Compare commits

..

42 Commits

Author SHA1 Message Date
Sveinn í Felli
ec1db9eab6 Updated Icelandic translation 2015-12-05 13:06:34 +00:00
Aurimas Černius
1218f71355 Updated Lithuanian translation 2015-10-28 22:06:30 +02:00
Kjartan Maraas
61464f2298 Fix some issues reported by Bjørn Lie in bug 740906. 2015-10-16 18:14:49 +02:00
Florian Müllner
f3b8f0bf12 Bump version to 3.16.4
Update NEWS.
2015-10-15 20:37:43 +02:00
Emmanuele Bassi
c3ac059464 st: Remove wrong indentation
GObject-Introspection started warning for wrong annotations, and
StGenericAccessible::set-current-value has a return value annotation
even if it returns nothing. This generates the warning:

src/st/st-generic-accessible.c:146: Warning: St:
StGenericAccessible::set-current-value: invalid return annotation

Which, coupled with fatal warnings, breaks the Shell build.
2015-10-15 20:36:57 +02:00
Florian Müllner
9d791ac9fa dash: Ensure style for icon size computation
StIcon will skip loading the texture when its theme node is unset (which
may happen on style changes while the widget is hidden). While our size
request to compute the dash icon size will create the icon's theme node
if necessary (and of all its parents), a missing texture can still throw
off our computation.
Make sure this doesn't happen by ensuring the icon's style first, so the
texture is updated in response to StWidget::style-changed if necessary.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745649
2015-10-13 20:28:17 +02:00
Florian Müllner
ae8dc11c55 dash: Revert mislead cleanup
When adjusting dash icon sizes, we compute the icon padding by subtracting
the configured icon size from the first icon actor's preferred size. To
make sure that the preferred size correctly corresponds to the current
dash icon size even while the icon is animating, we enforce the size
before the size request. For that we used to temporarily manipulate
the icon texture size directly, but commit e92d204d42 cleaned this
up to use the setIconSize() method instead.
This does not work however, as the icon actor's iconSize property will
always match the dash iconSize property, making the method a noop. So
go back to the original approach of enforcing the texture size to make
sure we always base our computations on correct values.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745649
2015-10-13 20:28:17 +02:00
Carlos Garnacho
8c0a2a1284 calendar: Disconnect all Notification signals on NotificationMessage destruction
The destroy signal handler is kept connected despite the NotificationMessage
being destroyed, which leaves dangling NotificationMessage objects that will
be mass destroyed when the Notification object these depend upon is finally
destroyed.

Depending on the amount of accumulated NotificationMessages, this may lead
to temporary freezes or other more funky issues when recursion limits are
hit.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=755425
2015-10-11 12:10:24 -05:00
Jiri Grönroos
6d4e229d1d Updated Finnish translation 2015-10-05 14:39:28 +00:00
Ray Strode
53b25fa5af gdm: clear user verifier when finished with it
We only need the user verifier for the purpose of user verification.
Once it's complete we should clear it so it doesn't get in the way
later.

This fixes a bug introduced in commit 3c8c5a5570 that leads to the
user session crashing when the login screen is reactivated.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753181
2015-08-05 10:19:57 -04:00
Ray Strode
84509886f7 gdm: make user list fade-in on vt switch more reliable
We fade out the authentication prompt when a user successfully
logs into a user session. We reset it and fade it back in when
the user switches back to the login screen VT.

The problem is, we only fade it back in if the auth prompt status is
VERIFICATION_SUCCEEDED.  It's possible for it to be NOT_VERIFYING
if the authprompt gets reset for some other reason in the interim.

This commit changes the check to be more precise. We now only skip
the fade-in, if we're already faded in, and we only skip the reset if
we're already reset.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=753181
2015-08-05 10:19:48 -04:00
Florian Müllner
d14548eb01 shell: Fix C99'ism 2015-07-31 20:27:15 +02:00
Florian Müllner
63b6ed8d57 appDisplay: Handle non-UTF8 filename encodings more gracefully
It may be 2015, but users still stumble upon the occasional .desktop
file that uses a filename encoding other than UTF-8. We currently
fail quite spectacularly in that case by not displaying any apps at
all - handle this case more gracefully, by only filtering out the
offending apps.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=651503
2015-07-31 17:01:45 +02:00
Pedro Albuquerque
e1b4c32c4d Updated Portuguese translation 2015-07-26 08:53:29 +00:00
Ray Strode
4ea72130e0 authPrompt: allow cancellation before verification starts
The user should be allowed to cancel if verification hasn't
started yet and they're typing in their username. This
commit changes the authPrompt cancel function to not
ignore such requests.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752739
2015-07-24 09:46:15 -04:00
Ray Strode
54db777874 authPrompt: don't allow next if entry is empty
Normally the user isn't allowed to proceed passed
the username question until they've filled it in.
To ensure this, the authprompt code desensitizes
the next button when the number of characters change to
zero.

Unfortunately it fails to desensitize the next button
up front when the entry starts out empty.

This commit addresses that bug.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752739
2015-07-24 09:46:09 -04:00
Ray Strode
4d12feff3e authPrompt: set next button to next when asking for username
If the next button ever gets set to Sign In, it won't
get reset to next until the next question asked by pam.

This commit ensures it gets reset to Next when asking
for the username.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752739
2015-07-24 09:46:00 -04:00
Ray Strode
3c8c5a5570 gdm: unconditionally cancel auth user verifier on reset
We currently only cancel the user verifier on reset if
verifying, but that means we don't properly cancel it when
asking for a username at the Not Listed screen.

The object already handles getting called when there is
nothing to cancel, so just cancel it unconditionally.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752438
2015-07-24 09:45:40 -04:00
Bastien Nocera
6e4f54c351 keyboard: Don't watch D-Bus services we won't use
ff1b76f4c7 made gnome-shell stop looking
at the org.gnome.SettingsDaemon.Cursor service's property values, but we
still monitored the service itself.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752779
2015-07-23 15:08:08 +02:00
Florian Müllner
a91c1caf42 Bump version to 3.16.3
Update NEWS.
2015-07-02 14:26:44 +02:00
Florian Müllner
90f14d0762 app-system: Improve StartupWMClass heuristics
Our StartUpWMClass heuristics use a StartupWMClass -> .desktop ID
mapping built from the list of all installed applications. In case
of multiple .desktop files setting the same StartupWMClass, we
currently simply pick the last one returned by g_app_info_get_all (),
which can be a bit surprising:
A window with WM_CLASS 'emacs', launched through a .desktop file
named 'emacs.desktop' with a StartupWMClass of 'emacs' maps to ...
'emacsclient.desktop'!
Make this case a bit less random by preferring the app info whose
ID matches the StartupWMClass.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=751541
2015-07-02 14:21:38 +02:00
Ray Strode
77f2e3abde gdm: fix banner allocation computation
The code to figure how how much room that banner had was wrong.
This commit fixes it.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=751517
2015-06-26 18:04:39 +02:00
Florian Müllner
a02019cf9e main: Fix a memory leak
We are pointlessly calling g_settings_list_keys() twice, without
freeing the result from the first call.
2015-06-26 18:04:31 +02:00
Rui Matos
a341b74aeb AllView: prevent accessing a NULL effect
In some cases we might be allocated a size such that
this._grid.topPadding and this._grid.bottomPadding are both 0 which
means that the ScrollView fade effect gets removed. In that case don't
try to access the effect since it will be NULL.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=750714
2015-06-26 18:04:11 +02:00
Rui Matos
9e0a5fa3a9 Revert "Revert "keyboard: Handle touch events""
And make these only handled on wayland. There's a plethora of issues
around touch passive grab and touch/pointer doubly handling to use
these right away on X11, so we stick to single-touch/pointer there.

This reverts commit 032a688a72.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=750287
2015-06-02 17:59:41 +02:00
Florian Müllner
49856d4961 windowMenu: Close when corresponding window goes away
The menu is clearly associated with a particular window, so keeping
it around when the window is gone doesn't make sense - in case of
the window menu, it is actually harmful as every action will act on
the invalidated window and result in a crash. So just dismiss the
menu when the menu is unmanaged.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749529
2015-05-21 18:21:28 +02:00
Florian Müllner
4db34fca36 layout: Set initial visibility of fullscreen-tracking chrome
When chrome is added with the trackFullscreen parameter, the actor's
visibility will be updated automatically whenever its monitor's
fullscreen state changes. However as we currently ignore the fullscreen
state at the time the chrome is added, the initial visibility may well
be incorrect - fix this by updating the initial visibility as necessary.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749383
2015-05-21 14:01:35 +02:00
Florian Müllner
3dfced7976 Bump version to 3.16.2
Update NEWS.
2015-05-14 15:31:02 +02:00
Florian Müllner
3e8b7faab8 messageTray: Emit signal when notifications are enabled/disabled
Since the introduction of per-source notification policy in commit
098bd4509b, the NotificationPolicy::enable-changed signal has been
used to track the 'enable' setting. However as we never actually
emitted that signal, this never worked without a restart - oops.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749279
2015-05-14 15:15:54 +02:00
Rui Matos
2a3e410d71 ScreenShield: only inhibit suspend if we're the active session
If we aren't the active session clutter can't animate and thus we
can't expect the shield to be shown before releasing the suspend
inhibitor so we should release it immediately when becoming inactive.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749228
2015-05-14 13:59:48 +02:00
Rui Matos
518e7d9fc5 ScreenShield: tie the suspend inhibitor to our isActive property
The whole point of holding a suspend inhibitor is to be able to lock
before suspending.

Currently, when resuming we immediately take the inhibitor without
checking that we're locked which means that we won't be able to
release this inhibitor if we don't unlock at least once.

To prevent that and to better match the inhibitor's intention in the
first place, we can tie the inhibitor with not being locked. In
practice, we also want to let the locking animation finish before
suspending, so we'll tie the inhibitor with not being active
instead.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749228
2015-05-14 13:59:48 +02:00
Rui Matos
0954efd875 ScreenShield: ensure we don't leak logind inhibitors
This could happen if we are VT switched away and an animated
activation is requested because we're preparing to enter sleep. Since
we don't animate in this case we'd never reach
_completeLockScreenShown() before coming out of sleep, at which point
we _inhibitSuspend() again and would leak the previous inhibitor.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=749228
2015-05-13 19:00:53 +02:00
Jakub Steiner
8d913c5297 make expanders more visible for alt-tab
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745058
2015-05-11 15:21:04 +02:00
Cédric Valmary
58b9b10ed3 Added Occitan translation 2015-05-10 12:29:23 +00:00
sun
fb46f0b808 update zh_CN translation 2015-05-03 10:09:43 +08:00
Florian Müllner
79c020fdb9 panel: Set up 'open-state-changed' handler on menu changes
Commit 08690d658f generalized the banner-blocking behavior of the
dateMenu to all menus that would obscure the banner. However setting
up the 'open-state-changed' handler only when an indicator is added
does not work for indicators that change their entire menu (like the
app menu) - we currently end up with menus with no connected signal
handler, and throw an error when trying to disconnect an invalid
signal ID.
To address this, add a new PanelButton::menu-set signal and use that
to set up the 'open-state-changed' handler.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745910
2015-04-30 18:34:09 +02:00
Rui Matos
f8eb9e763d shell-global: Mark the sync pointer motion event as synthetic
This allows mutter to ignore these events for the purpose of keeping
idle time.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=748541
2015-04-27 19:47:47 +02:00
Sveinn í Felli
ed6cb19283 Updated Icelandic translation 2015-04-27 15:30:20 +00:00
Meet Parikh
95c903aa40 panel: Block banners when opening menus that would overlap
We currently block banners while the time+date menu is open, as it
would obscure the notification. However it is not necessarily the
only menu for which this is the case, so generalize the behavior
to all menus that would overlap banners when open.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745910
2015-04-25 09:57:56 +02:00
Meet Parikh
e4974beebf panel: Move notification banners below time+date dropdown
As notifications appear in the time+date dropdown's message list, there's
a strong relationship between notification banners and the menu. However
while the time+date menu is centered by default, which matches the banner
position, its actual position depends on the session mode - in particular
it is moved to the right in classic mode.
Reinforce the relationship in these cases by moving notification banners
underneath the time+date menu.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745910
2015-04-25 09:57:56 +02:00
Florian Müllner
5ec9f15500 messageTray: Make notification banners unfocusable
Unlike entries in the calendar's message list, banners are not subject
to the normal keynav chain, and making the banner actor itself unfocusable
allows for the focus to be moved to the action area when expanded.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747205
2015-04-16 18:32:35 +02:00
Jakub Steiner
b4ebb4d98f calendar: make day with events more prominent
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747715
2015-04-15 13:03:18 +02:00
50 changed files with 5759 additions and 4406 deletions

43
NEWS
View File

@@ -1,38 +1,39 @@
3.17.2 3.16.4
====== ======
* Remove StTable widget [Florian; #703833] * Fix screen freezes when a notification is pushed [Carlos; #755425]
* Increase visibility of expanders in alt-tab popup [Jakub; #745058] * Fix icons getting cut off in dash [Florian; #745649]
* Ensure suspend inhibitors are released when VT switched away [Rui; #749228] * Misc. bug fixes [Bastien, Ray, Florian; #752779, #752438, #752739, #651503,
* Use iio-sensor-proxy directly for orientation lock [Bastien; #749671] #753181]
* Misc. bug fixes [Florian, Lan, Carlos; #749279, #749383, #749529, #749490,
#749742]
Contributors: Contributors:
Carlos Garnacho, Ting-Wei Lan, Rui Matos, Florian Müllner, Bastien Nocera, Emmanuele Bassi, Carlos Garnacho, Florian Müllner, Bastien Nocera, Ray Strode
Jakub Steiner
Translations: Translations:
Yosef Or Boczko [he], sun [zh_CN], Felipe Braga [pt_BR], Pedro Albuquerque [pt], Jiri Grönroos [fi]
Victor Ibragimov [tg], Gábor Kelemen [hu], Cédric Valmary [oc],
Dušan Kazik [sk], Kjartan Maraas [nb], Bruno Ramalhete [pt],
Matej Urbančič [sl], Daniel Mustieles [es]
3.17.1 3.16.3
======
* Handle touch events in OSK on wayland [Rui; #750287]
* Misc. bug fixes [Florian, Rui, Ray; #749383, #749529, #750714, #751517,
#751541]
Contributors:
Rui Matos, Florian Müllner, Ray Strode
3.16.2
====== ======
* Add Display Settings entry to background menu [Meet; #697346]
* Add window menu option to move to different monitor [Isaac; #633994]
* Improve switch style in default/highContrast themes [Jakub; #746294, #747912]
* Make event highlight in calendar more prominent [Jakub; #747715] * Make event highlight in calendar more prominent [Jakub; #747715]
* Fix keyboard focus when focusing a notification banner [Florian; #747205] * Fix keyboard focus when focusing a notification banner [Florian; #747205]
* Move notification banners below the dateMenu [Meet, Florian; #745910] * Move notification banners below the dateMenu [Meet, Florian; #745910]
* Misc. bug fixes [Mario, Rui; #748338, #748541] * Increase visibility of expanders in alt-tab popup [Jakub; #745058]
* Ensure suspend inhibitors are released when VT switched away [Rui; #749228]
* Misc. bug fixes [Rui, Florian; #748541, #749279]
Contributors: Contributors:
Isaac Ge, Rui Matos, Florian Müllner, Meet Parikh, Mario Sanchez Prada, Rui Matos, Florian Müllner, Meet Parikh, Jakub Steiner
Jakub Steiner, Jasper St. Pierre
Translations: Translations:
Sveinn í Felli [is], Marek Černocký [cs], laurent Soleil [oc] Sveinn í Felli [is], sun [zh_CN], Cédric Valmary [oc]
3.16.1 3.16.1
====== ======

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63) AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[3.17.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell]) AC_INIT([gnome-shell],[3.16.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
@@ -76,7 +76,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5 CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1 GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
GJS_MIN_VERSION=1.39.0 GJS_MIN_VERSION=1.39.0
MUTTER_MIN_VERSION=3.17.2 MUTTER_MIN_VERSION=3.16.1
GTK_MIN_VERSION=3.15.0 GTK_MIN_VERSION=3.15.0
GIO_MIN_VERSION=2.37.0 GIO_MIN_VERSION=2.37.0
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3 LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3

View File

@@ -32,10 +32,8 @@
<file>summary-counter.svg</file> <file>summary-counter.svg</file>
<file>toggle-off-us.svg</file> <file>toggle-off-us.svg</file>
<file>toggle-off-intl.svg</file> <file>toggle-off-intl.svg</file>
<file>toggle-off-hc.svg</file>
<file>toggle-on-us.svg</file> <file>toggle-on-us.svg</file>
<file>toggle-on-intl.svg</file> <file>toggle-on-intl.svg</file>
<file>toggle-on-hc.svg</file>
<file>ws-switch-arrow-up.png</file> <file>ws-switch-arrow-up.png</file>
<file>ws-switch-arrow-down.png</file> <file>ws-switch-arrow-down.png</file>
</gresource> </gresource>

View File

@@ -1696,11 +1696,3 @@ StScrollBar {
stage { stage {
-st-icon-style: symbolic; } -st-icon-style: symbolic; }
.toggle-switch {
width: 48px; }
.toggle-switch-us, .toggle-switch-intl {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/toggle-off-hc.svg"); }
.toggle-switch-us:checked, .toggle-switch-intl:checked {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/toggle-on-hc.svg"); }

View File

@@ -6,9 +6,3 @@
stage { stage {
-st-icon-style: symbolic; -st-icon-style: symbolic;
} }
.toggle-switch { width: 48px; }
.toggle-switch-us, .toggle-switch-intl {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/toggle-off-hc.svg");
&:checked { background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/toggle-on-hc.svg"); }
}

