
"lehenetsia izatea edo kate huts gisa ezartzea da."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
@ -316,13 +320,17 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Laneko areak dinamikoki kudeatzen dira"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Laneko areak dinamikoki kudeatzen diren edo laneko areak kopuru estatikoa "
"('org.gnome.desktop.wm.preferences'-eko 'num-workspaces' gakoak zehazten du) "
"(org.gnome.desktop.wm.preferences-eko num-workspaces gakoak zehazten du) "
"daukan zehazten du ."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
@ -354,12 +362,16 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Atzeratu fokuaren aldaketa erakuslea mugitzeari utzi arte"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"TRUE (egia) gisa ezartzen bada, eta fokuaren modua 'sloppy' edo 'mouse' "
"TRUE (egia) gisa ezartzen bada, eta fokuaren modua sloppy edo mouse "
"bada, fokua ez da berehala aldatuko leiho batean sartzean baizik eta soilik "
"erakuslea gelditzean."
@ -368,8 +380,11 @@ msgid "Draggable border width"
msgstr "Ertz arrastragarriaren zabalera"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Ertz arrastragarri guztien kopurua. Gaiaren ertz ikusgaiak ez badira "
@ -455,50 +470,64 @@ msgstr "Aldatu 11. TBra"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Aldatu 12. TBra"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#| msgid "Switch system controls"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modu aldaketa (%d taldea)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Aldatu monitorea"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Erakutsi pantailako laguntza"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Bertako pantaila"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantaila ezezaguna"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen \"%2$s\" "
"pantailako %1$i. monitorean \"."
"Dagoeneko beste konposatze-kudeatzailea ari da exekutatzen %2$s "
"pantailako %1$i. monitorean."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Soinuaren gertaera"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -516,66 +545,73 @@ msgstr ""
"Aukeratu piskatean zai egotea aplikazioak jarraitzeko edo derrigortu "
"aplikazioa erabat ixtea."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Itxaron"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Behartu ixtera"
#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren '%s' pantaila irekitzean\n"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Itxaron"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/display.c:608
#, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Huts egin du X Window sistemaren “%s“ pantaila irekitzean\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ordeztu exekutatzen dagoen leiho-kudeatzailea"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "X pantaila erabiltzeko"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Hasieratu saioa babes-fitxategitik"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Egin X deiak sinkronoak izatea"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Exekutatu wayland konposatzaile gisa"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Exekutatu habiaratutako konposatzaile gisa"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Exekutatu pantaila-zerbitzari oso bezala, habiaratuta baino"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright-a (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., eta beste batzuk\n"
"Copyright-a © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., eta beste batzuk\n"
"Hau software librea da; ikus kopiatzeko baldintzak iturburu-kodean.\n"
"EZ du bermerik; ezta MERKATURATZEKO edo XEDE JAKIN BATERAKO EGOKITASUNAREN "
"BERMERIK ERE.\n"
@ -593,38 +629,45 @@ msgstr "Mutter-en osagaia erabiltzeko"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"'%s' pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-"
"%s pantailak badu leiho-kudeatzailea; erabili --replace aukera uneko leiho-"
"kudeatzailea ordezteko."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "'%2$s' bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n"
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "“%2$s“ bistaratzeko %1$d pantaila ez da baliozkoa\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter modu xehatuaren euskarririk gabe konpilatu da\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modu aldaketa: %d modua"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Leiho hauek ez dute onartzen &quot;gorde uneko konfigurazioa&quot; eta eskuz "
"Leiho hauek ez dute onartzen gorde uneko konfigurazioa; eta eskuz "
"berrabiarazi beharko dituzu hurrengo saioa hasten duzunean."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s)"

105
po/fr.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of mutter.
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
#
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
@ -11,7 +11,7 @@
# Cyprien Le Pannérer <cyplp@free.fr>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2016.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2017.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12.
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016.
msgid ""
@ -19,15 +19,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -280,10 +279,10 @@ msgstr "Touche à utiliser pour les opérations étendues de gestion des fenêtr
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Cette touche initie l'« overlay », une combinaison d'aperçu des fenêtres et "
"d'un système de lancement d'applications. La touche par défaut sur le "
@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "Les espaces de travail sont gérés de manière dynamique"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -364,9 +363,9 @@ msgstr "Attend l'arrêt du pointeur avant le changement de focus"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Si défini à true et que le mode de focus est soit « sloppy » ou « souris », "
"alors le focus ne sera pas changé immédiatement en passant sur une fenêtre, "
@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "Largeur de bordure ajustable"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"La taille totale des bordures que l'on peut déplacer. Si les bordures "
@ -469,44 +468,51 @@ msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passer à l'émulateur de terminal 12"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Changement de mode (groupe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Changer de moniteur"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Afficher l'aide à l'écran"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Affichage intégré"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Affichage inconnu"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Un autre gestionnaire de composition est déjà lancé sur l'écran %i de "
"l'affichage « %s »."
@ -515,6 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Évènement sonore"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -532,52 +539,52 @@ msgstr ""
"Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
"quitter définitivement."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Attendre"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forcer à quitter"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Attendre"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage « %s » du système X Window\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Indiquer l'ID de gestion de sessions"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre synchrones les appels à X"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur wayland"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Lancer comme un compositeur imbriqué"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué"
@ -585,7 +592,7 @@ msgstr "Lancer comme un serveur d'affichage complet, plutôt qu'imbriqué"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -610,39 +617,39 @@ msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"L'affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d'utiliser "
"l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "L'écran %d sur l'affichage « %s » n'est pas valide\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter a été compilé sans la prise en charge du mode bavard\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Changement de mode : mode %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Ces fenêtres ne prennent pas en charge « l'enregistrement de la "
"configuration actuelle » et devront être redémarrées manuellement à la "
"prochaine connexion."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (sur %s)"

647
po/fur.po
View File

@ -6,283 +6,43 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazion"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Sposte barcon tal visôr sot"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch applications"
msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Passe ae aplicazion prime"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Switch windows"
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Passe al barcon prime"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch system controls"
msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Passe dret ai barcons"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Passe dret al barcon precedent"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Plate ducj i barcons normâi"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passe al spazi di lavôr 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostre la panoramiche ativitâts"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Barcons"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Ative il menù dal barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Ative/Disative modalitât plen visôr"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Ative/Disative il stât slargjât"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Slargje il barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Ripristine barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Siere il barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Plate il barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Sposte il barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Ridimensione barcon"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Met il barcon parsore di chei altris"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Bute il barcon sot di chei altris"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr "Slargje dividint ae çampe"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr "Slargje dividint ae drete"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modificadôr di doprâ pes operazions estesis di gjestion barcons"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Cheste clâf e tache il \"overlay\", che e je une cumbinazion tra la "
"Cheste clâf e tache il overlay, che e je une cumbinazion tra la "
"panoramiche dai barcons e il sisteme par inviâ lis aplicazions. Il valôr "
"predefinît al è pensât par jessi il \"tast Windows\" su hardware PC. Si "
"spiete che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
"predefinît al è pensât par jessi il tast Windows su hardware PC. Si spiete "
"che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Dialics modâi tacâts"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -291,12 +51,12 @@ msgstr ""
"Se metût a VÊR, invezit di vê sbaris di titul indipendentis, i dialics modâi "
"a semein tacâts ae sbare dal titul dal barcon gjenitôr e si spostin cun lui."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite il piastrelâ tal ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -307,25 +67,25 @@ msgstr ""
"cuvierzi metât dal spazi disponibil. Strissinant sul ôr superiôr dal schermi "
"al slargje i barcons dal dut."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se il "
"lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome.desktop."
"wm.preferences)."
"Al determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se "
"il lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome."
"desktop.wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Spazis di vore nome tal visôr primari"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -333,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Determine se il cambi di spazi di lavôr al à di vignî pai barcons su ducj i "
"visôrs o nome pai barcons sul visôr primari."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "Nissun tab popup"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -345,37 +105,37 @@ msgstr ""
"Determine se disabilitâ l'ûs di popup e di curnîs di evidenziadure tal passâ "
"di un barcon a chel altri."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Tarde il cambiament dal focus fintremai che il puntadôr si ferme"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Se metût a VÊR, e la modalitât di focus e je metude a \"sloppy\" o \"mouse\" "
"Se metût a VÊR e la modalitât di focus e je metude a sloppy o mouse "
"alore il focus nol ven spostât subite cuant che si passe suntun barcon, ma "
"nome cuant che il puntadôr si ferme."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Largjece dal ôr che si pues strissinâ"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Il spessôr totâl pai ôrs che si puedin strissinâ. Se i ôrs visibii dal teme "
"no bastin, a vegnin zontâts dai ôrs invisibii par rivâ a chest valôr."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Slargje in automatic i barcons grancj su par ju come il visôr"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -383,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Se abilitât, i gnûfs barcons che a an al inizi la stesse dimension dal visôr "
"a vegnin slargjâts in automatic."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Place i gnûfs barcons tal mieç"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -395,115 +155,126 @@ msgstr ""
"Se metût a VÊR, i gnûfs barcons a vegnaran plaçâts simpri tal mieç dal "
"schermi atîf dal visôr."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Anule tab popup"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Passe al VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Passe al VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Passe al VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Passe al VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Passe al VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Passe al VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Passe al VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Passe al VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Passe al VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Passe al VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Passe al VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passe al VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambie visôr"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostre jutori a schermi"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Display integrât"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Display no cognossût"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Un altri compositing manager al è za in esecuzion sul schermi %i sul display "
"\"%s\"."
"“%s”."
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Event cjampane"
#: ../src/core/delete.c:127
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” nol rispuint."
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "La aplicazion no rispuint."
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -511,115 +282,295 @@ msgstr ""
"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Spiete"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Sfuarce _Jessude"
#: ../src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impussibil vierzi il display '%s' di X Window System\n"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Spiete"
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
#: ../src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X di doprâ"
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizialize session da file salvât"
#: ../src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
#: ../src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
#: ../src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
#: ../src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Stampe version"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazi di lavôr %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Il display \"%s\" al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
"par rimplaçâ chel atuâl."
#: ../src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Schermi %d su display '%s' no valit\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Schermi %d su display %s no valit\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambie mût: mût %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Chescj barcons no supuartin la funzion &quot;salve impostazions atuâi&quot; "
"e si scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
"Chescj barcons no supuartin la funzion salve impostazions atuâls” e si "
"scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigazion"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr sot"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Passe ae aplicazion prime"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Passe al barcon prime"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion"
#~ msgid "Switch system controls"
#~ msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Passe dret ai barcons"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Passe dret al barcon precedent"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Plate ducj i barcons normâi"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sisteme"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Mostre la panoramiche ativitâts"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Barcons"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Ative il menù dal barcon"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Ative/Disative modalitât plen visôr"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Ative/Disative il stât slargjât"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Slargje il barcon"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Ripristine barcon"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Siere il barcon"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Plate il barcon"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Sposte il barcon"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Ridimensione barcon"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Met il barcon parsore di chei altris"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Bute il barcon sot di chei altris"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Slargje dividint ae çampe"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Slargje dividint ae drete"

297
po/gd.po
View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Scottish Gaelic translation for mutter.
# Copyright (C) 2016 mutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:57+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutte"
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 11:59+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@ -20,255 +20,255 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Seòladaireachd"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach mu dheireadh"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh chlì"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh deas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach os a chionn"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach foidhe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh chlì"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh deas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn os a chionn"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn foidhe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Gearr leum gu aplacaid eile"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Gearr leum gun aplacaid roimhpe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimhpe na h-aplacaid"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile sa bhad"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe sa bhad"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid sa bhad"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimphe na h-aplacaid sa bhad"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile sa bhad"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe sa bhad"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Cuir gach uinneag àbhaisteach am falach"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Gearr leum gun rum-obrach mu dheireadh"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh chlì"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh deas"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bharr"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bhonn"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "An siostam"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr ""
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Foir-shealladh air na gnìomhachdan"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Uinneagan"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Gnìomhaich clàr-taice na h-uinneige"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toglaich am modh làn-sgrìn"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Toglaich staid an làn-mheudachaidh"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Aisig an uinneag"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Toglaich staid an sgàileachaidh"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Dùin an uinneag"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Cuir an uinneag am falach"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Gluais an uinneag"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Atharraich meud na h-uinneige"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Toglaich an uinneag air a h-uile rum-obrach no aonan"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Tog an uinneag nuair a thèid a còmhdachadh air neo ìslich i"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Tog an uinneag os cionn càich"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Ìslich an uinneag fo na h-uinneagan eile"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag gu h-ingearach"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag air a' chòmhnard"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr ""
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh chì"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr ""
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh deas"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -276,254 +276,266 @@ msgid ""
"default or set to the empty string."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr ""
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1913
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch monitor"
msgstr "Gearr leum gu monatair eile"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1915
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Seall a' chobhair air an sgrìn"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
msgid "Built-in display"
msgstr ""
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh 'na broinn"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Chan eil fhios"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
msgid "Unknown Display"
msgstr ""
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh nach aithne dhuinn"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr ""
#: ../src/core/delete.c:127
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr ""
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr ""
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr ""
msgstr "_Fuirich"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
msgstr "Sparr _fàgail air"
#: ../src/core/display.c:555
#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:181
#: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:187
#: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:193
#: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:198
#: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:204
#: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:210
#: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:217
#: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:223
#: src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""
#: ../src/core/main.c:231
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -533,42 +545,47 @@ msgid ""
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr ""
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr ""
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr ""
msgstr "Rum-obrach %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
#: ../src/core/screen.c:603
#: src/core/screen.c:606
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr ""
#: ../src/core/util.c:121
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Suidse nam modh: Modh %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr ""
#: ../src/x11/window-props.c:549
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr ""
msgstr "%s (air %s)"

155
po/gl.po
View File

@ -9,22 +9,23 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 00:48+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 03:02+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
@ -108,7 +109,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Cambia á xanela anterior dun aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#| msgid "Switch system controls directly"
msgid "Switch system controls"
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
@ -278,11 +278,16 @@ msgstr ""
"Modificador que se vai usar para as accións modificadas de xestión de xanela"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Esta tecla iniciará o «overlay», que é unha combinación da vista previa da "
"xanela e o sistema de inicialización de aplicativos. O valor predeterminado "
@ -323,12 +328,16 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Os espazos de traballo xestiónanse dinamicamente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Determina se os espazos de traballo se xestionan dinamicamente ou se hai un "
"Determina se os espazos de traballo se xestionan dinámicamente ou se hai un "
"número estático de áreas de traballo (determinado pola chave «num-"
"workspaces» en «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
@ -361,10 +370,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Retrasar o cambio de enfoque até que o punteiro se deteña ao moverse"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Se está estabelecido a verdadeiro e o modo de enfoque é «sloopy» ou «mouse» "
"entón o enfoque non se cambiará de forma inmediata ao entrar nunha xanela, "
@ -375,8 +388,11 @@ msgid "Draggable border width"
msgstr "Anchura arrastrábel do bordo"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"A cantidade total de bordo arrastrábel. Se os bordos visíbeis do tema non "
@ -463,49 +479,64 @@ msgstr "Cambiar á VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Cambiar á VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Modo conmutador (Grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla embebida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla descoñecida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Xa se está a executar outro xestor de composición na pantalla %i na "
"visualización «%s»"
"visualización «%s»."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de campá"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -523,60 +554,67 @@ msgstr ""
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
"a pechar completamente."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "Espe_rar"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar a saída"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "Espe_rar"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Executar como compositor de wayland"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Executar como compositor anidado"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -600,38 +638,45 @@ msgstr "Engadido de mutter que usar"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"A pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar a opción --replace "
"para substituír o xestor de xanelas."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter foi compilado sen compatibilidade para o modo detallado\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Modo conmutador: Modo %d"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Estas xanelas non soportan &quot;save current setup&quot; e terán que "
"reiniciarse manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
"Estas xanelas non soportan «save current setup» e terán que reiniciarse "
"manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (en %s)"

