mutter/po/tr.po

2164 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-10 18:05:30 +00:00
# Turkish translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 22:10+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
2011-09-12 12:59:30 +00:00
"Language: tr\n"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:3852
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatı"
#: clutter/clutter-actor.c:3853
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktörün X koordinatı"
#: clutter/clutter-actor.c:3868
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatı"
#: clutter/clutter-actor.c:3869
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktörün Y koordinatı"
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: clutter/clutter-actor.c:3885
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktörün genişliği"
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: clutter/clutter-actor.c:3900
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktörün yüksekliği"
#: clutter/clutter-actor.c:3918
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Fixed X"
msgstr "Sabit X"
#: clutter/clutter-actor.c:3919
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu X konumu"
#: clutter/clutter-actor.c:3937
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Fixed Y"
msgstr "Sabit Y"
#: clutter/clutter-actor.c:3938
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu Y konumu"
#: clutter/clutter-actor.c:3954
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ayarlanan sabit konum"
#: clutter/clutter-actor.c:3955
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Aktör için sabit konumlandırma kullanılıp kullanılmayacağı"
#: clutter/clutter-actor.c:3977
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Min Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
#: clutter/clutter-actor.c:3978
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük genişlik isteği"
#: clutter/clutter-actor.c:3997
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Min Height"
msgstr "En Küçük Yükseklik"
#: clutter/clutter-actor.c:3998
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu en küçük yükseklik isteği"
#: clutter/clutter-actor.c:4017
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Natural Width"
msgstr "Doğal Genişlik"
#: clutter/clutter-actor.c:4018
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu doğal genişlik isteği"
#: clutter/clutter-actor.c:4037
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Natural Height"
msgstr "Doğal Yükseklik"
#: clutter/clutter-actor.c:4038
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Aktörün zorunlu doğal yükseklik isteği"
#: clutter/clutter-actor.c:4054
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
#: clutter/clutter-actor.c:4055
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
#: clutter/clutter-actor.c:4070
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
#: clutter/clutter-actor.c:4071
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "En küçük yükseklik özelliğinin kullanımı"
#: clutter/clutter-actor.c:4086
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Natural width set"
msgstr "Ayarlanan doğal genişlik"
#: clutter/clutter-actor.c:4087
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Doğal genişlik özelliğinin kullanımı"
#: clutter/clutter-actor.c:4104
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Natural height set"
msgstr "Ayarlanan doğal yükseklik"
#: clutter/clutter-actor.c:4105
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Doğal yükseklik özelliğinin kullanımı"
#: clutter/clutter-actor.c:4124
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Allocation"
msgstr "Yer Ayırma"
#: clutter/clutter-actor.c:4125
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktör için yer tahsisi"
#: clutter/clutter-actor.c:4181
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Request Mode"
msgstr "İstek Kipi"
#: clutter/clutter-actor.c:4182
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktörün istek kipi"
#: clutter/clutter-actor.c:4197
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4198
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Z eksenindeki konum"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4212
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
#: clutter/clutter-actor.c:4213
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Bir aktörün matlığı"
#: clutter/clutter-actor.c:4232
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Ekran dışı yönlendirme"
#: clutter/clutter-actor.c:4233
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr ""
"Aktörün ne zaman tekil bir görüntüye dönüştürüleceğini (düzleştirileceğini) "
"denetleyen imler"
#: clutter/clutter-actor.c:4251
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
#: clutter/clutter-actor.c:4252
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Aktörün görünürlüğü"
#: clutter/clutter-actor.c:4267
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Mapped"
msgstr "Eşleştirilmiş"
#: clutter/clutter-actor.c:4268
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Aktörün boyanması"
#: clutter/clutter-actor.c:4282
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Realized"
msgstr "Gerçeklendi"
#: clutter/clutter-actor.c:4283
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Aktörün gerçeklenme durumu"
#: clutter/clutter-actor.c:4299
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Reactive"
msgstr "Duyarlı"
#: clutter/clutter-actor.c:4300
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Aktörün olaylara duyarlılığı"
#: clutter/clutter-actor.c:4312
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Has Clip"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4313
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Clip"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: clutter/clutter-actor.c:4344
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktörün adı"
#: clutter/clutter-actor.c:4358
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Scale X"
msgstr "X Ölçeği"
#: clutter/clutter-actor.c:4359
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "X eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: clutter/clutter-actor.c:4374
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Y Ölçeği"
#: clutter/clutter-actor.c:4375
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki ölçekleme çarpanı"
#: clutter/clutter-actor.c:4390
msgid "Scale Center X"
msgstr "X Ölçeği Merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4391
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Yatay ölçek merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4406
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y Ölçeği Merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4407
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Dikey ölçek merkezi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4422
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Ölçek Ağırlık Merkezi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4423
msgid "The center of scaling"
msgstr "Ölçekleme merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4440
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X Dönme Açısı"
#: clutter/clutter-actor.c:4441
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: clutter/clutter-actor.c:4456
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y Dönme Açısı"
#: clutter/clutter-actor.c:4457
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: clutter/clutter-actor.c:4472
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z Dönme Açısı"
#: clutter/clutter-actor.c:4473
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme açısı"
#: clutter/clutter-actor.c:4488
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X Dönme Merkezi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4489
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X ekseni üzerindeki dönme merkezi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4505
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y Dönme Merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4506
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4522
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z Dönme Merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4523
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z ekseni üzerindeki dönme merkezi"
#: clutter/clutter-actor.c:4539
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Z Dönme Merkezi Yerçekimi"
#: clutter/clutter-actor.c:4540
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4558
msgid "Anchor X"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4559
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4575
msgid "Anchor Y"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4576
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4591