View File

@@ -1,133 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="48"
height="22"
id="svg2857"
version="1.1"
inkscape:version="0.91 r13725"
sodipodi:docname="toggle-off-hc.svg">
<defs
id="defs2859">
<inkscape:perspective
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
id="perspective2865" />
<inkscape:perspective
id="perspective2843"
inkscape:persp3d-origin="0.5 : 0.33333333 : 1"
inkscape:vp_z="1 : 0.5 : 1"
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1"
sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
<inkscape:path-effect
effect="spiro"
id="path-effect77541-4"
is_visible="true" />
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#000000"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="1"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="1"
inkscape:cx="-6.1820581"
inkscape:cy="-16.463788"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="g37994"
showgrid="false"
inkscape:window-width="2560"
inkscape:window-height="1364"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="27"
inkscape:window-maximized="1"
borderlayer="true"
inkscape:showpageshadow="false"
inkscape:snap-nodes="false"
inkscape:snap-bbox="true"
showborder="true">
<inkscape:grid
type="xygrid"
id="grid12954"
empspacing="5"
visible="true"
enabled="true"
snapvisiblegridlinesonly="true" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata2862">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1"
transform="translate(-444.64286,-781.36218)">
<g
transform="matrix(0.6526046,0,0,0.80554422,99.592644,-636.32172)"
id="g37994">
<g
transform="matrix(1.5323214,0,0,1.2413968,-324.76058,489.69039)"
id="toggle-off"
inkscape:label="#g8477">
<circle
cy="1033.993"
cx="571.95966"
id="path8444"
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#555753;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:3;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
r="7" />
<rect
ry="2.0108337"
rx="1.9562569"
y="1031.9885"
x="565.0083"
height="4.0216675"
width="34.850178"
id="rect8461"
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#555753;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:3;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate" />
</g>
<g
transform="matrix(1.5323214,0,0,1.2413968,-324.85635,491.16456)"
id="toggle-on"
inkscape:label="#g8481">
<rect
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#3465a4;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:3;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
id="rect8475"
width="34.850178"
height="4.0216675"
x="565.0083"
y="1070.9279"
rx="1.9562569"
ry="2.0108337" />
<circle
transform="scale(-1,1)"
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#3465a4;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:3;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
id="circle8463"
cx="-591.0213"
cy="1072.9402"
r="9" />
</g>
</g>
</g>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 6.1 KiB

View File

@@ -1,113 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="48"
height="22"
id="svg2857"
version="1.1"
inkscape:version="0.91 r13725"
sodipodi:docname="toggle-on-hc.svg">
<defs
id="defs2859">
<inkscape:perspective
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
id="perspective2865" />
<inkscape:perspective
id="perspective2843"
inkscape:persp3d-origin="0.5 : 0.33333333 : 1"
inkscape:vp_z="1 : 0.5 : 1"
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1"
sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
<inkscape:path-effect
effect="spiro"
id="path-effect77541-4"
is_visible="true" />
</defs>
<sodipodi:namedview
id="base"
pagecolor="#000000"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="1"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="1"
inkscape:cx="-222.95215"
inkscape:cy="3.9378433"
inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="g37994"
showgrid="false"
inkscape:window-width="2560"
inkscape:window-height="1364"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="27"
inkscape:window-maximized="1"
borderlayer="true"
inkscape:showpageshadow="false"
inkscape:snap-nodes="false"
inkscape:snap-bbox="true"
showborder="true">
<inkscape:grid
type="xygrid"
id="grid12954"
empspacing="5"
visible="true"
enabled="true"
snapvisiblegridlinesonly="true" />
</sodipodi:namedview>
<metadata
id="metadata2862">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title></dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<g
inkscape:label="Layer 1"
inkscape:groupmode="layer"
id="layer1"
transform="translate(-444.64286,-781.36218)">
<g
transform="matrix(0.6526046,0,0,0.80554422,99.592644,-636.32172)"
id="g37994">
<g
transform="matrix(1.5323214,0,0,1.2413968,-324.85635,441.50868)"
id="toggle-on"
inkscape:label="#g8481">
<rect
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#3465a4;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:3;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
id="rect8475"
width="34.850178"
height="4.0216675"
x="565.0083"
y="1070.9279"
rx="1.9562569"
ry="2.0108337" />
<circle
transform="scale(-1,1)"
style="color:#000000;clip-rule:nonzero;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;fill:#3465a4;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:3;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;paint-order:normal;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto;enable-background:accumulate"
id="circle8463"
cx="-591.0213"
cy="1072.9402"
r="9" />
</g>
</g>
</g>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

View File

@@ -14,7 +14,7 @@
height="22" height="22"
id="svg2857" id="svg2857"
version="1.1" version="1.1"
inkscape:version="0.91 r13725" inkscape:version="0.48.5 r10040"
sodipodi:docname="toggle-on-intl.svg"> sodipodi:docname="toggle-on-intl.svg">
<defs <defs
id="defs2859"> id="defs2859">
@@ -52,7 +52,7 @@
<stop <stop
id="stop77465" id="stop77465"
offset="1" offset="1"
style="stop-color:#205b9a;stop-opacity:1" /> style="stop-color:#204a87;stop-opacity:1" />
</linearGradient> </linearGradient>
<linearGradient <linearGradient
inkscape:collect="always" inkscape:collect="always"
@@ -88,14 +88,14 @@
borderopacity="1.0" borderopacity="1.0"
inkscape:pageopacity="1" inkscape:pageopacity="1"
inkscape:pageshadow="2" inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="1" inkscape:zoom="32"
inkscape:cx="37.410841" inkscape:cx="17.255148"
inkscape:cy="16.009314" inkscape:cy="8.9252639"
inkscape:document-units="px" inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="g37994" inkscape:current-layer="g37994"
showgrid="false" showgrid="true"
inkscape:window-width="2560" inkscape:window-width="2560"
inkscape:window-height="1376" inkscape:window-height="1375"
inkscape:window-x="0" inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="27" inkscape:window-y="27"
inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-maximized="1"

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 6.8 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 6.8 KiB

View File

@@ -14,7 +14,7 @@
height="22" height="22"
id="svg2857" id="svg2857"
version="1.1" version="1.1"
inkscape:version="0.91 r13725" inkscape:version="0.48.5 r10040"
sodipodi:docname="toggle-on-us.svg"> sodipodi:docname="toggle-on-us.svg">
<defs <defs
id="defs2859"> id="defs2859">
@@ -32,6 +32,28 @@
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0" inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1" inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1"
sodipodi:type="inkscape:persp3d" /> sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient77461"
id="linearGradient77551"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-841.64667,-483)"
x1="1164.7644"
y1="962.93695"
x2="1164.7644"
y2="970.51404" />
<linearGradient
id="linearGradient77461"
inkscape:collect="always">
<stop
id="stop77463"
offset="0"
style="stop-color:#182f4c;stop-opacity:1" />
<stop
id="stop77465"
offset="1"
style="stop-color:#204a87;stop-opacity:1" />
</linearGradient>
<linearGradient <linearGradient
inkscape:collect="always" inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient76469-7-7-4" xlink:href="#linearGradient76469-7-7-4"
@@ -58,38 +80,6 @@
effect="spiro" effect="spiro"
id="path-effect77541-4" id="path-effect77541-4"
is_visible="true" /> is_visible="true" />
<linearGradient
id="linearGradient77461-1"
inkscape:collect="always">
<stop
id="stop77463-1"
offset="0"
style="stop-color:#182f4c;stop-opacity:1" />
<stop
id="stop77465-4"
offset="1"
style="stop-color:#205b9a;stop-opacity:1" />
</linearGradient>
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient77461-1"
id="linearGradient77551-6-5"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(0.8527367,0,0,0.80554422,-969.41608,-778.00299)"
x1="1164.7644"
y1="962.93695"
x2="1164.7644"
y2="970.51404" />
<linearGradient
inkscape:collect="always"
xlink:href="#linearGradient77461-1"
id="linearGradient11198"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(1.3066667,0,0,1,-1066.3709,794.25325)"
x1="1322.5831"
y1="-312.51855"
x2="1322.5831"
y2="-306.53461" />
</defs> </defs>
<sodipodi:namedview <sodipodi:namedview
id="base" id="base"
@@ -99,13 +89,13 @@
inkscape:pageopacity="1" inkscape:pageopacity="1"
inkscape:pageshadow="2" inkscape:pageshadow="2"
inkscape:zoom="1" inkscape:zoom="1"
inkscape:cx="-26.798898" inkscape:cx="33.380898"
inkscape:cy="5.3753009" inkscape:cy="6.9658271"
inkscape:document-units="px" inkscape:document-units="px"
inkscape:current-layer="g37994" inkscape:current-layer="g37994"
showgrid="false" showgrid="false"
inkscape:window-width="2560" inkscape:window-width="2560"
inkscape:window-height="1376" inkscape:window-height="1375"
inkscape:window-x="0" inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="27" inkscape:window-y="27"
inkscape:window-maximized="1" inkscape:window-maximized="1"
@@ -162,7 +152,7 @@
height="25" height="25"
width="98" width="98"
id="rect38000" id="rect38000"
style="color:#000000;fill:url(#linearGradient11198);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#182f4c;stroke-width:1.37920964;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;clip-rule:nonzero;opacity:1;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;color-interpolation:sRGB;color-interpolation-filters:linearRGB;solid-color:#000000;solid-opacity:1;filter-blend-mode:normal;filter-gaussianBlur-deviation:0;color-rendering:auto;image-rendering:auto;shape-rendering:auto;text-rendering:auto" /> style="color:#000000;fill:url(#linearGradient77551);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#182f4c;stroke-width:1.37920964;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
</g> </g>
<g <g
transform="translate(2.0625,-2)" transform="translate(2.0625,-2)"

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 7.7 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 7.0 KiB

View File

@@ -35,6 +35,7 @@
<xi:include href="xml/st-bin.xml"/> <xi:include href="xml/st-bin.xml"/>
<xi:include href="xml/st-box-layout.xml"/> <xi:include href="xml/st-box-layout.xml"/>
<xi:include href="xml/st-scroll-view.xml"/> <xi:include href="xml/st-scroll-view.xml"/>
<xi:include href="xml/st-table.xml"/>
</chapter> </chapter>
<chapter id="styling"> <chapter id="styling">

View File

@@ -401,7 +401,7 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
}, },
updateSensitivity: function(sensitive) { updateSensitivity: function(sensitive) {
this._updateNextButtonSensitivity(sensitive); this._updateNextButtonSensitivity(sensitive && this._entry.text.length > 0);
this._entry.reactive = sensitive; this._entry.reactive = sensitive;
this._entry.clutter_text.editable = sensitive; this._entry.clutter_text.editable = sensitive;
}, },
@@ -432,8 +432,9 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
let oldStatus = this.verificationStatus; let oldStatus = this.verificationStatus;
this.verificationStatus = AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING; this.verificationStatus = AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING;
this.cancelButton.reactive = true; this.cancelButton.reactive = true;
this.nextButton.label = _("Next");
if (oldStatus == AuthPromptStatus.VERIFYING) if (this._userVerifier)
this._userVerifier.cancel(); this._userVerifier.cancel();
this._queryingService = null; this._queryingService = null;
@@ -488,6 +489,7 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
finish: function(onComplete) { finish: function(onComplete) {
if (!this._userVerifier.hasPendingMessages) { if (!this._userVerifier.hasPendingMessages) {
this._userVerifier.clear();
onComplete(); onComplete();
return; return;
} }
@@ -495,12 +497,13 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
let signalId = this._userVerifier.connect('no-more-messages', let signalId = this._userVerifier.connect('no-more-messages',
Lang.bind(this, function() { Lang.bind(this, function() {
this._userVerifier.disconnect(signalId); this._userVerifier.disconnect(signalId);
this._userVerifier.clear();
onComplete(); onComplete();
})); }));
}, },
cancel: function() { cancel: function() {
if (this.verificationStatus == AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING || this.verificationStatus == AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED) { if (this.verificationStatus == AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED) {
return; return;
} }
this.reset(); this.reset();

View File

@@ -584,7 +584,14 @@ const LoginDialog = new Lang.Class({
// try a different layout, or if we have what extra space we // try a different layout, or if we have what extra space we
// can hand out // can hand out
if (bannerAllocation) { if (bannerAllocation) {
let leftOverYSpace = dialogHeight - bannerHeight - authPromptHeight - logoHeight; let bannerSpace;
if (authPromptAllocation)
bannerSpace = authPromptAllocation.y1 - bannerAllocation.y1;
else
bannerSpace = 0;
let leftOverYSpace = bannerSpace - bannerHeight;
if (leftOverYSpace > 0) { if (leftOverYSpace > 0) {
// First figure out how much left over space is up top // First figure out how much left over space is up top
@@ -867,7 +874,7 @@ const LoginDialog = new Lang.Class({
}, },
_loginScreenSessionActivated: function() { _loginScreenSessionActivated: function() {
if (this._authPrompt.verificationStatus != AuthPrompt.AuthPromptStatus.VERIFICATION_SUCCEEDED) if (this.actor.opacity == 255 && this._authPrompt.verificationStatus == AuthPrompt.AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING)
return; return;
Tweener.addTween(this.actor, Tweener.addTween(this.actor,
@@ -884,7 +891,8 @@ const LoginDialog = new Lang.Class({
}, },
onUpdateScope: this, onUpdateScope: this,
onComplete: function() { onComplete: function() {
this._authPrompt.reset(); if (this._authPrompt.verificationStatus != AuthPrompt.AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING)
this._authPrompt.reset();
}, },
onCompleteScope: this }); onCompleteScope: this });
}, },

View File

@@ -134,7 +134,7 @@ const LoginManagerSystemd = new Lang.Class({
if (error) if (error)
asyncCallback(false); asyncCallback(false);
else else
asyncCallback(result[0] != 'no' && result[0] != 'na'); asyncCallback(result[0] != 'no');
}); });
}, },

View File

@@ -500,6 +500,11 @@ const AllView = new Lang.Class({
_loadApps: function() { _loadApps: function() {
let apps = Gio.AppInfo.get_all().filter(function(appInfo) { let apps = Gio.AppInfo.get_all().filter(function(appInfo) {
try {
let id = appInfo.get_id(); // catch invalid file encodings
} catch(e) {
return false;
}
return appInfo.should_show(); return appInfo.should_show();
}).map(function(app) { }).map(function(app) {
return app.get_id(); return app.get_id();
@@ -753,7 +758,8 @@ const AllView = new Lang.Class({
let fadeOffset = Math.min(this._grid.topPadding, let fadeOffset = Math.min(this._grid.topPadding,
this._grid.bottomPadding); this._grid.bottomPadding);
this._scrollView.update_fade_effect(fadeOffset, 0); this._scrollView.update_fade_effect(fadeOffset, 0);
this._scrollView.get_effect('fade').fade_edges = true; if (fadeOffset > 0)
this._scrollView.get_effect('fade').fade_edges = true;
if (this._availWidth != availWidth || this._availHeight != availHeight || oldNPages != this._grid.nPages()) { if (this._availWidth != availWidth || this._availHeight != availHeight || oldNPages != this._grid.nPages()) {
this._adjustment.value = 0; this._adjustment.value = 0;
@@ -1060,7 +1066,7 @@ const AppSearchProvider = new Lang.Class({
getInitialResultSet: function(terms, callback, cancellable) { getInitialResultSet: function(terms, callback, cancellable) {
let query = terms.join(' '); let query = terms.join(' ');
let groups = Gio.DesktopAppInfo.search(query); let groups = Shell.AppSystem.search(query);
let usage = Shell.AppUsage.get_default(); let usage = Shell.AppUsage.get_default();
let results = []; let results = [];
groups.forEach(function(group) { groups.forEach(function(group) {
@@ -1289,7 +1295,10 @@ const FolderIcon = new Lang.Class({
if (!_listsIntersect(folderCategories, appCategories)) if (!_listsIntersect(folderCategories, appCategories))
return; return;
addAppId(appInfo.get_id()); try {
addAppId(appInfo.get_id()); // catch invalid file encodings
} catch(e) {
}
}); });
this.actor.visible = this.view.getAllItems().length > 0; this.actor.visible = this.view.getAllItems().length > 0;

View File

@@ -16,10 +16,9 @@ const BackgroundMenu = new Lang.Class({
_init: function(layoutManager) { _init: function(layoutManager) {
this.parent(layoutManager.dummyCursor, 0, St.Side.TOP); this.parent(layoutManager.dummyCursor, 0, St.Side.TOP);
this.addSettingsAction(_("Change Background…"), 'gnome-background-panel.desktop');
this.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
this.addSettingsAction(_("Display Settings"), 'gnome-display-panel.desktop');
this.addSettingsAction(_("Settings"), 'gnome-control-center.desktop'); this.addSettingsAction(_("Settings"), 'gnome-control-center.desktop');
this.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
this.addSettingsAction(_("Change Background…"), 'gnome-background-panel.desktop');
this.actor.add_style_class_name('background-menu'); this.actor.add_style_class_name('background-menu');

View File

@@ -1229,7 +1229,7 @@ const NotificationMessage = new Lang.Class({
this._closed = true; this._closed = true;
this.notification.destroy(MessageTray.NotificationDestroyedReason.DISMISSED); this.notification.destroy(MessageTray.NotificationDestroyedReason.DISMISSED);
})); }));
notification.connect('destroy', Lang.bind(this, this._destroyId = notification.connect('destroy', Lang.bind(this,
function() { function() {
if (!this._closed) if (!this._closed)
this.close(); this.close();
@@ -1260,6 +1260,10 @@ const NotificationMessage = new Lang.Class({
if (this._updatedId) if (this._updatedId)
this.notification.disconnect(this._updatedId); this.notification.disconnect(this._updatedId);
this._updatedId = 0; this._updatedId = 0;
if (this._destroyId)
this.notification.disconnect(this._destroyId);
this._destroyId = 0;
} }
}); });

View File

@@ -644,15 +644,14 @@ const Dash = new Lang.Class({
let firstIcon = firstButton._delegate.icon; let firstIcon = firstButton._delegate.icon;
let minHeight, natHeight; let minHeight, natHeight;
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
// Enforce the current icon size during the size request // Enforce the current icon size during the size request
firstIcon.setIconSize(this.iconSize); firstIcon.icon.ensure_style();
let [currentWidth, currentHeight] = firstIcon.icon.get_size();
firstIcon.icon.set_size(this.iconSize * scaleFactor, this.iconSize * scaleFactor);
[minHeight, natHeight] = firstButton.get_preferred_height(-1); [minHeight, natHeight] = firstButton.get_preferred_height(-1);
firstIcon.icon.set_size(currentWidth, currentHeight);
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
let iconSizes = baseIconSizes.map(function(s) {
return s * scaleFactor;
});
// Subtract icon padding and box spacing from the available height // Subtract icon padding and box spacing from the available height
availHeight -= iconChildren.length * (natHeight - this.iconSize * scaleFactor) + availHeight -= iconChildren.length * (natHeight - this.iconSize * scaleFactor) +
@@ -660,6 +659,10 @@ const Dash = new Lang.Class({
let availSize = availHeight / iconChildren.length; let availSize = availHeight / iconChildren.length;
let iconSizes = baseIconSizes.map(function(s) {
return s * scaleFactor;
});
let newIconSize = baseIconSizes[0]; let newIconSize = baseIconSizes[0];
for (let i = 0; i < iconSizes.length; i++) { for (let i = 0; i < iconSizes.length; i++) {
if (iconSizes[i] < availSize) if (iconSizes[i] < availSize)