334
po/hu.po
View File

@ -12,281 +12,281 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Ablak áthelyezése az utolsó munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő monitorra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő monitorra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral feljebb"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral lejjebb"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Alkalmazásváltás"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Váltás az előző alkalmazásra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Ablakváltás"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Váltás az előző ablakra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Váltás egy alkalmazás előző ablakára"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Váltás az előző rendszervezérlőre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Váltás az ablakok közt közvetlenül"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Váltás közvetlenül az előző ablakra"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Váltás közvetlenül egy alkalmazás előző ablakára"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Váltás közvetlenül az előző rendszervezérlőre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Minden normál ablak elrejtése"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Váltás az 1. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Váltás a 2. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Váltás a 3. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Váltás a 4. munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "A parancs futtatása ablak megjelenítése"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "A tevékenységek áttekintés megjelenítése"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Ablakmenü aktiválása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Maximalizált állapot átváltása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Ablak maximalizálása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Ablak visszaállítása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Felgördített állapot átváltása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ablak elrejtése"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Ablak áthelyezése"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ablak átméretezése"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ablak más ablakok elé hozása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Bal oldali felosztás megjelenítése"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "A kiterjesztett ablakkezelési műveletekhez használandó módosító"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Ez a kulcs indítja az „átfedést”, amely egy kombinációs ablakáttekintés és "
"alkalmazásindító rendszer. Az alapértelmezés a „Windows” billentyű PC "
"hardver esetén. Ezt vagy az alapértelmezetten, vagy üresen kell hagyni."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Kizárólagos párbeszédablakok csatolása"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -296,11 +296,11 @@ msgstr ""
"hanem a szülőablak címsorához csatolva jelennek meg, és a szülőablakkal "
"együtt kerülnek mozgatásra."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -311,24 +311,24 @@ msgstr ""
"felét fogják elfoglalni. Az ablakok felső képernyőszélre ejtése teljesen "
"maximalizálja azokat."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"A munkaterületek dinamikusan vannak-e kezelve, vagy a számuk rögzített (ezt "
"a num-workspaces kulcs adja meg az org.gnome.desktop.wm.preferences fájlban)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Munkaterületek csak az elsődlegesen"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
"A munkaterület-váltás minden monitor ablakaihoz, vagy csak az elsődleges "
"monitor ablakaihoz történjen meg."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "Nincs tab felugró"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -348,38 +348,38 @@ msgstr ""
"Megadja, hogy a felugró ablak és a kiemelő keret letiltandó-e az ablakok "
"közti lépkedéskor."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, és a fókuszmód a „sloppy” vagy „mouse”, akkor a "
"fókusz nem változik meg azonnal egy ablakra mutatáskor, hanem csak a mutató "
"megállása után."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Húzható szegély szélessége"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"A húzható szegélyek teljes mennyisége. Ha a téma látható szegélyei nem "
"elegendők, akkor láthatatlan szegélyek kerülnek hozzáadásra ezen érték "
"eléréséhez."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Közel monitorméretű ablakok automatikus maximalizálása"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -387,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezve van, akkor a monitor méretével egyező méretű új ablakok "
"automatikusan maximalizálva lesznek."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Az új ablakok középre helyezése"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -399,115 +399,126 @@ msgstr ""
"Ha igaz, az új ablakok mindig a monitor aktív képernyőjének közepére lesznek "
"helyezve."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Ablakok kiválasztása tab billentyűre felugró ablakból"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Tab felugró kikapcsolása"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Váltás az 1. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Váltás a 2. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Váltás a 3. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Váltás a 4. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Váltás az 5. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Váltás a 6. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Váltás a 7. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Váltás a 8. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Váltás a 9. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Váltás a 10. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Váltás a 11. VT-re"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Váltás a 12. VT-re"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
#| msgid "Switch system controls"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitorváltás"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Beépített kijelző"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ismeretlen kijelző"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Már fut egy másik betűszedés-kezelő a(z) %i képernyőn a(z) „%s” megjelenítőn."
"Már fut egy másik kompozitálás-kezelő a(z) %i. képernyőn a(z) „%s” "
"megjelenítőn."
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Csengetés esemény"
#: ../src/core/delete.c:127
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s” nem válaszol."
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Az alkalmazás nem válaszol."
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -515,117 +526,116 @@ msgstr ""
"Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás "
"teljes kilépését."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "Vá_rakozás"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Erőltetett kilépés"
#: ../src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "Vá_rakozás"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
#: ../src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "A használandó X megjelenítő"
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
#: ../src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
#: ../src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Futtatás wayland betűszedőként"
#: ../src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Futtatás beágyazott betűszedőként"
#: ../src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n"
"Ez egy szabad szoftver; lásd a forrást a másolás feltételeiről.\n"
"NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA "
"vonatkozólag sem.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Verzió kinyomtatása"
msgstr "Verzió kiírása"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Használandó Mutter bővítmény"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
#: ../src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace "
"kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
#: ../src/core/screen.c:603
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Az alábbi ablakok nem támogatják az &quot;aktuális beállítások "
"mentését&quot;, emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan "
"újra kell indítania."
"Az alábbi ablakok nem támogatják az aktuális beállítások mentését”, emiatt "
"ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell indítania."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"

383
po/id.po
View File

@ -11,17 +11,257 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:38+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 13:44+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Pindahkan jendela ke ruang kerja terakhir"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kiri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke kanan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke atas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Pindahkan jendela satu ruang kerja ke bawah"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kiri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke kanan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke atas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Pindahkan jendela satu monitor ke bawah"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Bertukar aplikasi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Bertukar ke aplikasi sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Bertukar jendela"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Bertukar ke jendela sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Bertukar jendela dari suatu aplikasi"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Bertukar ke jendela aplikasi sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Bertukar kendali sistem"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Bertukar ke kendali sistem sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Bertukar jendela secara langsung"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Bertukar secara langsung ke jendela sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Bertukar jendela dari suatu app secara langsung"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Bertukar secara langsung ke jendela sebelumnya dari suatu app"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Bertukar kendali sistem secara langsung"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Bertukar secara langsung ke kendali sistem sebelumnya"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Sembunyikan semua jendela normal"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Bertukar ke ruang kerja terakhir"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kiri"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja kanan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di atas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Pindahkan ke ruang kerja di bawah"
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Tampilkan sapaan jalankan perintah"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Tampilkan ringkasan aktivitas"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Mengaktifkan menu jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Jungkitkan mode layar penuh"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Jungkitkan keadaan termaksimalkan"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimalkan jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Pulihkan jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Jungkitkan keadaan berbayang"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Sembunyikan jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Pindahkan jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ubah ukuran jendela"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Jungkitkan jendela pada semua atau satu area kerja"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya turunkan"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela-jendela lain"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Tilik belah di kiri"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Tilik belah di kanan"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
@ -32,14 +272,14 @@ msgstr "Tombol yang digunakan untuk memperluas operasi manajemen jendela"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Kunci ini akan mengawali \"overlay\", yang merupakan kombinasi ringkasan "
"jendela dan sistem peluncuran aplikasi. Nilai baku ditujukan agar menjadi "
"\"Windows key\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
"\"tombol Windows\" pada perangkat keras PC. Diharapkan agar pengikatan ini "
"berupa baku atau diisi dengan kalimat kosong."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
@ -76,7 +316,7 @@ msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -114,9 +354,9 @@ msgstr "Tunda perubahan fokus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Bila diisi dengan true, dan mode fokus adalah \"sloppy\" atau \"mouse\" maka "
"fokus tak akan berubah seketika saat memasuki suatu jendela, tapi hanya "
@ -128,7 +368,7 @@ msgstr "Lebar batas yang dapat diseret"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Total banyaknya tepi yang dapat diseret. Bila tepi tema yang nampak tak "
@ -168,87 +408,97 @@ msgstr "Batalkan popup tab"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Pindah ke VT 1"
msgstr "Bertukar ke VT 1"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Pindah ke VT 2"
msgstr "Bertukar ke VT 2"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Pindah ke VT 3"
msgstr "Bertukar ke VT 3"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Pindah ke VT 4"
msgstr "Bertukar ke VT 4"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Pindah ke VT 5"
msgstr "Bertukar ke VT 5"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Pindah ke VT 6"
msgstr "Bertukar ke VT 6"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Pindah ke VT 7"
msgstr "Bertukar ke VT 7"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Pindah ke VT 8"
msgstr "Bertukar ke VT 8"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Pindah ke VT 9"
msgstr "Bertukar ke VT 9"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Pindah ke VT 10"
msgstr "Bertukar ke VT 10"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Pindah ke VT 11"
msgstr "Bertukar ke VT 11"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Pindah ke VT 12"
msgstr "Bertukar ke VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Berpindah monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Tampilan bawaan"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Manajer komposit lain telah berjalan pada layar %i pada tampilan \"%s\"."
@ -256,6 +506,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Bel peristiwa"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -272,52 +523,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Tunggu"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Matikan Paksa"
#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Tunggu"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System \"%s\"\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Mengganti manajer jendela yang tengah berjalan"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakna"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X selaras"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor wayland"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
@ -325,14 +576,14 @@ msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Hak cipta (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n"
"Ini adalah perangkat lunak bebas; lihatlah kode sumbernya untuk kondisi "
"Hak Cipta (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., dan lain-lain.\n"
"Ini adalah perangkat lunak bebas; lihat kode asalnya untuk kondisi "
"penyalinan.\n"
"TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
"TERTENTU.\n"
@ -350,38 +601,38 @@ msgstr "Pengaya Mutter yang dipakai"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Tampilan \"%s\" sudah memiliki manajer jendela; cobalah gunakan pilihan --"
"replace untuk mengganti manajer jendela saat ini."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak valid\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Muter dikompilasi tanpa dukungan mode riuh\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Tukar Mode: Mode %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Jendela ini tidak bisa &quot;menyimpan setelan aktif saat ini&quot; dan bila "
"log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
"Jendela ini tidak mendukung \"menyimpan setelan aktif saat ini\" dan mesti "
"dijalankan ulang secara manual kala berikut Anda log masuk."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"

3494
po/is.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

113
po/it.po
View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Italian translation for Mutter.
# Based on Italian translation for Metacity
# This file is distributed under the same license as metacity package
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Pier Luigi Fiorini <plfiorini@libero.it>, 2002.
# Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>, 2003.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -277,10 +277,10 @@ msgstr "Modificatore da utilizzare per le azioni di gestione finestre estese"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Questa chiave pone inizio alla \"overlay\", cioè una combinazione tra la "
"panoramica delle finestre e il sistema di lancio delle applicazioni. Il "
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Spazi di lavoro gestiti dinamicamente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "Ritarda il cambio del focus fino a quando il puntatore si ferma"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Se impostato a VERO, e la modalità di focus è impostata a \"sloppy\" o "
"\"mouse\", il focus non viene spostato immediatamente quando si passa su una "
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Larghezza bordo trascinabile"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Lo spessore effettivo totale per i bordi trascinabili. Se i bordi visibili "
@ -466,41 +466,51 @@ msgstr "Passa al VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Passa al VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambia monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostra aiuto sullo schermo"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Display integrato"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Display sconosciuto"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul "
"display «%s»."
@ -509,6 +519,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Evento campanella"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -526,52 +537,52 @@ msgstr ""
"È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione "
"continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Attendi"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forza uscita"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Attendi"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Display X da usare"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inizializza la sessione da file salvato"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate X sincrone"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Esegui come compositor Wayland"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Esegui come compositor annidato"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
@ -579,7 +590,7 @@ msgstr "Esegui come display server invece che annidato"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -603,39 +614,39 @@ msgstr "Plugin Mutter da usare"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --"
"replace per sostituirlo."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Lo schermo %d nel display «%s» non è valido\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» non è valido\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Cambio modalità: modalità %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Queste finestre non supportano la funzione &quot;salva impostazioni "
"attuali&quot; e dovranno essere riavviate manualmente al prossimo accesso."
"Queste finestre non supportano la funzione «salva impostazioni attuali» e "
"dovranno essere riavviate manualmente al prossimo accesso."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"

133
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
# Updated in mutter:
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2016.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2017.
#
#
# 주의:
@ -16,10 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 00:38+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 03:25+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@ -278,14 +278,14 @@ msgstr "창 관리 작업을 할 때 사용할 변경 키"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"다음 창으로 이동할 때 창 팝업 및 프레임을 표시할지 여부. 이 키는 \"오버레"
"\"를 시작합니다. 오버레이는 창 상태 보기 및 프로그램 실행 환경입니다. PC에"
"기본값은 \"윈도우 키\"입니다. 보통 이 키 바인딩은 기본값이거나 빈 문자열입니"
"다음 창으로 이동할 때 창 팝업 및 프레임을 표시할지 여부. 이 키는 오버레"
"이”를 시작합니다. 오버레이는 창 상태 보기 및 프로그램 실행 환경입니다. PC에"
"기본값은 윈도우 키입니다. 보통 이 키 바인딩은 기본값이거나 빈 문자열입니"
"다."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "작업 공간을 동적으로 관리"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "포인터가 움직임을 멈출 때까지 포커스 전환 미루기"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"참이고 포커스 모드가 \"sloppy\"나 \"mouse\"인 경우, 창 안에 포인터를 옮겼을 "
"때 즉시 포커스를 전환하지 않고, 포인터가 움직임을 멈추었을 때 전환합니다."
"참이고 포커스 모드가 sloppy”나 “mouse인 경우, 창 안에 포인터를 옮겼을 때 즉"
"시 포커스를 전환하지 않고, 포인터가 움직임을 멈추었을 때 전환합니다."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비. 테마의 가장자리가 이보다 작은 경우, 투명"
@ -453,49 +453,60 @@ msgstr "가상 터미널 11로 이동"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "가상 터미널 12로 이동"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "모드 전환 (그룹 %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "모니터 전환"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "화면 도움말 표시"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "내장 디스플레이"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "알 수 없는 디스플레이"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 \"%2$s\" 화면 %1$i번에서 실행 중"
"니다."
"다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 %2$s 화면 %1$i번에서 실행 중"
"니다."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "삑소리 이벤트"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -511,52 +522,52 @@ msgid ""
"application to quit entirely."
msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "기다리기(_W)"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "강제로 끝내기(_F)"
#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "기다리기(_W)"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "사용할 X 디스플레이"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "내장 컴포지터로 실행합니다"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 내장 프로그램 아님"
@ -564,13 +575,13 @@ msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 내장 프로그램 아님"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -588,39 +599,39 @@ msgstr "사용할 머터 플러그인"
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업 공간 %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"디스플레이 \"%s\"에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --"
"디스플레이 “%s”에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --"
"replace 옵션을 써보십시오."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "디스플레이 %2$s의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "모드 전환: 모드 %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"이 창은 &quot;현재 설정 저장&quot;을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 "
"할 때 수동으로 다시 시작해야 합니다."
"이 창은 현재 설정 저장을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동으"
"로 다시 시작해야 합니다."
# <창제목> (on <기계>)
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (%s에서)"

343
po/lt.po
View File

@ -11,11 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,273 +23,273 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį monitorių"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį monitorių"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį monitorių"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį monitorių"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Pereiti tarp programų"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Pereiti į ankstesnę programą"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Pereiti tarp langų"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Pereiti į ankstesnį langą"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Pereiti tarp programos langų"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Pereiti į ankstesnį programos langą"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Pereiti tarp sistemos valdiklių"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp langų"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Tiesiogiai pereiti į ankstesnį langą"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp programos langų"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio programos lango"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp sistemos valdiklių"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Paslėpti visus įprastinius langus"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Rodyti komandų paleidimo langelį"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Parodyti lango meniu"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Perjungti lango išdidinimo būseną"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Išdidinti langą"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Atkurti lango dydį"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Slėpti langą"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Perkelti langą"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Keisti lango dydį"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Perjungti lango buvimo visose darbo srityse būseną"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Iškelti langą, jei jis uždengtas kito lango, priešingu atveju jį nuleisti"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Iškelti langą virš kitų langų"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Rodyti skyrimą kairėje"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Rodyti skyrimą dešinėje"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiomis lango tvarkymo operacijomis"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Šis klavišas inicijuos „padengimą“, kuris yra langų apžvalgos ir programų "
"Šis klavišas inicijuos „perdangą“, kuri yra langų apžvalgos ir programų "
"paleidimo sistemos kombinacija. Numatytasis nustatymas „Windows klavišas“. "
"Tikimasi, kad šis susiejimas bus arba numatytasis, arba nustatytas į tuščią."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Prikabinti modalinius dialogus"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"pasirodys prikabinti prie tėvinio lango antraštės ir yra perkialiami kartu "
"su tėviniu langu."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Įjungti kraštų uždengimą numetant langus ekrano kraštuose"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
"vertikaliai ir pakeičia dydį horizontaliai taip, kad užimtų pusę esamos "
"vietos. Langų numetimas ekrano viršuje juos visiškai išdidina."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbo sritys tvarkomos dinamiškai"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
"sričių skaičius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop."
"wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Nusako, ar darbo sričių perjungimas turi įvykti langams visuose "
"monitoriuose, ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "Nėra tab iššokimo"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -351,37 +351,37 @@ msgstr ""
"Nusako, ar iššokančio lango ir rėmelio paryškinimo naudojimas turėtų būti "
"išjungtas langų perėjime."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Atidėti aktyvavimo pakeitimus iki žymiklis nustaja judėti"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Jei nustatytas teigiamai ir aktyvavimo veiksena yra „sloppy“ arba „mouse“, "
"tuomet aktyvavimas nebus pakeistas nedelsiant įėjus į langą, bet tik pelės "
"žymikliui nustojus judėti."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Tempiamos paraštės prolis"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Bendros tempiamos paraštės dydis. Jei temos matomos paraštės yra "
"nepakankamos, bus pridėtos nematomos paraštės."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automatiškai išdidinti beveik monitoriaus dydžio langus"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, nauji langai, kurių pradinis dydis yra monitoriaus dydžio yra "
"automatiškai išdidinami."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Patalpinti naujus langus centre"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -401,230 +401,239 @@ msgstr ""
"Kai teigiama, nauji langai bus visada patalpinti aktyvaus monitoriaus ekrano "
"viduryje."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Persijungti į VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Persijungti į VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Persijungti į VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Persijungti į VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Persijungti į VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Persijungti į VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Persijungti į VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Persijungti į VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Persijungti į VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Persijungti į VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Persijungti į VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Persijungti į VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
#| msgid "Switch system controls"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Perjungti monitorių"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Skambučio įvykis"
#: ../src/core/delete.c:127
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "%s neatsiliepia į komandas."
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Programa neatsiliepia į komandas."
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Laukti"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Priverstinai išeiti"
#: ../src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Laukti"
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
#: ../src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Naudotinas X ekranas"
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
#: ../src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
#: ../src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
#: ../src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
#: ../src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n"
"ir kitiems.\n"
"Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos \n"
"programos pradiniuose tekstuose.\n"
"Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO "
"ATITIKIMO.\n"
"Autorių teisės © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ir kiti\n"
"Tai yra laisva programinė įranga; kopijavimo sąlygos yra aprašytos "
"pirminiuose koduose.\n"
"Nėra JOKIOS garantijos; netgi PARDAVIMO ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
"garantijos.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
#: ../src/core/screen.c:603
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Šie langai nepalaiko &quot;išsaugoti esamus nustatymus&quot; komandos ir "
"turi būti paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą."
"Šie langai nepalaiko išsaugoti esamus nustatymus komandos ir, kai kitą "
"kartą prisijungsite, turės būti paleisti rankiniu būdu."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"