msgid "Anchor Gravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4592
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4611
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4612
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4632
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4633
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor.c:4643
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Text Direction"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Metin Yönü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4644
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Direction of the text"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Metnin yönü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4662
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Has Pointer"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "İşaretçisi Var"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4663
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Aktörün, bir giriş aygıtının işaretçisini içerip içermemesi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4680
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Actions"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Eylemler"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4681
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Adds an action to the actor"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Aktöre bir eylem ekler"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4695
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Constraints"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Kısıtlar"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor.c:4696
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Aktöre bir kısıt ekler"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Meta'ya ekli aktör"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta'nın adı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
#: clutter/clutter-shader.c:307
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Hizalama kaynağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
msgid "Align Axis"
msgstr "Hizalama Ekseni"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Konumun hizalanacağı eksen"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
msgid "Factor"
msgstr "Çarpan"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Hizalama çarpanı, 0.0 ile 1.0 arasında"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman Çizgisi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa tarafından kullanılan zaman çizgisi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa değeri"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa tarafından hesaplandığı haliyle alfa değeri"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "İlerleme kipi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Canlandırmanın uygulanacağı nesne"
#: clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Canlandırma kipi"
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden canlandırma süresi"
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"
#: clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Canlandırmanın tekrarlanıp tekrarlanmayacağı"
#: clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan zaman çizgisi"
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Canlandırma tarafından kullanılan alfa"
#: clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Canlandırma süresi"
#: clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Canlandırma zaman çizgisi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour.c:305
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Davranışı kontrol eden Alfa Nesnesi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
msgid "Start Depth"
msgstr "Başlangıç Derinliği"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Uygulanacak ilk derinlik"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
msgid "End Depth"
msgstr "Bitiş Derinliği"
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Uygulanacak son derinlik"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
msgid "Start Angle"
msgstr "Başlangıç Açısı"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
msgid "Initial angle"
msgstr "İlk açı"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
msgid "End Angle"
msgstr "Bitiş Açısı"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
msgid "Final angle"
msgstr "Son açı"
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
msgid "Angle x tilt"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
msgid "Angle y tilt"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
msgid "Angle z tilt"
2014-12-09 20:37:12 +00:00
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsin genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elips yüksekliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elips merkezi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Dönme yönü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
msgid "Opacity Start"
msgstr "Matlık Başlangıcı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
msgid "Initial opacity level"
msgstr "İlk matlık düzeyi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
msgid "Opacity End"
msgstr "Matlık Bitişi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Final opacity level"
msgstr "Son matlık düzeyi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "Yol"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Üzerinde canlandırma yapılacak yolu ifade eden ClutterPath nesnesi"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
msgid "Angle Begin"
msgstr "Açı Başlangıcı"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
msgid "Angle End"
msgstr "Açı Sonu"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
msgid "Axis"
msgstr "Eksen"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Dönme ekseni"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
msgid "Center X"
msgstr "Merkez X"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin X koordinatı"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
msgid "Center Y"
msgstr "Merkez Y"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin Y koordinatı"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
msgid "Center Z"
msgstr "Merkez Z"
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Dönme merkezinin Z koordinatı"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X Başlangıç Ölçeği"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "X eksenindeki ilk ölçek"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X Bitiş Ölçeği"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "X eksenindeki son ölçek"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y Başlangıç Ölçeği"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki ilk ölçek"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y Bitiş Ölçeği"
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Y eksenindeki son ölçek"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The source of the binding"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Bağlama kaynağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Coordinate"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Koordinat"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The coordinate to bind"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Bağlanacak koordinat"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Offset"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Denkleştirme"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Bağlamaya uygulanacak piksel cinsinden denkleştirme"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The unique name of the binding pool"
2011-09-11 06:00:52 +00:00
msgstr "Bağlama havuzunun özgün adı."
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün yatay hizalaması"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörün dikey hizalaması"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı yatay hizalaması"
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Yerleşim yöneticisi içindeki aktörlerin öntanımlı dikey hizalaması"
#: clutter/clutter-box.c:544
msgid "Layout Manager"
msgstr "Yerleşim Yöneticisi"
#: clutter/clutter-box.c:545
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Kutu tarafından kullanılan yerleşim yöneticisi"
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1765
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: clutter/clutter-box.c:565
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kutunun arkaplan rengi"
#: clutter/clutter-box.c:579
msgid "Color Set"
msgstr "Renk Ayarı"
#: clutter/clutter-box.c:580
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Arkaplan renginin atanmış olması"
#: clutter/clutter-box-layout.c:370
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
#: clutter/clutter-box-layout.c:371
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Çocuk için fazladan yer ayır"
