mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 19:42:05 +00:00
[l10n]Updated Turkish translation
This commit is contained in:
parent
5781beb22d
commit
99185974c4
279
po/tr.po
279
po/tr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:25+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 22:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1311,94 +1311,97 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268
|
||||
msgid "The color of the rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikdörtgenin rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281
|
||||
msgid "Border Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenarlık Rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282
|
||||
msgid "The color of the border of the rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297
|
||||
msgid "Border Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenarlık Genişliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298
|
||||
msgid "The width of the border of the rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikdörtgen kenarlığının genişliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312
|
||||
msgid "Has Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenarlığı Var"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313
|
||||
msgid "Whether the rectangle should have a border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikdörtgenin kenarlığının olup olmayacağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-script.c:434
|
||||
msgid "Filename Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-script.c:435
|
||||
msgid "Whether the :filename property is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":filename özelliğinin ayarlanmış olup olmaması"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-script.c:450
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şu anda ayrıştırılan dosyanın yolu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:414
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çift Tıklama Zamanı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası zaman"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:430
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çift Tıklama Mesafesi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çoklu tıklamanın algılanması için gereken iki tık arası mesafe"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:446
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sürükleme Eşiği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:447
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sürüklemeye başlamadan önce imlecin katetmesi gereken mesafe"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2939
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazıtipi Adı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:463
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öntanımlı yazıtipinin Pango tarafından ayrıştırılabilecek tanımı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:478
|
||||
msgid "Font Antialias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazıtipi Yumuşatma"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||
"default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yumuşatma kullanılıp kullanılmayacağı (etkinleştirmek için 1, devre dışı "
|
||||
"bırakmak "
|
||||
"için 0, öntanımlı ayarı kullanmak için -1)"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:495
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazıtipi DPI"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1432,72 +1435,72 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:574
|
||||
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hareketin algılanacağı en küçük uzun basma süresi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:581
|
||||
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman damgası"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
|
||||
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman damgası"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:255
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tepe Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:256
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tepe gölgelendiricisi kaynağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:272
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parça Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:273
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parça gölgelendiricisi kaynağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:290
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derlendi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:291
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gölgelendiricinin derlenmiş ve bağlanmış olup olmadığı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:308
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gölgelendiricinin etkin olup olmadığı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s derlemesi başarısız: %s"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:520
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tepe gölgelendiricisi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:521
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parça gölgelendiricisi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
|
||||
msgid "Shader Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gölgelendirici Türü"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılan gölgelendirici türü"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
||||
msgid "The source of the constraint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kısıt kaynağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
||||
msgid "From Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenardan"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
||||
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
||||
@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
||||
msgid "To Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenara"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
||||
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
||||
@ -1517,15 +1520,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1707
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tam Ekran Ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1708
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ana sahnenin tam ekran olup olmayışı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1724
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekran Dışı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1725
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
@ -1533,27 +1536,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 ../clutter/clutter-text.c:3052
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görünür İmleç"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1738
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ana sahnede fare imlecinin görünürlüğü"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1752
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı Yeniden Boyutlandırabilir"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1753
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sahnenin kullanıcı etkileşimi ile yeniden boyutlandırılabilirliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1766
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sahne rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1780
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakış Açısı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1781
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
@ -1561,15 +1564,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1796
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1797
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sahne Başlığı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1812
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sis Kullan"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sis"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1828
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
@ -1585,7 +1588,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1844
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfa Kullan"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1845
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
@ -1617,7 +1620,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-state.c:1472
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-state.c:1473
|
||||
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
||||
@ -1625,11 +1628,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-state.c:1487
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öntanımlı geçiş süresi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
|
||||
msgid "Column Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sütun Numarası"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
|
||||
msgid "The column the widget resides in"
|
||||
@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
|
||||
msgid "Row Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır Numarası"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
|
||||
msgid "The row the widget resides in"
|
||||
@ -1677,27 +1680,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sütunlar arasındaki boşluk"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728
|
||||
msgid "Spacing between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satırlar arasındaki boşluk"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2940
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metinde kullanılacak yazıtipi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2957
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazıtipi Tanımı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2958
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılacak yazıtipi tanımı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2974
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2975
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
@ -1705,67 +1708,69 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2989
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazıtipi Rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2990
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metinde kullanılan yazıtipinin rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düzenlenebilir"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3005
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metnin düzenlenebilirliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilebilir"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metnin seçilebilirliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktifleştirilebilir"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enter tuşuna basılmasının aktifleştirme sinyalinin gönderilmesine sebep olup "