148
po/lv.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -274,11 +274,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Šis taustiņš inicializēs “pārklāšanu”, kas ir kombināciju loga pārskats un "
"lietotnes palaišanas sistēma. Noklusētais parasti ir “Windows taustiņš” uz "
@ -318,8 +323,12 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -356,22 +365,29 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"sloppy\" (paviršs) vai \"mouse"
"\" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc "
"tam, kad rādītājs beidzis kustēties."
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu sloppy (paviršs) vai mouse"
" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc tam,"
" kad rādītājs beidzis kustēties."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Velkams malas platums"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks "
@ -456,48 +472,62 @@ msgstr "Pārslēgties uz VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Pārslēgties uz VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#| msgid "Switch system controls"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Pārslēgt monitoru"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Iebūvēts displejs"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nezināms displejs"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Zvana notikums"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -515,66 +545,73 @@ msgstr ""
"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu "
"kārtā."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Gaidīt"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Gaidīt"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Lietojamais X displejs"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Autortiesības (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n"
"Autortiesības © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n"
"Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n"
"Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA "
"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n"
@ -592,38 +629,45 @@ msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbvieta %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, "
"lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē "
"pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (uz %s)"

1254
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

118
po/pl.po
View File

@ -1,20 +1,21 @@
# Polish translation for mutter.
# Copyright © 2002-2016 the mutter authors.
# Copyright © 2002-2017 the mutter authors.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 2002-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
# Marek Stępień <marcoos@aviary.pl>, 2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2016.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 23:58+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -276,10 +277,10 @@ msgstr "Modyfikator używany do rozszerzonych działań menedżera okien"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Ten klawisz inicjuje tryb „overlay” (nakładki), który jest połączeniem "
"podglądu okien i systemu uruchamiania programów. Domyślnie jest przeznaczony "
@ -297,8 +298,8 @@ msgid ""
"the parent window."
msgstr ""
"Jeśli wynosi wartość „true”, to modalne okna dialogowe pojawiają się "
"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego, zamiast mieć oddzielne "
"paski tytułowe, i są przenoszone razem z nim."
"dołączone do paska tytułowego okna nadrzędnego, zamiast mieć oddzielne paski "
"tytułowe, i są przenoszone razem z nim."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Dynamiczne zarządzanie obszarami roboczymi"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -361,9 +362,9 @@ msgstr "Opóźnienie zmian aktywności do zatrzymania ruchu kursora"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, a tryb aktywności to „sloppy” lub "
"„mouse”, to aktywność nie będzie zmieniana od razu po przejściu do okna, ale "
@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Szerokość krawędzi możliwej do przenoszenia"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Suma całkowitych krawędzi możliwych do przenoszenia. Jeśli widoczne "
@ -464,41 +465,51 @@ msgstr "Przełączenie na 11. konsolę wirtualną"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Przełączenie na 12. konsolę wirtualną"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Przełączenie monitora"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Wyświetlenie pomocy na ekranie"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Wbudowany ekran"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nieznany ekran"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Inny menedżer składania jest już uruchomiony na podekranie %i ekranu „%s”."
@ -506,6 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Zdarzenie sygnału dźwiękowego"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -521,52 +533,52 @@ msgid ""
"application to quit entirely."
msgstr "Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić zakończenie programu."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Czekaj"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Zakończ"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Czekaj"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Otwarcie połączenia z ekranem „%s” systemu X Window się nie powiodło\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zastępuje uruchomionego menedżera okien"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Podaje identyfikator zarządzania sesją"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Używany ekran X"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicjuje sesję z zapisanego pliku"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Uruchamia jako menedżer składania Wayland"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Uruchamia jako osadzony menedżer składania"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
@ -574,13 +586,13 @@ msgstr "Uruchamia jako pełny serwer wyświetlania zamiast osadzonego"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., oraz inni\n"
"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem, aby poznać warunki, pod\n"
"jakimi dopuszczalne jest kopiowanie programu, zajrzyj do jego źródeł.\n"
"Na program nie udziela się ŻADNYCH GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n"
@ -599,18 +611,18 @@ msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. obszar roboczy"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Na ekranie „%s” działa już menedżer okien. Aby zastąpić działającego "
"menedżera okien, należy użyć opcji „--replace”."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Podekran %d ekranu „%s” jest nieprawidłowy\n"
#: src/core/util.c:120
@ -618,20 +630,20 @@ msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Przełącznik trybu: tryb %d"
msgstr "Przełącznik trybu: %d. tryb"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Te okna nie obsługują opcji zapisu obecnego stanu („save current setup”), "
"więc przy następnym zalogowaniu będą musiały zostać uruchomione ręcznie."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of mutter.
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003, 2006.
@ -13,17 +13,16 @@
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2009.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014, 2016.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:16-0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 17:53-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -31,254 +30,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Mover janela para o monitor acima"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Alternar aplicativos"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Alternar janelas"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Alternar para a janela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#| msgid "Switch system controls directly"
msgid "Switch system controls"
msgstr "Alternar controles do sistema"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Alternar as janelas diretamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Ativar o menu da janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de tela inteira"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Alternar estado de maximização"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar a janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Restaurar janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Alternar estado sombreado"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Ocultar janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Mover janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionar janela"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Visualizar divisão à direita"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
@ -286,18 +40,23 @@ msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr ""
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas extendido."
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas estendido"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Esta chave irá iniciar a \"sobreposição\", que é a combinação de visão de "
"janela e sistema de lançamento de aplicativos. O padrão pretendido é a "
"\"tecla Windows\" no hardware do computador. É esperada para esta associação "
"Esta chave irá iniciar a sobreposição, que é a combinação de visão de "
"janela e sistema de lançamento de aplicativos. O padrão pretendido é a "
"tecla Windows no hardware do computador. É esperada para esta associação "
"tanto o padrão quanto a definição de uma string vazia."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
@ -335,8 +94,12 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Áreas de trabalho são gerenciadas dinamicamente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -373,12 +136,16 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Atrasar alterações de foco até que o ponteiro pare de mover"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", o foco não será "
"Se verdadeiro, e o modo de foco for sloppy ou mouse, o foco não será "
"alterado imediatamente quando o ponteiro do mouse entrar na janela, e sim "
"quando parar de mover."
@ -387,8 +154,11 @@ msgid "Draggable border width"
msgstr "Largura da borda arrastável"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"A quantidade do total de bordas arrastáveis. Se as bordas dos temas visíveis "
@ -475,52 +245,66 @@ msgstr "Trocar para o VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Trocar para o VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Trocar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Tela embutida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Monitor desconhecido"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s de %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""
"Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área \"%s\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área “%s”."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Evento de som"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
msgstr "“%s” não está respondendo."
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
@ -534,66 +318,73 @@ msgstr ""
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
"sair completamente."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Esperar"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forçar sair"
#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do sistema de janelas X\n"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Esperar"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/display.c:608
#, c-format
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Falha ao abrir a exibição “%s” do sistema de janelas X\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fazer X chamadas síncronas"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Executar como um compositor wayland"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Executar como um compositor aninhado"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Executar como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\n"
"Esse programa é um software livre; veja o código fonte para obter as "
"condições de cópia.\n"
"Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para a COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO\n"
@ -612,43 +403,234 @@ msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"A exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
"A exibição “%s” já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "A tela %d na exibição “%s” é inválida\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Alternador de modo: Modo %d"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Estas janelas não oferecem suporte para a opção &quot;salvar configuração "
"atual&quot; e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a "
"sessão."
"Estas janelas não oferecem suporte para a opção salvar configuração atual” "
"e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a sessão."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (em %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navegação"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Mover janela para o monitor acima"
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Alternar aplicativos"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Alternar janelas"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
#~| msgid "Switch system controls directly"
#~ msgid "Switch system controls"
#~ msgstr "Alternar controles do sistema"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Alternar as janelas diretamente"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Janelas"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Ativar o menu da janela"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Maximizar a janela"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Restaurar janela"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Fechar janela"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Ocultar janela"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Mover janela"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Redimensionar janela"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Visualizar divisão à direita"
#~ msgid "background texture could not be created from file"
#~ msgstr "textura de plano de fundo não pôde ser criado de arquivo"

124
po/ru.po
View File

@ -14,19 +14,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:56+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -279,10 +279,10 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Этот ключ инициирует перекрытие (обзор окон и система запуска приложений). "
"Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой "
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Рабочие места управляются динамически"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Определяет, управляются ли рабочие места автоматически или количество "
"рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
"Определяет, управляются ли рабочие места динамически или количество рабочих "
"мест постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
"preferences)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Отложить переключение фокуса до тех по
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Если установлено в значение «true», и режим фокуса установлен в значение "
"Если установлено в значение «true» и режим фокуса установлен в значение "
"«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому "
"окну до тех пор, пока не остановится указатель."
@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Ширина рамки перетаскивания"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, "
о до этого значения будут добавлены невидимые рамки."
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок, используемых в "
еме, недостаточно, то будут добавлены невидимые рамки до этого значения."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
@ -461,48 +461,58 @@ msgstr "Переключиться на виртуальный терминал
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#| msgid "Switch system controls"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Переключатель режима: группа %d"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Переключить монитор"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Показать справку на экране"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Встроенный дисплей"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Неизвестный дисплей"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой композитный менеджер."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Событие звонка"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -518,52 +528,52 @@ msgid ""
"application to quit entirely."
msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Подождать"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "Завер_шить"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Подождать"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Используемый дисплей X"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "Запустить в качестве полноэкранного се
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -597,38 +607,38 @@ msgstr "Использовать модуль mutter"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При "
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущую настройку». При "
"следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"

319
po/sk.po
View File

@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-07 12:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-12 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -23,323 +23,323 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Presunúť okno na pracovný priestor č. 1"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Presunúť okno na pracovný priestor č. 2"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Presunúť okno na pracovný priestor č. 3"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Presunúť okno na pracovný priestor č. 4"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Presunúť okno na posledný pracovný priestor"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Presunúť okno o jeden pracovný priestor vľavo"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Presunúť okno o jeden pracovný priestor vpravo"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Presunúť okno o jeden pracovný priestor hore"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Presunúť okno o jeden pracovný priestor dolu"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Presunúť okno o jeden monitor vľavo"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Presunúť okno o jeden monitor vpravo"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Presunúť okno o jeden monitor hore"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Presunúť okno o jeden monitor dolu"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Prepnúť aplikácie"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu aplikáciu"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Prepnúť okná"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúce okno"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Prepnúť okná aplikácie"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúce okno aplikácie"
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Prepnúť medzi ovládacími prvkami systému"
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúci ovládací prvok systému"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Prepnúť okná priamo"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Priamo prepnúť na predchádzajúce okno"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Prepnúť okná aplikácie priamo"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Priamo prepnúť na predchádzajúce okno aplikácie"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Prepnúť medzi ovládacími prvkami systému priamo"
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Priamo prepnúť na predchádzajúci ovládací prvok systému"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skryť všetky normálne okná"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor č. 1"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor č. 2"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor č. 3"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Prepnúť na pracovný priestor č. 4"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Prepnúť na posledný pracovný priestor"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor vľavo"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor vpravo"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor hore"
# description
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Presunúť na pracovný priestor dole"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Systém"
# description
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Zobraziť riadok pre spustenie príkazu"
# description
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Zobraziť prehľad aktivít"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivovať ponuku okna"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Prepnúť režim na celú obrazovku"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Prepnúť stav maximalizácie"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximalizovať okno"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Obnoviť okno"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Prepnúť stav zatienenia"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Zatvoriť okno"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Skryť okno"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Presunúť okno"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Prepnúť okno na všetky pracovné priestory alebo len na jeden"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Presunúť okno dopredu ak je zakryté, inak presunúť dozadu"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Presunúť okno nad ostatné okná"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Presunúť okno pod ostatné okná"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximalizovať okno zvisle"
# description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximalizovať okno vodorovne"
# Description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Zobraziť rozdelenie naľavo"
# Description
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Zobraziť rozdelenie napravo"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Modifikátor pre rozšírené operácie správcu okien"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Tento kláves spustí „prekrytie“, čo znamená kombináciu náhľadu okna a "
"systému na spustenie aplikácií. Štandardne nastavená je na osobných "
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
"nastavenie na prázdny reťazec."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Pripojiť modálne dialógové okná"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -363,12 +363,12 @@ msgstr ""
"spolu s oknom rodiča."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Povoliť natiahnutie k okraju pri pustení okien na okrajoch obrazovky"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -379,14 +379,14 @@ msgstr ""
"Upustenie okien pri vrchnom okraji obrazovky ich maximalizuje úplne."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Pracovné priestory sú spravované dynamicky"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -394,12 +394,12 @@ msgstr ""
"pevný (určený kľúčom num-workspaces v org.gnome.desktop.wm.preferences)."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Pracovné priestory len na hlavnom monitore"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -408,12 +408,12 @@ msgstr ""
"monitoroch alebo iba medzi oknami na hlavnom monitore."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "Bez vyvolávania tabulátorom"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -422,42 +422,42 @@ msgstr ""
"vypnúť pri prepínaní okien."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Odložiť zmeny zamerania až po zastavení pohybu ukazovateľa"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ak je nastavené na true, a režim aktivácie okien je buď „sloppy“ (nedbalý) "
"alebo „mouse“ (myš), potom sa záber nezmení okamžite ale až po vstupe do "
"okna a zastavení ukazovateľa."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Šírka posúvateľného okraja"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Celkový počet preťahovateľných okrajov. Ak nestačia viditeľné okraje, "
"nastavené témou, budú pridané neviditeľné okraje až do požadovanej hodnoty."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Automaticky maximalizovať okná podobnej veľkosti ako je monitor"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -465,11 +465,11 @@ msgstr ""
"Ak je povolené, nové okná inicializované na veľkosť monitora budú "
"automaticky maximalizované."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Umiestniť nové okná do stredu"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
@ -478,251 +478,262 @@ msgstr ""
"obrazovky monitoru."
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Vybrať okno z rozbaľovacej ponuky tabulátora"
# summary
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Zrušit rozbaľovaciu ponuku tabulátora"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Prepnúť na VT č. 1"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Prepnúť na VT č. 2"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Prepnúť na VT č. 3"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Prepnúť na VT č. 4"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Prepnúť na VT č. 5"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Prepnúť na VT č. 6"
# description
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Prepnúť na VT č. 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Prepnúť na VT č. 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Prepnúť na VT č. 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Prepnúť na VT č. 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Prepnúť na VT č. 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Prepnúť na VT č. 12"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
# PK: predpokladam ze to prepisane medzi tlacidlami
# description
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Prepnúť monitor"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Vstavaný displej"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznámy displej"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:474
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Pre obrazovku č. %i na displeji „%s“ je spustený už iný správca rozloženia."
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Udalosť zvončeka"
# %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:127
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ neodpovedá."
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Aplikácia neodpovedá."
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete ukončiť."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Počkať"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vynútiť ukončenie"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Počkať"
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
#: ../src/core/display.c:590
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“\n"
# cmd desc
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií"
# cmd desc
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Nahradí bežiaceho správcu okien"
# cmd desc
#: ../src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zadá identifikátor správy relácií"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
# cmd desc
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuje reláciu z uloženého súboru"
# cmd desc
#: ../src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Použije synchrónne volania X"
# cmd desc
#: ../src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland"
# cmd desc
#: ../src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom"
#: ../src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"mutter %s\n"
"Autorské práva (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n"
"Autorské práva © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n"
"Toto je slobodný softvér; pozrite podmienky kopírovania v zdrojových "
"kódoch.\n"
"Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani na PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
# cmd desc
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Zobrazí verziu"
# cmd desc
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Použije zásuvný modul Mutter"
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Displej „%s“ už má správcu okien. Skúste použiť prepínač --replace, aby sa "
"aktuálny správca nahradil."
#: ../src/core/screen.c:603
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Obrazovka č. %d na displeji „%s“ nie je platná\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter bol skompilovaný bez výpisu podrobností pri behu\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d"
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Tieto okná nepodporujú „uloženie aktuálnych nastavení“ a pri budúcom "
"prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
# window title; wm_client_machine
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"