#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Yatay Doldur"
#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Dikey Doldur"
#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Aktörün hücre içindeki yatay hizalaması"
#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Aktörün hücre içindeki dikey hizalaması"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Yerleşimin yatay değil de dikey olup olmaması"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Homogeneous"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Homojen"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
2011-09-11 08:28:56 +00:00
"Yerleşimin homojen olup olmayacağı; bu durumda tüm çocuklar aynı boyutu alır"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Pack Start"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Spacing"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aralık"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Spacing between children"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Çocuklar arasındaki boşluk"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
msgid "Use Animations"
msgstr "Canlandırmaları Kullan"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Yerleşim değişikliklerinin canlandırılması"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
msgid "Easing Mode"
msgstr "Hafifletme Kipi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Canlandırmaları hafifletme kipi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
msgid "Easing Duration"
msgstr "Hafifletme Süresi"
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Canlandırmaların süresi"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
msgid "Surface Width"
msgstr "Yüzey Genişliği"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo yüzey genişliği"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
msgid "Surface Height"
msgstr "Yüzey Yüksekliği"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo yüzey yüksekliği"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
msgid "Auto Resize"
msgstr "Otomatik Yeniden Boyutlandır"
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Yüzeyin yer ayrımına uyumu"
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Container"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Kap"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The container that created this data"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Bu veriyi oluşturan kap"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The actor wrapped by this data"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Bu veri tarafından sarılan aktör"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:542
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Pressed"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Basıldı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:543
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Tıklanabilirin basılmış durumda olup olmayacağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:556
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Held"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Basılı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:557
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the clickable has a grab"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Long Press Duration"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Uzun Basma Süresi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:575
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:593
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Long Press Threshold"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Uzun Basma Eşiği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-click-action.c:594
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Uzun basma iptal edilmeden önceki en büyük eşik"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-clone.c:341
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Specifies the actor to be cloned"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Birebir kopyalanacak aktörü belirtir"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Tint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The tint to apply"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Horizontal Tiles"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Yatay Döşemeler"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The number of horizontal tiles"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Yatay döşeme sayısı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Vertical Tiles"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Dikey Döşemeler"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The number of vertical tiles"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Dikey döşeme sayısı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Back Material"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The desaturation factor"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Desatürasyon çarpanı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Backend"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Arka Uç"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıt yöneticisindeki ClutterBackend"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:596
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Yatay Sürükleme Eşiği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:597
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken yatay piksel miktarı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:624
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Dikey Sürükleme Eşiği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:625
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sürüklemeyi başlatmak için gereken dikey piksel miktarı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:646
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Drag Handle"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sürükleme Kulpu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:647
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The actor that is being dragged"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sürüklenmekte olan aktör"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:660
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Drag Axis"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sürükleme Ekseni"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:661
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sürüklemeyi bir eksenle kısıtlar"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Yerleşim yönelimi"
2014-12-09 20:37:12 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Her ögeye aynı miktarda yer ayrılması"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Column Spacing"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sütun Aralığı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The spacing between columns"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Row Spacing"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Satır Aralığı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The spacing between rows"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Minimum Column Width"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "En Küçük Sütun Genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Minimum width for each column"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Maximum Column Width"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "En Büyük Sütun Genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Maximum width for each column"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Her sütunun en büyük genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Minimum Row Height"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "En Küçük Satır Yüksekliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Minimum height for each row"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Maximum Row Height"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "En Büyük Satır Yüksekliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Maximum height for each row"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Her satırın en büyük yüksekliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:220
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Id"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Id"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:221
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Unique identifier of the device"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıtın özgün tanımlayıcısı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:237
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The name of the device"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıtın adı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:251