|
||||
"olmayacağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3053
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3067 ../clutter/clutter-text.c:3068
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleç Rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleç Rengi Ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3083
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleç Boyutu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmlecin piksel cinsinden genişliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3113
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleç Konumu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3114
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmlecin konumu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
@ -1777,19 +1782,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3145 ../clutter/clutter-text.c:3146
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçim Rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçim Rengi Ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3161
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçim renginin ayarlanmış olup olmadığı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öznitelikler"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3177
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
@ -1805,19 +1810,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3216
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır kaydırma"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3217
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3232
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır kaydırma kipi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3233
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır kaydırmanın nasıl yapıldığını denetle"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3248
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
@ -1829,23 +1834,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3265
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır Hizalama"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3266
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok satırlı metinde dizge için tercih edilen hizalama"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3282
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İki yana yasla"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3283
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metnin iki yana yaslanıp yaslanmayacağı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3298
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola Karakteri"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3299
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
@ -1853,15 +1858,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3313
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En Büyük Uzunluk"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3314
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktör içindeki metnin en büyük uzunluğu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3337
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tek Satır Kipi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3338
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
@ -1869,19 +1874,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3352 ../clutter/clutter-text.c:3353
|
||||
msgid "Selected Text Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçili Metin Rengi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3367
|
||||
msgid "Selected Text Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçili Metin Rengi Ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3368
|
||||
msgid "Whether the selected text color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçili metin renginin ayarlanıp ayarlanmadığı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:995
|
||||
msgid "Sync size of actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktörün boyutunu eşle"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:996
|
||||
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
||||
@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
|
||||
msgid "Horizontal repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatay tekrarla"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
|
||||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
|
||||
@ -1915,7 +1920,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
|
||||
msgid "Vertical repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikey tekrarla"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
|
||||
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
|
||||
@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
|
||||
msgid "Filter Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre Kalitesi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1039
|
||||
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
|
||||
@ -1931,15 +1936,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
|
||||
msgid "Pixel Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piksel Biçimi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
|
||||
msgid "The Cogl pixel format to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılacak Cogl piksel biçimi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
|
||||
msgid "Cogl Texture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cogl Kaplaması"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1057
|
||||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||||
@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
|
||||
msgid "Cogl Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cogl Malzemesi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1065
|
||||
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
||||
@ -1959,7 +1964,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
|
||||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En-Boy Oranını Koru"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1090
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
|
||||
msgid "Load asynchronously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eşzamansız yükle"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1978,7 +1983,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
|
||||
msgid "Load data asynchronously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veriyi eşzamansız yükle"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1998,41 +2003,41 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load the image data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resim verisinin yüklenmesi başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "YUV textures are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YUV kaplamaları desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YUV2 kaplamaları desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
|
||||
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaman çizgisi otomatik olarak yeniden başlamalı mı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gecikme"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
|
||||
msgid "Delay before start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlamadan önceki gecikme"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
|
||||
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
|
||||
msgid "Direction of the timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaman çizgisi yönü"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
|
||||
msgid "Auto Reverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
|
||||
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
||||
@ -2040,43 +2045,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
|
||||
msgid "sysfs Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sysfs Yolu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
|
||||
msgid "Path of the device in sysfs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
|
||||
msgid "Device Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aygıt Yolu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
|
||||
msgid "Path of the device node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aygıt düğümü yolu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
|
||||
msgid "Enable XInput support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XInput desteğini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
|
||||
msgid "The Clutter backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clutter arka ucu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
|
||||
msgid "Pixmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixmap"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
|
||||
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
|
||||
@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
|
||||
msgid "Pixmap width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixmap genişliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
|
||||
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
|
||||
@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
|
||||
msgid "Pixmap height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixmap yüksekliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
|
||||
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
|
||||
@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
|
||||
msgid "Pixmap Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pixmap Derinliği"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
|
||||
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
||||
@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
|
||||
msgid "Automatic Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Güncellemeler"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
|
||||
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
||||
@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencere"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
|
||||
msgid "The X11 Window to be bound"
|
||||
@ -2148,19 +2153,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
|
||||
msgid "Window X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencere X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
|
||||
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
|
||||
msgid "Window Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencere Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
|
||||
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X11'e göre ekranda pencere Y konumu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
|
||||
msgid "Window Override Redirect"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user