285
po/sl.po
View File

@ -4,276 +4,275 @@
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2016.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20072017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 22:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-14 08:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-14 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Premakni okno na zadnjo delovno površino"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Premakni okno en zaslon levo"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Premakni okno en zaslon desno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Premakni okno en zaslon navzgor"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Prestavi okno en zaslon navzdol"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Preklopi programe"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Preklopi na prejšnji program"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Preklopi okna"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Preklopi na prejšnje okno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Preklopi okna programa"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Preklopi na predhodno okno programa"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Preklopi na predhodno sistemsko okno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Preklopi okna neposredno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Preklopi na predhodno okno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Preklopi okna programa neposredno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Preklopi na predhodno okno programa"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Preklopi tipkovne bližnjice neposredno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Preklopi na predhodno sistemsko okno"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Skrij vsa običajna okna"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Preklopi na delovno površino 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Preklopi na delovno površino 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Preklopi na delovno površino 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Preklopi na delovno površino 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Preklopi na zadnjo delovno površino"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Premakni na levo delovno površino"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Premakni na desno delovno površino"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Pokaži možnost zagona ukazne vrstice"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Pokaži okno pregleda dejavnosti"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Omogoči meni okna"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Preklopi celozaslonski način"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Preklopi stanje razpetosti"
# G:1 K:0 O:0
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Razpni okno"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Obnovi okno"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Preklopi stanje senčenja"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Zapri okno"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Skrij okno"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Premakni okno"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Spremeni velikost okna"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Preklopi okno na vse delovne površine oziroma le na eno"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Dvigni okno, če ga prekriva drugo okno, sicer ga spusti"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Dvigni okno nad druga okna"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Spusti okno pod druga"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Razpni okno navpično"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Razpni okno vodoravno"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Poglej razdelek na levi"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Poglej razdelek na desni"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za upravljanje oken"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -285,11 +284,11 @@ msgstr ""
"računalnika. Pričakovano je, da je vrednost določena privzeto ali pa ni "
"določena."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Pripni modalna pogovorna okna"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -298,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoči, da je namesto samostojnih nazivnih vrstic, na to "
"mesto pripeto modalno pogovorno okno, ki se premika z nadrejenim oknom."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -312,11 +311,11 @@ msgstr ""
"razpeta po navpični osi in razširjena na polovično širino. Dotik vrhnjega "
"roba razpne okno čez cel zaslon."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Število delovnih površin je spremenljivo"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -326,11 +325,11 @@ msgstr ""
"število stalno (določenih s ključem števila delovnih površin med možnostmi v "
"org.gnome.desktop.wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Delovne površine le na prvem zaslonu"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
@ -338,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Določa ali naj se delovne površine preklapljajo na vseh zaslonih ali le na "
"prvem, glavnem zaslonu."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "Brez pojavnih zavihkov"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
@ -350,11 +349,11 @@ msgstr ""
"Določa ali naj bo uporaba pojavnih zavihkov in poudarjanja onemogočena med "
"kroženjem oken."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Zamakni spremembe žarišča, dokler se kazalnik še premika"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -364,11 +363,11 @@ msgstr ""
"ali \"miška\", ne spremeni takoj ob izbiri okna. Žarišče se spremeni, ko se "
"kazalnik preneha premikati."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "Prilagodljiva obroba pravokotnika"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@ -376,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Delež skupne prilagodljive obrobe. V kolikor vidni robovi teme niso dovolj, "
"so dodane nevidne obrobe, za dodatno prilagajanje."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "Samodejno razpni okna, ki so skoraj enaka velikosti zaslona"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
@ -388,104 +387,115 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da bodo okna, ki so skoraj tako velika, kot je "
"velik zaslon, med preslikavo samodejno razpeta."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Postavi novo okno v središče"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da bo novo okno vedno v središču dejavnega zaslona."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Izbor okna iz pojavnega zavihka"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Prekliči pojavni zavihek"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Preklopi na VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "Preklopi na VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "Preklopi na VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "Preklopi na VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "Preklopi na VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "Preklopi na VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Preklopi na VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Preklopi na VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Preklopi na VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Preklopi na VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Preklopi na VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Preklopi na VT 12"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Preklop načina (skupina %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Nadzornik preklopa"
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Vgrajen zaslon"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Neznan zaslon"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@ -493,20 +503,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Drug upravljalnik sestavljanja je že zagnan na zaslonu %i prikaza \"%s\"."
#: ../src/core/bell.c:194
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Dogodek zvonjenja"
#: ../src/core/delete.c:127
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” se ne odziva."
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "Program se ne odziva."
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@ -514,56 +525,56 @@ msgstr ""
"Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite "
"končanje delovanja."
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Počakaj"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Vsili konec"
#: ../src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Počakaj"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:187
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom sej"
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:193
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken"
#: ../src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:199
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navedite ID upravljanja seje"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:204
msgid "X Display to use"
msgstr "Zaslon X za uporabo"
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:210
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke"
#: ../src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:216
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Uskladi klice X"
#: ../src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:223
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Zaženi izbirnik wayland"
#: ../src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:229
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Zaženi kot gnezden vpisovalnik"
#: ../src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:237
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Zaženi kot polni strežnik zaslona in ne vstavljeno"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -578,21 +589,21 @@ msgstr ""
"kodo.\n"
"Program je na voljo BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL.\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Vstavek Mutter za uporabo"
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/core/prefs.c:1997
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"
#: ../src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -601,23 +612,23 @@ msgstr ""
"Zaslon \"%s\" že ima določen upravljalnik oken; poskušajte uporabiti možnost "
"--replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona."
#: ../src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Program Mutter je kodno preveden brez podpore za podrobni način izpisovanja\n"
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Način preklopa: način %d"
# G:2 K:6 O:0
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -625,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Ta okna ne podpirajo možnosti &quot;shranjevanja trenutnih nastavitev&quot;, "
"zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno."
#: ../src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"

150
po/sr.po
View File

@ -1,20 +1,20 @@
# Serbian translation of mutter.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Translators:
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Пребацује на претходни прозор програма"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#| msgid "Switch system controls directly"
msgid "Switch system controls"
msgstr "Пребацује контроле система"
@ -273,11 +272,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Овај кључ покреће „overlay“ (преклапање), које комбинује преглед прозора и "
"покретач програма. Подразумевано је намењен као „Windows key“ (кључ прозора) "
@ -318,14 +322,18 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Радним просторима се управља динамички"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Одређује да ли се радним просторима управља динамички или ће постојати "
"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у „org.gnome."
"desktop.wm.preferences“)."
"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у "
"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
@ -356,10 +364,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Застој првог плана се мења док се показивач не заустави"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ако је изабрано, а режим првог плана је или „sloppy“ или „mouse“ онда први "
"план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач "
@ -370,8 +382,11 @@ msgid "Draggable border width"
msgstr "Ширина ивице за превлачење"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће "
@ -457,41 +472,55 @@ msgstr "Прелазак на ВТ 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Прелазак на ВТ 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Режим прекидача (група %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Промени монитор"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Уграђени дисплеј"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Непознат дисплеј"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i еркана „%s“."
@ -499,6 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Звонца"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -516,60 +546,67 @@ msgstr ""
"Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да "
"комплетно прекине са радом."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Сачекај"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Приморај излаз"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Сачекај"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Мења текућег управника прозорима"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Ради као вајландов саставник"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Ради као угнеждени саставник"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -593,38 +630,45 @@ msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. радни простор"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--"
"replace“ да замените тренутног управника прозора."
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију "
"„--replace“ да замените тренутног управника прозора."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Режим прекидача: Режим %d"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете "
"морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"

View File

@ -1,20 +1,20 @@
# Serbian translation of mutter.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
# Translators:
# Goran Rakić <grakic@devbase.net>
# Danilo Šegan <danilo@prevod.org>, 2005.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Prebacuje na prethodni prozor programa"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
#| msgid "Switch system controls directly"
msgid "Switch system controls"
msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
@ -273,11 +272,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Taster koji se koristi za proširene radnje upravnika prozorima"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
#| msgid ""
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
#| "either the default or set to the empty string."
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Ovaj ključ pokreće „overlay“ (preklapanje), koje kombinuje pregled prozora i "
"pokretač programa. Podrazumevano je namenjen kao „Windows key“ (ključ prozora) "
@ -318,14 +322,18 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Radnim prostorima se upravlja dinamički"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
#| msgid ""
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Određuje da li se radnim prostorima upravlja dinamički ili će postojati "
"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u „org.gnome."
"desktop.wm.preferences“)."
"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u "
"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
@ -356,10 +364,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "Zastoj prvog plana se menja dok se pokazivač ne zaustavi"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
#| msgid ""
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
#| "only after the pointer stops moving."
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Ako je izabrano, a režim prvog plana je ili „sloppy“ ili „mouse“ onda prvi "
"plan neće biti menjan odmah po ulasku u prozor, već samo nakon što pokazivač "
@ -370,8 +382,11 @@ msgid "Draggable border width"
msgstr "Širina ivice za prevlačenje"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
#| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Iznos ukupne ivice za prevlačenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biće "
@ -457,41 +472,55 @@ msgstr "Prelazak na VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Prelazak na VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
#, c-format
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Režim prekidača (grupa %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
msgid "Switch monitor"
msgstr "Promeni monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Prikaži pomoć na ekranu"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Ugrađeni displej"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nepoznat displej"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
#| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
#| "\"%s\"."
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr ""
"Neki drugi kompozitni upravnik je već pokrenut na prikazu %i erkana „%s“."
@ -499,6 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Bell event"
msgstr "Zvonca"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -516,60 +546,67 @@ msgstr ""
"Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
"kompletno prekine sa radom."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Sačekaj"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Primoraj izlaz"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Sačekaj"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Radi kao ugneždeni sastavnik"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni"
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
#| msgid ""
#| "mutter %s\n"
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -593,38 +630,45 @@ msgstr "Priključci Matera za korišćenje"
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. radni prostor"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
#| msgid ""
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
#| "option to replace the current window manager."
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju „--"
"replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju "
"„--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Režim prekidača: Režim %d"
#: src/x11/session.c:1815
#| msgid ""
#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
#| "to be restarted manually next time you log in."
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „sačuvaj trenutna podešavanja“ pa ćete "
"morati ručno da ih ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"

121
po/sv.po
View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Swedish messages for mutter.
# Copyright © 2001-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 01:20+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "Modifierare att använda för utökade fönsterhanteringsåtgärder"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"Denna nyckel kommer att initiera \"overlay\", som är en kombinerad "
"fönsteröversikt och programstartare. Standard är tänkt att vara \"Windows-"
"tangenten\" på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen "
"är standard eller inställd till en tom sträng."
"Denna nyckel kommer att initiera overlay, som är en kombinerad "
"fönsteröversikt och programstartare. Standard är tänkt att vara Windows-"
"tangenten på PC-maskinvara. Det är förväntat att denna bindning antingen är "
"standard eller inställd till en tom sträng."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Arbetsytor hanteras dynamiskt"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Fördröj fokusändringar till muspekaren hålls still"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"Om satt till \"true\", och fokusläget är antingen \"sloppy\" eller \"mouse\" "
"Om satt till true (sant), och fokusläget är antingen sloppy eller mouse "
"kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett "
"fönster, utan först efter att muspekaren slutar röra sig."
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Dragbar rambredd"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"Mängd av totalt dragbara ramar. Om temats synliga ramar inte är tillräckliga "
@ -453,47 +453,58 @@ msgstr "Växla till VT 11"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Växla till VT 12"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "Växla skärm"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "Inbyggd display"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "Okänd display"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:463
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”%s”."
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "Ljudsignalhändelse"
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
@ -511,52 +522,52 @@ msgstr ""
"Du kan välja att vänta en kort stund på det för att fortsätta eller tvinga "
"programmet att helt avslutas."
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Vänta"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Tvinga avslut"
#: src/core/display.c:590
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "_Vänta"
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgid "Failed to open X Window System display %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n"
#: src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
#: src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
#: src/core/main.c:194
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
#: src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "X-display att använda"
#: src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Initiera session från sparandefil"
#: src/core/main.c:211
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: src/core/main.c:218
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
#: src/core/main.c:224
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
#: src/core/main.c:232
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
@ -564,7 +575,7 @@ msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -588,38 +599,38 @@ msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbetsyta %d"
#: src/core/screen.c:521
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
#: src/core/screen.c:606
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n"
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
"These windows do not support save current setup and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
"Dessa fönster saknar stöd för &quot;spara nuvarande inställningar&quot; och "
"kommer att behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."
"Dessa fönster saknar stöd för spara nuvarande inställningar” och kommer att "
"behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."
#: src/x11/window-props.c:548
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"