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Device Type"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıt Türü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:252
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The type of the device"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıtın türü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:267
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Device Manager"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıt Yöneticisi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:268
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The device manager instance"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıt yöneticisi örneği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:281
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Device Mode"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıt Kipi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:282
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The mode of the device"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıtın kipi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:296
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Has Cursor"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "İmleci Var"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:297
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the device has a cursor"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:316
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the device is enabled"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aygıtın etkin olup olmaması"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:329
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Number of Axes"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:330
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The number of axes on the device"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-input-device.c:345
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The backend instance"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Arka uç örneği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-interval.c:397
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Value Type"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Değer Türü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-interval.c:398
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The type of the values in the interval"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aralıktaki değerlerin türü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Manager"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Yönetici"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The manager that created this data"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Bu veriyi oluşturan yönetici"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:490
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "default:LTR"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "default:LTR"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1321
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Show frames per second"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Saniye başına düşen çerçeveleri göster"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1323
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Default frame rate"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Öntanımlı çerçeve hızı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1325
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1328
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Direction for the text"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Metin yönü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1331
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Disable mipmapping on text"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Metinde haritalamayı devre dışı bırak"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1334
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1337
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Ayarlanacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1339
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Kaldırılacak Clutter hata ayıklama bayrakları"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1343
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Ayarlanacak Clutter profilleme bayrakları"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1345
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Kaldırılacak Clutter profilleme bayrakları"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1348
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Enable accessibility"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Erişilebilirliği etkinleştir"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1530
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Clutter Options"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Clutter Seçenekleri"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-main.c:1531
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Show Clutter Options"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Clutter Seçeneklerini Göster"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "URI"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "Bir ortam dosyasının URI'si"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Oynuyor"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Aktörün oynamakta olup olmadığı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Oynatmanın şu anki ilerleme durumu"
#: clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Altyazı URI"
#: clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Bir altyazı dosyasının URI adresi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Altyazı Yazıtipi Adı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Altyazıları göstermek için kullanılan yazıtipi"
#: clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Ses düzeyi"
#: clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
2014-12-09 20:37:12 +00:00
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Tampon Doldurma"
#: clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Tamponun doldurma düzeyi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Akışın saniye cinsinden süresi"
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The path used to constrain an actor"
2011-09-11 08:28:56 +00:00
msgstr "Aktörü kısıtlamak için kullanılan yol"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr ""
#: clutter/clutter-rectangle.c:268
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgenin rengi"
#: clutter/clutter-rectangle.c:281
msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık Rengi"
#: clutter/clutter-rectangle.c:282
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi"
#: clutter/clutter-rectangle.c:297
msgid "Border Width"
msgstr "Kenarlık Genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:298
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:312
msgid "Has Border"
msgstr "Kenarlığı Var"
#: clutter/clutter-rectangle.c:313
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı"
#: clutter/clutter-script.c:434
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Filename Set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-script.c:435
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the :filename property is set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Filename"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Dosya adı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-script.c:450
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The path of the currently parsed file"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:414
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Double Click Time"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Çift Tıklama Zamanı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:415
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:430
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Double Click Distance"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Çift Tıklama Mesafesi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:431
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:446
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Drag Threshold"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Sürükleme Eşiği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:447
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font Name"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Yazıtipi Adı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:463
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:478