View File

@@ -81,6 +81,7 @@ function init() {
// Miscellaneous monkeypatching // Miscellaneous monkeypatching
_patchContainerClass(St.BoxLayout); _patchContainerClass(St.BoxLayout);
_patchContainerClass(St.Table);
_patchLayoutClass(Clutter.TableLayout, { row_spacing: 'spacing-rows', _patchLayoutClass(Clutter.TableLayout, { row_spacing: 'spacing-rows',
column_spacing: 'spacing-columns' }); column_spacing: 'spacing-columns' });

View File

@@ -24,9 +24,6 @@ const KEYBOARD_TYPE = 'keyboard-type';
const A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications'; const A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.a11y.applications';
const SHOW_KEYBOARD = 'screen-keyboard-enabled'; const SHOW_KEYBOARD = 'screen-keyboard-enabled';
const CURSOR_BUS_NAME = 'org.gnome.SettingsDaemon.Cursor';
const CURSOR_OBJECT_PATH = '/org/gnome/SettingsDaemon/Cursor';
const CARIBOU_BUS_NAME = 'org.gnome.Caribou.Daemon'; const CARIBOU_BUS_NAME = 'org.gnome.Caribou.Daemon';
const CARIBOU_OBJECT_PATH = '/org/gnome/Caribou/Daemon'; const CARIBOU_OBJECT_PATH = '/org/gnome/Caribou/Daemon';
@@ -114,6 +111,35 @@ const Key = new Lang.Class({
key.release(); key.release();
return Clutter.EVENT_PROPAGATE; return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
})); }));
button.connect('touch-event', Lang.bind(this,
function (actor, event) {
let device = event.get_device();
let sequence = event.get_event_sequence();
// We only handle touch events here on wayland. On X11
// we do get emulated pointer events, which already works
// for single-touch cases. Besides, the X11 passive touch grab
// set up by Mutter will make us see first the touch events
// and later the pointer events, so it will look like two
// unrelated series of events, we want to avoid double handling
// in these cases.
if (!Meta.is_wayland_compositor())
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
if (!this._touchPressed &&
event.type() == Clutter.EventType.TOUCH_BEGIN) {
device.sequence_grab(sequence, actor);
this._touchPressed = true;
key.press();
} else if (this._touchPressed &&
event.type() == Clutter.EventType.TOUCH_END &&
device.sequence_get_grabbed_actor(sequence) == actor) {
device.sequence_ungrab(sequence);
this._touchPressed = false;
key.release();
}
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
}));
return button; return button;
}, },
@@ -178,9 +204,6 @@ const Keyboard = new Lang.Class({
this._keyboardSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync)); this._keyboardSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
this._a11yApplicationsSettings = new Gio.Settings({ schema_id: A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA }); this._a11yApplicationsSettings = new Gio.Settings({ schema_id: A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA });
this._a11yApplicationsSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync)); this._a11yApplicationsSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._sync));
this._watchNameId = Gio.bus_watch_name(Gio.BusType.SESSION, CURSOR_BUS_NAME, 0,
Lang.bind(this, this._sync),
Lang.bind(this, this._sync));
this._daemonProxy = null; this._daemonProxy = null;
this._lastDeviceId = null; this._lastDeviceId = null;

View File

@@ -1315,11 +1315,8 @@ const PressureBarrier = new Lang.Class({
}, },
_onBarrierLeft: function(barrier, event) { _onBarrierLeft: function(barrier, event) {
barrier._isHit = false; this._reset();
if (this._barriers.every(function(b) { return !b._isHit; })) { this._isTriggered = false;
this._reset();
this._isTriggered = false;
}
}, },
_trigger: function() { _trigger: function() {
@@ -1329,8 +1326,6 @@ const PressureBarrier = new Lang.Class({
}, },
_onBarrierHit: function(barrier, event) { _onBarrierHit: function(barrier, event) {
barrier._isHit = true;
// If we've triggered the barrier, wait until the pointer has the // If we've triggered the barrier, wait until the pointer has the
// left the barrier hitbox until we trigger it again. // left the barrier hitbox until we trigger it again.
if (this._isTriggered) if (this._isTriggered)

View File

@@ -24,17 +24,6 @@ const DISABLE_LOG_OUT_KEY = 'disable-log-out';
const DISABLE_RESTART_KEY = 'disable-restart-buttons'; const DISABLE_RESTART_KEY = 'disable-restart-buttons';
const ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY = 'always-show-log-out'; const ALWAYS_SHOW_LOG_OUT_KEY = 'always-show-log-out';
const SENSOR_BUS_NAME = 'net.hadess.SensorProxy';
const SENSOR_OBJECT_PATH = '/net/hadess/SensorProxy';
const SensorProxyInterface = '<node> \
<interface name="net.hadess.SensorProxy"> \
<property name="HasAccelerometer" type="b" access="read"/> \
</interface> \
</node>';
const SensorProxy = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(SensorProxyInterface);
const AltSwitcher = new Lang.Class({ const AltSwitcher = new Lang.Class({
Name: 'AltSwitcher', Name: 'AltSwitcher',
@@ -155,32 +144,23 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock', this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock',
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock)); Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
Gio.DBus.system.watch_name(SENSOR_BUS_NAME, this._orientationExists = false;
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE, Gio.DBus.session.watch_name('org.gnome.SettingsDaemon.Orientation',
Lang.bind(this, this._sensorProxyAppeared), Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
Lang.bind(this, function() { Lang.bind(this, function() {
this._sensorProxy = null; this._orientationExists = true;
this._updateOrientationLock(); this._updateOrientationLock();
})); }),
Lang.bind(this, function() {
this._orientationExists = false;
this._updateOrientationLock();
}));
this._updateOrientationLock(); this._updateOrientationLock();
Main.sessionMode.connect('updated', Lang.bind(this, this._sessionUpdated)); Main.sessionMode.connect('updated', Lang.bind(this, this._sessionUpdated));
this._sessionUpdated(); this._sessionUpdated();
}, },
_sensorProxyAppeared: function() {
this._sensorProxy = new SensorProxy(Gio.DBus.system, SENSOR_BUS_NAME, SENSOR_OBJECT_PATH,
Lang.bind(this, function(proxy, error) {
if (error) {
log(error.message);
return;
}
this._sensorProxy.connect('g-properties-changed',
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
this._updateOrientationLock();
}));
},
_updateActionsVisibility: function() { _updateActionsVisibility: function() {
let visible = (this._settingsAction.visible || let visible = (this._settingsAction.visible ||
this._orientationLockAction.visible || this._orientationLockAction.visible ||
@@ -257,10 +237,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
}, },
_updateOrientationLock: function() { _updateOrientationLock: function() {
if (this._sensorProxy) this._orientationLockAction.visible = this._orientationExists;
this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer;
else
this._orientationLockAction.visible = false;
let locked = this._orientationSettings.get_boolean('orientation-lock'); let locked = this._orientationSettings.get_boolean('orientation-lock');
let icon = this._orientationLockAction.child; let icon = this._orientationLockAction.child;

View File

@@ -480,42 +480,50 @@ const TilePreview = new Lang.Class({
const WorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({ const WorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
Name: 'WorkspaceSwitchAction', Name: 'WorkspaceSwitchAction',
Extends: Clutter.SwipeAction, Extends: Clutter.GestureAction,
_init : function() { _init : function() {
const MOTION_THRESHOLD = 50;
this.parent(); this.parent();
this.set_n_touch_points(4); this.set_n_touch_points(4);
this.set_threshold_trigger_distance(MOTION_THRESHOLD, MOTION_THRESHOLD);
global.display.connect('grab-op-begin', Lang.bind(this, function() { global.display.connect('grab-op-begin', Lang.bind(this, function() {
this.cancel(); this.cancel();
})); }));
}, },
vfunc_gesture_prepare : function(actor) { vfunc_gesture_prepare : function(action, actor) {
let allowedModes = Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW; let allowedModes = Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW;
return this.get_n_current_points() == this.get_n_touch_points() &&
if (!this.parent(actor)) (allowedModes & Main.actionMode);
return false;
return (allowedModes & Main.actionMode);
}, },
vfunc_swept : function(actor, direction) { vfunc_gesture_end : function(action, actor) {
let dir; const MOTION_THRESHOLD = 50;
if (direction & Clutter.SwipeDirection.UP) // Just check one touchpoint here
dir = Meta.MotionDirection.DOWN; let [startX, startY] = this.get_press_coords(0);
else if (direction & Clutter.SwipeDirection.DOWN) let [x, y] = this.get_motion_coords(0);
dir = Meta.MotionDirection.UP; let offsetX = x - startX;
else if (direction & Clutter.SwipeDirection.LEFT) let offsetY = y - startY;
dir = Meta.MotionDirection.RIGHT; let direction;
else if (direction & Clutter.SwipeDirection.RIGHT)
dir = Meta.MotionDirection.LEFT;
this.emit('activated', dir); if (Math.abs(offsetX) < MOTION_THRESHOLD &&
Math.abs(offsetY) < MOTION_THRESHOLD)
return;
if (Math.abs(offsetY) > Math.abs(offsetX)) {
if (offsetY > 0)
direction = Meta.MotionDirection.UP;
else
direction = Meta.MotionDirection.DOWN;
} else {
if (offsetX > 0)
direction = Meta.MotionDirection.LEFT;
else
direction = Meta.MotionDirection.RIGHT;
}
this.emit('activated', direction);
} }
}); });
Signals.addSignalMethods(WorkspaceSwitchAction.prototype); Signals.addSignalMethods(WorkspaceSwitchAction.prototype);

View File

@@ -115,39 +115,6 @@ const WindowMenu = new Lang.Class({
} }
} }
let screen = global.screen;
let nMonitors = screen.get_n_monitors();
if (nMonitors > 1) {
this.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
let monitorIndex = window.get_monitor();
let upMonitorIndex = screen.get_monitor_neighbor_index(monitorIndex, Meta.ScreenDirection.UP);
if (upMonitorIndex != -1) {
this.addAction(_("Move to Monitor Up"), Lang.bind(this, function(event) {
window.move_to_monitor(upMonitorIndex);
}));
}
let downMonitorIndex = screen.get_monitor_neighbor_index(monitorIndex, Meta.ScreenDirection.DOWN);
if (downMonitorIndex != -1) {
this.addAction(_("Move to Monitor Down"), Lang.bind(this, function(event) {
window.move_to_monitor(downMonitorIndex);
}));
}
let leftMonitorIndex = screen.get_monitor_neighbor_index(monitorIndex, Meta.ScreenDirection.LEFT);
if (leftMonitorIndex != -1) {
this.addAction(_("Move to Monitor Left"), Lang.bind(this, function(event) {
window.move_to_monitor(leftMonitorIndex);
}));
}
let rightMonitorIndex = screen.get_monitor_neighbor_index(monitorIndex, Meta.ScreenDirection.RIGHT);
if (rightMonitorIndex != -1) {
this.addAction(_("Move to Monitor Right"), Lang.bind(this, function(event) {
window.move_to_monitor(rightMonitorIndex);
}));
}
}
this.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem()); this.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
item = this.addAction(_("Close"), Lang.bind(this, function(event) { item = this.addAction(_("Close"), Lang.bind(this, function(event) {

137
po/cs.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 08:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 11:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 00:03+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -297,13 +297,13 @@ msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukaza
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Přihlášení do sítě" msgstr "Přihlášení do sítě"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "" msgstr ""
"Nastala chyba při načítání dialogového okna předvoleb pro rozšíření %s:" "Nastala chyba při načítání dialogového okna předvoleb pro rozšíření %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Rozšíření GNOME Shell" msgstr "Rozšíření GNOME Shell"
@@ -314,39 +314,39 @@ msgstr "Rozšíření GNOME Shell"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Následující" msgstr "Následující"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout" msgstr "Odemknout"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit se" msgstr "Přihlásit se"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Vybrat sezení" msgstr "Vybrat sezení"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 #: ../js/gdm/loginDialog.js:421
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Nejste na seznamu?" msgstr "Nejste na seznamu?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(např. uživatel nebo %s)" msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Uživatelské jméno: " msgstr "Uživatelské jméno: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Přihlašovací okno" msgstr "Přihlašovací okno"
@@ -439,31 +439,31 @@ msgstr "%e. %B %Y, %l%M%p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Přesměrováno na ověření přes web" msgstr "Přesměrováno na ověření přes web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace" msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Časté" msgstr "Časté"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všechny" msgstr "Všechny"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených" msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat mezi oblíbené" msgstr "Přidat mezi oblíbené"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti" msgstr "Zobrazit podrobnosti"
@@ -477,19 +477,15 @@ msgstr "%s byl přidán mezi oblíbené."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených." msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…" #: ../js/ui/status/system.js:337
msgstr "Změnit pozadí…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení displeje"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Změnit pozadí…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -542,53 +538,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "So" msgstr "So"
#: ../js/ui/calendar.js:564 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Předchozí měsíc" msgstr "Předchozí měsíc"
#: ../js/ui/calendar.js:574 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Následující měsíc" msgstr "Následující měsíc"
#: ../js/ui/calendar.js:781 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Týden %V" msgstr "Týden %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Celý den" msgstr "Celý den"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Vymazat část" msgstr "Vymazat část"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Události" msgstr "Události"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %B" msgstr "%A, %e. %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Žádná upozornění" msgstr "Žádná upozornění"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Žádné události" msgstr "Žádné události"
@@ -724,7 +720,7 @@ msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teď znám jako %s" msgstr "%s je teď znám jako %s"
@@ -733,11 +729,11 @@ msgstr "%s je teď znám jako %s"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Okna" msgstr "Okna"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Zobrazit aplikace" msgstr "Zobrazit aplikace"
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
@@ -913,16 +909,17 @@ msgstr "Instalovat"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?" msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice" msgstr "Klávesnice"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:59
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Skrýt pořadač" msgstr "Skrýt pořadač"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:91
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Stavové ikony" msgstr "Stavové ikony"
@@ -978,7 +975,7 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Webová stránka" msgstr "Webová stránka"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informace o systému" msgstr "Informace o systému"
@@ -1020,7 +1017,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Zadejte příkaz:" msgstr "Zadejte příkaz:"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
@@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr[0] "%d nové upozornění"
msgstr[1] "%d nová upozornění" msgstr[1] "%d nová upozornění"
msgstr[2] "%d nových upozornění" msgstr[2] "%d nových upozornění"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout" msgstr "Uzamknout"
@@ -1066,11 +1063,11 @@ msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací" msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
#: ../js/ui/search.js:617 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Hledá se…" msgstr "Hledá se…"
#: ../js/ui/search.js:619 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Žádné výsledky." msgstr "Žádné výsledky."
@@ -1134,11 +1131,11 @@ msgstr "Vícenásobné stisky kláves"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Myš klávesnicí" msgstr "Myš klávesnicí"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Vysoký kontrast" msgstr "Vysoký kontrast"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Styl velkého textu" msgstr "Styl velkého textu"
@@ -1173,7 +1170,7 @@ msgstr "Nepřipojeno"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Jas" msgstr "Jas"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice" msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice"
@@ -1384,23 +1381,23 @@ msgstr "Režim „letadlo“"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zapnuto" msgstr "Zapnuto"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Přepnout uživatele" msgstr "Přepnout uživatele"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se" msgstr "Odhlásit se"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zámek otočení" msgstr "Zámek otočení"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uspat do paměti" msgstr "Uspat do paměti"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout" msgstr "Vypnout"
@@ -1462,7 +1459,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d×%d" msgstr "%d×%d"
@@ -1507,22 +1504,6 @@ msgstr "Přesunout o plochu výš"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Přesunout o plochu níž" msgstr "Přesunout o plochu níž"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Přesunout o monitor výš"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Přesunout o monitor níž"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Přesunout o monitor doleva"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Přesunout o monitor doprava"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Kalendář Evolution" msgstr "Kalendář Evolution"
@@ -1567,12 +1548,12 @@ msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“.
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Vypsat možné režimy" msgstr "Vypsat možné režimy"
#: ../src/shell-app.c:239 #: ../src/shell-app.c:247
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
#: ../src/shell-app.c:480 #: ../src/shell-app.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nelze spustit „%s“" msgstr "Nelze spustit „%s“"

142
po/es.po
View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-26 08:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-16 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -311,12 +311,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Inicio de sesión de la red" msgstr "Inicio de sesión de la red"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:" msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias para %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensiones de GNOME Shell" msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
@@ -327,39 +327,39 @@ msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Elegir sesión" msgstr "Elegir sesión"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 #: ../js/gdm/loginDialog.js:421
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "¿No está en la lista?" msgstr "¿No está en la lista?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ej., usuario o %s)" msgstr "(ej., usuario o %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nombre de usuario:" msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión" msgstr "Ventana de inicio de sesión"
@@ -452,31 +452,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirección para autenticación web" msgstr "Redirección para autenticación web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí" msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Frecuentes" msgstr "Frecuentes"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva" msgstr "Ventana nueva"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos" msgstr "Quitar de los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos" msgstr "Añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles" msgstr "Mostrar detalles"
@@ -490,20 +490,15 @@ msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos." msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…" #: ../js/ui/status/system.js:337
msgstr "Cambiar el fondo…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#| msgid "Privacy Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "Configuración de pantalla"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Cambiar el fondo…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -556,53 +551,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:564 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior" msgstr "Mes anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:574 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes" msgstr "Siguiente mes"
#: ../js/ui/calendar.js:781 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V" msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Todo el día" msgstr "Todo el día"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Limpiar la sección" msgstr "Limpiar la sección"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B" msgstr "%A, %d de %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "No hay notificaciones" msgstr "No hay notificaciones"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "No hay eventos" msgstr "No hay eventos"
@@ -738,7 +733,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo,"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ahora %s se llama %s" msgstr "Ahora %s se llama %s"
@@ -747,11 +742,11 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Ventanas" msgstr "Ventanas"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Mostrar aplicaciones" msgstr "Mostrar aplicaciones"
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Tablero" msgstr "Tablero"
@@ -918,16 +913,17 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?" msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:64
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Ocultar bandeja" msgstr "Ocultar bandeja"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:104
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Iconos de estado" msgstr "Iconos de estado"
@@ -983,7 +979,7 @@ msgstr "Ver fuente"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Página web" msgstr "Página web"
#: ../js/ui/messageTray.js:1506 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema" msgstr "Información del sistema"
@@ -1025,7 +1021,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Introducir un comando" msgstr "Introducir un comando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
@@ -1053,27 +1049,27 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificación nueva" msgstr[0] "%d notificación nueva"
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas" msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:684 #: ../js/ui/screenShield.js:668
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla" msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271 #: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "No se pudo bloquear" msgstr "No se pudo bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
#: ../js/ui/search.js:617 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…" msgstr "Buscando…"
#: ../js/ui/search.js:619 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "No se encontraron resultados." msgstr "No se encontraron resultados."
@@ -1137,11 +1133,11 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratón" msgstr "Teclas del ratón"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto" msgstr "Contraste alto"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Texto grande" msgstr "Texto grande"
@@ -1175,7 +1171,7 @@ msgstr "No conectado"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brillo" msgstr "Brillo"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostrar la distribución del teclado" msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
@@ -1386,23 +1382,23 @@ msgstr "Modo avión"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encender" msgstr "Encender"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario" msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión" msgstr "Cerrar la sesión"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueo de orientación" msgstr "Bloqueo de orientación"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@@ -1463,7 +1459,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1508,24 +1504,6 @@ msgstr "Subir a un área de trabajo"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Bajar a un área de trabajo" msgstr "Bajar a un área de trabajo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mover a la pantalla de arriba"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#| msgid "Move to Workspace Down"
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mover a la pantalla de abajo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mover a la pantalla de la izquierda"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mover a la pantalla de la derecha"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendario de Evolution" msgstr "Calendario de Evolution"

357
po/fi.po
View File

@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 12:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-05 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 22:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -45,8 +45,6 @@ msgid "System"
msgstr "Järjestelmä" msgstr "Järjestelmä"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "Show the notification list" msgid "Show the notification list"
msgstr "Näytä ilmoitusluettelo" msgstr "Näytä ilmoitusluettelo"
@@ -235,7 +233,6 @@ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Viestialueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin" msgstr "Viestialueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Ilmoitusluettelon näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin." msgstr "Ilmoitusluettelon näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin."
@@ -324,59 +321,67 @@ msgstr ""
"liikkumisen" "liikkumisen"
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
#| msgid "Network error"
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Verkkokirjautuminen" msgstr "Verkkokirjautuminen"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Kohteen %s asetusikkunaa ladataessa tapahtui virhe:" msgstr "Kohteen %s asetusikkunaa ladataessa tapahtui virhe:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell -laajennukset" msgstr "GNOME Shell -laajennukset"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus" msgstr "Avaa lukitus"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:276 #: ../js/gdm/loginDialog.js:281
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Valitse istunto" msgstr "Valitse istunto"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:417 #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Ei luettelossa?" msgstr "Ei luettelossa?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:826 #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)" msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: " msgstr "Käyttäjänimi: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Kirjautumisikkuna" msgstr "Kirjautumisikkuna"
@@ -384,6 +389,11 @@ msgstr "Kirjautumisikkuna"
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe" msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
#. not the main auth service. Instead we use the messages
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:473 #: ../js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(tai pyyhkäise sormella)" msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
@@ -392,6 +402,8 @@ msgstr "(tai pyyhkäise sormella)"
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Komentoa ei löydy" msgstr "Komentoa ei löydy"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:152 #: ../js/misc/util.js:152
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:" msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:"
@@ -401,101 +413,107 @@ msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:"
msgid "Execution of “%s” failed:" msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Kohteen ”%s” suorittaminen epäonnistui:" msgstr "Kohteen ”%s” suorittaminen epäonnistui:"
#. Translators: Time in 24h format */ #. Translators: Time in 24h format
#: ../js/misc/util.js:191 #: ../js/misc/util.js:191
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */ #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:197 #: ../js/misc/util.js:197
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H%M" msgid "Yesterday, %H%M"
msgstr "Eilen, %H%M" msgstr "Eilen, %H%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */ #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:203 #: ../js/misc/util.js:203
#, no-c-format
msgid "%A, %H%M" msgid "%A, %H%M"
msgstr "%A, %H%M" msgstr "%A, %H%M"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format. #. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */ #. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:209 #: ../js/misc/util.js:209
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H%M" msgid "%B %d, %H%M"
msgstr "%e. %Bta, %H%M" msgstr "%e. %Bta, %H%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format. #. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */ #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:215 #: ../js/misc/util.js:215
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H%M" msgid "%B %d %Y, %H%M"
msgstr "%e. %Bta %Y, %H%M" msgstr "%e. %Bta %Y, %H%M"
#. Translators: Time in 12h format */ #. Translators: Time in 12h format
#: ../js/misc/util.js:220 #: ../js/misc/util.js:220
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */ #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:226 #: ../js/misc/util.js:226
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l%M %p" msgid "Yesterday, %l%M %p"
msgstr "Eilen, %l%M %p" msgstr "Eilen, %l%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */ #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:232 #: ../js/misc/util.js:232
#, no-c-format
msgid "%A, %l%M %p" msgid "%A, %l%M %p"
msgstr "%A, %l%M %p" msgstr "%A, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format. #. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */ #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:238 #: ../js/misc/util.js:238
#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" #, no-c-format
msgid "%B %d, %l%M %p" msgid "%B %d, %l%M %p"
msgstr "%B %d, %l%M %p" msgstr "%B %d, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format. #. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/ #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:244 #: ../js/misc/util.js:244
#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p" #, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l%M %p" msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l%M %p" msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
#. * window, until we know the title of the actual login page */ #. * window, until we know the title of the actual login page
#: ../js/portalHelper/main.js:85 #: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus" msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus"
#: ../js/ui/appDisplay.js:791 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne" msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
#: ../js/ui/appDisplay.js:911 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Käytetyimmät" msgstr "Käytetyimmät"
#: ../js/ui/appDisplay.js:918 #: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1849 #: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna" msgstr "Uusi ikkuna"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1877 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista" msgstr "Poista suosikeista"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1883 #: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin" msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1893 #: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Näytä tiedot" msgstr "Näytä tiedot"
@@ -509,8 +527,8 @@ msgstr "%s on lisätty suosikkeihin."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s on poistettu suosikeista." msgstr "%s on poistettu suosikeista."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:649 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:337 #: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@@ -518,106 +536,105 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Muuta työpöydän taustaa…" msgstr "Muuta työpöydän taustaa…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:49 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "06" msgstr "06"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:78
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. * #. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. */ #.
#: ../js/ui/calendar.js:93 #: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:95 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "M" msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:97 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T" msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:99 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "K" msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:101 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T" msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:103 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "P" msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:105 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "L" msgstr "L"
#: ../js/ui/calendar.js:572 #: ../js/ui/calendar.js:564
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Edellinen kuukausi" msgstr "Edellinen kuukausi"
#: ../js/ui/calendar.js:582 #: ../js/ui/calendar.js:574
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Seuraava kuukausi" msgstr "Seuraava kuukausi"
#: ../js/ui/calendar.js:789 #: ../js/ui/calendar.js:781
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Viikko %V" msgstr "Viikko %V"
#: ../js/ui/calendar.js:1245 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: ../js/ui/calendar.js:1187
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä"
#: ../js/ui/calendar.js:1289
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Tyhjennä osio" msgstr "Tyhjennä osio"
#: ../js/ui/calendar.js:1437 #: ../js/ui/calendar.js:1516
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat" msgstr "Tapahtumat"
#: ../js/ui/calendar.js:1445 #: ../js/ui/calendar.js:1525
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %Bta" msgstr "%A, %e. %Bta"
#: ../js/ui/calendar.js:1449 #: ../js/ui/calendar.js:1529
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e. %Bta %Y" msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1541 #: ../js/ui/calendar.js:1614
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: ../js/ui/calendar.js:1681 #: ../js/ui/calendar.js:1765
#| msgid "Notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ei ilmoituksia" msgstr "Ei ilmoituksia"
#: ../js/ui/calendar.js:1684 #: ../js/ui/calendar.js:1768
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Ei tapahtumia" msgstr "Ei tapahtumia"
@@ -642,79 +659,95 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "Uudelleen:" msgstr "Uudelleen:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 #: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä" msgstr "Yhdistä"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231 #. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Salasana: " msgstr "Salasana: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236 #. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Avain: " msgstr "Avain: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "Henkilöllisyys: " msgstr "Henkilöllisyys: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Salaisen avaimen salasana: " msgstr "Salaisen avaimen salasana: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Palvelu: " msgstr "Palvelu: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Langaton verkko vaatii tunnistautumisen" msgstr "Langaton verkko vaatii tunnistautumisen"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”." "“%s”."
msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia." msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen" msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Verkon nimi: " msgstr "Verkon nimi: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-tunnistautuminen" msgstr "DSL-tunnistautuminen"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-koodi vaaditaan" msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:340
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin" msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:341
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:348
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana" msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:349
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi." msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "Verkon hallinta"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
@@ -730,14 +763,14 @@ msgstr "Tunnistaudu"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. */ #. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:772 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s on nyt nimeltään %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
@@ -750,24 +783,24 @@ msgstr "Ikkunat"
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Näytä sovellukset" msgstr "Näytä sovellukset"
#: ../js/ui/dash.js:451 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Pikavalikko" msgstr "Pikavalikko"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. */ #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:73 #: ../js/ui/dateMenu.js:73
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%B %e %Y" msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y" msgstr "%e. %b %Y"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#. */ #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:80 #: ../js/ui/dateMenu.js:80
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%A %B %e %Y" msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %e. %Bta %Y" msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
@@ -776,7 +809,6 @@ msgid "Add world clocks…"
msgstr "Lisää maailmankelloja…" msgstr "Lisää maailmankelloja…"
#: ../js/ui/dateMenu.js:161 #: ../js/ui/dateMenu.js:161
#| msgid "Open Clocks"
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Maailmankellot" msgstr "Maailmankellot"
@@ -902,13 +934,13 @@ msgstr ""
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena." msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (etä)" msgstr "%s (etä)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
@@ -923,15 +955,25 @@ msgstr "Asenna"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?" msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö" msgstr "Näppäimistö"
#. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray"
msgstr "Piilota palkki"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons"
msgstr "Tilakuvakkeet"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643 #: ../js/ui/lookingGlass.js:643
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Laajennuksia ei asennettu" msgstr "Laajennuksia ei asennettu"
#. Translators: argument is an extension UUID. */ #. Translators: argument is an extension UUID.
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697 #: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -951,7 +993,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä" msgstr "Käytössä"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. because it's disabled by rfkill (airplane mode)
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
@@ -979,7 +1021,7 @@ msgstr "Näytä lähde"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Verkkosivusto" msgstr "Verkkosivusto"
#: ../js/ui/messageTray.js:2131 #: ../js/ui/messageTray.js:1506
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Järjestelmän tiedot" msgstr "Järjestelmän tiedot"
@@ -994,26 +1036,31 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
#. Translators: this is the text displayed #. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. */ #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:246 #: ../js/ui/overview.js:246
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi…" msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
#: ../js/ui/panel.js:351 #: ../js/ui/panel.js:352
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". */ #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:403 #: ../js/ui/panel.js:404
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Toiminnot" msgstr "Toiminnot"
#: ../js/ui/panel.js:754 #: ../js/ui/panel.js:755
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Yläpalkki" msgstr "Yläpalkki"
#: ../js/ui/popupMenu.js:288 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1030,7 +1077,7 @@ msgid "Restarting…"
msgstr "Käynnistetään uudelleen…" msgstr "Käynnistetään uudelleen…"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format */ #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:85 #: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %Bta" msgstr "%A, %e. %Bta"
@@ -1049,27 +1096,34 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d uusi ilmoitus" msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta" msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Lukitse" msgstr "Lukitse"
#: ../js/ui/screenShield.js:668 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 #. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken
#. Just tell him to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Lukitus epäonnistui" msgstr "Lukitus epäonnistui"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
#: ../js/ui/search.js:609 #: ../js/ui/search.js:617
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Etsitään…" msgstr "Etsitään…"
#: ../js/ui/search.js:611 #: ../js/ui/search.js:619
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia." msgstr "Ei tuloksia."
@@ -1133,14 +1187,16 @@ msgstr "Kimmonäppäimet"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Hiirinäppäimet" msgstr "Hiirinäppäimet"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 #: ../js/ui/status/accessibility.js:167
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Korkea kontrasti" msgstr "Korkea kontrasti"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 #: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Suuri tekstin koko" msgstr "Suuri tekstin koko"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@@ -1171,7 +1227,7 @@ msgstr "Ei yhdistetty"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus" msgstr "Kirkkaus"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:599 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Näytä näppäimistön asettelu" msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
@@ -1209,7 +1265,7 @@ msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty" msgstr "Yhdistetty"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:463 #: ../js/ui/status/network.js:463
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Ei hallinnassa" msgstr "Ei hallinnassa"
@@ -1222,19 +1278,19 @@ msgstr "Katkaistaan yhteyttä"
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistetään" msgstr "Yhdistetään"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:474 #: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */ #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:482 #: ../js/ui/status/network.js:482
msgid "Firmware missing" msgid "Firmware missing"
msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu" msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:486 #: ../js/ui/status/network.js:486
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ei tavoitettavissa" msgstr "Ei tavoitettavissa"
@@ -1319,7 +1375,7 @@ msgstr "Yhteyspiste aktiivisena"
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "yhdistetään…" msgstr "yhdistetään…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1413
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
@@ -1340,10 +1396,6 @@ msgstr "VPN-asetukset"
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "Verkon hallinta"
#: ../js/ui/status/network.js:1697 #: ../js/ui/status/network.js:1697
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui" msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui"
@@ -1356,15 +1408,19 @@ msgstr "Virranhallinta"
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "Ladattu täyteen" msgstr "Ladattu täyteen"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78 #: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "Arvioidaan…" msgstr "Arvioidaan…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86 #: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d jäljellä (%d%%)" msgstr "%d%02d jäljellä (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91 #: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
@@ -1378,6 +1434,9 @@ msgstr "UPS"
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Akku" msgstr "Akku"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode"
msgstr "Lentokonetila" msgstr "Lentokonetila"
@@ -1386,23 +1445,23 @@ msgstr "Lentokonetila"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Päällä" msgstr "Päällä"
#: ../js/ui/status/system.js:317 #: ../js/ui/status/system.js:314
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää" msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: ../js/ui/status/system.js:322 #: ../js/ui/status/system.js:319
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../js/ui/status/system.js:341 #: ../js/ui/status/system.js:338
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kiertolukitus" msgstr "Kiertolukitus"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:346
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila" msgstr "Valmiustila"
#: ../js/ui/status/system.js:352 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Sammuta" msgstr "Sammuta"
@@ -1445,7 +1504,7 @@ msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. */ #.
#: ../js/ui/windowManager.js:84 #: ../js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Palauta asetukset" msgstr "Palauta asetukset"
@@ -1462,8 +1521,8 @@ msgstr[0] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa" msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:599 #: ../js/ui/windowManager.js:613
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1534,28 +1593,28 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet" msgstr "Järjestelmän äänet"
#: ../src/main.c:373 #: ../src/main.c:372
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Tulosta versio" msgstr "Tulosta versio"
#: ../src/main.c:379 #: ../src/main.c:378
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila" msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
#: ../src/main.c:385 #: ../src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/main.c:391 #: ../src/main.c:390
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listaa mahdolliset tilat" msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
#: ../src/shell-app.c:247 #: ../src/shell-app.c:239
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: ../src/shell-app.c:488 #: ../src/shell-app.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Sovelluksen ”%s” käynnistäminen epäonnistui" msgstr "Sovelluksen ”%s” käynnistäminen epäonnistui"

132
po/he.po
View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 11:35+0300\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-17 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 11:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-17 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
@@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Network Login" msgstr "Network Login"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:" msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "הרחבות GNOME Shell" msgstr "הרחבות GNOME Shell"
@@ -312,34 +312,34 @@ msgstr "הרחבות GNOME Shell"
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "שחרור" msgstr "שחרור"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "כניסה" msgstr "כניסה"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "בחירת הפעלה" msgstr "בחירת הפעלה"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:420 #: ../js/gdm/loginDialog.js:420
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?" msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:829 #: ../js/gdm/loginDialog.js:829
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:834 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:834 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "שם משתמש:" msgstr "שם משתמש:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1169 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1169
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה" msgstr "חלון כניסה"
@@ -460,31 +460,31 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l%M %p"
#: ../js/portalHelper/main.js:85 #: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "אימות ניתוב הרשת" msgstr "אימות ניתוב הרשת"
#: ../js/ui/appDisplay.js:792 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן" msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
#: ../js/ui/appDisplay.js:912 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "תדיר" msgstr "תדיר"
#: ../js/ui/appDisplay.js:919 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "הכול" msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש" msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים" msgstr "הצגת פרטים"
@@ -498,19 +498,15 @@ msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך." msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…"
msgstr "החלפת הרקע…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "הצגת הגדרות"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:337 #: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "החלפת הרקע…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
@@ -563,53 +559,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "ש" msgstr "ש"
#: ../js/ui/calendar.js:563 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "חודש קודם" msgstr "חודש קודם"
#: ../js/ui/calendar.js:573 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא" msgstr "חודש הבא"
#: ../js/ui/calendar.js:780 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "שבוע %V" msgstr "שבוע %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:1182 #: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "יום שלם" msgstr "יום שלם"
#: ../js/ui/calendar.js:1288 #: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "ניקוי מקטע" msgstr "ניקוי מקטע"
#: ../js/ui/calendar.js:1515 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "אירועים" msgstr "אירועים"
#: ../js/ui/calendar.js:1524 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B" msgstr "%A, ה־%e ב%B"
#: ../js/ui/calendar.js:1528 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1613 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "התרעות" msgstr "התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1764 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "אין התרעות" msgstr "אין התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1767 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים" msgstr "אין אירועים"
@@ -745,7 +741,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:768 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:768
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
@@ -754,13 +750,13 @@ msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155 #: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "חלונות" msgstr "חלונות"
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "הצגת יישומים" msgstr "הצגת יישומים"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:453 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "חלונית" msgstr "חלונית"
@@ -922,16 +918,16 @@ msgstr "התקנה"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת"
#. translators: 'Hide' is a verb #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:64 #: ../js/ui/legacyTray.js:64
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "הסתרת המגש" msgstr "הסתרת המגש"
#: ../js/ui/legacyTray.js:104 #: ../js/ui/legacyTray.js:104
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "סמלי מצב" msgstr "סמלי מצב"
@@ -987,7 +983,7 @@ msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 #: ../js/ui/lookingGlass.js:758
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:2133 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת" msgstr "פרטי המערכת"
@@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70 #: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "נא להזין פקודה" msgstr "נא להזין פקודה"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "סגירה" msgstr "סגירה"
@@ -1064,7 +1060,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת" msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות" msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "נעילה" msgstr "נעילה"
@@ -1087,11 +1083,11 @@ msgstr "לא ניתן לנעול"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
#: ../js/ui/search.js:616 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "בחיפוש…" msgstr "בחיפוש…"
#: ../js/ui/search.js:618 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "אין תוצאות." msgstr "אין תוצאות."
@@ -1155,11 +1151,11 @@ msgstr "מקשים קופצים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:84 #: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "מקשי עכבר" msgstr "מקשי עכבר"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוהה" msgstr "ניגודיות גבוהה"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול" msgstr "טקסט גדול"
@@ -1196,7 +1192,7 @@ msgstr "לא מחובר"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44 #: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "בהירות" msgstr "בהירות"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:603 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת" msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
@@ -1414,23 +1410,23 @@ msgstr "מצב טיסה"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:90 #: ../js/ui/status/rfkill.js:90
msgid "On" msgid "On"
msgstr "פועל" msgstr "פועל"
#: ../js/ui/status/system.js:317 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש" msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/status/system.js:322 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#: ../js/ui/status/system.js:341 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "נעילת כיוון" msgstr "נעילת כיוון"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/status/system.js:352 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי" msgstr "כיבוי"
@@ -1492,7 +1488,7 @@ msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:599 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
@@ -1537,22 +1533,6 @@ msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111 #: ../js/ui/windowMenu.js:111
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "הזזה לצג שמימין"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"

147
po/hu.po
View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc. # Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# #
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012. # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015. # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2014, 2015.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014. # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2014.
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 08:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Hálózati bejelentkezés" msgstr "Hálózati bejelentkezés"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:" msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell kiterjesztések" msgstr "GNOME Shell kiterjesztések"
@@ -319,39 +319,39 @@ msgstr "GNOME Shell kiterjesztések"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás" msgstr "Feloldás"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés" msgstr "Bejelentkezés"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Válasszon munkamenetet" msgstr "Válasszon munkamenetet"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 #: ../js/gdm/loginDialog.js:421
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Nincs a listán?" msgstr "Nincs a listán?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Felhasználónév: " msgstr "Felhasználónév: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Bejelentkezési ablak" msgstr "Bejelentkezési ablak"
@@ -444,31 +444,31 @@ msgstr "%Y. %B %d., %l.%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Web hitelesítés átirányítás" msgstr "Web hitelesítés átirányítás"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások" msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Gyakori" msgstr "Gyakori"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Összes" msgstr "Összes"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Új ablak" msgstr "Új ablak"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Részletek megjelenítése" msgstr "Részletek megjelenítése"
@@ -482,19 +482,15 @@ msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…" #: ../js/ui/status/system.js:337
msgstr "Háttér megváltoztatása…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Kijelző beállításai"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Háttér megváltoztatása…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -547,53 +543,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Sz" msgstr "Sz"
#: ../js/ui/calendar.js:564 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Előző hónap" msgstr "Előző hónap"
#: ../js/ui/calendar.js:574 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Következő hónap" msgstr "Következő hónap"
#: ../js/ui/calendar.js:781 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "%V. hét" msgstr "%V. hét"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Egész nap" msgstr "Egész nap"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Szakasz törlése" msgstr "Szakasz törlése"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Események" msgstr "Események"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d." msgstr "%A, %B %d."
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y. %B %d." msgstr "%A, %Y. %B %d."
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nincsenek értesítések" msgstr "Nincsenek értesítések"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nincsenek események" msgstr "Nincsenek események"
@@ -729,7 +725,7 @@ msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mostantól %s néven ismert" msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
@@ -738,12 +734,12 @@ msgstr "%s mostantól %s néven ismert"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Ablakok" msgstr "Ablakok"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Alkalmazások megjelenítése" msgstr "Alkalmazások megjelenítése"
# FIXME - valami jobbat # FIXME - valami jobbat
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
@@ -912,16 +908,17 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "" msgstr ""
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?" "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet" msgstr "Billentyűzet"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:59
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Tálca elrejtése" msgstr "Tálca elrejtése"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:91
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Állapotikonok" msgstr "Állapotikonok"
@@ -977,7 +974,7 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Weblap" msgstr "Weblap"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk" msgstr "Rendszerinformációk"
@@ -1019,7 +1016,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Adjon meg egy parancsot" msgstr "Adjon meg egy parancsot"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
@@ -1047,7 +1044,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d új értesítés" msgstr[0] "%d új értesítés"
msgstr[1] "%d új értesítés" msgstr[1] "%d új értesítés"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Zárolás" msgstr "Zárolás"
@@ -1063,11 +1060,11 @@ msgstr "Nem lehet zárolni"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta"
#: ../js/ui/search.js:617 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Keresés…" msgstr "Keresés…"
#: ../js/ui/search.js:619 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Nincs találat." msgstr "Nincs találat."
@@ -1131,11 +1128,11 @@ msgstr "Billentyűszűrés"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Egérbillentyűk" msgstr "Egérbillentyűk"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Nagy kontraszt" msgstr "Nagy kontraszt"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Nagy szöveg" msgstr "Nagy szöveg"
@@ -1169,7 +1166,7 @@ msgstr "Nincs kapcsolat"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő" msgstr "Fényerő"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
@@ -1380,23 +1377,23 @@ msgstr "Repülőgép üzemmód"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Be" msgstr "Be"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás" msgstr "Felhasználóváltás"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Tájolás zárolása" msgstr "Tájolás zárolása"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás" msgstr "Kikapcsolás"
@@ -1457,7 +1454,7 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1496,27 +1493,11 @@ msgstr "Mindig a látható munkaterületen"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106 #: ../js/ui/windowMenu.js:106
msgid "Move to Workspace Up" msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mozgatás a felső munkaterületre" msgstr "Mozgatás a fentebbi munkaterületre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111 #: ../js/ui/windowMenu.js:111
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mozgatás az alsó munkaterületre" msgstr "Mozgatás az alsóbb munkaterületre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mozgatás a felső kijelzőre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mozgatás az alsó kijelzőre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mozgatás a bal oldali kijelzőre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mozgatás a jobb oldali kijelzőre"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
@@ -1561,12 +1542,12 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Lehetséges módok listázása" msgstr "Lehetséges módok listázása"
#: ../src/shell-app.c:239 #: ../src/shell-app.c:247
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: ../src/shell-app.c:480 #: ../src/shell-app.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult" msgstr "„%s” indítása meghiúsult"

272
po/is.po
View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-24 08:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-05 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n"
"Language: is\n" "Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +23,6 @@ msgid "System"
msgstr "Kerfið" msgstr "Kerfið"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "Show the notification list" msgid "Show the notification list"
msgstr "Birta tilkynningalistann" msgstr "Birta tilkynningalistann"
@@ -110,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "App Picker View" msgid "App Picker View"
msgstr "" msgstr "Forritavalssýn"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Index of the currently selected view in the application picker." msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu." msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "" msgstr "Alltaf sýna \"Skrá út\" atriðið í notandavalmyndinni."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "" msgid ""
@@ -158,44 +156,44 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að opna forritavalmyndina"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að opna forritavalmyndina."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að opna \"Birta forrit\" sýnina"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að opna \"Birta forrit\" sýn virkniyfirlitsins."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að opna virkniyfirlitið"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að opna virkniyfirlitið."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að víxla sýnileika tilkynningalistans"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "" msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að setja áherslu á virka tilkynningu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "" msgstr "Lyklasamsetning til að setja áherslu á virka tilkynningu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "" msgid ""
@@ -212,17 +210,19 @@ msgstr "Tegund lyklaborðs sem á að nota."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "" msgstr "Takmarka forritaskiptinn við núverandi vinnusvæði."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr "" msgstr ""
"Ef þetta er valið, verða einungis forrit sem eiga glugga á núverandi "
"vinnusvæði birt í forritaskiptinum. Annars verða öll forrit talin upp."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "" msgstr "Táknmyndahamur forritsins."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "" msgid ""
@@ -235,24 +235,26 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
msgstr "" msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "" msgstr "Festa kvaðningarglugga við yfirglugga"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Þetta hefur forgang fram yfir lykilinn í kjörstillingum org.gnome.mutter "
"þegar GNOME Skelin er keyrð."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr "Virkja flísalögn við jaðra þegar gluggum er sleppt á skjájaðra"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "" msgstr "Vinnusvæðum er stýrt eftir þörfum"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
@@ -261,6 +263,7 @@ msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Fresta breytingum á virkni í músarham þar til bendillinn hefur stöðvast"
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
@@ -283,6 +286,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við" msgstr "Hætta við"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næsta" msgstr "Næsta"
@@ -300,21 +304,29 @@ msgstr "Skrá inn"
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Veldu setu" msgstr "Veldu setu"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 #: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Ekki á listanum?" msgstr "Ekki á listanum?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(t.d., notandi eða %s)" msgstr "(t.d., notandi eða %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Notandanafn:" msgstr "Notandanafn:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Innskráningargluggi" msgstr "Innskráningargluggi"
@@ -322,6 +334,11 @@ msgstr "Innskráningargluggi"
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Auðkenningarvilla" msgstr "Auðkenningarvilla"
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
#. not the main auth service. Instead we use the messages
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:473 #: ../js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(eða strjúka fingri)" msgstr "(eða strjúka fingri)"
@@ -330,6 +347,8 @@ msgstr "(eða strjúka fingri)"
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Skipun fannst ekki" msgstr "Skipun fannst ekki"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:152 #: ../js/misc/util.js:152
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Gat ekki þáttað skipun:" msgstr "Gat ekki þáttað skipun:"
@@ -339,99 +358,107 @@ msgstr "Gat ekki þáttað skipun:"
msgid "Execution of “%s” failed:" msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Keyrsla '“%s' mistókst:" msgstr "Keyrsla '“%s' mistókst:"
#. Translators: Time in 24h format */ #. Translators: Time in 24h format
#: ../js/misc/util.js:191 #: ../js/misc/util.js:191
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */ #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:197 #: ../js/misc/util.js:197
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H%M" msgid "Yesterday, %H%M"
msgstr "Í gær klukkan H:%M" msgstr "Í gær klukkan H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */ #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:203 #: ../js/misc/util.js:203
#, no-c-format
msgid "%A, %H%M" msgid "%A, %H%M"
msgstr "%A, klukkan %H%M" msgstr "%A, klukkan %H%M"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format. #. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */ #. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:209 #: ../js/misc/util.js:209
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H%M" msgid "%B %d, %H%M"
msgstr "%d. %B, kl. %H%M" msgstr "%d. %B, kl. %H%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format. #. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */ #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:215 #: ../js/misc/util.js:215
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H%M" msgid "%B %d %Y, %H%M"
msgstr "%d. %B %Y, kl. %H%M" msgstr "%d. %B %Y, kl. %H%M"
#. Translators: Time in 12h format */ #. Translators: Time in 12h format
#: ../js/misc/util.js:220 #: ../js/misc/util.js:220
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M" msgstr "%l:%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */ #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:226 #: ../js/misc/util.js:226
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l%M %p" msgid "Yesterday, %l%M %p"
msgstr "í gær, kl. %I:%M %p" msgstr "í gær, kl. %I:%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */ #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:232 #: ../js/misc/util.js:232
#, no-c-format
msgid "%A, %l%M %p" msgid "%A, %l%M %p"
msgstr "%A, %l%M %p" msgstr "%A, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format. #. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */ #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:238 #: ../js/misc/util.js:238
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l%M %p" msgid "%B %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %B, kl. %H%M %p" msgstr "%d. %B, kl. %H%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format. #. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/ #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:244 #: ../js/misc/util.js:244
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l%M %p" msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d. %B %Y, kl. %H%M %p" msgstr "%d. %B %Y, kl. %H%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
#. * window, until we know the title of the actual login page */ #. * window, until we know the title of the actual login page
#: ../js/portalHelper/main.js:85 #: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Endurbeining á vefauðkenningu" msgstr "Endurbeining á vefauðkenningu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Oftast notuð forrit munu birtast hér" msgstr "Oftast notuð forrit munu birtast hér"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Algengt" msgstr "Algengt"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Allt" msgstr "Allt"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nýr gluggi" msgstr "Nýr gluggi"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjarlægja úr Eftirlæti" msgstr "Fjarlægja úr Eftirlæti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Bæta í Eftirlæti" msgstr "Bæta í Eftirlæti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Sýna ítarlegri upplýsingar" msgstr "Sýna ítarlegri upplýsingar"
@@ -445,21 +472,16 @@ msgstr "%s var bætt við sem eftirlætisforrit."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s var fjarlægt úr eftirlætisforritum." msgstr "%s var fjarlægt úr eftirlætisforritum."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…"
msgstr "Breyta _bakgrunni skjáborðs…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#| msgid "Privacy Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "Birtingarstillingar"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334 #: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Stillingar" msgstr "Stillingar"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Breyta _bakgrunni skjáborðs…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
@@ -469,43 +491,43 @@ msgstr "06"
#. * #. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. */ #.
#: ../js/ui/calendar.js:82 #: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Su" msgstr "Su"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:84 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "Má" msgstr "Má"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:86 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "Þr" msgstr "Þr"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:88 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "Mi" msgstr "Mi"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:90 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "Fi" msgstr "Fi"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:92 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "Fö" msgstr "Fö"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:94 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
@@ -525,40 +547,39 @@ msgstr "Vika %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #.
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1187
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Allan daginn" msgstr "Allan daginn"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1293
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Hreinsa kafla" msgstr "Hreinsa kafla"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1520
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Atburðir" msgstr "Atburðir"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1529
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1533
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1618
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Tilkynningar" msgstr "Tilkynningar"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1769
#| msgid "Notifications"
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Engar tilkynningar" msgstr "Engar tilkynningar"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1772
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Engir atburðir" msgstr "Engir atburðir"
@@ -588,6 +609,7 @@ msgstr "Skrifaðu aftur:"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Tengjast" msgstr "Tengjast"
#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
@@ -596,6 +618,7 @@ msgstr "Tengjast"
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Lykilorð:" msgstr "Lykilorð:"
#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Lykill:" msgstr "Lykill:"
@@ -688,13 +711,13 @@ msgstr "Auðkenna"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. */ #. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Æ, þetta virkaði ekki. Endilega reyndu aftur." msgstr "Æ, þetta virkaði ekki. Endilega reyndu aftur."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
@@ -706,26 +729,26 @@ msgstr "Gluggar"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Sýna forrit" msgstr "Birta forrit"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. */ #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:73 #: ../js/ui/dateMenu.js:73
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%B %e %Y" msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e. %B %Y" msgstr "%e. %B %Y"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#. */ #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:80 #: ../js/ui/dateMenu.js:80
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%A %B %e %Y" msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e. %B, %Y" msgstr "%A %e. %B, %Y"
@@ -734,7 +757,6 @@ msgid "Add world clocks…"
msgstr "Bæta við heimsklukkum…" msgstr "Bæta við heimsklukkum…"
#: ../js/ui/dateMenu.js:161 #: ../js/ui/dateMenu.js:161
#| msgid "Open Clocks"
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Heimsklukkur" msgstr "Heimsklukkur"
@@ -856,13 +878,13 @@ msgstr "Sum forrit eru upptekin eða eru með óvistuð gögn."
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Aðrir notendur eru skráðir inn." msgstr "Aðrir notendur eru skráðir inn."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (fjartengt)" msgstr "%s (fjartengt)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
@@ -877,13 +899,12 @@ msgstr "Setja inn"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Sækja og setja upp '%s' frá extensions.gnome.org?" msgstr "Sækja og setja upp '%s' frá extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð" msgstr "Lyklaborð"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Fela kerfisbakka" msgstr "Fela kerfisbakka"
@@ -895,7 +916,7 @@ msgstr "Táknmyndir fyrir stöðu"
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Engar viðbætur uppsettar" msgstr "Engar viðbætur uppsettar"
#. Translators: argument is an extension UUID. */ #. Translators: argument is an extension UUID.
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697 #: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -915,7 +936,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Virkt" msgstr "Virkt"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. because it's disabled by rfkill (airplane mode)
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
@@ -943,7 +964,7 @@ msgstr "Skoða frumtexta"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Vefsíða" msgstr "Vefsíða"
#: ../js/ui/messageTray.js:1496 #: ../js/ui/messageTray.js:1506
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Kerfisupplýsingar" msgstr "Kerfisupplýsingar"
@@ -958,7 +979,7 @@ msgstr "Yfirlit"
#. Translators: this is the text displayed #. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. */ #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:246 #: ../js/ui/overview.js:246
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Skrifaðu hér til að leita..." msgstr "Skrifaðu hér til að leita..."
@@ -968,7 +989,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Hætta" msgstr "Hætta"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". */ #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:404 #: ../js/ui/panel.js:404
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Virkni" msgstr "Virkni"
@@ -977,15 +998,20 @@ msgstr "Virkni"
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Toppstika" msgstr "Toppstika"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:289 #: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70 #: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Settu inn skipun" msgstr "Settu inn skipun"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Loka" msgstr "Loka"
@@ -994,7 +1020,7 @@ msgid "Restarting…"
msgstr "Endurræsi…" msgstr "Endurræsi…"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format */ #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:85 #: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B" msgstr "%A, %d. %B"
@@ -1017,15 +1043,22 @@ msgstr[1] "%d ný skilaboð"
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Læsa" msgstr "Læsa"
#: ../js/ui/screenShield.js:668 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME þarf að læsa skjánum" msgstr "GNOME þarf að læsa skjánum"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 #. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken
#. Just tell him to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Gat ekki læst skjá" msgstr "Gat ekki læst skjá"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Læsing var hindruð af öðru forriti" msgstr "Læsing var hindruð af öðru forriti"
@@ -1105,6 +1138,8 @@ msgstr "Mikil birtuskil"
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Stór texti" msgstr "Stór texti"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@@ -1173,7 +1208,7 @@ msgid "Connected"
msgstr "Tengt" msgstr "Tengt"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:463 #: ../js/ui/status/network.js:463
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Óstýrt" msgstr "Óstýrt"
@@ -1186,19 +1221,19 @@ msgstr "Aftengist"
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Tengist" msgstr "Tengist"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:474 #: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Auðkenningar krafist" msgstr "Auðkenningar krafist"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */ #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:482 #: ../js/ui/status/network.js:482
msgid "Firmware missing" msgid "Firmware missing"
msgstr "Grunnhugbúnað vantar (firmware)" msgstr "Grunnhugbúnað vantar (firmware)"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:486 #: ../js/ui/status/network.js:486
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Ófáanlegt" msgstr "Ófáanlegt"
@@ -1283,7 +1318,7 @@ msgstr "Þráðlaus tengipunktur virkur"
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "tengist..." msgstr "tengist..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1413
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "auðkenningar krafist" msgstr "auðkenningar krafist"
@@ -1316,15 +1351,19 @@ msgstr "Orkustillingar"
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "Full hleðsla" msgstr "Full hleðsla"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78 #: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "Reikna…" msgstr "Reikna…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86 #: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d eftir (%d%%)" msgstr "%d%02d eftir (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91 #: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
@@ -1338,6 +1377,9 @@ msgstr "UPS"
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Rafhlaða" msgstr "Rafhlaða"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode"
msgstr "Flugvélahamur" msgstr "Flugvélahamur"
@@ -1405,7 +1447,7 @@ msgstr "Viltu halda þessum skjástillingum?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. */ #.
#: ../js/ui/windowManager.js:84 #: ../js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Afturkalla stillingar" msgstr "Afturkalla stillingar"
@@ -1422,7 +1464,7 @@ msgstr[0] "Breytingar á stillingum verða afturkallaðar eftir %d sekúndu"
msgstr[1] "Breytingar á stillingum verða afturkallaðar eftir %d sekúndur" msgstr[1] "Breytingar á stillingum verða afturkallaðar eftir %d sekúndur"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:613
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
@@ -1468,24 +1510,6 @@ msgstr "Færa yfir á vinnusvæði fyrir ofan"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Færa yfir á vinnusvæði fyrir neðan" msgstr "Færa yfir á vinnusvæði fyrir neðan"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Færa á skjá fyrir ofan"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#| msgid "Move to Workspace Down"
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Færa á skjá fyrir neðan"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Færa á skjá til vinstri"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Færa á skjá til hægri"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution dagatal" msgstr "Evolution dagatal"
@@ -1512,19 +1536,19 @@ msgstr[1] "%u inntök"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Kerfishljóð" msgstr "Kerfishljóð"
#: ../src/main.c:373 #: ../src/main.c:372
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Prenta útgáfunúmer" msgstr "Prenta útgáfunúmer"
#: ../src/main.c:379 #: ../src/main.c:378
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Hamur sem GDM notar fyrir innskráningarglugga" msgstr "Hamur sem GDM notar fyrir innskráningarglugga"
#: ../src/main.c:385 #: ../src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "Nota sérstakan ham, t.d. \"gdm\" fyrir innskráningarskjá" msgstr "Nota sérstakan ham, t.d. \"gdm\" fyrir innskráningarskjá"
#: ../src/main.c:391 #: ../src/main.c:390
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Sýna alla mögulega hami" msgstr "Sýna alla mögulega hami"

246
po/lt.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-11 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
@@ -300,12 +300,12 @@ msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti"
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Tinklo prisijungimas" msgstr "Tinklo prisijungimas"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nustatymų dialogą:" msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nustatymų dialogą:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell plėtiniai" msgstr "GNOME Shell plėtiniai"
@@ -316,39 +316,48 @@ msgstr "GNOME Shell plėtiniai"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Kitas" msgstr "Kitas"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti" msgstr "Atrakinti"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti" msgstr "Prisijungti"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280 #: ../js/gdm/loginDialog.js:281
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Pasirinkite seansą" msgstr "Pasirinkite seansą"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:421 #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Nėra sąraše?" msgstr "Nėra sąraše?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:830 #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)" msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Naudotojo vardas: " msgstr "Naudotojo vardas: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1170 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Prisijungimo langas" msgstr "Prisijungimo langas"
@@ -356,6 +365,11 @@ msgstr "Prisijungimo langas"
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida" msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida"
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
#. not the main auth service. Instead we use the messages
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/util.js:473 #: ../js/gdm/util.js:473
msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(arba perbraukite pirštu)" msgstr "(arba perbraukite pirštu)"
@@ -364,6 +378,8 @@ msgstr "(arba perbraukite pirštu)"
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
msgstr "Komanda nerasta" msgstr "Komanda nerasta"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:152 #: ../js/misc/util.js:152
msgid "Could not parse command:" msgid "Could not parse command:"
msgstr "Nepavyko perskaityti komandos:" msgstr "Nepavyko perskaityti komandos:"
@@ -373,99 +389,107 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti komandos:"
msgid "Execution of “%s” failed:" msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“:" msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“:"
#. Translators: Time in 24h format */ #. Translators: Time in 24h format
#: ../js/misc/util.js:191 #: ../js/misc/util.js:191
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */ #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:197 #: ../js/misc/util.js:197
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H%M" msgid "Yesterday, %H%M"
msgstr "Vakar, %H:%M" msgstr "Vakar, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */ #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:203 #: ../js/misc/util.js:203
#, no-c-format
msgid "%A, %H%M" msgid "%A, %H%M"
msgstr "%A, %H%M" msgstr "%A, %H%M"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format. #. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */ #. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:209 #: ../js/misc/util.js:209
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H%M" msgid "%B %d, %H%M"
msgstr "%B %d, %H%M" msgstr "%B %d, %H%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format. #. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */ #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/misc/util.js:215 #: ../js/misc/util.js:215
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H%M" msgid "%B %d %Y, %H%M"
msgstr "%Y %m %d, %H%M" msgstr "%Y %m %d, %H%M"
#. Translators: Time in 12h format */ #. Translators: Time in 12h format
#: ../js/misc/util.js:220 #: ../js/misc/util.js:220
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */ #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:226 #: ../js/misc/util.js:226
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l%M %p" msgid "Yesterday, %l%M %p"
msgstr "Vakar, %l%M %p" msgstr "Vakar, %l%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time #. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */ #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:232 #: ../js/misc/util.js:232
#, no-c-format
msgid "%A, %l%M %p" msgid "%A, %l%M %p"
msgstr "%A, %l%M %p" msgstr "%A, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number #. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format. #. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */ #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:238 #: ../js/misc/util.js:238
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l%M %p" msgid "%B %d, %l%M %p"
msgstr "%B %d, %l%M %p" msgstr "%B %d, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year #. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format. #. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/ #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../js/misc/util.js:244 #: ../js/misc/util.js:244
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l%M %p" msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%Y %B %d, %l%M %p" msgstr "%Y %B %d, %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
#. * window, until we know the title of the actual login page */ #. * window, until we know the title of the actual login page
#: ../js/portalHelper/main.js:85 #: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę internete" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę internete"
#: ../js/ui/appDisplay.js:792 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos" msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:912 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Dažnai naudojamos" msgstr "Dažnai naudojamos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:919 #: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visos" msgstr "Visos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850 #: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas" msgstr "Naujas langas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884 #: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgstamų" msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894 #: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detalią informaciją" msgstr "Rodyti detalią informaciją"
@@ -480,7 +504,7 @@ msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų." msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:337 #: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
@@ -488,7 +512,7 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Keisti foną…" msgstr "Keisti foną…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
@@ -498,95 +522,95 @@ msgstr "06"
#. * #. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. */ #.
#: ../js/ui/calendar.js:82 #: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:84 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "P" msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:86 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "A" msgstr "A"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:88 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "T" msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:90 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "K" msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:92 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "P" msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:94 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Š" msgstr "Š"
#: ../js/ui/calendar.js:563 #: ../js/ui/calendar.js:564
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Ankstesnis mėnuo" msgstr "Ankstesnis mėnuo"
#: ../js/ui/calendar.js:573 #: ../js/ui/calendar.js:574
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Kitas mėnuo" msgstr "Kitas mėnuo"
#: ../js/ui/calendar.js:780 #: ../js/ui/calendar.js:781
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Savaitė %V" msgstr "Savaitė %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #.
#: ../js/ui/calendar.js:1182 #: ../js/ui/calendar.js:1187
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Visa diena" msgstr "Visa diena"
#: ../js/ui/calendar.js:1288 #: ../js/ui/calendar.js:1293
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Išvalyti skiltį" msgstr "Išvalyti skiltį"
#: ../js/ui/calendar.js:1515 #: ../js/ui/calendar.js:1520
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Įvykiai" msgstr "Įvykiai"
#: ../js/ui/calendar.js:1524 #: ../js/ui/calendar.js:1529
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d." msgstr "%A, %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:1528 #: ../js/ui/calendar.js:1533
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d." msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:1613 #: ../js/ui/calendar.js:1618
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai" msgstr "Pranešimai"
#: ../js/ui/calendar.js:1764 #: ../js/ui/calendar.js:1769
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nėra pranešimų" msgstr "Nėra pranešimų"
#: ../js/ui/calendar.js:1767 #: ../js/ui/calendar.js:1772
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nėra įvykių" msgstr "Nėra įvykių"
@@ -616,6 +640,7 @@ msgstr "Įveskite dar kartą:"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti" msgstr "Prisijungti"
#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
@@ -624,6 +649,7 @@ msgstr "Prisijungti"
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: " msgstr "Slaptažodis: "
#. static WEP
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Raktas: " msgstr "Raktas: "
@@ -715,14 +741,14 @@ msgstr "Patvirtinti tapatybę"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. */ #. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą." msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s" msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s"
@@ -731,25 +757,27 @@ msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Langai" msgstr "Langai"
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293 #: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Paleisti programas" msgstr "Paleisti programas"
#: ../js/ui/dash.js:453 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Paleidimo sritis" msgstr "Paleidimo sritis"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. */ #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:73 #: ../js/ui/dateMenu.js:73
msgid "%B %e %Y" msgid "%B %e %Y"
msgstr "%B %e %Y" msgstr "%Y m. %B %d d."
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#. */ #.
#: ../js/ui/dateMenu.js:80 #: ../js/ui/dateMenu.js:80
msgid "%A %B %e %Y" msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %Y %B %d" msgstr "%A, %Y %B %d"
@@ -886,13 +914,13 @@ msgstr "Kai kurios programos dirba arba turi neįrašyto darbo."
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų" msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (nutolęs)" msgstr "%s (nutolęs)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
@@ -907,17 +935,16 @@ msgstr "Įdiegti"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?" msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra" msgstr "Klaviatūra"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:59 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Slėpti dėklą" msgstr "Slėpti dėklą"
#: ../js/ui/legacyTray.js:91 #: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Būsenos piktogramos" msgstr "Būsenos piktogramos"
@@ -925,7 +952,7 @@ msgstr "Būsenos piktogramos"
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių" msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
#. Translators: argument is an extension UUID. */ #. Translators: argument is an extension UUID.
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697 #: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
@@ -945,7 +972,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta" msgstr "Įjungta"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. because it's disabled by rfkill (airplane mode)
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
@@ -973,7 +1000,7 @@ msgstr "Žiūrėti šaltinį"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Tinklalapis" msgstr "Tinklalapis"
#: ../js/ui/messageTray.js:2133 #: ../js/ui/messageTray.js:1506
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija" msgstr "Sistemos informacija"
@@ -988,7 +1015,7 @@ msgstr "Apžvalga"
#. Translators: this is the text displayed #. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. */ #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:246 #: ../js/ui/overview.js:246
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Rašykite, ko ieškote…" msgstr "Rašykite, ko ieškote…"
@@ -998,7 +1025,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Užverti" msgstr "Užverti"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". */ #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:404 #: ../js/ui/panel.js:404
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Apžvalga" msgstr "Apžvalga"
@@ -1007,6 +1034,11 @@ msgstr "Apžvalga"
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Viršutinė juosta" msgstr "Viršutinė juosta"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:289 #: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1024,7 +1056,7 @@ msgid "Restarting…"
msgstr "Perleidžiama…" msgstr "Perleidžiama…"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format */ #. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:85 #: ../js/ui/screenShield.js:85
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d." msgstr "%A, %B %d d."
@@ -1045,27 +1077,34 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai" msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų" msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti" msgstr "Užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:668 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną" msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271 #. We could not become modal, so we can't activate the
#. screenshield. The user is probably very upset at this
#. point, but any application using global grabs is broken
#. Just tell him to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Nepavyksta užrakinti" msgstr "Nepavyksta užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą" msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
#: ../js/ui/search.js:616 #: ../js/ui/search.js:617
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Ieškoma…" msgstr "Ieškoma…"
#: ../js/ui/search.js:618 #: ../js/ui/search.js:619
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Nerasta atitikmenų." msgstr "Nerasta atitikmenų."
@@ -1129,14 +1168,16 @@ msgstr "Pasikartojantieji klavišai"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Pelės mygtukai" msgstr "Pelės mygtukai"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 #: ../js/ui/status/accessibility.js:167
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Didelis kontrastas" msgstr "Didelis kontrastas"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 #: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Didelis tekstas" msgstr "Didelis tekstas"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@@ -1168,7 +1209,7 @@ msgstr "Atsijungta"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas" msgstr "Ryškumas"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:603 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą" msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
@@ -1206,7 +1247,7 @@ msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta" msgstr "Prisijungta"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:463 #: ../js/ui/status/network.js:463
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Nevaldomas" msgstr "Nevaldomas"
@@ -1219,19 +1260,19 @@ msgstr "Atsijungiama"
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi" msgstr "Jungiamasi"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:474 #: ../js/ui/status/network.js:474
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */ #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:482 #: ../js/ui/status/network.js:482
msgid "Firmware missing" msgid "Firmware missing"
msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)" msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:486 #: ../js/ui/status/network.js:486
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nepasiekiamas" msgstr "Nepasiekiamas"
@@ -1316,7 +1357,7 @@ msgstr "Prieigos taškas aktyvus"
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "jungiamasi..." msgstr "jungiamasi..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:1413 #: ../js/ui/status/network.js:1413
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę" msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
@@ -1349,15 +1390,19 @@ msgstr "Energijos valdymo nustatymai"
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "Pilnai įkrauta" msgstr "Pilnai įkrauta"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78 #: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "Įvertinama…" msgstr "Įvertinama…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86 #: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "Liko %d%02d (%d%%)" msgstr "Liko %d%02d (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91 #: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
@@ -1371,6 +1416,9 @@ msgstr "UPS"
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Baterija" msgstr "Baterija"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode"
msgstr "Skrydžio veiksena" msgstr "Skrydžio veiksena"
@@ -1379,23 +1427,23 @@ msgstr "Skrydžio veiksena"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Įjungta" msgstr "Įjungta"
#: ../js/ui/status/system.js:317 #: ../js/ui/status/system.js:314
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Keisti naudotoją" msgstr "Keisti naudotoją"
#: ../js/ui/status/system.js:322 #: ../js/ui/status/system.js:319
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti" msgstr "Atsijungti"
#: ../js/ui/status/system.js:341 #: ../js/ui/status/system.js:338
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Padėties užrakinimas" msgstr "Padėties užrakinimas"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:346
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Užmigdyti" msgstr "Užmigdyti"
#: ../js/ui/status/system.js:352 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
@@ -1438,7 +1486,7 @@ msgstr "Ar nori įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. */ #.
#: ../js/ui/windowManager.js:84 #: ../js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Grąžinti nustatymus" msgstr "Grąžinti nustatymus"
@@ -1456,8 +1504,8 @@ msgstr[1] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių"
msgstr[2] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių" msgstr[2] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:599 #: ../js/ui/windowManager.js:613
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1530,28 +1578,28 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai" msgstr "Sistemos garsai"
#: ../src/main.c:373 #: ../src/main.c:372
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Išvesti versijos numerį" msgstr "Išvesti versijos numerį"
#: ../src/main.c:379 #: ../src/main.c:378
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Veiksena, naudojama GDM prisijungimo ekrane" msgstr "Veiksena, naudojama GDM prisijungimo ekrane"
#: ../src/main.c:385 #: ../src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "Naudoti konkrečią veikseną, pvz., „gdm“ prisijungimo ekranui" msgstr "Naudoti konkrečią veikseną, pvz., „gdm“ prisijungimo ekranui"
#: ../src/main.c:391 #: ../src/main.c:390
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Išvardinti galimas veiksenas" msgstr "Išvardinti galimas veiksenas"
#: ../src/shell-app.c:247 #: ../src/shell-app.c:239
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma" msgstr "Nežinoma"
#: ../src/shell-app.c:488 #: ../src/shell-app.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"

View File

@@ -7,10 +7,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.17.x\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 15:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n" "Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian bokmål\n" "Language: Norwegian bokmål\n"
@@ -313,6 +313,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:435
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Ikke listet?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(f.eks. bruker eller %s)" msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
@@ -347,12 +348,12 @@ msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: " msgstr "Brukernavn: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Innloggingsvindu" msgstr "Innloggingsvindu"
@@ -460,31 +461,31 @@ msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Omdirigering av autentisering på nett" msgstr "Omdirigering av autentisering på nett"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Ofte brukte programmer vises her" msgstr "Ofte brukte programmer vises her"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Ofte" msgstr "Ofte"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1853
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu" msgstr "Nytt vindu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1881 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter" msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1887
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter" msgstr "Legg til i favoritter"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer" msgstr "Vis detaljer"
@@ -498,19 +499,15 @@ msgstr "%s ble lagt til i favoritter."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ble fjernet fra favoritter." msgstr "%s ble fjernet fra favoritter."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…"
msgstr "Bytt bakgrunn …"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Innstillinger for skjerm"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334 #: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Bytt bakgrunn …"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -583,33 +580,33 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen" msgstr "Hele dagen"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1293
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Tøm seksjon" msgstr "Tøm seksjon"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1520
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Hendelser" msgstr "Hendelser"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1529
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %B %d" msgstr "%A %B %d"
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1533
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %B %d, %Y" msgstr "%A %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1618
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger" msgstr "Varslinger"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1769
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ingen varslinger" msgstr "Ingen varslinger"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1772
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Ingen hendelser" msgstr "Ingen hendelser"
@@ -929,7 +926,7 @@ msgstr "Installer"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?" msgstr "Vil du laste ned og installere «%s» fra extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Tastatur"
@@ -1041,7 +1038,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Skriv inn en kommando" msgstr "Skriv inn en kommando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
@@ -1534,27 +1531,11 @@ msgstr "Alltid på synlig arbeidsområde"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106 #: ../js/ui/windowMenu.js:106
msgid "Move to Workspace Up" msgid "Move to Workspace Up"
msgstr " til arbeidsområdet over" msgstr "Flytt til arbeidsområdet over"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111 #: ../js/ui/windowMenu.js:111
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr " til arbeidsområdet under" msgstr "Flytt til arbeidsområdet under"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Flytt til skjermen over"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Flytt til skjermen under"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Flytt til skjermen til venstre"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Flytt til skjermen til høyre"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
@@ -1582,19 +1563,19 @@ msgstr[1] "%u innganger"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyder" msgstr "Systemlyder"
#: ../src/main.c:373 #: ../src/main.c:372
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Vis versjon" msgstr "Vis versjon"
#: ../src/main.c:379 #: ../src/main.c:378
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen" msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen"
#: ../src/main.c:385 #: ../src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "Bruk spesifikt modus, f.eks «gdm» for innloggingsskjerm" msgstr "Bruk spesifikt modus, f.eks «gdm» for innloggingsskjerm"
#: ../src/main.c:391 #: ../src/main.c:390
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Vis mulige modi" msgstr "Vis mulige modi"

4602
po/oc.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

422
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -15,22 +15,21 @@
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014. # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014. # Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015. #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 16:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:04-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 21:38-0200\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@@ -61,8 +60,7 @@ msgstr "Abre o menu do aplicativo"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicativos" msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicativos"
@@ -81,17 +79,11 @@ msgstr "GNOME Shell (compositor wayland)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "" msgstr "Habilitar ferramentas internas úteis para desenvolvedores e testadores a partir do Alt-F2"
"Habilitar ferramentas internas úteis para desenvolvedores e testadores a "
"partir do Alt-F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "" msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " msgstr "Permite acesso a ferramentas internas de depuração e monitoramento usando o diálogo Alt-F2."
"dialog."
msgstr ""
"Permite acesso a ferramentas internas de depuração e monitoramento usando o "
"diálogo Alt-F2."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to enable"
@@ -99,16 +91,13 @@ msgstr "UUIDs das extensões para habilitar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " "to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-"
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " "Bus methods on org.gnome.Shell."
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr "" msgstr ""
"As extensões do GNOME Shell possuem uma propriedade UUID; esta chave lista " "As extensões do GNOME Shell possuem uma propriedade UUID; esta chave lista as extensões que devem ser carregadas. "
"as extensões que devem ser carregadas. Qualquer extensão que quiser ser " "Qualquer extensão que quiser ser carregada precisa estar nesta lista. Você também pode manipular esta lista com os "
"carregada precisa estar nesta lista. Você também pode manipular esta lista " "métodos do DBus EnableExtension e DisableExtensions em org.gnome.Shell."
"com os métodos do DBus EnableExtension e DisableExtensions em org.gnome."
"Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
@@ -116,27 +105,20 @@ msgstr "Desabilita a validação de compatibilidade da versão da extensão"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will "
"running version. Enabling this option will disable this check and try to " "disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support."
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr "" msgstr ""
"O GNOME Shell somente carregará extensões que declaram possuir suporte a " "O GNOME Shell somente carregará extensões que declaram possuir suporte a versão atual em execução. Ao habilitar esta "
"versão atual em execução. Ao habilitar esta opção, esta verificação será " "opção, esta verificação será desabilitada e haverá tentativas de carregar todas as extensões independente das versões "
"desabilitada e haverá tentativas de carregar todas as extensões independente " "que estas declaram suportar."
"das versões que estas declaram suportar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "" msgstr "Lista dos IDs de arquivo de área de trabalho para os aplicativos favoritos"
"Lista dos IDs de arquivo de área de trabalho para os aplicativos favoritos"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "" msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " msgstr "Os aplicativos correspondentes a estes identificadores serão exibidos na área de favoritos."
"favorites area."
msgstr ""
"Os aplicativos correspondentes a estes identificadores serão exibidos na "
"área de favoritos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "App Picker View" msgid "App Picker View"
@@ -144,8 +126,7 @@ msgstr "Visualização do seletor de aplicativos"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Index of the currently selected view in the application picker." msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
msgstr "" msgstr "Índice da visualização atualmente selecionada no seletor de aplicativos."
"Índice da visualização atualmente selecionada no seletor de aplicativos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -160,32 +141,23 @@ msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Sempre mostrar o item de menu \"Encerrar sessão\" no menu de usuário." msgstr "Sempre mostrar o item de menu \"Encerrar sessão\" no menu de usuário."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "" msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session situations."
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr "" msgstr ""
"Essa chave sobrescreve a ocultação automática do item de menu \"Encerrar " "Essa chave sobrescreve a ocultação automática do item de menu \"Encerrar sessão\" quando houver somente um usuário, em "
"sessão\" quando houver somente um usuário, em situações de somente uma " "situações de somente uma sessão."
"sessão."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "" msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "Se lembra ou não as senhas para montar sistemas de arquivos criptografados ou remotos"
msgstr ""
"Se lembra ou não as senhas para montar sistemas de arquivos criptografados "
"ou remotos"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "" msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " "The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the password can be "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " "saved for future use a 'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the checkbox."
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr "" msgstr ""
"O shell irá pedir uma senha quando um dispositivo criptografado ou um " "O shell irá pedir uma senha quando um dispositivo criptografado ou um sistema de arquivo remoto for montado. Caso a "
"sistema de arquivo remoto for montado. Caso a senha possa ser salva para uso " "senha possa ser salva para uso posterior, a caixa de seleção 'Lembrar senha' estará presente. Esta chave ajusta o estado "
"posterior, a caixa de seleção 'Lembrar senha' estará presente. Esta chave " "padrão da caixa de seleção."
"ajusta o estado padrão da caixa de seleção."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar" msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -208,11 +180,8 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\"" msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do panorama de atividades."
msgstr ""
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
"panorama de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
@@ -228,8 +197,7 @@ msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "" msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
@@ -241,11 +209,8 @@ msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico # Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "" msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, a fim de depuração"
msgstr ""
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
"a fim de depuração"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
@@ -261,12 +226,11 @@ msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "applications are included."
msgstr "" msgstr ""
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente os aplicativos que possuem " "Se verdadeiro, o alternador mostrará somente os aplicativos que possuem janelas no espaço de trabalho atual. Caso "
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos " "contrário, todos os aplicativos serão incluídos."
"serão incluídos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
@@ -274,37 +238,29 @@ msgstr "O modo ícone do aplicativo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr "" msgstr ""
"Configura como as janelas são mostradas no alternador. As possibilidades " "Configura como as janelas são mostradas no alternador. As possibilidades válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma "
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-" "miniatura da janela), 'app-icon-only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows are included."
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr "" msgstr ""
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de " "Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas "
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas." "serão incluídas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai" msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do GNOME."
msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
"GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr "Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
@@ -322,55 +278,52 @@ msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Sessão de Rede" msgstr "Sessão de Rede"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o dialogo de preferências para %s:" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o dialogo de preferências para %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensões do Shell do GNOME" msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:452 ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:59
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Escolher sessão" msgstr "Escolher sessão"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 #: ../js/gdm/loginDialog.js:421
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Não está listado?" msgstr "Não está listado?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ex.: usuário ou %s)" msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 ../js/ui/components/networkAgent.js:289
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuário: " msgstr "Nome de usuário: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Janela de sessão" msgstr "Janela de sessão"
@@ -463,31 +416,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirecionamento para autenticação web" msgstr "Redirecionamento para autenticação web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui" msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Frequente" msgstr "Frequente"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nova janela" msgstr "Nova janela"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos" msgstr "Remover dos favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos" msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes" msgstr "Mostrar detalhes"
@@ -501,20 +454,14 @@ msgstr "%s foi adicionado aos seus favoritos."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s foi removido dos seus favoritos." msgstr "%s foi removido dos seus favoritos."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650 ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Change Background…"
msgstr "Alterar plano de fundo…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#| msgid "Privacy Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Alterar plano de fundo…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -567,53 +514,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:564 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior" msgstr "Mês anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:574 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês" msgstr "Próximo mês"
#: ../js/ui/calendar.js:781 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V" msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Dia todo" msgstr "Dia todo"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Limpar seção" msgstr "Limpar seção"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B" msgstr "%A, %d de %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nenhuma notificação" msgstr "Nenhuma notificação"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nenhum evento" msgstr "Nenhum evento"
@@ -638,16 +585,13 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "Digite novamente:" msgstr "Digite novamente:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277 ../js/ui/status/network.js:359
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 #: ../js/ui/status/network.js:919
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 ../js/ui/components/networkAgent.js:245 ../js/ui/components/networkAgent.js:273
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:293 ../js/ui/components/networkAgent.js:303
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Senha: " msgstr "Senha: "
@@ -667,23 +611,16 @@ msgstr "Senha da chave privada: "
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Serviço: " msgstr "Serviço: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 ../js/ui/components/networkAgent.js:658
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Autenticação requisitada pela rede sem fio" msgstr "Autenticação requisitada pela rede sem fio"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " msgstr "Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio \"%s\"."
"“%s”."
msgstr ""
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
"\"%s\"."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 ../js/ui/components/networkAgent.js:662
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada" msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
@@ -691,18 +628,15 @@ msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Nome da rede: " msgstr "Nome da rede: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 ../js/ui/components/networkAgent.js:666
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticação DSL" msgstr "Autenticação DSL"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 ../js/ui/components/networkAgent.js:672
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requisitado" msgstr "Código PIN requisitado"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:340 ../js/ui/components/networkAgent.js:673
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga" msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
@@ -710,14 +644,11 @@ msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:348 ../js/ui/components/networkAgent.js:679
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Senha da rede de banda larga móvel" msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:349 ../js/ui/components/networkAgent.js:663 ../js/ui/components/networkAgent.js:667
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
@@ -749,7 +680,7 @@ msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s"
@@ -758,11 +689,11 @@ msgstr "%s agora é conhecido como %s"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Janelas" msgstr "Janelas"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Mostrar aplicativos" msgstr "Mostrar aplicativos"
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
@@ -871,14 +802,9 @@ msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgstr[0] "O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d segundo."
msgstr[0] "" msgstr[1] "O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d segundos."
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
"segundo."
msgstr[1] ""
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
"segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
@@ -897,9 +823,7 @@ msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr "Funcionando na bateria: por favor, conecte na tomada antes de instalar atualizações."
"Funcionando na bateria: por favor, conecte na tomada antes de instalar "
"atualizações."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
@@ -930,16 +854,16 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?" msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:59
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Esconder bandeja" msgstr "Esconder bandeja"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:91
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Ícones de status" msgstr "Ícones de status"
@@ -961,8 +885,7 @@ msgstr "Ocultar erros"
msgid "Show Errors" msgid "Show Errors"
msgstr "Exibir erros" msgstr "Exibir erros"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71 #: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:176
#: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
@@ -970,8 +893,8 @@ msgstr "Habilitado"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 ../js/ui/status/network.js:592
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado" msgstr "Desabilitado"
@@ -995,7 +918,7 @@ msgstr "Ver fonte"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Página web" msgstr "Página web"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema" msgstr "Informações do sistema"
@@ -1037,7 +960,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Digite um comando" msgstr "Digite um comando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@@ -1065,7 +988,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d nova notificação" msgstr[0] "%d nova notificação"
msgstr[1] "%d novas notificações" msgstr[1] "%d novas notificações"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
@@ -1081,11 +1004,11 @@ msgstr "Não foi possível bloquear"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo" msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
#: ../js/ui/search.js:617 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Pesquisando…" msgstr "Pesquisando…"
#: ../js/ui/search.js:619 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Nenhum resultado." msgstr "Nenhum resultado."
@@ -1149,11 +1072,11 @@ msgstr "Teclas de repercussão"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas do mouse" msgstr "Teclas do mouse"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste" msgstr "Alto contraste"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Texto grande" msgstr "Texto grande"
@@ -1161,9 +1084,8 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 ../js/ui/status/network.js:360
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282 #: ../js/ui/status/network.js:1282 ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91
#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91
#: ../js/ui/status/rfkill.js:118 #: ../js/ui/status/rfkill.js:118
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
@@ -1187,7 +1109,7 @@ msgstr "Não conectado"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brilho" msgstr "Brilho"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Exibir disposição de teclado" msgstr "Exibir disposição de teclado"
@@ -1215,8 +1137,7 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>" msgstr "<desconhecido>"
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308 #: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308 ../js/ui/status/network.js:1512
#: ../js/ui/status/network.js:1512
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
@@ -1401,23 +1322,23 @@ msgstr "Modo avião"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "On" msgstr "On"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Alternar usuário" msgstr "Alternar usuário"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão" msgstr "Encerrar sessão"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueio da orientação" msgstr "Bloqueio da orientação"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
@@ -1478,7 +1399,7 @@ msgstr[1] "Alterações nas configurações serão revertidas em %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1523,24 +1444,6 @@ msgstr "Mover para a área de trabalho acima"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo" msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mover para o monitor acima"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#| msgid "Move to Workspace Down"
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mover para o monitor abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mover para o monitor à esquerda"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mover para o monitor à direita"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Agenda do Evolution" msgstr "Agenda do Evolution"
@@ -1583,12 +1486,12 @@ msgstr "Utilizar um modo específico, ex.: \"gdm\" para a tela de login"
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listar modos possíveis" msgstr "Listar modos possíveis"
#: ../src/shell-app.c:239 #: ../src/shell-app.c:247
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: ../src/shell-app.c:480 #: ../src/shell-app.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Erro ao lançar \"%s\"" msgstr "Erro ao lançar \"%s\""
@@ -1703,10 +1606,8 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
#~ msgid "This account is already connected to the server" #~ msgid "This account is already connected to the server"
#~ msgstr "Esta conta já está conectada ao servidor" #~ msgstr "Esta conta já está conectada ao servidor"
#~ msgid "" #~ msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
#~ "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" #~ msgstr "A conexão foi substituída por uma nova conexão usando o mesmo recurso"
#~ msgstr ""
#~ "A conexão foi substituída por uma nova conexão usando o mesmo recurso"
#~ msgid "The account already exists on the server" #~ msgid "The account already exists on the server"
#~ msgstr "A conta já existe no servidor" #~ msgstr "A conta já existe no servidor"
@@ -1717,18 +1618,15 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
#~ msgid "Certificate has been revoked" #~ msgid "Certificate has been revoked"
#~ msgstr "O certificado foi revogado" #~ msgstr "O certificado foi revogado"
#~ msgid "" #~ msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
#~ "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" #~ msgstr "O certificado usa um algoritmo de cifragem inseguro ou é criptograficamente fraco"
#~ msgstr ""
#~ "O certificado usa um algoritmo de cifragem inseguro ou é "
#~ "criptograficamente fraco"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server " #~ "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the "
#~ "certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" #~ "cryptography library"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "O comprimento do certificado do servidor, ou a profundidade da cadeia do " #~ "O comprimento do certificado do servidor, ou a profundidade da cadeia do certificado excedeu os limites impostos pela "
#~ "certificado excedeu os limites impostos pela biblioteca de criptografia" #~ "biblioteca de criptografia"
#~ msgid "Internal error" #~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Erro interno" #~ msgstr "Erro interno"
@@ -1835,39 +1733,28 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
#~ msgstr "O nível máximo de precisão de local." #~ msgstr "O nível máximo de precisão de local."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are " #~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed to see. Valid options are 'off' (disable "
#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), " #~ "location tracking), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS receiver). "
#~ "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically " #~ "Please keep in mind that this only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find user's "
#~ "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what " #~ "location on their own using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
#~ "GeoClue will allow applications to see and they can find user's location "
#~ "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
#~ "at best)."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Configura o nível máximo de precisão de local a que os aplicativos com " #~ "Configura o nível máximo de precisão de local a que os aplicativos com permissão podem ver. Opções válidas são \"off"
#~ "permissão podem ver. Opções válidas são \"off\" (desabilita o " #~ "\" (desabilita o rastreamento de local), \"country\", \"city\", \"neighborhood\", \"street\" e \"exact\" (geralmente "
#~ "rastreamento de local), \"country\", \"city\", \"neighborhood\", \"street" #~ "necessita de receptor de GPS). Por gentileza, tenha em mente que estes são os únicos controles que o GeoClue "
#~ "\" e \"exact\" (geralmente necessita de receptor de GPS). Por gentileza, " #~ "permitirá aos aplicativos observarem e eles podem localizar o local do usuário por si só, usando recursos de rede "
#~ "tenha em mente que estes são os únicos controles que o GeoClue permitirá " #~ "(apesar de na melhor hipótese usarem precisão à nível de rua)."
#~ "aos aplicativos observarem e eles podem localizar o local do usuário por "
#~ "si só, usando recursos de rede (apesar de na melhor hipótese usarem "
#~ "precisão à nível de rua)."
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Organização dos botões na barra de título" #~ msgstr "Organização dos botões na barra de título"
#~ msgid "" #~ msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " #~ msgstr "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar o Shell do GNOME."
#~ "running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
#~ "executar o Shell do GNOME."
#~ msgid "Extension" #~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensão" #~ msgstr "Extensão"
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." #~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
#~ msgstr "" #~ msgstr "Selecione uma extensão para configurar usando a caixa de seleção abaixo."
#~ "Selecione uma extensão para configurar usando a caixa de seleção abaixo."
#~ msgid "calendar:MY" #~ msgid "calendar:MY"
#~ msgstr "calendar:MY" #~ msgstr "calendar:MY"
@@ -1885,12 +1772,11 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
#~ msgstr "Lista de categorias que devem ser exibidas como pastas" #~ msgstr "Lista de categorias que devem ser exibidas como pastas"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the " #~ "Each category name in this list will be represented as folder in the application view, rather than being displayed "
#~ "application view, rather than being displayed inline in the main view." #~ "inline in the main view."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Cada nome de categoria nesta lista será representado como uma pasta na " #~ "Cada nome de categoria nesta lista será representado como uma pasta na visão do aplicativo, ao invés de ser exibido "
#~ "visão do aplicativo, ao invés de ser exibido incorporado à visão " #~ "incorporado à visão principal."
#~ "principal."
#~ msgctxt "event list time" #~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H\\u2236%M" #~ msgid "%H\\u2236%M"