View File

@ -17,266 +17,266 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 02:19+0800\n"
"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 21:52+0800\n"
"Last-Translator: Mandy Wang <wangmychn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "将窗口移到工作区 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "将窗口移到工作区 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "将窗口移到工作区 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "将窗口移到工作区 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "将窗口移到最后一个工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "将窗口左移一个工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "将窗口右移一个工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "将窗口上移一个工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "将窗口下移一个工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "将窗口左移一个显示器"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "将窗口右移一个显示器"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "将窗口上移一个显示器"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "将窗口下移一个显示器"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "切换应用程序"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "切换到前一个应用程序"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "切换窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "切换到前一个窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "在应用程序的窗口之间切换窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "切换到一个应用程序的前一个窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "切换系统控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "切换到前一个系统控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "直接切换窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "直接切换到前一个窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "在应用程序窗口间直接移动焦点"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "直接切换到一个应用程序的前一个窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "直接切换系统控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "直接切换到前一个系统控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "隐藏所有正常窗口"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "切换到工作区 1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "切换到工作区 2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "切换到工作区 3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "切换到工作区 4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "切换到最后一个工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "移动到左侧工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "移动到右侧工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "移动到上层工作区"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "移动到下层工作区"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "系统"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "显示运行命令提示符"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "显示活动大纲"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "激活窗口菜单"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "切换最大化状态"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "最大化窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "恢复窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "切换卷起状态"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "关闭窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "隐藏窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "移动窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "改变窗口大小"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "在位于所有或仅一个工作区的窗口间切换"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "如果窗口被其他窗口遮盖,则提升它,否则降低它"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "将窗口提升到其它窗口之上"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "将窗口降低到其它窗口之下"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "垂直最大化窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "水平最大化窗口"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "在左侧查看分割"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "在右侧查看分割"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "用于修改窗口点击动作的修饰键 met"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
@ -286,11 +286,11 @@ msgstr ""
"这个键指出的“覆盖”是一种混合窗口概述和应用程序运行的系统。默认要求使用 "
"“Super 键”。可能使用默认或者空白。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "依附模态对话框"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
"当为 true 时,模态对话框会依附在父窗口的标题栏出现,并随父窗口移动,而不使用"
"单独的标题栏。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "当窗口位于屏幕边缘时,启用边缘平铺"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"如果启用,将窗口拖放到屏幕竖直边缘时会将窗口纵向最大化、横向占据半屏;将窗口"
"拖放到屏幕上边缘时会将窗口最大化。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "动态管理工作区"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@ -326,32 +326,32 @@ msgstr ""
"的 num-workspaces 键确定)。"
# 或者 只在主显示器上显示工作区
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "只对主显示器上的工作区"
# monitors 是否该翻译为 屏幕?
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr "决定工作区切换对所有显示器上的窗口还是只对主显示器上的有效。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "TAB轮换不弹出"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr "决定窗口轮换时是否禁用弹出和高亮边框。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "将焦点改变推迟到光标停止移动之后"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
@ -360,187 +360,202 @@ msgstr ""
"如果为 true而聚焦模式为“sloppy”或“mouse”那么进入某个窗口时焦点将不会立即"
"改变,而是等到光标停止移动之后。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "可拖拽的边界宽度"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"可拖拽的边界总数。如果主题的可见边界不足,将添加不可见的边界来满足此值。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "自动最大化接近显示器大小的窗口"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr "如果启用,初始时为显示器大小的新窗口将自动最大化"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "将窗口置于中央"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr "为 true 时,新窗口将总是置于此显示器已激活屏幕的中央。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "从 Tab 轮换弹出界面选择窗口"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "取消 Tab 轮换弹出"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "切换到 VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "切换到 VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "切换到 VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "切换到 VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "切换到 VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "切换到 VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "切换到 VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "切换到 VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "切换到 VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "切换到 VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "切换到 VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "切换到 VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "内置显示屏"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1861
msgid "Switch monitor"
msgstr "切换显示器"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
#: src/backends/meta-input-settings.c:1863
msgid "Show on-screen help"
msgstr "显示在屏帮助"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
msgid "Built-in display"
msgstr "内置显示器"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
msgid "Unknown Display"
msgstr "未知的显示器"
msgstr "未知的 Display"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:456
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "DISPLAY %2$s 的屏幕 %1$i 上已有另外一个混成窗口管理器正在运行。"
msgstr "显示器 %2$s 的屏幕 %1$i 上已有另外一个混成窗口管理器正在运行。"
#: ../src/core/bell.c:185
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "响铃事件"
#: ../src/core/delete.c:127
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” 未响应。"
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "应用程序未响应。"
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "您可以选择稍等一会儿,或者强制退出该应用程序。"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "等待(_W)"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "强制退出(_F)"
#: ../src/core/display.c:563
#: src/core/display.c:590
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n"
msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n"
#: ../src/core/main.c:176
#: src/core/main.c:182
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "禁止连接到会话管理器"
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:188
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "替换正在运行的窗口管理器"
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:194
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定会话管理 ID"
#: ../src/core/main.c:193
#: src/core/main.c:199
msgid "X Display to use"
msgstr "要使用的 X 显示"
msgstr "要使用的 X Display"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:205
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "从保存文件中初始化会话"
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:211
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使 X 调用同步"
#: ../src/core/main.c:212
#: src/core/main.c:218
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "作为 wayland 混成管理器运行"
#: ../src/core/main.c:220
#: src/core/main.c:224
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "作为嵌套混成器运行"
#: src/core/main.c:232
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "以完整显示服务器方式运行,而不是以嵌套方式"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
@ -554,38 +569,43 @@ msgstr ""
"本软件为自由软件:版权条款请参见源码\n"
"不存在任何保证:即便是对商业性或者特定目的的适应性也不作保证。\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "打印版本"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "要使用的 Mutter 插件"
#: ../src/core/prefs.c:2050
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"
#: ../src/core/screen.c:526
#: src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
"显示器“%s”已经有一个窗口管理器请尝试使用 --replace 选项替换当前的窗口管理"
"Display“%s”已经有一个窗口管理器请尝试使用 --replace 选项替换当前的窗口管理"
"器。"
#: ../src/core/screen.c:608
#: src/core/screen.c:606
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n"
#: ../src/core/util.c:118
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter 编译的时候没有加入详细模式的支持\n"
#: ../src/x11/session.c:1815
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "模式切换:%d 模式"
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@ -593,7 +613,7 @@ msgstr ""
"这些窗口不支持 &quot;保存当前设置 &quot; 您在下次登录时,必须手动重启动它"
"们。"
#: ../src/x11/window-props.c:549
#: src/x11/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (于 %s)"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 16:33+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 10:24+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -19,272 +19,272 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "將視窗移至第 1 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "將視窗移至第 2 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "將視窗移至第 3 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "將視窗移至第 4 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "將視窗移至上一個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "將視窗移至左方的工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "將視窗移至右方的工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "將視窗移至上方的工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "將視窗移至下方的工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "將視窗移至左方的螢幕"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "將視窗移至右方的螢幕"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "將視窗移至上方的螢幕"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "將視窗移至下方的螢幕"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "切換程式"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "切換至上一個應用程式"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "切換視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "切換至上一個視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "切換程式的視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "切換至上一個應用程式的視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "切換系統控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "切換至上一個系統控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "直接切換視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "直接切換至上一個視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "直接切換程式的視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "直接切換至上一個程式視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "直接切換系統控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "直接切換至上一個系統控制"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "隱藏所有一般視窗"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "切換至第 1 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "切換至第 2 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "切換至第 3 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "切換至第 4 個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "切換至上一個工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "移至左方的工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "移至右方的工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "移至上方的工作區"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "移至下方的工作區"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "系統"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "顯示執行指令提示"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "顯示活動概覽"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "使用視窗選單"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "切換最大化狀態"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "視窗最大化"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "還原視窗"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "切換視窗捲起/放下狀態"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "關閉視窗"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "隱藏視窗"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "移動視窗"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "調整視窗大小"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "遮蔽某個視窗"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "將視窗縱向最大化"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "將視窗橫向最大化"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "檢視分割於左側"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "檢視分割於右側"
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "用於延伸視窗管理操作程序的特殊按鍵"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
"This key will initiate the overlay, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key on PC hardware. Its expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""
"這個設定鍵會初始化「overlay」這是一個複合視窗概覽與應用程式執行系統。預設是"
"要成為 PC 硬體上的「Windows key」。預期這個按鍵組含不是預設值就是設定為空字"
"串。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "附加模態對話盒"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
"當設為「true」將不會有獨立的標題列模態對話盒會附加在上層視窗的標題列並與"
"上層視窗一起移動。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@ -306,155 +306,174 @@ msgstr ""
"如果啟用,將視窗拖放到螢幕垂直邊緣時會讓它們垂直最大化並調整水平方向大小覆蓋"
"可用區域的一半。拖放視窗到螢幕頂端邊緣則會讓它們完全最大化。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "工作區以動態方式管理"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether theres a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"決定工作區以動態方式管理或是有固定數量的工作區 (以 org.gnome.desktop.wm."
"preferences 中的 num-workspaces 鍵值來決定)。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "只有主要螢幕的工作區"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr "決定工作區切換是否使用於所有螢幕的視窗或只用於主要螢幕的視窗。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr "沒有分頁彈出項"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr "決定當視窗輪換時是否使用彈出式和強調框架。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "延遲焦點的改變直到指標停止移動"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
"If set to true, and the focus mode is either sloppy or mouse then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""
"如果設為 true焦點模式為「sloppy」或「mouse」則焦點不會在進入視窗時立即改"
"變,而是在指標停止移動之後才改變。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr "可拖曳邊框寬度"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"The amount of total draggable borders. If the themes visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"所有可拖曳邊框的總數。如果布景的可視邊框不夠,會加入隱形邊框來符合這個數值。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "自動最大化接近螢幕大小的視窗"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr "如果啟用,初始大小為螢幕大小的新視窗會自動最大化。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "將新視窗放置於中央"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr "當設定為「true」時新視窗會永遠置於使用中螢幕畫面的正中央。"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "從分頁彈出項選擇視窗"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "取消分頁彈出項"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "切換至 VT 1"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "切換至 VT 2"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "切換至 VT 3"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "切換至 VT 4"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "切換至 VT 5"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "切換至 VT 6"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "切換至 VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "切換至 VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "切換至 VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "切換至 VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "切換至 VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "切換至 VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:500
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "模式切換( 群組 %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
msgid "Switch monitor"
msgstr "切換監視器"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
msgid "Show on-screen help"
msgstr "顯示螢幕求助"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
msgid "Built-in display"
msgstr "內建顯示"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:526
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:528
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
msgid "Unknown Display"
msgstr "不明的顯示器"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:536
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -462,82 +481,86 @@ msgstr "%s %s"
# FIXME: I'm still unclear about the meaning of XGetSelectionOwner -- Abel
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:451
#: src/compositor/compositor.c:471
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
msgstr "在畫面「%2$s」中的第 %1$i 個螢幕中已啟動另一個組合視窗管理員。"
#: ../src/core/bell.c:185
#: src/core/bell.c:194
msgid "Bell event"
msgstr "響鈴事件"
#: ../src/core/delete.c:127
#. Translators: %s is a window title
#: src/core/delete.c:127
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s”沒有回應。"
#: ../src/core/delete.c:129
#: src/core/delete.c:129
msgid "Application is not responding."
msgstr "應用程式沒有回應。"
#: ../src/core/delete.c:134
#: src/core/delete.c:134
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "您可以選擇稍等一下,或者強制程式立即結束。"
#: ../src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "等待(_W)"
#: ../src/core/delete.c:141
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Force Quit"
msgstr "強制結束(_F)"
#: ../src/core/display.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s\n"
#: src/core/delete.c:141
msgid "_Wait"
msgstr "等待(_W)"
#: ../src/core/main.c:176
#: src/core/display.c:608
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "無法開啟 X Window 系統畫面「%s」\n"
#: src/core/main.c:189
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "停用到作業階段管理員的連線"
#: ../src/core/main.c:182
#: src/core/main.c:195
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "取代執行中的視窗管理員"
#: ../src/core/main.c:188
#: src/core/main.c:201
msgid "Specify session management ID"
msgstr "指定作業階段管理 ID"
#: ../src/core/main.c:193
#: src/core/main.c:206
msgid "X Display to use"
msgstr "使用的 X 畫面"
#: ../src/core/main.c:199
#: src/core/main.c:212
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "以 savefile 初始化作業階段"
#: ../src/core/main.c:205
#: src/core/main.c:218
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
#: ../src/core/main.c:212
#: src/core/main.c:225
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "以 wayland 組合器執行"
#: ../src/core/main.c:220
#: src/core/main.c:231
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "以巢狀組合器執行"
#: src/core/main.c:239
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "以完全顯示伺服器執行,而非巢狀"
#: ../src/core/mutter.c:39
#: src/core/mutter.c:39
#, c-format
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -547,45 +570,50 @@ msgstr ""
"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。\n"
"本程式不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
#: ../src/core/mutter.c:53
#: src/core/mutter.c:53
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
#: ../src/core/mutter.c:59
#: src/core/mutter.c:59
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "要使用的 Mutter 外掛程式"
# (Abel) take care of the same string in libwnck
#: ../src/core/prefs.c:2004
#: src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作區 %d"
#: ../src/core/screen.c:525
#: src/core/screen.c:580
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
msgstr ""
"畫面「%s」已經有了視窗管理員請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理"
"員。"
#: ../src/core/screen.c:607
#: src/core/screen.c:665
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "畫面%2$s中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
msgid "Screen %d on display %s is invalid\n"
msgstr "畫面%2$s中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
#: ../src/core/util.c:118
#: src/core/util.c:120
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援\n"
#: ../src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
msgstr "這些視窗不支援 &quot;儲存目前的設定&quot; ,必須在下次登入後自行啟動。"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "模式切換:模式 %d"
#: ../src/x11/window-props.c:549
#: src/x11/session.c:1815
msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr "這些視窗不支援「儲存目前的設定」,必須在下次登入後自行啟動。"
#: src/x11/window-props.c:559
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s在 %s"

View File

@ -27,13 +27,25 @@ endif
EXTRA_DIST += tests/mutter-all.test.in
mutter_test_client_SOURCES = tests/test-client.c
mutter_test_client_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
mutter_test_client_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
mutter_test_runner_SOURCES = tests/test-runner.c
mutter_test_runner_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
mutter_test_runner_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
mutter_test_unit_tests_SOURCES = tests/unit-tests.c
mutter_test_unit_tests_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
mutter_test_unit_tests_SOURCES = \
tests/unit-tests.c \
tests/meta-backend-test.c \
tests/meta-backend-test.h \
tests/meta-monitor-manager-test.c \
tests/meta-monitor-manager-test.h \
tests/monitor-store-unit-tests.c \
tests/monitor-store-unit-tests.h \
tests/monitor-test-utils.c \
tests/monitor-test-utils.h \
tests/monitor-unit-tests.c \
tests/monitor-unit-tests.h \
$(NULL)
mutter_test_unit_tests_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
.PHONY: run-tests run-test-runner-tests run-unit-tests
@ -50,6 +62,6 @@ endif
# Some random test programs for bits of the code
testboxes_SOURCES = core/testboxes.c
testboxes_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
testboxes_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
noinst_PROGRAMS += testboxes

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Flag build for parallelism; see https://savannah.gnu.org/patch/?6905
.AUTOPARALLEL:
lib_LTLIBRARIES = libmutter.la
lib_LTLIBRARIES = libmutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
SUBDIRS=compositor/plugins
@ -79,7 +79,7 @@ wayland_protocols = \
wayland/protocol/gtk-primary-selection.xml \
$(NULL)
libmutter_la_SOURCES = \
libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
backends/meta-backend.c \
meta/meta-backend.h \
backends/meta-backend-private.h \
@ -91,6 +91,7 @@ libmutter_la_SOURCES = \
backends/meta-cursor-tracker-private.h \
backends/meta-cursor-renderer.c \
backends/meta-cursor-renderer.h \
backends/meta-dnd-private.h \
backends/meta-egl.c \
backends/meta-egl.h \
backends/meta-egl-ext.h \
@ -101,8 +102,16 @@ libmutter_la_SOURCES = \
backends/meta-idle-monitor-dbus.h \
backends/meta-input-settings.c \
backends/meta-input-settings-private.h \
backends/meta-logical-monitor.c \
backends/meta-logical-monitor.h \
backends/meta-monitor-config.c \
backends/meta-monitor-config.h \
backends/meta-monitor-config-manager.c \
backends/meta-monitor-config-manager.h \
backends/meta-monitor-config-store.c \
backends/meta-monitor-config-store.h \
backends/meta-monitor.c \
backends/meta-monitor.h \
backends/meta-monitor-manager.c \
meta/meta-monitor-manager.h \
backends/meta-monitor-manager-private.h \
@ -126,6 +135,10 @@ libmutter_la_SOURCES = \
backends/x11/meta-clutter-backend-x11.h \
backends/x11/meta-cursor-renderer-x11.c \
backends/x11/meta-cursor-renderer-x11.h \
backends/x11/cm/meta-backend-x11-cm.c \
backends/x11/cm/meta-backend-x11-cm.h \
backends/x11/nested/meta-backend-x11-nested.c \
backends/x11/nested/meta-backend-x11-nested.h \
backends/x11/nested/meta-cursor-renderer-x11-nested.c \
backends/x11/nested/meta-cursor-renderer-x11-nested.h \
backends/x11/meta-idle-monitor-xsync.c \
@ -162,6 +175,7 @@ libmutter_la_SOURCES = \
compositor/meta-background-group.c \
compositor/meta-cullable.c \
compositor/meta-cullable.h \
compositor/meta-dnd.c \
compositor/meta-dnd-actor.c \
compositor/meta-dnd-actor-private.h \
compositor/meta-feedback-actor.c \
@ -220,6 +234,7 @@ libmutter_la_SOURCES = \
core/meta-gesture-tracker-private.h \
core/keybindings.c \
core/keybindings-private.h \
core/main-private.h \
core/main.c \
core/place.c \
core/place.h \
@ -276,7 +291,7 @@ libmutter_la_SOURCES = \
$(NULL)
if HAVE_WAYLAND
libmutter_la_SOURCES += \
libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES += \
compositor/meta-surface-actor-wayland.c \
compositor/meta-surface-actor-wayland.h \
wayland/meta-wayland.c \
@ -360,7 +375,7 @@ libmutter_la_SOURCES += \
endif
if HAVE_NATIVE_BACKEND
libmutter_la_SOURCES += \
libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES += \
backends/native/meta-backend-native.c \
backends/native/meta-backend-native.h \
backends/native/meta-backend-native-private.h \
@ -388,13 +403,14 @@ libmutter_la_SOURCES += \
$(NULL)
endif
nodist_libmutter_la_SOURCES = $(mutter_built_sources)
nodist_libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = $(mutter_built_sources)
libmutter_la_LDFLAGS = -no-undefined -export-symbols-regex "^(meta|ag)_.*"
libmutter_la_LIBADD = \
libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LDFLAGS = \
-no-undefined -export-symbols-regex "^(meta|ag)_.*"
libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_LIBADD = \
$(MUTTER_LIBS) \
$(MUTTER_NATIVE_BACKEND_LIBS) \
$(top_builddir)/clutter/clutter/libmutter-clutter-1.0.la \
$(top_builddir)/clutter/clutter/libmutter-clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la \
$(NULL)
# Headers installed for plugins; introspected information will
@ -416,6 +432,7 @@ libmutterinclude_headers = \
meta/meta-background-image.h \
meta/meta-background-group.h \
meta/meta-cursor-tracker.h \
meta/meta-dnd.h \
meta/meta-idle-monitor.h \
meta/meta-plugin.h \
meta/meta-monitor-manager.h \
@ -453,7 +470,7 @@ bin_PROGRAMS=mutter
noinst_PROGRAMS=
mutter_SOURCES = core/mutter.c
mutter_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter.la
mutter_LDADD = $(MUTTER_LIBS) libmutter-@LIBMUTTER_API_VERSION@.la
libexec_PROGRAMS = mutter-restart-helper
mutter_restart_helper_SOURCES = core/restart-helper.c
@ -462,36 +479,51 @@ mutter_restart_helper_LDADD = $(MUTTER_LIBS)
include Makefile-tests.am
if HAVE_INTROSPECTION
include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
# Since we don't make any guarantees about stability and we don't support
# parallel install, there's no real reason to change directories, filenames,
# etc. as we change the Mutter tarball version.
#api_version = $(MUTTER_MAJOR_VERSION).$(MUTTER_MINOR_VERSION)
api_version = 3.0
include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
# These files are in package-private directories, even though they may be used
# by plugins. If you're writing a plugin, use g-ir-compiler --add-include-path
# and g-ir-compiler --includedir.
girdir = $(pkglibdir)
gir_DATA = Meta-$(api_version).gir
gir_DATA = Meta-$(LIBMUTTER_API_VERSION).gir
typelibdir = $(pkglibdir)
typelib_DATA = Meta-$(api_version).typelib
typelib_DATA = Meta-$(LIBMUTTER_API_VERSION).typelib
INTROSPECTION_GIRS = Meta-$(api_version).gir
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --add-include-path=$(top_builddir)/clutter/clutter --add-include-path=$(top_builddir)/cogl/cogl --add-include-path=$(top_builddir)/cogl/cogl-pango
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = --includedir=$(top_builddir)/clutter/clutter --includedir=$(top_builddir)/cogl/cogl --includedir=$(top_builddir)/cogl/cogl-pango
INTROSPECTION_GIRS = Meta-$(LIBMUTTER_API_VERSION).gir
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = \
--add-include-path=$(top_builddir)/clutter/clutter \
--add-include-path=$(top_builddir)/cogl/cogl \
--add-include-path=$(top_builddir)/cogl/cogl-pango \
$(NULL)
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = \
--includedir=$(top_builddir)/clutter/clutter \
--includedir=$(top_builddir)/cogl/cogl \
--includedir=$(top_builddir)/cogl/cogl-pango \
$(NULL)
INTROSPECTION_SCANNER_ENV = \
PKG_CONFIG_PATH=$(top_builddir)/clutter/clutter/:$(top_builddir)/cogl/cogl/:$(top_builddir)/cogl/cogl-pango/:$${PKG_CONFIG_PATH}
Meta-$(api_version).gir: libmutter.la
@META_GIR@_INCLUDES = GObject-2.0 GDesktopEnums-3.0 Gdk-3.0 Gtk-3.0 Clutter-1.0 xlib-2.0 xfixes-4.0 Cogl-1.0
@META_GIR@_EXPORT_PACKAGES = libmutter
@META_GIR@_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
@META_GIR@_LIBS = libmutter.la
@META_GIR@_FILES = \
$(libmutterinclude_base_headers) \
$(filter %.c,$(libmutter_la_SOURCES) $(nodist_libmutter_la_SOURCES))
@META_GIR@_SCANNERFLAGS = --warn-all --warn-error
Meta-@LIBMUTTER_API_VERSION@.gir: libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
Meta_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_VERSION = $(LIBMUTTER_API_VERSION)
Meta_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_INCLUDES = \
GObject-2.0 \
GDesktopEnums-3.0 \
Gdk-3.0 \
Gtk-3.0 \
Cogl-$(LIBMUTTER_API_VERSION) \
Clutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION) \
xlib-2.0 \
xfixes-4.0 \
$(NULL)
Meta_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_EXPORT_PACKAGES = libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION)
Meta_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_CFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
Meta_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_LIBS = libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).la
Meta_@LIBMUTTER_API_VERSION@_gir_FILES = \
$(libmutterinclude_base_headers) \
$(filter %.c,$(libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES) $(nodist_libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES))
Meta_@LIBMUTTER_API_VERSION@_SCANNERFLAGS = --warn-all --warn-error
endif
@ -503,10 +535,11 @@ CLEANFILES = \
$(gir_DATA)
DISTCLEANFILES = \
$(libmutterinclude_built_headers)
$(libmutterinclude_built_headers) \
$(pkgconfig_DATA)
pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig
pkgconfig_DATA = libmutter.pc
pkgconfig_DATA = libmutter-$(LIBMUTTER_API_VERSION).pc
EXTRA_DIST += \
$(wayland_protocols) \