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font Antialias"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:479
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
2011-09-11 19:13:31 +00:00
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
2011-09-12 12:59:30 +00:00
"bırakmak için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:495
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font DPI"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Yazıtipi DPI"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:496
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:512
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font Hinting"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:513
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:534
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:535
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-settings.c:556
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:557
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:574
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:581
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-settings.c:582
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-shader.c:255
msgid "Vertex Source"
msgstr "Tepe Kaynağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-shader.c:256
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-shader.c:272
msgid "Fragment Source"
msgstr "Parça Kaynağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-shader.c:273
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı"
#: clutter/clutter-shader.c:290
msgid "Compiled"
msgstr "Derlendi"
#: clutter/clutter-shader.c:291
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı"
#: clutter/clutter-shader.c:308
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı"
#: clutter/clutter-shader.c:519
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s derlemesi başarısız: %s"
#: clutter/clutter-shader.c:520
msgid "Vertex shader"
msgstr "Tepe gölgelendiricisi"
#: clutter/clutter-shader.c:521
msgid "Fragment shader"
msgstr "Parça gölgelendiricisi"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr "Gölgelendirici Türü"
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The type of shader used"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The source of the constraint"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kısıt kaynağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "From Edge"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kenardan"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "To Edge"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kenara"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr ""
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1707
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Fullscreen Set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Tam Ekran Ayarlandı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1708
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1724
msgid "Offscreen"
msgstr "Ekran Dışı"
#: clutter/clutter-stage.c:1725
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Cursor Visible"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Görünür İmleç"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1738
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1752
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "User Resizable"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1753
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1766
msgid "The color of the stage"
msgstr "Sahne rengi"
#: clutter/clutter-stage.c:1780
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Perspective"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Bakış Açısı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1781
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1796
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Title"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Başlık"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1797
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Stage Title"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Sahne Başlığı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1812
msgid "Use Fog"
msgstr "Sis Kullan"
#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
#: clutter/clutter-stage.c:1828
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1844
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Use Alpha"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Alfa Kullan"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1845
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1861
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Key Focus"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1862
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1878
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1879
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1892
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-stage.c:1893
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1472
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: clutter/clutter-state.c:1473
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1487
msgid "Default transition duration"
msgstr "Öntanımlı geçiş süresi"
#: clutter/clutter-table-layout.c:585
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Column Number"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Sütun Numarası"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:586
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The column the widget resides in"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:593
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Row Number"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Satır Numarası"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:594
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The row the widget resides in"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:601
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Column Span"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:602
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:609
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Row Span"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:610
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:617
msgid "Horizontal Expand"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:624
msgid "Vertical Expand"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Spacing between columns"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Spacing between rows"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:2940
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The font to be used by the text"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:2957
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font Description"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Yazıtipi Tanımı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:2958
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The font description to be used"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:2974
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: clutter/clutter-text.c:2975
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The text to render"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:2989
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Font Color"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Yazıtipi Rengi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:2990
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Color of the font used by the text"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3004
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Editable"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Düzenlenebilir"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3005
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the text is editable"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Metnin düzenlenebilirliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3020
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Selectable"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Seçilebilir"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3021
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the text is selectable"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Metnin seçilebilirliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3035
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Activatable"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Aktifleştirilebilir"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3036
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
2011-09-11 19:13:31 +00:00
"Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup "
"olmayacağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3053
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Cursor Color"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İmleç Rengi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3082
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Cursor Color Set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3083
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3098
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Cursor Size"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İmleç Boyutu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3099
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3113
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Cursor Position"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İmleç Konumu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3114
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The cursor position"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İmlecin konumu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3129
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3130
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Selection Color"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Seçim Rengi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3160
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Selection Color Set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3161
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the selection color has been set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3176
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Attributes"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Öznitelikler"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3177
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3199
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3200
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3216
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Line wrap"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Satır kaydırma"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3217
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3232
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Line wrap mode"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Satır kaydırma kipi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3233
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3248
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3249
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3265
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Line Alignment"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Satır Hizalama"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3266
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3282
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Justify"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "İki yana yasla"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3283
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the text should be justified"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3298
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Password Character"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Parola Karakteri"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3299
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3313
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Max Length"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "En Büyük Uzunluk"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3314
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3337
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Single Line Mode"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Tek Satır Kipi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3338
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Selected Text Color"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Seçili Metin Rengi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3367
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Selected Text Color Set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-text.c:3368
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Aktörün boyutunu eşle"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:996
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1003
msgid "Disable Slicing"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1004
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1013
msgid "Tile Waste"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Yatay tekrarla"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1030
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Dikey tekrarla"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtre Kalitesi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1039
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "Pixel Format"
msgstr "Piksel Biçimi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl Kaplaması"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1057
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl Malzemesi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "En-Boy Oranını Koru"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1116
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Eşzamansız yükle"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1117
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1133
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Veriyi eşzamansız yükle"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1134
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/clutter-texture.c:1158
msgid "Pick With Alpha"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1159
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1703
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-texture.c:1712
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-timeline.c:278
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/clutter-timeline.c:279
msgid "Delay before start"
msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
#: clutter/clutter-timeline.c:295
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
#: clutter/clutter-timeline.c:311
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Zaman çizgisi yönü"
#: clutter/clutter-timeline.c:326
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
#: clutter/clutter-timeline.c:327
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgstr ""
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs Yolu"
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
msgid "Device Path"
msgstr "Aygıt Yolu"
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
msgid "Path of the device node"
msgstr "Aygıt düğümü yolu"
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "X display to use"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "X screen to use"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Make X calls synchronous"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
msgid "Enable XInput support"
msgstr "XInput desteğini etkinleştir"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The Clutter backend"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Clutter arka ucu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Pixmap"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Pixmap"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Pixmap width"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Pixmap genişliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Pixmap height"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Pixmap yüksekliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Pixmap Depth"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Pixmap Derinliği"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Automatic Updates"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Window"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Pencere"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Window Mapped"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Destroyed"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "If window has been destroyed"
msgstr ""
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Window X"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Pencere X"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Window Y"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "Pencere Y"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2011-09-11 19:13:31 +00:00
msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu"
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "Window Override Redirect"
msgstr ""
2011-09-10 18:05:30 +00:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
2011-09-10 18:05:30 +00:00
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr ""