Post-release version bump to 1.7.91

This commit is contained in:
Emmanuele Bassi 2011-09-12 13:59:30 +01:00
parent 8435549448
commit 92d4197b2c
34 changed files with 11102 additions and 11254 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# - increase clutter_interface_version to the next odd number
m4_define([clutter_major_version], [1])
m4_define([clutter_minor_version], [7])
m4_define([clutter_micro_version], [90])
m4_define([clutter_micro_version], [91])
# • for stable releases: increase the interface age by 1 for each release;
# if the API changes, set to 0. interface_age and binary_age are used to

1283
po/ast.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/ca.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
@ -17,390 +17,390 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Amplada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Alçada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixada"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posició X forçada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixada"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posició Y forçada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ús de la posició fixa"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Amplada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Amplada mínima forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Alçada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Alçada mínima forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Amplada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Amplada natural forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Alçada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Alçada natural forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ús de l'amplada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada mínima»"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ús de l'alçada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada mínima»"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Ús de l'amplada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada natural»"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Ús de l'alçada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada natural»"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Ubicació"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La ubicació de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode sol·licitat"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El mode sol·licitat per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posició en l'eix de la Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacitat d'un actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redireccionament fora de pantalla"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Si s'ha d'aplanar l'actor en una sola imatge"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Si l'actor és visible"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Mapat"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Si l'actor es pintarà"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Realitzat"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Si l'actor s'ha realitzat"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reactiu"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Si l'actor reacciona a esdeveniments"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Té un retallat"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Si l'actor té un retallat establert"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Retallat"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regió de retallat de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "El nom de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre de l'escala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre horitzontal de l'escala"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre de l'escala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre vertical de l'escala"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravetat de l'escala"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centre de l'escalat"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotació X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotació Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotació Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotació X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotació Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotació Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravetat del centre de rotació Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punt del centre de rotació al voltant de l'eix de les Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Àncora X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punt de l'àncora"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Àncora Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punt de l'àncora"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravetat de l'àncora"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punt d'àncora com a «ClutterGravity»"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra si és pare"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Retalla a la ubicació"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
"Estableix la regió de retallat per fer un seguiment de la ubicació de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Direcció del text"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direcció del text"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Té un punter"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Si l'actor conté el punter d'un dispositiu d'entrada"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Afegeix una acció a l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Restriccions"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Afegeix una restricció a l'actor"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor d'alineació, entre 0.0 i 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Línia del temps"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Valor alfa"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "El valor alfa calculat per l'alfa"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@ -477,45 +477,45 @@ msgstr "Mode"
msgid "Progress mode"
msgstr "Mode de progrés"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "L'objecte al que s'aplica l'animació"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "El mode de l'animació"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Durada de l'animació, en mil·lisegons"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Repetició"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Si l'animació s'hauria de repetir"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La línia del temps que utilitzarà l'animació"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "L'alfa que utilitzarà l'animació"
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un "
"arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
@ -1526,103 +1526,103 @@ msgstr "La vora de la font que s'hauria de trencar"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplaçament, en píxels, a aplicar a la restricció"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "A pantalla completa"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Si l'escenari principal és a pantalla completa"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibilitat del cursor"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Si el punter del ratolí és visible a l'escenari principal"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable per l'usuari"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Si l'usuari pot redimensionar l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color de l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Els paràmetres de projecció de la perspectiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Títol de l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Utilitza la boira"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Si s'habilita la percepció de profunditat"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Paràmetres de la percepció de profunditat"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utilitza l'alfa"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clau"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'actor clau que té el focus"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Sense indicació de neteja"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepta el focus"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se"
@ -1696,201 +1696,201 @@ msgstr "Espaiat entre columnes"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaiat entre files"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "El tipus de lletra per al text"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Descripció del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "El text a renderitzar"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Color del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Si el text es pot editar"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Si el text es pot seleccionar"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Si és visible el cursor d'entrada"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Establert el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mida del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "L'amplada del cursor, en píxels"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "La posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Extrem de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Color de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Establert el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Utilitza l'etiquetatge"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controla com s'ajusten les línies"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punts suspensius"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineació de la línia"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Si el text s'hauria de justificar"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Caràcter de contrasenya"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si no és zero, utilitza aquest caràcter per mostrar els continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Llargada màxima"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode d'una línia sola"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Establert el color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Si s'ha establert el color del text seleccionat"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl@llistes.softcatala.org>\n"
@ -17,390 +17,390 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Amplada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Alçada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixada"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posició X forçada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixada"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posició Y forçada de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ús de la posició fixa"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Amplada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Amplada mínima forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Alçada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Alçada mínima forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Amplada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Amplada natural forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Alçada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Alçada natural forçada sol·licitada per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ús de l'amplada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada mínima»"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ús de l'alçada mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada mínima»"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Ús de l'amplada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada natural»"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Ús de l'alçada natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada natural»"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Ubicació"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La ubicació de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode sol·licitat"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El mode sol·licitat per l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posició en l'eix de la Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacitat d'un actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redireccionament fora de pantalla"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Si s'ha d'aplanar l'actor en una sola imatge"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Si l'actor és visible"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Mapat"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Si l'actor es pintarà"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Realitzat"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Si l'actor s'ha realitzat"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reactiu"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Si l'actor reacciona a esdeveniments"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Té un retallat"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Si l'actor té un retallat establit"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Retallat"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regió de retallat de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "El nom de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "El factor d'escala en l'eix de les Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre de l'escala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre horitzontal de l'escala"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre de l'escala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre vertical de l'escala"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravetat de l'escala"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centre de l'escalat"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotació X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotació Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotació Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotació X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotació Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotació Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravetat del centre de rotació Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punt del centre de rotació al voltant de l'eix de les Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Àncora X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punt de l'àncora"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Àncora Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punt de l'àncora"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravetat de l'àncora"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punt d'àncora com a «ClutterGravity»"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra si és pare"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Retalla a la ubicació"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
"Estableix la regió de retallat per fer un seguiment de la ubicació de l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Direcció del text"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direcció del text"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Té un punter"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Si l'actor conté el punter d'un dispositiu d'entrada"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Afig una acció a l'actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Restriccions"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Afig una restricció a l'actor"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor d'alineació, entre 0.0 i 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Línia del temps"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Valor alfa"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "El valor alfa calculat per l'alfa"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@ -477,45 +477,45 @@ msgstr "Mode"
msgid "Progress mode"
msgstr "Mode de progrés"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "L'objecte al que s'aplica l'animació"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "El mode de l'animació"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Durada de l'animació, en mil·lisegons"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Repetició"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Si l'animació s'hauria de repetir"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La línia del temps que utilitzarà l'animació"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "L'alfa que utilitzarà l'animació"
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Color"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un "
"arrossegament"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
@ -1526,103 +1526,103 @@ msgstr "La vora de la font que s'hauria de trencar"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplaçament, en píxels, a aplicar a la restricció"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "A pantalla completa"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Si l'escenari principal és a pantalla completa"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Visibilitat del cursor"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Si el punter del ratolí és visible a l'escenari principal"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable per l'usuari"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Si l'usuari pot redimensionar l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color de l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Els paràmetres de projecció de la perspectiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Títol de l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Utilitza la boira"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Si s'habilita la percepció de profunditat"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Paràmetres de la percepció de profunditat"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utilitza l'alfa"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clau"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'actor clau que té el focus"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Sense indicació de neteja"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepta el focus"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se"
@ -1696,201 +1696,201 @@ msgstr "Espaiat entre columnes"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaiat entre files"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "El tipus de lletra per al text"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Descripció del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "El text a renderitzar"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Color del tipus de lletra"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Si el text es pot editar"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Si el text es pot seleccionar"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Si és visible el cursor d'entrada"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Establit el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si s'ha establit el color del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mida del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "L'amplada del cursor, en píxels"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "La posició del cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Extrem de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Color de la selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Establit el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Si s'ha establit el color de selecció"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Utilitza l'etiquetatge"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajustament de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode d'ajust de línia"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controla com s'ajusten les línies"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punts suspensius"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineació de la línia"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Justifica"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Si el text s'hauria de justificar"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Caràcter de contrasenya"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si no és zero, utilitza este caràcter per mostrar els continguts de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Llargada màxima"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode d'una línia sola"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Establit el color del text seleccionat"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Si s'ha establit el color del text seleccionat"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.7.14\n"
"Project-Id-Version: clutter 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,388 +18,388 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr ""
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr ""
@ -476,45 +476,45 @@ msgstr ""
msgid "Progress mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr ""
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr ""
@ -1502,103 +1502,103 @@ msgstr ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
@ -1670,199 +1670,199 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

370
po/cs.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -18,388 +18,388 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice X účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice Y účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Pevná X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevná Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavena pevná poloha"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Min. šířka"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Min. výška"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Přirozená šířka"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Přirozená výška"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavena min. šířka"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavena min. výška"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavena přirozená šířka"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavena přirozená výška"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Místo"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Místo zabrané účastníkem"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požadavku"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim požadavku účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Poloha na ose X"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Namapován"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Zda bude účastník kreslen"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Realizován"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Zda byl účastník realizován"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reagující"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Zda účastník reaguje na události"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Má ořez"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Ořez"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast ořezání účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Název účastníka"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Měřítko X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Měřítko Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Střed škálování X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Střed škálování Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Středobod škálování"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Střed škálování"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Úhel natočení v X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Úhel natočení v ose X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Úhel natočení v Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Úhel natočení v Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Střed natočení X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Střed natočení Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Střed natočení Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Středobod natočení v ose Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotva X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotva Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Středobod kotvy"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Ořez podle místa"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Směr textu"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazatel"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka akci"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka omezení"
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Faktor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Hodnota alfa"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@ -476,45 +476,45 @@ msgstr "Režim"
msgid "Progress mode"
msgstr "Režim průběhu"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekt, na který je animace použita"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Režim animace"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Doba trvání animace v milisekundách"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Časová osa použitá animací"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Správce rozvržení použitý boxem"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Práh tažení"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
@ -1522,103 +1522,103 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
@ -1690,199 +1690,199 @@ msgstr "Mezery mezi sloupci"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mezery mezi řádky"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Písmo použité textem"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "Popis písma, které se má použít"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Text, který se má vykreslit"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva písma použitá textem"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Zda je text možné upravovat"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Zda je text možné vybírat"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelný"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poloha kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "Poloha kurzoru"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Hranice výběru"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Barva výběru nastavena"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značku"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamování řádků"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrácení"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zarovnání řádku"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hesla"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Max. délka"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Jednořádkový režim"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"

1100
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/de.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -22,390 +22,390 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Höhe des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Fixiertes X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fixiertes Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fixierte Position gesetzt"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Minimale Breite"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Minimale Höhe"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Natürliche Breite"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Natürliche Höhe"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale Breite gesetzt"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Anforderung"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Anforderungsmodus"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position auf der Z-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Deckkraft des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Akteur in einem einzigen Bild dargestellt werden soll"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reagierend"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Clip vorhanden"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Name des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "X-Skalierung"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Skalierung"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skalierungszentrum X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skalierungszentrum Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skalierungszentrum"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationswinkel X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationswinkel Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationswinkel Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationszentrum X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationszentrum Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationszentrum Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-Anziehungskraft"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richtung des Textes"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Besitzt Zeiger"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Faktor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Alpha-Wert"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@ -482,45 +482,45 @@ msgstr "Modus"
msgid "Progress mode"
msgstr "Fortschrittsmodus"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animationsmodus"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert"
@ -782,7 +782,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"
@ -1536,108 +1536,108 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Vollbild gesetzt"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "Die Farbe der Szene"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Szenentitel"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Nebel verwenden"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
#, fuzzy
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Legt fest, ob ? aktiviert werden soll"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
"soll"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Tastaturfokus"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fokus annehmen"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
@ -1713,204 +1713,204 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Die Schriftart des Texts"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Schriftartenbeschreibung"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Textfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Die Farbe des Texts"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Zeigerfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Zeigergröße"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "Die Zeigerposition"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Auswahlgrenze"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
"werden sollen"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
# Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken.
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Zeilenumbruchmodus"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zeilenausrichtung"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Password-Zeichen"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
"verwendet"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Maximale Länge"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzeilen-Modus"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Auswahltextfarbe"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/eo.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
@ -21,388 +21,388 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinato"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-koordinato de la aganto"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinato"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-koordinato de la aganto"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Larĝo"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Larĝo de la aganto"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Alto de la aganto"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Profundo"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Videble"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstodirekto"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Direkto de la teksto"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr ""
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
@ -479,45 +479,45 @@ msgstr "Reĝimo"
msgid "Progress mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekto"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Daŭro"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Tiparnomo"
@ -1506,103 +1506,103 @@ msgstr ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursoro videbla"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivo"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Uzi nebulon"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Nebulo"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
@ -1674,199 +1674,199 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Tiparkoloro"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Redakteble"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ĉu la teksto estas redakteble?"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Elekteble"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ĉu la teksto estas elekteble?"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivigeble"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kursor-koloro"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kursorogrando"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursoropozicio"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "La kursoropozicio"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atributoj"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Linifaldo"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Ĝisrandigi"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Maksimuma larĝo"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

1106
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -19,389 +19,389 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordonnée X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée X de l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordonnée Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée X de l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largeur de l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Hauteur de l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Position fixe selon l'axe X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe X"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Position fixe selon l'axe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Position fixe renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Largeur minimale"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur maximale"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Largeur naturelle"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Hauteur Naturelle"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largeur minimale renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Si la largeur minimale a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Hauteur minimale renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Si la hauteur minimale a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Largeur naturelle renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Si la largeur naturelle a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Haueur naturelle renseignée"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Si la hauteur naturelle a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "L'allocation de l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position sur l'axe Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacité d'un acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Si un acteur est visible ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Si l'acteur sera peint"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Réalisé"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Si l'acteur a été réalisé"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Réactif"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Si l'acteur est réactif ou pas"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "A une région de rognage"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Si l'acteur a une région de rognage ou pas"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Rognage"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Le région de rognage de l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nom de l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Homothétie (X)"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Homothétie (Y)"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre d'homothétie (X)"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre d'homothétie (Y)"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Le centre d'homothétie"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotation (X)"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotation (Y)"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotation (Z)"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotation (X)"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotation (Y)"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotation (Z)"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direction du texte"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Contient pointeur"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Facteur"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr ""
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Valeur de l'alpha"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "La valeur calculée par l'alpha"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
@ -478,45 +478,45 @@ msgstr "Mode"
msgid "Progress mode"
msgstr "Mode de progression"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "L'object sur lequel l'animation s'applique"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Le mode d'animation"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Boucler"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Si l'animation doit boucler"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation"
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
@ -1526,103 +1526,103 @@ msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Titre de la scène"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Utilise le brouillard"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
@ -1703,200 +1703,200 @@ msgstr "Espacement entre les enfants"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les enfants"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"