View File

@ -43,22 +43,8 @@
#define DEFAULT_XKB_RULES_FILE "evdev"
#define DEFAULT_XKB_MODEL "pc105+inet"
#define META_TYPE_BACKEND (meta_backend_get_type ())
#define META_BACKEND(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), META_TYPE_BACKEND, MetaBackend))
#define META_BACKEND_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), META_TYPE_BACKEND, MetaBackendClass))
#define META_IS_BACKEND(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), META_TYPE_BACKEND))
#define META_IS_BACKEND_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), META_TYPE_BACKEND))
#define META_BACKEND_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), META_TYPE_BACKEND, MetaBackendClass))
struct _MetaBackend
{
GObject parent;
GHashTable *device_monitors;
gint current_device_id;
MetaPointerConstraint *client_pointer_constraint;
};
#define META_TYPE_BACKEND (meta_backend_get_type ())
G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (MetaBackend, meta_backend, META, BACKEND, GObject)
struct _MetaBackendClass
{
@ -85,6 +71,8 @@ struct _MetaBackendClass
int x,
int y);
MetaLogicalMonitor * (* get_current_logical_monitor) (MetaBackend *backend);
void (* set_keymap) (MetaBackend *backend,
const char *layouts,
const char *variants,
@ -109,13 +97,18 @@ struct _MetaBackendClass
};
void meta_init_backend (MetaBackendType backend_type);
void meta_init_backend (GType backend_gtype);
ClutterBackend * meta_backend_get_clutter_backend (MetaBackend *backend);
MetaIdleMonitor * meta_backend_get_idle_monitor (MetaBackend *backend,
int device_id);
void meta_backend_foreach_device_monitor (MetaBackend *backend,
GFunc func,
gpointer user_data);
MetaMonitorManager * meta_backend_get_monitor_manager (MetaBackend *backend);
MetaCursorTracker * meta_backend_get_cursor_tracker (MetaBackend *backend);
MetaCursorRenderer * meta_backend_get_cursor_renderer (MetaBackend *backend);
MetaRenderer * meta_backend_get_renderer (MetaBackend *backend);
MetaEgl * meta_backend_get_egl (MetaBackend *backend);
@ -131,6 +124,8 @@ void meta_backend_warp_pointer (MetaBackend *backend,
int x,
int y);
MetaLogicalMonitor * meta_backend_get_current_logical_monitor (MetaBackend *backend);
struct xkb_keymap * meta_backend_get_keymap (MetaBackend *backend);
void meta_backend_update_last_device (MetaBackend *backend,
@ -143,6 +138,7 @@ gboolean meta_backend_get_relative_motion_deltas (MetaBackend *backend,
double *dx_unaccel,
double *dy_unaccel);
MetaPointerConstraint * meta_backend_get_client_pointer_constraint (MetaBackend *backend);
void meta_backend_set_client_pointer_constraint (MetaBackend *backend,
MetaPointerConstraint *constraint);

View File

@ -41,7 +41,7 @@
#endif
#include "backends/meta-idle-monitor-private.h"
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
#include "backends/meta-monitor-manager-dummy.h"
static MetaBackend *_backend;
@ -62,6 +62,7 @@ meta_get_backend (void)
struct _MetaBackendPrivate
{
MetaMonitorManager *monitor_manager;
MetaCursorTracker *cursor_tracker;
MetaCursorRenderer *cursor_renderer;
MetaInputSettings *input_settings;
MetaRenderer *renderer;
@ -71,6 +72,13 @@ struct _MetaBackendPrivate
ClutterActor *stage;
guint device_update_idle_id;
GHashTable *device_monitors;
int current_device_id;
MetaPointerConstraint *client_pointer_constraint;
MetaDnd *dnd;
};
typedef struct _MetaBackendPrivate MetaBackendPrivate;
@ -94,7 +102,7 @@ meta_backend_finalize (GObject *object)
if (priv->device_update_idle_id)
g_source_remove (priv->device_update_idle_id);
g_hash_table_destroy (backend->device_monitors);
g_hash_table_destroy (priv->device_monitors);
G_OBJECT_CLASS (meta_backend_parent_class)->finalize (object);
}
@ -114,11 +122,12 @@ static void
center_pointer (MetaBackend *backend)
{
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
MetaMonitorInfo *monitors, *primary;
guint n_monitors;
MetaMonitorManager *monitor_manager = priv->monitor_manager;
MetaLogicalMonitor *primary;
primary =
meta_monitor_manager_get_primary_logical_monitor (monitor_manager);
monitors = meta_monitor_manager_get_monitor_infos (priv->monitor_manager, &n_monitors);
primary = &monitors[meta_monitor_manager_get_primary_index (priv->monitor_manager)];
meta_backend_warp_pointer (backend,
primary->rect.x + primary->rect.width / 2,
primary->rect.y + primary->rect.height / 2);
@ -138,12 +147,31 @@ meta_backend_monitors_changed (MetaBackend *backend)
if (clutter_input_device_get_coords (device, NULL, &point))
{
/* If we're outside all monitors, warp the pointer back inside */
if (meta_monitor_manager_get_monitor_at_point (monitor_manager,
point.x, point.y) < 0)
if (!meta_monitor_manager_get_logical_monitor_at (monitor_manager,
point.x, point.y) &&
!meta_monitor_manager_is_headless (monitor_manager))
center_pointer (backend);
}
}
void
meta_backend_foreach_device_monitor (MetaBackend *backend,
GFunc func,
gpointer user_data)
{
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
GHashTableIter iter;
gpointer value;
g_hash_table_iter_init (&iter, priv->device_monitors);
while (g_hash_table_iter_next (&iter, NULL, &value))
{
MetaIdleMonitor *device_monitor = META_IDLE_MONITOR (value);
func (device_monitor, user_data);
}
}
static MetaIdleMonitor *
meta_backend_create_idle_monitor (MetaBackend *backend,
int device_id)
@ -155,19 +183,22 @@ static void
create_device_monitor (MetaBackend *backend,
int device_id)
{
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
MetaIdleMonitor *idle_monitor;
g_assert (g_hash_table_lookup (backend->device_monitors, &device_id) == NULL);
g_assert (g_hash_table_lookup (priv->device_monitors, &device_id) == NULL);
idle_monitor = meta_backend_create_idle_monitor (backend, device_id);
g_hash_table_insert (backend->device_monitors, &idle_monitor->device_id, idle_monitor);
g_hash_table_insert (priv->device_monitors, &idle_monitor->device_id, idle_monitor);
}
static void
destroy_device_monitor (MetaBackend *backend,
int device_id)
{
g_hash_table_remove (backend->device_monitors, &device_id);
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
g_hash_table_remove (priv->device_monitors, &device_id);
}
static void
@ -236,6 +267,7 @@ on_device_removed (ClutterDeviceManager *device_manager,
gpointer user_data)
{
MetaBackend *backend = META_BACKEND (user_data);
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
int device_id = clutter_input_device_get_device_id (device);
destroy_device_monitor (backend, device_id);
@ -243,9 +275,9 @@ on_device_removed (ClutterDeviceManager *device_manager,
/* If the device the user last interacted goes away, check again pointer
* visibility.
*/
if (backend->current_device_id == device_id)
if (priv->current_device_id == device_id)
{
MetaCursorTracker *cursor_tracker = meta_cursor_tracker_get_for_screen (NULL);
MetaCursorTracker *cursor_tracker = priv->cursor_tracker;
gboolean has_touchscreen, has_pointing_device;
ClutterInputDeviceType device_type;
@ -291,8 +323,9 @@ meta_backend_real_post_init (MetaBackend *backend)
priv->cursor_renderer = META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->create_cursor_renderer (backend);
backend->device_monitors = g_hash_table_new_full (g_int_hash, g_int_equal,
NULL, (GDestroyNotify) g_object_unref);
priv->device_monitors =
g_hash_table_new_full (g_int_hash, g_int_equal,
NULL, (GDestroyNotify) g_object_unref);
{
MetaCursorTracker *cursor_tracker;
@ -318,7 +351,7 @@ meta_backend_real_post_init (MetaBackend *backend)
has_touchscreen |= device_is_slave_touchscreen (device);
}
cursor_tracker = meta_cursor_tracker_get_for_screen (NULL);
cursor_tracker = priv->cursor_tracker;
meta_cursor_tracker_set_pointer_visible (cursor_tracker, !has_touchscreen);
g_slist_free (devices);
@ -423,6 +456,10 @@ meta_backend_initable_init (GInitable *initable,
return FALSE;
}
priv->cursor_tracker = g_object_new (META_TYPE_CURSOR_TRACKER, NULL);
priv->dnd = g_object_new (META_TYPE_DND, NULL);
return TRUE;
}
@ -451,7 +488,9 @@ MetaIdleMonitor *
meta_backend_get_idle_monitor (MetaBackend *backend,
int device_id)
{
return g_hash_table_lookup (backend->device_monitors, &device_id);
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
return g_hash_table_lookup (priv->device_monitors, &device_id);
}
/**
@ -465,6 +504,14 @@ meta_backend_get_monitor_manager (MetaBackend *backend)
return priv->monitor_manager;
}
MetaCursorTracker *
meta_backend_get_cursor_tracker (MetaBackend *backend)
{
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
return priv->cursor_tracker;
}
/**
* meta_backend_get_cursor_renderer: (skip)
*/
@ -529,6 +576,12 @@ meta_backend_warp_pointer (MetaBackend *backend,
META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->warp_pointer (backend, x, y);
}
MetaLogicalMonitor *
meta_backend_get_current_logical_monitor (MetaBackend *backend)
{
return META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->get_current_logical_monitor (backend);
}
void
meta_backend_set_keymap (MetaBackend *backend,
const char *layouts,
@ -581,8 +634,8 @@ meta_backend_get_stage (MetaBackend *backend)
static gboolean
update_last_device (MetaBackend *backend)
{
MetaCursorTracker *cursor_tracker = meta_cursor_tracker_get_for_screen (NULL);
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
MetaCursorTracker *cursor_tracker = priv->cursor_tracker;
ClutterInputDeviceType device_type;
ClutterDeviceManager *manager;
ClutterInputDevice *device;
@ -590,11 +643,11 @@ update_last_device (MetaBackend *backend)
priv->device_update_idle_id = 0;
manager = clutter_device_manager_get_default ();
device = clutter_device_manager_get_device (manager,
backend->current_device_id);
priv->current_device_id);
device_type = clutter_input_device_get_device_type (device);
g_signal_emit_by_name (backend, "last-device-changed",
backend->current_device_id);
priv->current_device_id);
switch (device_type)
{
@ -619,7 +672,7 @@ meta_backend_update_last_device (MetaBackend *backend,
ClutterDeviceManager *manager;
ClutterInputDevice *device;
if (backend->current_device_id == device_id)
if (priv->current_device_id == device_id)
return;
manager = clutter_device_manager_get_default ();
@ -629,7 +682,7 @@ meta_backend_update_last_device (MetaBackend *backend,
clutter_input_device_get_device_mode (device) == CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER)
return;
backend->current_device_id = device_id;
priv->current_device_id = device_id;
if (priv->device_update_idle_id == 0)
{
@ -655,15 +708,25 @@ meta_backend_get_relative_motion_deltas (MetaBackend *backend,
dx_unaccel, dy_unaccel);
}
MetaPointerConstraint *
meta_backend_get_client_pointer_constraint (MetaBackend *backend)
{
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
return priv->client_pointer_constraint;
}
void
meta_backend_set_client_pointer_constraint (MetaBackend *backend,
MetaPointerConstraint *constraint)
{
g_assert (!constraint || !backend->client_pointer_constraint);
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
g_clear_object (&backend->client_pointer_constraint);
g_assert (!constraint || !priv->client_pointer_constraint);
g_clear_object (&priv->client_pointer_constraint);
if (constraint)
backend->client_pointer_constraint = g_object_ref (constraint);
priv->client_pointer_constraint = g_object_ref (constraint);
}
/* Mutter is responsible for pulling events off the X queue, so Clutter
@ -737,31 +800,14 @@ meta_get_clutter_backend (void)
}
void
meta_init_backend (MetaBackendType backend_type)
meta_init_backend (GType backend_gtype)
{
GType type;
MetaBackend *backend;
GError *error = NULL;
switch (backend_type)
{
case META_BACKEND_TYPE_X11:
type = META_TYPE_BACKEND_X11;
break;
#ifdef HAVE_NATIVE_BACKEND
case META_BACKEND_TYPE_NATIVE:
type = META_TYPE_BACKEND_NATIVE;
break;
#endif
default:
g_assert_not_reached ();
}
/* meta_backend_init() above install the backend globally so
* so meta_get_backend() works even during initialization. */
backend = g_object_new (type, NULL);
backend = g_object_new (backend_gtype, NULL);
if (!g_initable_init (G_INITABLE (backend), NULL, &error))
{
g_warning ("Failed to create backend: %s", error->message);
@ -823,3 +869,19 @@ meta_backend_get_input_settings (MetaBackend *backend)
return priv->input_settings;
}
/**
* meta_backend_get_dnd:
* @backend: A #MetaDnd
*
* Gets the global #MetaDnd that's managed by this backend.
*
* Returns: (transfer none): the #MetaDnd
*/
MetaDnd *
meta_backend_get_dnd (MetaBackend *backend)
{
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
return priv->dnd;
}

View File

@ -30,8 +30,6 @@
struct _MetaCursorTracker {
GObject parent_instance;
MetaCursorRenderer *renderer;
gboolean is_showing;
MetaCursorSprite *displayed_cursor;