370
po/gl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -19,388 +19,388 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posición fixa"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Asignación do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición no eixo Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fóra da pantalal"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor é visíbel ou non"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor será pintado"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Decatado"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a accións"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Recorte"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexión de recorte para o actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación de X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotación do eixo X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotación no eixo Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotación Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignación"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección do texto"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "A dirección do texto"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acción ao actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Restricións"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restrición ao actor"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Factor de aliñamento, entre 0,0 e 1,0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Liña de tempo"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Valor alfa"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valor alfa calculado para a alfa"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@ -477,45 +477,45 @@ msgstr "Modo"
msgid "Progress mode"
msgstr "Modo de progreso"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Obxecto ao que se aplica a animación"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "O modo de animación"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Duración da animación en milisegundos"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Cando a animación debe ser un bucle"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Liña de tempo empregada pola animación"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa usada pola animación"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "O xestor de deseño empregado pola caixa"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Cor"
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Nome do tipo de letra"
@ -1521,103 +1521,103 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "O desprazamento en píxeles para aplicarllo á restrición"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Estabelecer a pantalla completa"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Cando o escenario principal é a pantalla completa"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Fora de pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visíbel"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Cando o punteiro do rato é visíbel no escenario principal"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionábel polo usuario"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acción do usuario"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "A cor do escenario"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parámetros de proxección da perspectiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Título do escenario"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar néboa"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Cando se activa a indicación da profundidade"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Néboa"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Axustes para a indicación da profundidade"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Cando considera á compoñente alfa da cor do escenario"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Tecla de foco"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Non limpar suxestión"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo"
@ -1691,200 +1691,200 @@ msgstr "Espazamento entre columnas"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espazamento entre filas"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Descrición do tipo de letra"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "A descrición do tipo de letra que se vai empregar"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "O texto a renderizar"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da letra"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Editábel"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Cando o texto é editábel"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionábel"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Cando o texto é seleccionábel"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Activábel"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Cando o cursor de entrada é visíbel"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño do cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "A largura do cursor, en píxeles"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "A posición do cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "A posición do cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Selección límite"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "A posición do cursor do outro extremo da selección"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da selección"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor da selección"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Cando cor da selección foi estabelecida"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Usar a marcación"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Cando o texto inclúe ou non marcado Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Axuste de liña"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "De estabelecerse, axusta as liñas se o texto é moi amplo"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de axuste de liña"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liñas"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipse en..."
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Aliñamento de liñas"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "O aliñamento preferido das cadeas, para textos multiliña"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Carácter chave"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Lonxitude máxima"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lonxitude máxima do texto dentro do actor"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de liña única"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liña"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Cor do texto seleccionado"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"

1108
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1200
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -17,391 +17,391 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordinata X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordinata X dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordinata Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordinata Y dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Larghezza dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altezza dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Fissata X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posizione X forzata dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fissata Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posizione Y forzata dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Imposta posizione fissa"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Larghezza minima"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Altezza minima"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Larghezza naturale"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Altezza naturale"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Imposta larghezza minima"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Imposta altezza minima"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Se usare la proprietà altezza minima"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Imposta larghezza naturale"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Imposta altezza naturale"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Allocazione"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Assegnazione dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Modalità richiesta"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "La modalità richiesta dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posizione sull'asse Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacità di un attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Fuorischermo"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se l'attore è visibile o meno"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Mappato"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Se l'attore sarà disegnato"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Realizzato"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Se l'attore è stato realizzato"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reattivo"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome dell'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Scala centrale X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Scala centrale orizzontale"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Scala centrale Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Scala centrale verticale"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Scala di gravità"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Il centro della scala"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angolo di rotazione X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angolo di rotazione Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angolo di rotazione Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotazione centrale X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotazione centrale Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotazione centrale Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravità della rotazione centrale Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraggio X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraggio Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravità di ancoraggio"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
#, fuzzy
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra su imposta genitore"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione del testo"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Direzione del testo"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ha il puntatore"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Vincoli"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Fattore"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr ""
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Valore alpha"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
@ -478,45 +478,45 @@ msgstr "Modalità"
msgid "Progress mode"
msgstr "Modalità di avanzamento"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "La modalità di animazione"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Se l'animazione deve ciclare"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "L'alpha usato dall'animazione"
@ -775,7 +775,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Il gestore di layout usato dal box"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Soglia di trascinamento verticale"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"
@ -1539,105 +1539,105 @@ msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Imposta a schermo intero"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Se il livello principale è a schermo intero"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuorischermo"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Ridimensionabile dall'utente"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "Il colore del livello"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri di proiezione prospettica"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Titolo del livello"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Usa nebbia"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usa Alpha"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Fuoco chiave"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fuoco chiave"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto"
@ -1720,202 +1720,202 @@ msgstr "Lo spazio tra le colonne"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Lo spazio tra le righe"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Descrizione carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descrizione del carattere da usare"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Il testo da riprodurre"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Se il testo è modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Se il testo è selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Se il cursore di input è visibile"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Imposta colore cursore"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "La posizione del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Rettangolo di selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Usa marcatura"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalità ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punteggiatura"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Allineamento riga"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Carattere password"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Lunghezza massima"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità linea singola"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"

370
po/kn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 17:46+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
@ -19,388 +19,388 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "ಅಗಲ"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "ಎತ್ತರ"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "ಆಳ"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "ಗೋಚರ"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr ""
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "ಕ್ರಮ"
@ -477,45 +477,45 @@ msgstr "ಕ್ರಮ"
msgid "Progress mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "ಅವಧಿ"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "ಆಲ್ಫಾ"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು"
@ -1503,103 +1503,103 @@ msgstr ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "ದಟ್ಟ ಮಂಜು"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
@ -1671,199 +1671,199 @@ msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂತರ"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿವರಣೆ"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪಠ್ಯ"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದೆ"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆಯೆ"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣ"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗಾತ್ರ"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬಣ್ಣ"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬಣ್ಣದ ಸೆಟ್"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸು"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "ಸಾಲಿನ ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತಗೊಳಿಸು"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "ಜಸ್ಟಿಫೈ"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಜಸ್ಟಿಫೈ ಮಾಡಬೇಕೆ"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಅಕ್ಷರ"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

1228
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1126
po/lv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/nb.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-26 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,388 +17,388 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinat"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Fast X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fast Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Minste bredde"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Minste høyde"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Naturlig bredde"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Naturlig høyde"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimum bredde satt"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimum høyde satt"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Naturlig bredde satt"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Naturlig høyde satt"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Allokering"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posisjonn på Z-aksen"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Ugjennomsiktighet"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Realisert"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktiv"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-koordinat for ankerpunkt"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-koordinat for ankerpunkt"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstretning"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Retning for teksten"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Har peker"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Hendlinger"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Begrensninger"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Faktor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@ -475,45 +475,45 @@ msgstr "Modus"
msgid "Progress mode"
msgstr "Fremdriftsmodus"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Modus for animasjonen"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Varighet for animasjonen, i millisekunder"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Løkke"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Om animasjonen skal gå i løkke"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Tidslinje brukt av animasjonen"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Farge"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Skriftnavn"
@ -1502,103 +1502,103 @@ msgstr ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Fullskjerm satt"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Prespektiv"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Bruk tåke"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
@ -1670,199 +1670,199 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Skriftbeskrivelse"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst som skal vises"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Skriftfarge"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Om teksten kan markeres"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Kan aktiveres"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Markørfarge"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Markørfarge satt"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Markørstørrelse"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposisjon"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "Posisjon for markøren"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Utvalgsfarge"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Passordtegn"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Maks lengde"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

370
po/nl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -18,390 +18,390 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X-coördinaat"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-coördinaat van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-coördinaat"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "X-coördinaat van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breedte van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Hoogte van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Vaste X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Gedwongen X-positie van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Vaste Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Gedwongen Y-positie van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Vaste positie ingesteld"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Of een vaste positie voor de actor gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Min breedte"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Gedwongen minimale breedte-aanvraag voor de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Min hoogte"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Gedwongen minimale hoogte-aanvraag voor de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Natuurlijke breedte"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Gedwongen natuurlijke breedte-aanvraag voor de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Natuurlijke hoogte"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Gedwongen natuurlijke hoogte-aanvraag voor de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale breedte ingesteld"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Of de min-width optie gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale hoogte ingesteld"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Of de min-height optie gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Natuurlijke breedte ingesteld"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Of de natural-width optie gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Natuurlijke hoogte ingesteld"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Of de natural-height optie gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Allocatie"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "De allocatie van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Verzoekmodus"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "De verzoekmodus van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Positie op de Z-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Doorzichtigheid van een actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Offscreen"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Of de actor wel of niet zichtbaar is"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Getekend"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Of de actor getekend zal worden"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Gerealiseerd"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Of de actor gerealiseerd is"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reagerend"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Of de actor op gebeurtenissen reageert"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Heeft clip"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Of de actor een clip heeft ingesteld"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "De clip-regio voor de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Naam van de actor"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "X-schaal"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Schaalfactor op de X-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Schaal"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Schaalfactor op de Y-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "X van centrum schaling"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontaal schaalcentrum"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y van centrum schaling"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Verticaal schaalcentrum"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Zwaartepunt schaling"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Het zwaartepunt van de schaling"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotatiehoek X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "De rotatie op de X-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotatiehoek Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "De rotatie op de Y-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotatiehoek Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "De rotatie op de Z-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotatiecenter X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Rotatiecenter op de X-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotatiecenter Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Rotatiecenter op de Y-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotatiecenter Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Rotatiecenter op de Z-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotatie-zwaartepunt Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Zwaartepunt voor de rotatie om de Z-as"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "X-anker"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "De X-coördinaat van het ankerpunt"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y-anker"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "De Y-coördinaat van het ankerpunt"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-gravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Het ankerpunt als een ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Toon bij set-parent"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Of de actor wordt weergegeven wanneer deze een ouder heeft"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Clip naar allocatie"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Stel de clip-regio in om de allocatie van de actor te volgen"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstrichting"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richting van de tekst"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Heeft pointer"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Of de actor de pointer van een invoerapparaat heeft"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Voegt een actie aan de actor toe"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Beperkingen"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Voegt een beperking aan de actor toe"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "De uitlijningsfactor, tussen 0.0 en 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdslijn"
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Alpha-waarde"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alpha-waarde, berekend door de alpha"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@ -478,45 +478,45 @@ msgstr "Modus"
msgid "Progress mode"
msgstr "Voortgangsmodus"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Object"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Object waarop de animatie van toepassing is"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "De modus van de animatie"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Duur van de animatie, in milliseconden"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Of de animatie herhaald moet worden"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "De tijdslijn die door de animatie gebruikt wordt"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "De alpha die door de animatie gebruikt wordt"
@ -773,7 +773,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "De layout-manager die door de box wordt gebruikt"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Verticale sleepdrempel"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Naam lettertype"
@ -1532,104 +1532,104 @@ msgstr "Of veranderingen in de lay-out geanimeerd moeten worden"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Hoeveel pixels ingesprongen moet worden voor de binding"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Volledig-scherm ingesteld"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Of het hoofdvenster volledig scherm is"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Offscreen"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Of het hoofdvenster offscreen opgebouwd moet worden"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor zichtbaar"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "of de muis zichtbaar moet zijn op het hoofdvenster"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Gebruiker herschalen"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Of het hoofdvenster door de gebruiker herschaald mag worden"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "De kleur van het hoofdvenster"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspective projection parameters"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Titel van het hoofdvenster"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Gebruik mist"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Of depth cueing gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Instellingen voor depth cueing"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Gebruik alpha"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Of de alpha-component van de hoofdkleur gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Key-focus"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "De actor die de toetsaanslagen ontvangt"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Wis-niet hint"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Of het hoofdvenster haar inhoud moet wissen"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Key-focus"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Of het hoofdvenster haar inhoud moet wissen"
@ -1711,205 +1711,205 @@ msgstr "De ruimte tussen kolommen"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "De ruimte tussen rijen"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Het lettertype dat door de tekst gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Omschrijving lettertype"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "De omschrijving van het lettertype dat gebruikt moet worden"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "De weer te geven tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Letterkleur"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Letterkleur die voor de tekst gebruikt wordt"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Of de tekst bewerkt kan worden"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Selecteerbaar"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Of de tekst geselecteerd kan worden"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Activeerbaar"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Of er een activeer signaal verzonden wordt als enter wordt ingedrukt"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Of de invoer-cursor zichtbaar is"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kleur cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Cursor kleur ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Of de cursor kleur is ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Afmeting cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "De breedte van de cursor, in piels"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Positie cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "De positie van de cursor"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Selectie-gebonden"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "De cursorpositie van het uiteinde van de selectie"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Kleur selectie"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Kleur selectie ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Attributes"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Een lijst van style-attributes die op de inhoud van de actor toegepast moet "
"worden"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Gebruik markup"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Of de text Pango-markup bevat"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Tekstomloop"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Als dit is ingesteld loopt de tekst om als een regel te breed wordt"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tekstomloop-modus"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Bepaal hoe de tekstomloop verloopt"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Plaats ellipse"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "De beste plaats om een ellipse in te voegen"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Regel uitlijnen"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "De beste uitlijning van de tekst, voor meerdere regels"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Justify"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Of de tekst zo uitgelijnd moet worden dat alle regels even lang zijn"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Wachtwoord teken"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Als deze niet nul is wordt dit teken gebruikt om de inhoud van de actor weer "
"te geven"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Maximale lengte"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximale lengte van de tekst binnen de actor"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkele-lijn modus"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Of de tekst een enkele regel moet zijn"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kleur selectie"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Kleur selectie ingesteld"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Of de kleur voor de selectie is ingesteld"

1108
po/or.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/pa.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 04:04+0000\n"
"Last-Translator: aalam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
@ -18,388 +18,388 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਉਚਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "ਸਥਿਰ X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ X ਪੱਕੀ ਕਰੋ"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "ਸਥਿਰ Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ Y ਪੱਕੀ ਕਰੋ"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "ਕੀ ਐਕਟਰ ਲਈ ਸਥਿਰ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੌੜਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਉਚਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "ਮੈਪ ਕੀਤਾ"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "ਮੁੜ-ਸਰਗਰ"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "ਕਲਿੱਪ"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "ਐਕਟਰ ਦਾ ਨਾਂ"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "ਸਕੇਲ X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "ਸਕੇਲ Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr ""
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr ""
@ -476,45 +476,45 @@ msgstr ""
msgid "Progress mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr ""
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr ""
@ -1502,103 +1502,103 @@ msgstr ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
@ -1670,199 +1670,199 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

370
po/pl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
@ -22,388 +22,388 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Współrzędna X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna X aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Współrzędna Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna Y aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Szerokość aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Wysokość aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Stała współrzędna X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie X aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stała współrzędna Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ustawienie stałego położenia"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Minimalna wysokość"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Naturalna szerokość"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Naturalna wysokość"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Przydzielenie"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Przydzielenie aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Tryb żądania"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Tryb żądania aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Położenie na osi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Mapowany"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Zrealizowany"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Reakcyjny"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Posiada klamrę"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Klamra"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Obszar klamry aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nazwa aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Poziomy środek skalowania"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Pionowy środek skalowania"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Grawitacja skalowania"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Środek skalowania"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Środek obrotu na osi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotwica współrzędnej X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotwica współrzędnej Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Grawitacja kotwicy"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klamra do przydziału"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Posiada wskaźnik"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Określa, czy aktor zawiera wskaźnik urządzenia wejścia"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje działania do aktora"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Czynnik"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Wartość alfa"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
@ -480,45 +480,45 @@ msgstr "Tryb"
msgid "Progress mode"
msgstr "Tryb postępu"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Tryb animacji"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Oś czasu używana przez animację"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa używana przez animację"
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Menedżer warstw używany przez to pole"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągnięcia"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
@ -1520,103 +1520,103 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "Kolor sceny"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Tytuł sceny"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Użycie mgły"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Użycie alfy"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Akceptowanie aktywności"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania"
@ -1689,201 +1689,201 @@ msgstr "Odstęp między kolumnami"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1270
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/sl.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@ -23,389 +23,389 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X koordinata predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y koordinata predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Višina predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Stalen X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stalen Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanjša širina"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanjša višina"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Naravna širina"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Naravna višina"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavljena naravna širina"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavljena naravna višina"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Dodelitev predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Način zahteve"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Način zahteve predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Prekrivnost predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Ali naj se predmet združi v enojno sliko"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Preslikano"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ali bo predmet naslikan"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Realizirano"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ali je predmet izveden"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Ponovno omogoči"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Ima izrez"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Izrez"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Območje izreza za predmet"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Ime predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Merilo X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Faktor merila na osi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Merilo Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor merila na osi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Merilo sredine X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Vodoravno merilo sredine"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Merilo sredine Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Navpično merilo sredine"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Vrednost gravitacije"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Sredina merila"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Vrtenje kota X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Vrtenje kota Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Vrtenje kota Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Vrtenje sredine X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Vrtenje sredine Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Vrtenje sredine Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "Sidro X"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinata točke sidra"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Sidro Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinata točke sidra"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Sidro gravitacije"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Izrez za dodelitev"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ima kazalec"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodeli dejanje predmetu"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodeli omejitev predmetu"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Faktor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Vrednost alfe"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Vrednost alfe je izračunana z alfo"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@ -482,45 +482,45 @@ msgstr "Način"
msgid "Progress mode"
msgstr "Način napredka"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Predmet na katerega se animacija nanaša"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Način animacije"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Trajanje animacije v milisekundah"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Zanka"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ali naj se animacija ponavlja"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Časovnica, ki jo uporablja animacija"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa, ki jo uporablja animacija"
@ -776,7 +776,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Upravljalnik razporeditev, ki ga uporablja polje"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Barva"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Prag vleke"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
@ -1522,103 +1522,103 @@ msgstr "Rob vira, ki je povlečen"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Celozaslonska nastavitev"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ali je glavna postavitev celozaslonska"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Izven zaslona"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ali je miškin kazalec viden na glavni postavitvi"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Uporabnik lahko spreminja velikost"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva postavitve"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektiva nastavitvenih parametrov"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Naziv postavitve"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Uporabi meglo"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ali naj se omogoči globinska izravnava"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavitve globinske izravnave"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Uporabi alfo"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ali naj se upošteva alfa sestavni del barve postavitve"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Žarišče tipke"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Ni jasnega namiga"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ali naj postavitev počisti svojo vsebino"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Sprejmi žarišče"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ali naj postavitev potrdi žarišče na prikazu"
@ -1690,200 +1690,200 @@ msgstr "razmik med stolpci"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmik med vrsticami"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Izberljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Zagonljiv"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kazalce"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Meja Izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsiraj"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnava vrstice"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "Obojestranska poravnava"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Lastnost gesla"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"

370
po/sv.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -18,388 +18,388 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinat"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Djup"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Textriktning"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Riktning för texten"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Faktor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Alfavärde"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
@ -476,45 +476,45 @@ msgstr "Läge"
msgid "Progress mode"
msgstr "Förloppsläge"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Färg"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
@ -1508,103 +1508,103 @@ msgstr ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Använd dimma"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Använd alfa"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "Acceptera fokus"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
@ -1680,199 +1680,199 @@ msgstr "Mellanrum mellan barn"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mellanrum mellan barn"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Typsnittsbeskrivning"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Texten att rendera"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Typsnittsfärg"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiveringsbar"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Radjustering"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Lösenordstecken"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Maximal längd"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

370
po/te.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: veeven <veeven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
@ -18,388 +18,388 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "కనిష్ఠ ఎత్తు"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
msgid "Offscreen redirect"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "చర్యలు"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr ""
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "కాలరేఖ"
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr ""
@ -476,45 +476,45 @@ msgstr ""
msgid "Progress mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "నిడివి"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "రంగు"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr ""
@ -1502,103 +1502,103 @@ msgstr ""
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
@ -1670,199 +1670,199 @@ msgstr ""
msgid "Spacing between rows"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "పాఠ్యం"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr ""

1111
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

370
po/uk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -19,391 +19,391 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата за X"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Координата актора за X"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата за Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Координата актора за Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Ширина актора"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Висота актора"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "Фіксована координата X"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Зафіксувати координату X актора"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "Фіксована координата Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Зафіксувати координату Y актора"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "Фіксоване розташування"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Визначає, чи слід фіксувати розташування актора"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "Мін. ширина"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Використовувати мінімальне значення ширини актора"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "Мін. висота"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Використовувати мінімальне значення висоти актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "Природна ширина"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Використовувати природне значення ширини актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "Природна висота"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Використовувати природне значення висоти актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "Встановлення мінімальної ширини"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної ширини"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "Встановлення мінімальної висоти"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної висоти"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "Встановлення природної ширини"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної ширини"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "Встановлення природної висоти"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної висоти"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "Розподіл"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Розподіл актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "Режим запиту"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Режим запиту актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Розташування за віссю Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Рівень непрозорості актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Поза екраном"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Визначає, чи буде актор видимим"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "Відображення"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Визначає, чи буде намальовано актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "Спостереження"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Визначає, чи можна спостерігати за актором"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "Реагування"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Чи реагує актор на події"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "Обрізано"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Чи встановлено обрізання для актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "Обрізання"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Область обрізання для актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назва актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб за X"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Масштаб за віссю X"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб за Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Масштаб за віссю Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "Центр зміни масштабу за X"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Центр зміни масштабу за горизонталлю"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Центр зміни масштабу за Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Центр зміни масштабу за вертикаллю"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Центр ваги масштабування"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Центр зміни масштабу"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Кут обертання за X"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Кут обертання навколо вісі X"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Кут обертання за Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Кут обертання навколо вісі Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Кут обертання за Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Кут обертання навколо вісі Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Центр обертання за X"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Координата центра обертання за віссю X"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Центр обертання за Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Координата центра обертання за віссю Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Центр обертання за Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Координата центра обертання за віссю Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Центр ваги обертання за Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Центральна точка обертання навколо вісі Z"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "X фіксатора"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю X"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y фіксатора"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю Y"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Тяжіння фіксатора"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Значення ClutterGravity точки-фіксатора"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "Показувати у списку батьківських"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
"Визначає, чи слід показувати пункт актора у списку батьківських акторів"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Обрізати за розташуванням"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Змінювати область обрізання відповідно до розташування об’єкта"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "Напрям тексту"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "Напрям запису тексту"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "Містить вказівник"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Визначає, чи містить актор вказівник на пристрій введення даних"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Додати дію до актора"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Додати обмеження до актора"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Коефіцієнт"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Коефіцієнт вирівнювання, значення між 0.0 і 1.0"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Шкала часу"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Рівень прозорості"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Обчислене значення прозорості"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@ -480,45 +480,45 @@ msgstr "Режим"
msgid "Progress mode"
msgstr "Режим показу поступу"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Об’єкт, до якого застосовано анімацію"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Режим анімації"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Тривалість анімації у мілісекундах"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Визначає, чи слід циклічно відтворювати анімацію"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Лінійка часу, використана для анімації"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Прозорість"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Рівень прозорості, використаний для анімації"
@ -778,7 +778,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Керування компонуванням, використане у області"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Порогове значення перетягування за вер
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрифту"
@ -1540,104 +1540,104 @@ msgstr "Визначає, чи слід використовувати анім
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Відступ у пікселях для застосування прив’язування"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Повноекранний режим"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Визначає, чи основна сцена працює у режимі повного екрана"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Поза екраном"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Визначає, чи слід обробляти основну сцену поза екраном"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимий вказівник"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Визначає, чи має бути показано вказівник миші на основній сцені"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "Зміна розмірів користувачем"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Визначає, чи слід змінювати розміри сцени за наказом користувача"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "Колір сцени"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметри проектування перспективи"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "Заголовок сцени"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Використання туману"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Визначає, чи слід вмикати глибину стека сигналів"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Параметри глибини стека сигналів"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "Канал прозорості"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Визначає, чи слід зважати на компонент прозорості кольорів сцени"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "Ключ фокусування"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Поточний актор з ключем фокусування"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Підказка щодо спорожнення"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Ключ фокусування"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени"
@ -1718,206 +1718,206 @@ msgstr "Інтервал між стовпчиками"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Інтервал між рядками"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Шрифт, який буде використано для тексту"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "Опис шрифту"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "Опис шрифту, який буде використано"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "Текст для показу"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "Колір шрифту"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Колір символів шрифту, які буде використано для показу тексту"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Визначає, чи можна редагувати текст"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "Можна позначати"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Визначає, чи можна позначати фрагменти тексту"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "Можна активувати"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Визначає, чи буде випущено сигнал активації у відповідь на натискання "
"клавіші Enter"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Визначає, чи буде видимим курсор введення тексту"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "Колір курсора"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Встановлення кольору курсора"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір курсора"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "Розмір курсора"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Ширина курсора у пікселях"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "Розташування курсора"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "Розташування курсора"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "Межа позначеного"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Розташування курсора на іншому кінці позначеного фрагмента"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "Колір позначення"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Встановлення кольору позначеного"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Список стилів атрибутів, який слід застосувати до даних актора"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "Використовувати розмітку"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Визначає, чи є розмітка Pango частиною тексту"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "Розбиття на рядки"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Якщо встановлено, поділяти текст на рядки, якщо текст буде занадто широким"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим розбиття на рядки"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Керувати способом розбиття на рядки"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "Трикрапка"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Бажане місце розташування трикрапки у рядку"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "Вирівнювання рядка"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Бажане вирівнювання рядка для багаторядкового текста"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "За шириною"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Визначає, чи має бути текст вирівняно за шириною"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "Символ для паролів"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, використовувати цей символ для показу даних "
"актора"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Максимальна довжина тексту у акторі"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим єдиного рядка"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Колір позначення"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
#, fuzzy
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Встановлення кольору позначеного"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
#, fuzzy
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 06:33+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -18,390 +18,390 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "演員的 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "演員的 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "闊度"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "演員的闊度"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "演員的高度"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "固定 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "演員的強制 X 位置"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "固定 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "演員的強制 Y 位置"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定的位置設定"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "演員是否要使用固定的位置"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "最小闊度"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "演員要求強制最小闊度"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "演員要求強制最小高度"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "自然闊度"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "演員要求強制自然闊度"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "演員要求強制自然高度"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小闊度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用最小闊度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用最小高度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "自然闊度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然闊度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "演員的定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "請求模式"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "演員的要求模式"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "色深"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的位置"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "濁度"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "演員的濁度"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "無效的重新導向 URI%s"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "文字是否只應使用一列"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "可見度"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "是否演員為可見"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "映射"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "是否演員將被繪製"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "實現"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "是否演員已被實現"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "重新活躍"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "是否演員對於事件重新活躍"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "具有裁剪"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "是否演員有裁剪設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "裁剪"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "演員的裁剪區域"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "演員的名稱"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "伸縮 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "伸縮 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "伸縮中心 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平伸縮中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "伸縮中心 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "垂直伸縮中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "伸縮引力"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "伸縮的中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "旋轉角度 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "旋轉角度 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "旋轉角度 Z 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "旋轉中心 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "旋轉中心 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "旋轉中心 Z 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋轉中心 Z 引力"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "錨點 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "錨點 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "錨點引力"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "設定為上層時顯示"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "演員設定為上層時是否顯示"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "裁剪到定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "設定裁剪區域以追蹤演員的定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "文字方向"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "文字的方向"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "具有指標"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "是否演員含有輸入裝置的指標"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "加入一項動作給演員"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "條件約束"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "加入條件約束給演員"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "因子"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Alpha 值"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "模式"
@ -478,45 +478,45 @@ msgstr "模式"
msgid "Progress mode"
msgstr "進行模式"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "物件"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "套用動畫的物件"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "動畫的模式"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "循環"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "動畫是否循環"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "動畫使用的時間軸"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "動畫使用的 alpha"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "方框所使用的版面配置管理員"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "顏色"
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "拖曳距離界限"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "開始拖曳前游標移動的距離"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"
@ -1514,103 +1514,103 @@ msgstr "是否版面配置的更改應該以動畫顯示"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "套用到連結的像素偏移值"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "全螢幕設定"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "主舞臺是否為全螢幕"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "幕後潤算"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "游標可見"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "鼠標是可見於主舞臺之上"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "使用者可更改大小"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "舞臺的顏色"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "視角"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "視角投影參數"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "舞臺標題"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "使用霧化效果"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "是否要啟用景深暗示"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "霧化"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "景深暗示的設定值"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "使用α組成"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "按鍵焦點"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "目前按鍵焦點的演員"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "無清空提示"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "接受聚焦"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"
@ -1683,199 +1683,199 @@ msgstr "欄之間的間隔"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "列之間的間隔"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文字所用的字型"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "字型描述"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "所用的字型描述"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "要潤算的文字"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "字型顏色"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文字字型所用的顏色"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文字是否可以編輯"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文字是否可以選取"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "輸入游標是否可見"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "游標顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "游標顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "游標顏色是否已設定"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "游標大小"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "游標的像素闊度"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "游標的位置"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "選取區邊界"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "選取區另一端的游標位置"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "選取區顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "選取區顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "選取區顏色是否已設定"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "文字是否包含 Pango 標記"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換列"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "自動換列模式"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制換列行為"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "略寫"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "略寫字串的偏好位置"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "對齊"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "調整"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "文字是否應該調整"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "密碼字符"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "如果不是空值就使用這個字符以顯示演員內容"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "最大長度"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "演員內部文字的最大長度值"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單列模式"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文字是否只應使用一列"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "選取的文字顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "選取的文字顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "選取的文字顏色是否已設定"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 10:49+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
@ -18,390 +18,390 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: clutter/clutter-actor.c:3851
#: clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "X coordinate"
msgstr "X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3852
#: clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "演員的 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3867
#: clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
#: clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "演員的 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: clutter/clutter-actor.c:3884
#: clutter/clutter-actor.c:3885
msgid "Width of the actor"
msgstr "演員的寬度"
#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: clutter/clutter-actor.c:3899
#: clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Height of the actor"
msgstr "演員的高度"
#: clutter/clutter-actor.c:3917
#: clutter/clutter-actor.c:3918
msgid "Fixed X"
msgstr "固定 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
#: clutter/clutter-actor.c:3919
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "演員的強制 X 位置"
#: clutter/clutter-actor.c:3936
#: clutter/clutter-actor.c:3937
msgid "Fixed Y"
msgstr "固定 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
#: clutter/clutter-actor.c:3938
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "演員的強制 Y 位置"
#: clutter/clutter-actor.c:3953
#: clutter/clutter-actor.c:3954
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定的位置設定"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
#: clutter/clutter-actor.c:3955
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "演員是否要使用固定的位置"
#: clutter/clutter-actor.c:3976
#: clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "Min Width"
msgstr "最小寬度"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
#: clutter/clutter-actor.c:3978
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "演員要求強制最小寬度"
#: clutter/clutter-actor.c:3996
#: clutter/clutter-actor.c:3997
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
#: clutter/clutter-actor.c:3998
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "演員要求強制最小高度"
#: clutter/clutter-actor.c:4016
#: clutter/clutter-actor.c:4017
msgid "Natural Width"
msgstr "自然寬度"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
#: clutter/clutter-actor.c:4018
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "演員要求強制自然寬度"
#: clutter/clutter-actor.c:4036
#: clutter/clutter-actor.c:4037
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
#: clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "演員要求強制自然高度"
#: clutter/clutter-actor.c:4053
#: clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小寬度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
#: clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用最小寬度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4069
#: clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
#: clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用最小高度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4085
#: clutter/clutter-actor.c:4086
msgid "Natural width set"
msgstr "自然寬度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
#: clutter/clutter-actor.c:4087
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然寬度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4103
#: clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
#: clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度屬性"
#: clutter/clutter-actor.c:4123
#: clutter/clutter-actor.c:4124
msgid "Allocation"
msgstr "定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
#: clutter/clutter-actor.c:4125
msgid "The actor's allocation"
msgstr "演員的定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4180
#: clutter/clutter-actor.c:4181
msgid "Request Mode"
msgstr "請求模式"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
#: clutter/clutter-actor.c:4182
msgid "The actor's request mode"
msgstr "演員的要求模式"
#: clutter/clutter-actor.c:4196
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "色深"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的位置"
#: clutter/clutter-actor.c:4211
#: clutter/clutter-actor.c:4212
msgid "Opacity"
msgstr "濁度"
#: clutter/clutter-actor.c:4212
#: clutter/clutter-actor.c:4213
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "演員的濁度"
#: clutter/clutter-actor.c:4231
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "無效的重新導向 URI%s"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
#: clutter/clutter-actor.c:4233
#, fuzzy
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "文字是否只應使用一列"
#: clutter/clutter-actor.c:4250
#: clutter/clutter-actor.c:4251
msgid "Visible"
msgstr "可見度"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
#: clutter/clutter-actor.c:4252
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "是否演員為可見"
#: clutter/clutter-actor.c:4266
#: clutter/clutter-actor.c:4267
msgid "Mapped"
msgstr "映射"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
#: clutter/clutter-actor.c:4268
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "是否演員將被繪製"
#: clutter/clutter-actor.c:4281
#: clutter/clutter-actor.c:4282
msgid "Realized"
msgstr "實現"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
#: clutter/clutter-actor.c:4283
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "是否演員已被實現"
#: clutter/clutter-actor.c:4298
#: clutter/clutter-actor.c:4299
msgid "Reactive"
msgstr "重新活躍"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
#: clutter/clutter-actor.c:4300
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "是否演員對於事件重新活躍"
#: clutter/clutter-actor.c:4311
#: clutter/clutter-actor.c:4312
msgid "Has Clip"
msgstr "具有裁剪"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
#: clutter/clutter-actor.c:4313
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "是否演員有裁剪設定"
#: clutter/clutter-actor.c:4327
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr "裁剪"
#: clutter/clutter-actor.c:4328
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "演員的裁剪區域"
#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: clutter/clutter-actor.c:4343
#: clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Name of the actor"
msgstr "演員的名稱"
#: clutter/clutter-actor.c:4357
#: clutter/clutter-actor.c:4358
msgid "Scale X"
msgstr "伸縮 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
#: clutter/clutter-actor.c:4359
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"
#: clutter/clutter-actor.c:4373
#: clutter/clutter-actor.c:4374
msgid "Scale Y"
msgstr "伸縮 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
#: clutter/clutter-actor.c:4375
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"
#: clutter/clutter-actor.c:4389
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "伸縮中心 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平伸縮中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4405
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "伸縮中心 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "垂直伸縮中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4421
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "伸縮引力"
#: clutter/clutter-actor.c:4422
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "伸縮的中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4439
#: clutter/clutter-actor.c:4440
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "旋轉角度 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
#: clutter/clutter-actor.c:4441
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"
#: clutter/clutter-actor.c:4455
#: clutter/clutter-actor.c:4456
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "旋轉角度 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
#: clutter/clutter-actor.c:4457
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"
#: clutter/clutter-actor.c:4471
#: clutter/clutter-actor.c:4472
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "旋轉角度 Z 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
#: clutter/clutter-actor.c:4473
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"
#: clutter/clutter-actor.c:4487
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "旋轉中心 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4504
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "旋轉中心 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4505
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4521
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "旋轉中心 Z 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心"
#: clutter/clutter-actor.c:4538
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋轉中心 Z 引力"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"
#: clutter/clutter-actor.c:4557
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr "錨點 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4558
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 X 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4574
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr "錨點 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4575
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 Y 座標"
#: clutter/clutter-actor.c:4590
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "錨點引力"
#: clutter/clutter-actor.c:4591
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
#: clutter/clutter-actor.c:4610
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr "設定為上層時顯示"
#: clutter/clutter-actor.c:4611
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "演員設定為上層時是否顯示"
#: clutter/clutter-actor.c:4631
#: clutter/clutter-actor.c:4632
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "裁剪到定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4632
#: clutter/clutter-actor.c:4633
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "設定裁剪區域以追蹤演員的定位"
#: clutter/clutter-actor.c:4642
#: clutter/clutter-actor.c:4643
msgid "Text Direction"
msgstr "文字方向"
#: clutter/clutter-actor.c:4643
#: clutter/clutter-actor.c:4644
msgid "Direction of the text"
msgstr "文字的方向"
#: clutter/clutter-actor.c:4661
#: clutter/clutter-actor.c:4662
msgid "Has Pointer"
msgstr "具有指標"
#: clutter/clutter-actor.c:4662
#: clutter/clutter-actor.c:4663
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "是否演員含有輸入裝置的指標"
#: clutter/clutter-actor.c:4679
#: clutter/clutter-actor.c:4680
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: clutter/clutter-actor.c:4680
#: clutter/clutter-actor.c:4681
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "加入一項動作給演員"
#: clutter/clutter-actor.c:4694
#: clutter/clutter-actor.c:4695
msgid "Constraints"
msgstr "條件約束"
#: clutter/clutter-actor.c:4695
#: clutter/clutter-actor.c:4696
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "加入條件約束給演員"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "因子"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間"
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Alpha 值"
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值"
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "模式"
@ -478,45 +478,45 @@ msgstr "模式"
msgid "Progress mode"
msgstr "進行模式"
#: clutter/clutter-animation.c:477
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "物件"
#: clutter/clutter-animation.c:478
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "套用動畫的物件"
#: clutter/clutter-animation.c:494
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "動畫的模式"
#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"
#: clutter/clutter-animation.c:509
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計"
#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "循環"
#: clutter/clutter-animation.c:524
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "動畫是否循環"
#: clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "動畫使用的時間軸"
#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: clutter/clutter-animation.c:552
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "動畫使用的 alpha"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "方框所使用的版面配置管理員"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1763
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "顏色"
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "拖曳距離界限"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "開始拖曳前游標移動的距離"
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"
@ -1514,103 +1514,103 @@ msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "套用到連結的像素偏移值"
#: clutter/clutter-stage.c:1705
#: clutter/clutter-stage.c:1707
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "全螢幕設定"
#: clutter/clutter-stage.c:1706
#: clutter/clutter-stage.c:1708
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "主舞臺是否為全螢幕"
#: clutter/clutter-stage.c:1722
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "幕後潤算"
#: clutter/clutter-stage.c:1723
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"
#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Cursor Visible"
msgstr "游標可見"
#: clutter/clutter-stage.c:1736
#: clutter/clutter-stage.c:1738
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上"
#: clutter/clutter-stage.c:1750
#: clutter/clutter-stage.c:1752
msgid "User Resizable"
msgstr "使用者可變更大小"
#: clutter/clutter-stage.c:1751
#: clutter/clutter-stage.c:1753
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小"
#: clutter/clutter-stage.c:1764
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "舞臺的顏色"
#: clutter/clutter-stage.c:1778
#: clutter/clutter-stage.c:1780
msgid "Perspective"
msgstr "視角"
#: clutter/clutter-stage.c:1779
#: clutter/clutter-stage.c:1781
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "視角投影參數"
#: clutter/clutter-stage.c:1794
#: clutter/clutter-stage.c:1796
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: clutter/clutter-stage.c:1795
#: clutter/clutter-stage.c:1797
msgid "Stage Title"
msgstr "舞臺標題"
#: clutter/clutter-stage.c:1810
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "使用霧化效果"
#: clutter/clutter-stage.c:1811
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "是否要啟用景深暗示"
#: clutter/clutter-stage.c:1825
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "霧化"
#: clutter/clutter-stage.c:1826
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "景深暗示的設定值"
#: clutter/clutter-stage.c:1842
#: clutter/clutter-stage.c:1844
msgid "Use Alpha"
msgstr "使用α組成"
#: clutter/clutter-stage.c:1843
#: clutter/clutter-stage.c:1845
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成"
#: clutter/clutter-stage.c:1859
#: clutter/clutter-stage.c:1861
msgid "Key Focus"
msgstr "按鍵焦點"
#: clutter/clutter-stage.c:1860
#: clutter/clutter-stage.c:1862
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "目前按鍵焦點的演員"
#: clutter/clutter-stage.c:1876
#: clutter/clutter-stage.c:1878
msgid "No Clear Hint"
msgstr "無清空提示"
#: clutter/clutter-stage.c:1877
#: clutter/clutter-stage.c:1879
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"
#: clutter/clutter-stage.c:1890
#: clutter/clutter-stage.c:1892
msgid "Accept Focus"
msgstr "接受聚焦"
#: clutter/clutter-stage.c:1891
#: clutter/clutter-stage.c:1893
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"
@ -1683,199 +1683,199 @@ msgstr "欄之間的間隔"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "列之間的間隔"
#: clutter/clutter-text.c:2894
#: clutter/clutter-text.c:2940
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文字所用的字型"
#: clutter/clutter-text.c:2911
#: clutter/clutter-text.c:2957
msgid "Font Description"
msgstr "字型描述"
#: clutter/clutter-text.c:2912
#: clutter/clutter-text.c:2958
msgid "The font description to be used"
msgstr "所用的字型描述"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2975
msgid "The text to render"
msgstr "要潤算的文字"
#: clutter/clutter-text.c:2943
#: clutter/clutter-text.c:2989
msgid "Font Color"
msgstr "字型顏色"
#: clutter/clutter-text.c:2944
#: clutter/clutter-text.c:2990
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文字字型所用的顏色"
#: clutter/clutter-text.c:2958
#: clutter/clutter-text.c:3004
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
#: clutter/clutter-text.c:2959
#: clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文字是否可以編輯"
#: clutter/clutter-text.c:2974
#: clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
#: clutter/clutter-text.c:2975
#: clutter/clutter-text.c:3021
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文字是否可以選取"
#: clutter/clutter-text.c:2989
#: clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
#: clutter/clutter-text.c:2990
#: clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號"
#: clutter/clutter-text.c:3007
#: clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "輸入游標是否可見"
#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Cursor Color"
msgstr "游標顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3036
#: clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "游標顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3037
#: clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "游標顏色是否已設定"
#: clutter/clutter-text.c:3052
#: clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Size"
msgstr "游標大小"
#: clutter/clutter-text.c:3053
#: clutter/clutter-text.c:3099
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "游標的像素寬度"
#: clutter/clutter-text.c:3067
#: clutter/clutter-text.c:3113
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"
#: clutter/clutter-text.c:3068
#: clutter/clutter-text.c:3114
msgid "The cursor position"
msgstr "游標的位置"
#: clutter/clutter-text.c:3083
#: clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Selection-bound"
msgstr "選取區邊界"
#: clutter/clutter-text.c:3084
#: clutter/clutter-text.c:3130
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "選取區另一端的游標位置"
#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Selection Color"
msgstr "選取區顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3114
#: clutter/clutter-text.c:3160
msgid "Selection Color Set"
msgstr "選取區顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3115
#: clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "選取區顏色是否已設定"
#: clutter/clutter-text.c:3130
#: clutter/clutter-text.c:3176
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: clutter/clutter-text.c:3131
#: clutter/clutter-text.c:3177
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單"
#: clutter/clutter-text.c:3153
#: clutter/clutter-text.c:3199
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"
#: clutter/clutter-text.c:3154
#: clutter/clutter-text.c:3200
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "文字是否包含 Pango 標記"
#: clutter/clutter-text.c:3170
#: clutter/clutter-text.c:3216
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換列"
#: clutter/clutter-text.c:3171
#: clutter/clutter-text.c:3217
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列"
#: clutter/clutter-text.c:3186
#: clutter/clutter-text.c:3232
msgid "Line wrap mode"
msgstr "自動換列模式"
#: clutter/clutter-text.c:3187
#: clutter/clutter-text.c:3233
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制換列行為"
#: clutter/clutter-text.c:3202
#: clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Ellipsize"
msgstr "略寫"
#: clutter/clutter-text.c:3203
#: clutter/clutter-text.c:3249
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "略寫字串的偏好位置"
#: clutter/clutter-text.c:3219
#: clutter/clutter-text.c:3265
msgid "Line Alignment"
msgstr "對齊"
#: clutter/clutter-text.c:3220
#: clutter/clutter-text.c:3266
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式"
#: clutter/clutter-text.c:3236
#: clutter/clutter-text.c:3282
msgid "Justify"
msgstr "調整"
#: clutter/clutter-text.c:3237
#: clutter/clutter-text.c:3283
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "文字是否應該調整"
#: clutter/clutter-text.c:3252
#: clutter/clutter-text.c:3298
msgid "Password Character"
msgstr "密碼字元"
#: clutter/clutter-text.c:3253
#: clutter/clutter-text.c:3299
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示演員內容"
#: clutter/clutter-text.c:3267
#: clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Max Length"
msgstr "最大長度"
#: clutter/clutter-text.c:3268
#: clutter/clutter-text.c:3314
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "演員內部文字的最大長度值"
#: clutter/clutter-text.c:3291
#: clutter/clutter-text.c:3337
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單列模式"
#: clutter/clutter-text.c:3292
#: clutter/clutter-text.c:3338
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文字是否只應使用一列"
#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
msgid "Selected Text Color"
msgstr "選取的文字顏色"
#: clutter/clutter-text.c:3321
#: clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "選取的文字顏色設定"
#: clutter/clutter-text.c:3322
#: clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "選取的文字顏色是否已設定"