View File

@ -73,7 +73,11 @@ get_displayed_cursor (MetaCursorTracker *tracker)
static void
update_displayed_cursor (MetaCursorTracker *tracker)
{
meta_cursor_renderer_set_cursor (tracker->renderer, tracker->displayed_cursor);
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
MetaCursorRenderer *cursor_renderer =
meta_backend_get_cursor_renderer (backend);
meta_cursor_renderer_set_cursor (cursor_renderer, tracker->displayed_cursor);
}
static void
@ -95,9 +99,6 @@ sync_cursor (MetaCursorTracker *tracker)
static void
meta_cursor_tracker_init (MetaCursorTracker *self)
{
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
self->renderer = meta_backend_get_cursor_renderer (backend);
self->is_showing = TRUE;
}
@ -129,14 +130,6 @@ meta_cursor_tracker_class_init (MetaCursorTrackerClass *klass)
G_TYPE_NONE, 0);
}
static MetaCursorTracker *
meta_cursor_tracker_new (void)
{
return g_object_new (META_TYPE_CURSOR_TRACKER, NULL);
}
static MetaCursorTracker *_cursor_tracker;
/**
* meta_cursor_tracker_get_for_screen:
* @screen: the #MetaScreen
@ -148,10 +141,12 @@ static MetaCursorTracker *_cursor_tracker;
MetaCursorTracker *
meta_cursor_tracker_get_for_screen (MetaScreen *screen)
{
if (!_cursor_tracker)
_cursor_tracker = meta_cursor_tracker_new ();
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
MetaCursorTracker *tracker = meta_backend_get_cursor_tracker (backend);
return _cursor_tracker;
g_assert (tracker);
return tracker;
}
static void
@ -358,9 +353,13 @@ meta_cursor_tracker_update_position (MetaCursorTracker *tracker,
int new_x,
int new_y)
{
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
MetaCursorRenderer *cursor_renderer =
meta_backend_get_cursor_renderer (backend);
g_assert (meta_is_wayland_compositor ());
meta_cursor_renderer_set_position (tracker->renderer, new_x, new_y);
meta_cursor_renderer_set_position (cursor_renderer, new_x, new_y);
}
static void

View File

@ -0,0 +1,34 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* Copyright (C) 2016 Hyungwon Hwang
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#ifndef META_DND_PRIVATE__H
#define META_DND_PRIVATE__H
#include <X11/Xlib.h>
gboolean meta_dnd_handle_xdnd_event (MetaBackend *backend,
MetaCompositor *compositor,
MetaDisplay *display,
XEvent *xev);
#ifdef HAVE_WAYLAND
void meta_dnd_wayland_handle_begin_modal (MetaCompositor *compositor);
#endif
#endif /* META_DND_PRIVATE_H */

View File

@ -66,6 +66,7 @@ typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLQUERYWAYLANDBUFFERWL) (EGLDisplay dpy, st
#ifndef EGL_EXT_stream_acquire_mode
#define EGL_EXT_stream_acquire_mode 1
#define EGL_CONSUMER_AUTO_ACQUIRE_EXT 0x332B
#define EGL_RESOURCE_BUSY_EXT 0x3353
typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLSTREAMCONSUMERACQUIREATTRIBEXTPROC) (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
#ifdef EGL_EGLEXT_PROTOTYPES
EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglStreamConsumerAcquireAttribEXT (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
@ -77,4 +78,25 @@ EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglStreamConsumerAcquireAttribEXT (EGLDisplay dpy,
#define EGL_DRM_FLIP_EVENT_DATA_NV 0x333E
#endif /* EGL_NV_output_drm_flip_event */
#ifndef EGL_NV_stream_attrib
#define EGL_NV_stream_attrib 1
#ifdef EGL_EGLEXT_PROTOTYPES
EGLAPI EGLStreamKHR EGLAPIENTRY eglCreateStreamAttribNV(EGLDisplay dpy, const EGLAttrib *attrib_list);
EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglSetStreamAttribNV(EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, EGLenum attribute, EGLAttrib value);
EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglQueryStreamAttribNV(EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, EGLenum attribute, EGLAttrib *value);
EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglStreamConsumerAcquireAttribNV(EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglStreamConsumerReleaseAttribNV(EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
#endif
typedef EGLStreamKHR (EGLAPIENTRYP PFNEGLCREATESTREAMATTRIBNVPROC) (EGLDisplay dpy, const EGLAttrib *attrib_list);
typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLSETSTREAMATTRIBNVPROC) (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, EGLenum attribute, EGLAttrib value);
typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLQUERYSTREAMATTRIBNVPROC) (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, EGLenum attribute, EGLAttrib *value);
typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLSTREAMCONSUMERACQUIREATTRIBNVPROC) (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLSTREAMCONSUMERRELEASEATTRIBNVPROC) (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
#endif /* EGL_NV_stream_attrib */
#ifndef EGL_WL_wayland_eglstream
#define EGL_WL_wayland_eglstream 1
#define EGL_WAYLAND_EGLSTREAM_WL 0x334B
#endif /* EGL_WL_wayland_eglstream */
#endif /* META_EGL_EXT_H */

View File

@ -56,28 +56,25 @@ struct _MetaEgl
PFNEGLDESTROYSTREAMKHRPROC eglDestroyStreamKHR;
PFNEGLQUERYSTREAMKHRPROC eglQueryStreamKHR;
PFNEGLCREATESTREAMATTRIBNVPROC eglCreateStreamAttribNV;
PFNEGLCREATESTREAMPRODUCERSURFACEKHRPROC eglCreateStreamProducerSurfaceKHR;
PFNEGLSTREAMCONSUMEROUTPUTEXTPROC eglStreamConsumerOutputEXT;
PFNEGLSTREAMCONSUMERACQUIREATTRIBEXTPROC eglStreamConsumerAcquireAttribEXT;
PFNEGLSTREAMCONSUMERGLTEXTUREEXTERNALKHRPROC eglStreamConsumerGLTextureExternalKHR;
PFNEGLSTREAMCONSUMERACQUIREKHRPROC eglStreamConsumerAcquireKHR;
PFNEGLCREATESTREAMFROMFILEDESCRIPTORKHRPROC eglCreateStreamFromFileDescriptorKHR;
PFNEGLSTREAMCONSUMERACQUIREATTRIBNVPROC eglStreamConsumerAcquireAttribNV;
};
G_DEFINE_TYPE (MetaEgl, meta_egl, G_TYPE_OBJECT)
G_DEFINE_QUARK (-meta-egl-error-quark, meta_egl_error)
static const char *
get_egl_error_str (void)
get_egl_error_str (EGLint error_number)
{
EGLint error_number;
error_number = eglGetError ();
switch (error_number)
{
case EGL_SUCCESS:
@ -125,6 +122,19 @@ get_egl_error_str (void)
case EGL_CONTEXT_LOST:
return "A power management event has occurred. The application must destroy all contexts and reinitialise OpenGL ES state and objects to continue rendering. ";
break;
case EGL_BAD_STREAM_KHR:
return "An EGLStreamKHR argument does not name a valid EGL stream.";
break;
case EGL_BAD_STATE_KHR:
return "An EGLStreamKHR argument is not in a valid state";
break;
case EGL_BAD_DEVICE_EXT:
return "An EGLDeviceEXT argument does not name a valid EGL device.";
break;
case EGL_BAD_OUTPUT_LAYER_EXT:
return "An EGLOutputLayerEXT argument does not name a valid EGL output layer.";
case EGL_RESOURCE_BUSY_EXT:
return "The operation could not be completed on the requested resource because it is temporary unavailable.";
default:
return "Unknown error";
break;
@ -134,15 +144,17 @@ get_egl_error_str (void)
static void
set_egl_error (GError **error)
{
EGLint error_number;
const char *error_str;
if (!error)
return;
error_str = get_egl_error_str ();
g_set_error (error, G_IO_ERROR,
G_IO_ERROR_FAILED,
error_str);
error_number = eglGetError ();
error_str = get_egl_error_str (error_number);
g_set_error_literal (error, META_EGL_ERROR,
error_number,
error_str);
}
static gboolean
@ -201,7 +213,8 @@ meta_egl_has_extensions (MetaEgl *egl,
extensions_str = (const char *) eglQueryString (display, EGL_EXTENSIONS);
if (!extensions_str)
{
g_warning ("Failed to query string: %s", get_egl_error_str ());
g_warning ("Failed to query string: %s",
get_egl_error_str (eglGetError ()));
return FALSE;
}
@ -577,6 +590,27 @@ meta_egl_query_stream (MetaEgl *egl,
return TRUE;
}
EGLStreamKHR
meta_egl_create_stream_attrib (MetaEgl *egl,
EGLDisplay display,
const EGLAttrib *attrib_list,
GError **error)
{
EGLStreamKHR stream;
if (!is_egl_proc_valid (egl->eglCreateStreamAttribNV, error))
return FALSE;
stream = egl->eglCreateStreamAttribNV (display, attrib_list);
if (stream == EGL_NO_STREAM_KHR)
{
set_egl_error (error);
return EGL_NO_STREAM_KHR;
}
return stream;
}
EGLSurface
meta_egl_create_stream_producer_surface (MetaEgl *egl,
EGLDisplay display,
@ -629,10 +663,10 @@ meta_egl_stream_consumer_acquire_attrib (MetaEgl *egl,
EGLAttrib *attrib_list,
GError **error)
{
if (!is_egl_proc_valid (egl->eglStreamConsumerAcquireAttribEXT, error))
if (!is_egl_proc_valid (egl->eglStreamConsumerAcquireAttribNV, error))
return FALSE;
if (!egl->eglStreamConsumerAcquireAttribEXT (display, stream, attrib_list))
if (!egl->eglStreamConsumerAcquireAttribNV (display, stream, attrib_list))
{
set_egl_error (error);
return FALSE;
@ -677,27 +711,6 @@ meta_egl_stream_consumer_acquire (MetaEgl *egl,
return TRUE;
}
EGLStreamKHR
meta_egl_create_stream_from_file_descriptor (MetaEgl *egl,
EGLDisplay display,
EGLNativeFileDescriptorKHR file_descriptor,
GError **error)
{
EGLStreamKHR stream;
if (!is_egl_proc_valid (egl->eglCreateStreamFromFileDescriptorKHR, error))
return EGL_NO_STREAM_KHR;
stream = egl->eglCreateStreamFromFileDescriptorKHR (display, file_descriptor);
if (stream == EGL_NO_STREAM_KHR)
{
set_egl_error (error);
return EGL_NO_STREAM_KHR;
}
return stream;
}
#define GET_EGL_PROC_ADDR(proc) \
egl->proc = (void *) eglGetProcAddress (#proc);
@ -730,17 +743,16 @@ meta_egl_constructed (GObject *object)
GET_EGL_PROC_ADDR (eglDestroyStreamKHR);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglQueryStreamKHR);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglCreateStreamAttribNV);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglCreateStreamProducerSurfaceKHR);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglStreamConsumerOutputEXT);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglStreamConsumerAcquireAttribEXT);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglStreamConsumerGLTextureExternalKHR);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglStreamConsumerAcquireKHR);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglCreateStreamFromFileDescriptorKHR);
GET_EGL_PROC_ADDR (eglStreamConsumerAcquireAttribNV);
}
#undef GET_EGL_PROC_ADDR

View File

@ -29,9 +29,13 @@
#include <EGL/eglext.h>
#include <glib-object.h>
#define META_EGL_ERROR meta_egl_error_quark ()
#define META_TYPE_EGL (meta_egl_get_type ())
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaEgl, meta_egl, META, EGL, GObject)
GQuark meta_egl_error_quark (void);
gboolean meta_egl_has_extensions (MetaEgl *egl,
EGLDisplay display,
char ***missing_extensions,
@ -129,6 +133,11 @@ gboolean meta_egl_query_stream (MetaEgl *egl,
EGLint *value,
GError **error);
EGLStreamKHR meta_egl_create_stream_attrib (MetaEgl *egl,
EGLDisplay display,
const EGLAttrib *attrib_list,
GError **error);
EGLSurface meta_egl_create_stream_producer_surface (MetaEgl *egl,
EGLDisplay display,
EGLConfig config,
@ -158,9 +167,4 @@ gboolean meta_egl_stream_consumer_gl_texture_external (MetaEgl *egl,
EGLStreamKHR stream,
GError **error);
EGLStreamKHR meta_egl_create_stream_from_file_descriptor (MetaEgl *egl,
EGLDisplay display,
EGLNativeFileDescriptorKHR file_descriptor,
GError **error);
#endif /* META_EGL_H */

View File

@ -92,7 +92,7 @@ struct _MetaInputSettingsClass
GDesktopTabletMapping mapping);
void (* set_tablet_keep_aspect) (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device,
MetaOutput *output,
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
gboolean keep_aspect);
void (* set_tablet_area) (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device,
@ -117,6 +117,9 @@ struct _MetaInputSettingsClass
ClutterInputDeviceTool *tool,
GDesktopStylusButtonAction primary,
GDesktopStylusButtonAction secondary);
gboolean (* has_two_finger_scroll) (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device);
};
GType meta_input_settings_get_type (void) G_GNUC_CONST;
@ -125,8 +128,8 @@ MetaInputSettings * meta_input_settings_create (void);
GSettings * meta_input_settings_get_tablet_settings (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device);
MetaMonitorInfo * meta_input_settings_get_tablet_monitor_info (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device);
MetaLogicalMonitor * meta_input_settings_get_tablet_logical_monitor (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device);
GDesktopTabletMapping meta_input_settings_get_tablet_mapping (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device);
@ -135,10 +138,8 @@ gboolean meta_input_settings_is_pad_button_grabbed (MetaIn
ClutterInputDevice *pad,
guint button);
gboolean meta_input_settings_handle_pad_button (MetaInputSettings *input_settings,
ClutterInputDevice *pad,
gboolean is_press,
guint button);
gboolean meta_input_settings_handle_pad_button (MetaInputSettings *input_settings,
const ClutterPadButtonEvent *event);
gchar * meta_input_settings_get_pad_button_action_label (MetaInputSettings *input_settings,
ClutterInputDevice *pad,
guint button);

View File

@ -31,6 +31,8 @@
#include "meta-backend-private.h"
#include "meta-input-settings-private.h"
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
#include "backends/meta-monitor.h"
#include "x11/meta-input-settings-x11.h"
#ifdef HAVE_NATIVE_BACKEND
@ -74,6 +76,8 @@ struct _MetaInputSettingsPrivate
#ifdef HAVE_LIBWACOM
WacomDeviceDatabase *wacom_db;
#endif
GHashTable *two_finger_devices;
};
typedef void (*ConfigBoolFunc) (MetaInputSettings *input_settings,
@ -141,6 +145,8 @@ meta_input_settings_dispose (GObject *object)
libwacom_database_destroy (priv->wacom_db);
#endif
g_clear_pointer (&priv->two_finger_devices, g_hash_table_destroy);
G_OBJECT_CLASS (meta_input_settings_parent_class)->dispose (object);
}
@ -477,6 +483,7 @@ update_touchpad_edge_scroll (MetaInputSettings *input_settings,
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
gboolean edge_scroll_enabled;
gboolean two_finger_scroll_enabled;
gboolean two_finger_scroll_available;
MetaInputSettingsPrivate *priv;
if (device &&
@ -487,9 +494,10 @@ update_touchpad_edge_scroll (MetaInputSettings *input_settings,
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
edge_scroll_enabled = g_settings_get_boolean (priv->touchpad_settings, "edge-scrolling-enabled");
two_finger_scroll_enabled = g_settings_get_boolean (priv->touchpad_settings, "two-finger-scrolling-enabled");
two_finger_scroll_available = g_hash_table_size (priv->two_finger_devices) > 0;
/* If both are enabled we prefer two finger. */
if (edge_scroll_enabled && two_finger_scroll_enabled)
if (edge_scroll_enabled && two_finger_scroll_enabled && two_finger_scroll_available)
edge_scroll_enabled = FALSE;
if (device)
@ -672,19 +680,48 @@ update_keyboard_repeat (MetaInputSettings *input_settings)
delay = g_settings_get_uint (priv->keyboard_settings, "delay");
interval = g_settings_get_uint (priv->keyboard_settings, "repeat-interval");
delay = MAX (1, delay);
interval = MAX (1, interval);
input_settings_class = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
input_settings_class->set_keyboard_repeat (input_settings,
repeat, delay, interval);
}
static MetaOutput *
meta_input_settings_find_output (MetaInputSettings *input_settings,
GSettings *settings,
ClutterInputDevice *device)
static gboolean
logical_monitor_has_monitor (MetaMonitorManager *monitor_manager,
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
const char *vendor,
const char *product,
const char *serial)
{
GList *monitors;
GList *l;
monitors = meta_monitor_manager_get_monitors (monitor_manager);
for (l = monitors; l; l = l->next)
{
MetaMonitor *monitor = l->data;
if (g_strcmp0 (meta_monitor_get_vendor (monitor), vendor) == 0 &&
g_strcmp0 (meta_monitor_get_product (monitor), product) == 0 &&
g_strcmp0 (meta_monitor_get_serial (monitor), serial) == 0)
return TRUE;
}
return FALSE;
}
static MetaLogicalMonitor *
meta_input_settings_find_logical_monitor (MetaInputSettings *input_settings,
GSettings *settings,
ClutterInputDevice *device)
{
MetaInputSettingsPrivate *priv;
guint n_values, n_outputs, i;
MetaOutput *outputs;
MetaMonitorManager *monitor_manager;
guint n_values;
GList *logical_monitors;
GList *l;
gchar **edid;
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
@ -702,14 +739,19 @@ meta_input_settings_find_output (MetaInputSettings *input_settings,
if (!*edid[0] && !*edid[1] && !*edid[2])
return NULL;
outputs = meta_monitor_manager_get_outputs (priv->monitor_manager,
&n_outputs);
for (i = 0; i < n_outputs; i++)
monitor_manager = priv->monitor_manager;
logical_monitors =
meta_monitor_manager_get_logical_monitors (monitor_manager);
for (l = logical_monitors; l; l = l->next)
{
if (g_strcmp0 (outputs[i].vendor, edid[0]) == 0 &&
g_strcmp0 (outputs[i].product, edid[1]) == 0 &&
g_strcmp0 (outputs[i].serial, edid[2]) == 0)
return &outputs[i];
MetaLogicalMonitor *logical_monitor = l->data;
if (logical_monitor_has_monitor (monitor_manager,
logical_monitor,
edid[0],
edid[1],
edid[2]))
return logical_monitor;
}
return NULL;
@ -721,7 +763,7 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
ClutterInputDevice *device)
{
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
MetaOutput *output = NULL;
MetaLogicalMonitor *logical_monitor = NULL;
gboolean keep_aspect;
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
@ -748,7 +790,9 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_ABSOLUTE)
{
keep_aspect = g_settings_get_boolean (settings, "keep-aspect");
output = meta_input_settings_find_output (input_settings, settings, device);
logical_monitor = meta_input_settings_find_logical_monitor (input_settings,
settings,
device);
}
else
{
@ -756,7 +800,7 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
}
input_settings_class->set_tablet_keep_aspect (input_settings, device,
output, keep_aspect);
logical_monitor, keep_aspect);
}
static void
@ -767,7 +811,7 @@ update_device_display (MetaInputSettings *input_settings,
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
MetaInputSettingsPrivate *priv;
gfloat matrix[6] = { 1, 0, 0, 0, 1, 0 };
MetaOutput *output;
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
@ -782,13 +826,15 @@ update_device_display (MetaInputSettings *input_settings,
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE ||
clutter_input_device_get_mapping_mode (device) ==
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_ABSOLUTE)
output = meta_input_settings_find_output (input_settings, settings, device);
logical_monitor = meta_input_settings_find_logical_monitor (input_settings,
settings,
device);
else
output = NULL;
logical_monitor = NULL;
if (output)
if (logical_monitor)
meta_monitor_manager_get_monitor_matrix (priv->monitor_manager,
output, matrix);
logical_monitor, matrix);
input_settings_class->set_matrix (input_settings, device, matrix);
@ -1268,6 +1314,23 @@ apply_stylus_settings (MetaInputSettings *input_settings,
update_stylus_buttonmap (input_settings, device, tool);
}
static void
evaluate_two_finger_scrolling (MetaInputSettings *input_settings,
ClutterInputDevice *device)
{
MetaInputSettingsClass *klass;
MetaInputSettingsPrivate *priv;
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TOUCHPAD_DEVICE)
return;
klass = META_INPUT_SETTINGS_GET_CLASS (input_settings);
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
if (klass->has_two_finger_scroll (input_settings, device))
g_hash_table_add (priv->two_finger_devices, device);
}
static void
meta_input_settings_device_added (ClutterDeviceManager *device_manager,
ClutterInputDevice *device,
@ -1276,6 +1339,8 @@ meta_input_settings_device_added (ClutterDeviceManager *device_manager,
if (clutter_input_device_get_device_mode (device) == CLUTTER_INPUT_MODE_MASTER)
return;
evaluate_two_finger_scrolling (input_settings, device);
apply_device_settings (input_settings, device);
check_add_mappable_device (input_settings, device);
}
@ -1289,6 +1354,10 @@ meta_input_settings_device_removed (ClutterDeviceManager *device_manager,
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
g_hash_table_remove (priv->mappable_devices, device);
if (g_hash_table_remove (priv->two_finger_devices, device) &&
g_hash_table_size (priv->two_finger_devices) == 0)
apply_device_settings (input_settings, NULL);
}
static void
@ -1327,6 +1396,13 @@ static void
meta_input_settings_constructed (GObject *object)
{
MetaInputSettings *input_settings = META_INPUT_SETTINGS (object);
GSList *devices, *d;
devices = meta_input_settings_get_devices (input_settings, CLUTTER_TOUCHPAD_DEVICE);
for (d = devices; d; d = d->next)
evaluate_two_finger_scrolling (input_settings, d->data);
g_slist_free (devices);
apply_device_settings (input_settings, NULL);
update_keyboard_repeat (input_settings);
@ -1390,6 +1466,8 @@ meta_input_settings_init (MetaInputSettings *settings)
"expect tablets to misbehave");
}
#endif
priv->two_finger_devices = g_hash_table_new (NULL, NULL);
}
MetaInputSettings *
@ -1425,13 +1503,12 @@ meta_input_settings_get_tablet_settings (MetaInputSettings *settings,
return info ? g_object_ref (info->settings) : NULL;
}
MetaMonitorInfo *
meta_input_settings_get_tablet_monitor_info (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device)
MetaLogicalMonitor *
meta_input_settings_get_tablet_logical_monitor (MetaInputSettings *settings,
ClutterInputDevice *device)
{
MetaInputSettingsPrivate *priv;
DeviceMappingInfo *info;
MetaOutput *output;
g_return_val_if_fail (META_IS_INPUT_SETTINGS (settings), NULL);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), NULL);
@ -1441,12 +1518,9 @@ meta_input_settings_get_tablet_monitor_info (MetaInputSettings *settings,
if (!info)
return NULL;
output = meta_input_settings_find_output (settings, info->settings, device);
if (output && output->crtc)
return output->crtc->logical_monitor;
return NULL;
return meta_input_settings_find_logical_monitor (settings,
info->settings,
device);
}
GDesktopTabletMapping
@ -1508,47 +1582,38 @@ meta_input_settings_get_tablet_wacom_device (MetaInputSettings *settings,
#endif /* HAVE_LIBWACOM */
static gboolean
cycle_outputs (MetaInputSettings *settings,
MetaOutput *current_output,
MetaOutput **next_output)
cycle_logical_monitors (MetaInputSettings *settings,
MetaLogicalMonitor *current_logical_monitor,
MetaLogicalMonitor **next_logical_monitor)
{
MetaInputSettingsPrivate *priv;
MetaOutput *next, *outputs;
guint n_outputs, current, i;
priv = meta_input_settings_get_instance_private (settings);
outputs = meta_monitor_manager_get_outputs (priv->monitor_manager,
&n_outputs);
if (n_outputs <= 1)
return FALSE;
MetaInputSettingsPrivate *priv =
meta_input_settings_get_instance_private (settings);
MetaMonitorManager *monitor_manager = priv->monitor_manager;
GList *logical_monitors;
/* We cycle between:
* - the span of all monitors (current_output = NULL)
* - each monitor individually.
*/
if (!current_output)
logical_monitors =
meta_monitor_manager_get_logical_monitors (monitor_manager);
if (!current_logical_monitor)
{
next = &outputs[0];
*next_logical_monitor = logical_monitors->data;
}
else
{
for (i = 0; i < n_outputs; i++)
{
if (current_output != &outputs[i])
continue;
current = i;
break;
}
GList *l;
g_assert (i < n_outputs);
if (current == n_outputs - 1)
next = NULL;
l = g_list_find (logical_monitors, current_logical_monitor);
if (l->next)
*next_logical_monitor = l->next->data;
else
next = &outputs[current + 1];
*next_logical_monitor = logical_monitors->data;
}
*next_output = next;
return TRUE;
}
@ -1558,8 +1623,8 @@ meta_input_settings_cycle_tablet_output (MetaInputSettings *input_settings,
{
MetaInputSettingsPrivate *priv;
DeviceMappingInfo *info;
MetaOutput *output;
const gchar *edid[4] = { 0 };
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
const gchar *edid[4] = { 0 }, *pretty_name = NULL;
g_return_if_fail (META_IS_INPUT_SETTINGS (input_settings));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device));
@ -1571,21 +1636,44 @@ meta_input_settings_cycle_tablet_output (MetaInputSettings *input_settings,
g_return_if_fail (info != NULL);
#ifdef HAVE_LIBWACOM
/* Output rotation only makes sense on external tablets */
if (info->wacom_device &&
(libwacom_get_integration_flags (info->wacom_device) != WACOM_DEVICE_INTEGRATED_NONE))
return;
if (info->wacom_device)
{
/* Output rotation only makes sense on external tablets */
if (libwacom_get_integration_flags (info->wacom_device) != WACOM_DEVICE_INTEGRATED_NONE)
return;
pretty_name = libwacom_get_name (info->wacom_device);
}
#endif
output = meta_input_settings_find_output (input_settings,
info->settings, device);
if (!cycle_outputs (input_settings, output, &output))
logical_monitor = meta_input_settings_find_logical_monitor (input_settings,
info->settings,
device);
if (!cycle_logical_monitors (input_settings,
logical_monitor,
&logical_monitor))
return;
edid[0] = output ? output->vendor : "";
edid[1] = output ? output->product : "";
edid[2] = output ? output->serial : "";
if (logical_monitor)
{
MetaMonitor *monitor;
/* Pick an arbitrary monitor in the logical monitor to represent it. */
monitor = meta_logical_monitor_get_monitors (logical_monitor)->data;
edid[0] = meta_monitor_get_vendor (monitor);
edid[1] = meta_monitor_get_product (monitor);
edid[2] = meta_monitor_get_serial (monitor);
}
else
{
edid[0] = "";
edid[1] = "";
edid[2] = "";
}
g_settings_set_strv (info->settings, "display", edid);
meta_display_show_tablet_mapping_notification (meta_get_display (),
device, pretty_name);
}
static void
@ -1671,17 +1759,41 @@ meta_input_settings_is_pad_button_grabbed (MetaInputSettings *input_settings,
}
gboolean
meta_input_settings_handle_pad_button (MetaInputSettings *input_settings,
ClutterInputDevice *pad,
gboolean is_press,
guint button)
meta_input_settings_handle_pad_button (MetaInputSettings *input_settings,
const ClutterPadButtonEvent *event)
{
GDesktopPadButtonAction action;
ClutterInputDevice *pad;
gint button, group, mode;
gboolean is_press;
g_return_val_if_fail (META_IS_INPUT_SETTINGS (input_settings), FALSE);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (pad), FALSE);
g_return_val_if_fail (clutter_input_device_get_device_type (pad) ==
CLUTTER_PAD_DEVICE, FALSE);
g_return_val_if_fail (event->type == CLUTTER_PAD_BUTTON_PRESS ||
event->type == CLUTTER_PAD_BUTTON_RELEASE, FALSE);
pad = clutter_event_get_source_device ((ClutterEvent *) event);
button = event->button;
mode = event->mode;
group = clutter_input_device_get_mode_switch_button_group (pad, button);
is_press = event->type == CLUTTER_PAD_BUTTON_PRESS;
if (is_press && group >= 0)
{
guint n_modes = clutter_input_device_get_group_n_modes (pad, group);
const gchar *pretty_name = NULL;
#ifdef HAVE_LIBWACOM
MetaInputSettingsPrivate *priv;
DeviceMappingInfo *info;
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
info = g_hash_table_lookup (priv->mappable_devices, pad);
if (info && info->wacom_device)
pretty_name = libwacom_get_name (info->wacom_device);
#endif
meta_display_notify_pad_group_switch (meta_get_display (), pad,
pretty_name, group, mode, n_modes);
}
action = meta_input_settings_get_pad_button_action (input_settings, pad, button);
@ -1711,12 +1823,23 @@ meta_input_settings_get_pad_button_action_label (MetaInputSettings *input_setti
guint button)
{
GDesktopPadButtonAction action;
gint group;
g_return_val_if_fail (META_IS_INPUT_SETTINGS (input_settings), NULL);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (pad), NULL);
g_return_val_if_fail (clutter_input_device_get_device_type (pad) ==
CLUTTER_PAD_DEVICE, NULL);
group = clutter_input_device_get_mode_switch_button_group (pad, button);
if (group >= 0)
{
/* TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
* different modes.
*/
return g_strdup_printf (_("Mode Switch (Group %d)"), group);
}
action = meta_input_settings_get_pad_button_action (input_settings, pad, button);
switch (action)

View File

@ -0,0 +1,182 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* Copyright (C) 2016 Red Hat
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
* License, or (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
* 02111-1307, USA.
*/
#include "config.h"
#include "backends/meta-backend-private.h"
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
G_DEFINE_TYPE (MetaLogicalMonitor, meta_logical_monitor, G_TYPE_OBJECT)
static MetaMonitor *
get_first_monitor (MetaMonitorManager *monitor_manager,
GList *monitor_configs)
{
MetaMonitorConfig *first_monitor_config;
MetaMonitorSpec *first_monitor_spec;
first_monitor_config = g_list_first (monitor_configs)->data;
first_monitor_spec = first_monitor_config->monitor_spec;
return meta_monitor_manager_get_monitor_from_spec (monitor_manager,
first_monitor_spec);
}
typedef struct
{
MetaMonitorManager *monitor_manager;
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
} AddMonitorFromConfigData;
static void
add_monitor_from_config (MetaMonitorConfig *monitor_config,
AddMonitorFromConfigData *data)
{
MetaMonitorSpec *monitor_spec;
MetaMonitor *monitor;
monitor_spec = monitor_config->monitor_spec;
monitor = meta_monitor_manager_get_monitor_from_spec (data->monitor_manager,
monitor_spec);
meta_logical_monitor_add_monitor (data->logical_monitor, monitor);
}
MetaLogicalMonitor *
meta_logical_monitor_new (MetaMonitorManager *monitor_manager,
MetaLogicalMonitorConfig *logical_monitor_config,
int monitor_number)
{
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
GList *monitor_configs;
MetaMonitor *first_monitor;
MetaOutput *main_output;
logical_monitor = g_object_new (META_TYPE_LOGICAL_MONITOR, NULL);
monitor_configs = logical_monitor_config->monitor_configs;
first_monitor = get_first_monitor (monitor_manager, monitor_configs);
main_output = meta_monitor_get_main_output (first_monitor);
logical_monitor->number = monitor_number;
logical_monitor->winsys_id = main_output->winsys_id;
logical_monitor->scale = main_output->scale;
logical_monitor->in_fullscreen = -1;
logical_monitor->rect = logical_monitor_config->layout;
logical_monitor->is_presentation = TRUE;
g_list_foreach (monitor_configs, (GFunc) add_monitor_from_config,
&(AddMonitorFromConfigData) {
.monitor_manager = monitor_manager,
.logical_monitor = logical_monitor
});
return logical_monitor;
}
MetaLogicalMonitor *
meta_logical_monitor_new_derived (MetaMonitorManager *monitor_manager,
MetaMonitor *monitor,
MetaRectangle *layout,
int monitor_number)
{
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
MetaOutput *main_output;
logical_monitor = g_object_new (META_TYPE_LOGICAL_MONITOR, NULL);
main_output = meta_monitor_get_main_output (monitor);
logical_monitor->number = monitor_number;
logical_monitor->winsys_id = main_output->winsys_id;
logical_monitor->scale = main_output->scale;
logical_monitor->in_fullscreen = -1;
logical_monitor->rect = *layout;
logical_monitor->is_presentation = TRUE;
meta_logical_monitor_add_monitor (logical_monitor, monitor);
return logical_monitor;
}
void
meta_logical_monitor_add_monitor (MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
MetaMonitor *monitor)
{
GList *l;
gboolean is_presentation;
is_presentation = logical_monitor->is_presentation;
logical_monitor->monitors = g_list_append (logical_monitor->monitors,
monitor);
for (l = logical_monitor->monitors; l; l = l->next)
{
MetaMonitor *monitor = l->data;
GList *outputs;
GList *l_output;
outputs = meta_monitor_get_outputs (monitor);
for (l_output = outputs; l_output; l_output = l_output->next)
{
MetaOutput *output = l_output->data;
is_presentation = is_presentation && output->is_presentation;
if (output->crtc)
output->crtc->logical_monitor = logical_monitor;
}
}
logical_monitor->is_presentation = is_presentation;
}
gboolean
meta_logical_monitor_is_primary (MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
{
return logical_monitor->is_primary;
}
void
meta_logical_monitor_make_primary (MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
{
logical_monitor->is_primary = TRUE;
}
int
meta_logical_monitor_get_scale (MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
{
return logical_monitor->scale;
}
GList *
meta_logical_monitor_get_monitors (MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
{
return logical_monitor->monitors;
}
static void
meta_logical_monitor_init (MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
{
}
static void
meta_logical_monitor_class_init (MetaLogicalMonitorClass *klass)
{
}

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More