102
po/sk.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 08:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-27 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ neza
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Sieťové prihlásenie" msgstr "Sieťové prihlásenie"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:" msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME" msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME"
@@ -269,15 +269,15 @@ msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ďalej" msgstr "Ďalej"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť" msgstr "Odomknúť"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Prihlásiť sa" msgstr "Prihlásiť sa"
@@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Presmerovanie webového overenia totožnosti" msgstr "Presmerovanie webového overenia totožnosti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie" msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Často používané" msgstr "Často používané"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všetky" msgstr "Všetky"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených" msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených" msgstr "Pridať do obľúbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti" msgstr "Zobraziť podrobnosti"
@@ -438,18 +438,14 @@ msgstr "Program %s bol pridaný medzi obľúbené."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených." msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650 ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Change Background…"
msgstr "Zmeniť pozadie…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenia displeja"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650 ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Zmeniť pozadie…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -520,7 +516,7 @@ msgstr "%V. týždeň"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1183
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Celý deň" msgstr "Celý deň"
@@ -670,7 +666,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:728
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s" msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
@@ -680,11 +676,11 @@ msgid "Windows"
msgstr "Okná" msgstr "Okná"
# tooltip # tooltip
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Zobrazí aplikácie" msgstr "Zobrazí aplikácie"
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dok" msgstr "Dok"
@@ -850,16 +846,16 @@ msgstr "Inštalovať"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?" msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:724
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica" msgstr "Klávesnica"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:64
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Skryť lištu" msgstr "Skryť lištu"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:105
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Stavová ikona" msgstr "Stavová ikona"
@@ -914,7 +910,7 @@ msgstr "Zobraziť zdroj"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Webová stránka" msgstr "Webová stránka"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504 #: ../js/ui/messageTray.js:1507
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informácie o systéme" msgstr "Informácie o systéme"
@@ -957,7 +953,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Zadajte príkaz" msgstr "Zadajte príkaz"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
@@ -990,7 +986,7 @@ msgstr[0] "%d nové oznámenie"
msgstr[1] "%d nové oznámenia" msgstr[1] "%d nové oznámenia"
msgstr[2] "%d nových oznámení" msgstr[2] "%d nových oznámení"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Uzamknúť" msgstr "Uzamknúť"
@@ -1006,11 +1002,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou" msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
#: ../js/ui/search.js:617 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Hľadá sa…" msgstr "Hľadá sa…"
#: ../js/ui/search.js:619 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Žiadne výsledky." msgstr "Žiadne výsledky."
@@ -1077,11 +1073,11 @@ msgstr "Poskakujúce klávesy"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Myš klávesmi" msgstr "Myš klávesmi"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Vysoký kontrast" msgstr "Vysoký kontrast"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Veľký text" msgstr "Veľký text"
@@ -1114,7 +1110,7 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Jas" msgstr "Jas"
# menu item # menu item
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:747
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice" msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
@@ -1328,24 +1324,24 @@ msgstr "Režim v lietadle"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zapnutý" msgstr "Zapnutý"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa" msgstr "Prepnúť používateľa"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa" msgstr "Odhlásiť sa"
# action button # action button
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Uzamknutie orientácie" msgstr "Uzamknutie orientácie"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uspať" msgstr "Uspať"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť" msgstr "Vypnúť"
@@ -1409,7 +1405,7 @@ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1454,22 +1450,6 @@ msgstr "Presunúť do vyššieho priestoru"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Presunúť do nižšieho priestoru" msgstr "Presunúť do nižšieho priestoru"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Presunúť na monitor vyššie"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Presunúť na monitor nižšie"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Presunúť na monitor vľavo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Presunúť na monitor vpravo"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Kalendár Evolution" msgstr "Kalendár Evolution"

136
po/sl.po
View File

@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 08:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-15 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n" "Language: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Omrežna prijava" msgstr "Omrežna prijava"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem pogovornega okna z možnosti za %s:" msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem pogovornega okna z možnosti za %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Razširitve lupine Gnome" msgstr "Razširitve lupine Gnome"
@@ -318,39 +318,39 @@ msgstr "Razširitve lupine Gnome"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Naslednji" msgstr "Naslednji"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni" msgstr "Odkleni"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Izbor seje" msgstr "Izbor seje"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 #: ../js/gdm/loginDialog.js:421
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Ali je ni na seznamu?" msgstr "Ali je ni na seznamu?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(na primer, uporabnika ali %s)" msgstr "(na primer, uporabnika ali %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Uporabniško ime: " msgstr "Uporabniško ime: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Prijavno okno" msgstr "Prijavno okno"
@@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Preusmeritev spletnega overjanja" msgstr "Preusmeritev spletnega overjanja"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Pogosto uporabljeni programi bodo prikazani tu" msgstr "Pogosto uporabljeni programi bodo prikazani tu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Pogosto" msgstr "Pogosto"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vse" msgstr "Vse"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Novo okno" msgstr "Novo okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih" msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene" msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži besedilo" msgstr "Pokaži besedilo"
@@ -481,19 +481,15 @@ msgstr "Program \"%s\" je dodan med priljubljeno."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih." msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…" #: ../js/ui/status/system.js:337
msgstr "Spremeni ozadje ..."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavitve zaslona"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve" msgstr "Nastavitve"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Spremeni ozadje ..."
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -546,53 +542,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:564 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Predhodni mesec" msgstr "Predhodni mesec"
#: ../js/ui/calendar.js:574 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec" msgstr "Naslednji mesec"
#: ../js/ui/calendar.js:781 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Teden %V" msgstr "Teden %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Celodnevno" msgstr "Celodnevno"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Počisti odsek" msgstr "Počisti odsek"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Dogodki" msgstr "Dogodki"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %m." msgstr "%A, %d. %m."
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ni obvestil" msgstr "Ni obvestil"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Ni dogodkov" msgstr "Ni dogodkov"
@@ -728,7 +724,7 @@ msgstr "Dejanje je spodletelo. Poskusite znova."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je sedaj znan kot v %s" msgstr "%s je sedaj znan kot v %s"
@@ -737,11 +733,11 @@ msgstr "%s je sedaj znan kot v %s"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Okna" msgstr "Okna"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Pokaži programe" msgstr "Pokaži programe"
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Pregledna plošča" msgstr "Pregledna plošča"
@@ -920,16 +916,16 @@ msgstr "Namesti"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Prejmi in namesti “%s” preko povezave na extensions.gnome.org?" msgstr "Prejmi in namesti “%s” preko povezave na extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica" msgstr "Tipkovnica"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:64
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Skrij sistemsko vrstico" msgstr "Skrij sistemsko vrstico"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:104
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Ikone stanja" msgstr "Ikone stanja"
@@ -985,7 +981,7 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran" msgstr "Spletna stran"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Podrobnosti sistema" msgstr "Podrobnosti sistema"
@@ -1027,7 +1023,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Vnos ukaza" msgstr "Vnos ukaza"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
@@ -1059,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "%d novo obvestilo"
msgstr[2] "%d novi obvestili" msgstr[2] "%d novi obvestili"
msgstr[3] "%d nova obvestila" msgstr[3] "%d nova obvestila"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Zakleni" msgstr "Zakleni"
@@ -1075,11 +1071,11 @@ msgstr "Zaklep ni mogoč"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zaklep je preprečil program" msgstr "Zaklep je preprečil program"
#: ../js/ui/search.js:617 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Iskanje ..." msgstr "Iskanje ..."
#: ../js/ui/search.js:619 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Ni najdenih zadetkov." msgstr "Ni najdenih zadetkov."
@@ -1143,11 +1139,11 @@ msgstr "Odskočne tipke"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Miškine tipke" msgstr "Miškine tipke"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Visok kontrast" msgstr "Visok kontrast"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Veliko besedilo" msgstr "Veliko besedilo"
@@ -1183,7 +1179,7 @@ msgstr "Ni vzpostavljene povezave"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost" msgstr "Svetlost"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Pokaži razporeditev tipkovnice" msgstr "Pokaži razporeditev tipkovnice"
@@ -1394,23 +1390,23 @@ msgstr "Način letala"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Povezano" msgstr "Povezano"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika" msgstr "Preklopi uporabnika"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odjava" msgstr "Odjava"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zaklep položaja" msgstr "Zaklep položaja"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi" msgstr "Zaustavi"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Izklop" msgstr "Izklop"
@@ -1473,7 +1469,7 @@ msgstr[3] "Spremembe nastavitev bodo povrnjene v %d sekundah."
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1518,22 +1514,6 @@ msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino" msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "\t"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Premakni na zaslon spodaj"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Premakni na zaslon levo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Premakni na zaslon desno"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Koledar Evolution " msgstr "Koledar Evolution "

139
po/tg.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 19:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 09:50+0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 09:50+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: tg\n" "Language: tg\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@@ -305,14 +305,14 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Воридшавии шабакавӣ" msgstr "Воридшавии шабакавӣ"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "" msgstr ""
"Ҳангоми боркунии равзанаи гуфтугӯи хусусиятҳо барои %s хатогие ба вуҷуд " "Ҳангоми боркунии равзанаи гуфтугӯи хусусиятҳо барои %s хатогие ба вуҷуд "
"омадааст:" "омадааст:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 #: ../js/extensionPrefs/main.js:155
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Пасвандҳои восити GNOME" msgstr "Пасвандҳои восити GNOME"
@@ -323,39 +323,39 @@ msgstr "Пасвандҳои восити GNOME"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан" msgstr "Бекор кардан"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ" msgstr "Навбатӣ"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Кушодан" msgstr "Кушодан"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 #: ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Ворид шудан" msgstr "Ворид шудан"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Интихоби ҷаласа" msgstr "Интихоби ҷаласа"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 #: ../js/gdm/loginDialog.js:421
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Вуҷуд надора?" msgstr "Вуҷуд надора?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(масалан, корбар ё %s)" msgstr "(масалан, корбар ё %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Номи корбар:" msgstr "Номи корбар:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Равзанаи воридшавӣ" msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
@@ -448,31 +448,31 @@ msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Бозфиристодани санҷиши ҳаққонияти веб" msgstr "Бозфиристодани санҷиши ҳаққонияти веб"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788 #: ../js/ui/appDisplay.js:792
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Барномаҳои бештар истифодашуда ин ҷо намоиш дода мешаванд" msgstr "Барномаҳои бештар истифодашуда ин ҷо намоиш дода мешаванд"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908 #: ../js/ui/appDisplay.js:912
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Роиҷ" msgstr "Роиҷ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915 #: ../js/ui/appDisplay.js:919
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Ҳама" msgstr "Ҳама"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844 #: ../js/ui/appDisplay.js:1850
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Равзанаи нав" msgstr "Равзанаи нав"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Тоза кардан аз Баргузидаҳо" msgstr "Тоза кардан аз Баргузидаҳо"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 #: ../js/ui/appDisplay.js:1884
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо" msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888 #: ../js/ui/appDisplay.js:1894
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Намоиш додани тафсилот" msgstr "Намоиш додани тафсилот"
@@ -486,19 +486,15 @@ msgstr "%s ба баргузидаҳои шумо илова шудааст."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст." msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
msgid "Change Background…" #: ../js/ui/status/system.js:337
msgstr "Тағйир додани пазсамина..."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Танзимоти дисплей"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Танзимот" msgstr "Танзимот"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Change Background…"
msgstr "Тағйир додани пазсамина..."
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
@@ -551,53 +547,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Ш" msgstr "Ш"
#: ../js/ui/calendar.js:564 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Моҳи қаблӣ" msgstr "Моҳи қаблӣ"
#: ../js/ui/calendar.js:574 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Моҳи навбатӣ" msgstr "Моҳи навбатӣ"
#: ../js/ui/calendar.js:781 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Ҳафтаи %V" msgstr "Ҳафтаи %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:1187 #: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Тамоми рӯз" msgstr "Тамоми рӯз"
#: ../js/ui/calendar.js:1289 #: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Пок кардани қисмат" msgstr "Пок кардани қисмат"
#: ../js/ui/calendar.js:1516 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Рӯйдодҳо" msgstr "Рӯйдодҳо"
#: ../js/ui/calendar.js:1525 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#: ../js/ui/calendar.js:1529 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1614 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Огоҳиҳо" msgstr "Огоҳиҳо"
#: ../js/ui/calendar.js:1765 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ягон огоҳӣ нест" msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
#: ../js/ui/calendar.js:1768 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Ягон рӯйдод нест" msgstr "Ягон рӯйдод нест"
@@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "Мутаассифона, ин амал иҷро нашуд. Лутфа
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s аллакой бо номи %s номида мешавад" msgstr "%s аллакой бо номи %s номида мешавад"
@@ -742,11 +738,11 @@ msgstr "%s аллакой бо номи %s номида мешавад"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Равзанаҳо" msgstr "Равзанаҳо"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "Намоиш додани барномаҳо" msgstr "Намоиш додани барномаҳо"
#: ../js/ui/dash.js:449 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Рах" msgstr "Рах"
@@ -914,16 +910,17 @@ msgstr "Насб кардан"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "“%s”-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?" msgstr "“%s”-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура" msgstr "Клавиатура"
#. translators: 'Hide' is a verb */ #. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:66 #: ../js/ui/legacyTray.js:59
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Пинҳон кардани лавҳа" msgstr "Пинҳон кардани лавҳа"
#: ../js/ui/legacyTray.js:107 #: ../js/ui/legacyTray.js:91
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Нишонаҳои вазъият" msgstr "Нишонаҳои вазъият"
@@ -979,7 +976,7 @@ msgstr "Намоиш додани манбаъ"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Саҳифаи веб" msgstr "Саҳифаи веб"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Маълумоти система" msgstr "Маълумоти система"
@@ -1021,7 +1018,7 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Фармонеро ворид кунед" msgstr "Фармонеро ворид кунед"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан" msgstr "Пӯшидан"
@@ -1049,7 +1046,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d огоҳии нав" msgstr[0] "%d огоҳии нав"
msgstr[1] "%d огоҳии нав" msgstr[1] "%d огоҳии нав"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Қулф кардан" msgstr "Қулф кардан"
@@ -1065,11 +1062,11 @@ msgstr "Қулф карда намешавад"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст" msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
#: ../js/ui/search.js:617 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст..." msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст..."
#: ../js/ui/search.js:619 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Ягон натиҷа нест." msgstr "Ягон натиҷа нест."
@@ -1133,11 +1130,11 @@ msgstr "Тугмаҳои ҷастухез"
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "Тугмаҳои муш" msgstr "Тугмаҳои муш"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 #: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "Контрасти баланд" msgstr "Контрасти баланд"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 #: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Матни бузург" msgstr "Матни бузург"
@@ -1171,7 +1168,7 @@ msgstr "Пайваст нашудааст"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Дурахшонӣ" msgstr "Дурахшонӣ"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура" msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура"
@@ -1382,23 +1379,23 @@ msgstr "Ҳолати ҳавопаймо"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Фаъол" msgstr "Фаъол"
#: ../js/ui/status/system.js:314 #: ../js/ui/status/system.js:317
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Таъвизи корбар" msgstr "Таъвизи корбар"
#: ../js/ui/status/system.js:319 #: ../js/ui/status/system.js:322
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Баромад" msgstr "Баромад"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:341
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Қулфи самт" msgstr "Қулфи самт"
#: ../js/ui/status/system.js:346 #: ../js/ui/status/system.js:349
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Таваққуф" msgstr "Таваққуф"
#: ../js/ui/status/system.js:349 #: ../js/ui/status/system.js:352
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Хомӯш кардан" msgstr "Хомӯш кардан"
@@ -1459,7 +1456,7 @@ msgstr[1] "Тағйироти танзимот баъд аз %d сония ба
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */ #. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613 #: ../js/ui/windowManager.js:599
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
@@ -1504,22 +1501,6 @@ msgstr "Интиқол додан ба фазои кории боло"
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории поён" msgstr "Интиқол додан ба фазои кории поён"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Интиқол ба канори болои монитор"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Интиқол ба канори поёни монитор"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Интиқол ба канори чапи монитор"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Интиқол ба канори рости монитор"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar" msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Ӣақвими Evolution" msgstr "Ӣақвими Evolution"
@@ -1563,12 +1544,12 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Рӯйхати ҳолатҳои имконпазир" msgstr "Рӯйхати ҳолатҳои имконпазир"
#: ../src/shell-app.c:239 #: ../src/shell-app.c:247
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум" msgstr "Номаълум"
#: ../src/shell-app.c:480 #: ../src/shell-app.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Оғози “%s” қатъ шудааст" msgstr "Оғози “%s” қатъ шудааст"

View File

@@ -64,6 +64,8 @@ st_source_h = \
st/st-scroll-bar.h \ st/st-scroll-bar.h \
st/st-scroll-view.h \ st/st-scroll-view.h \
st/st-shadow.h \ st/st-shadow.h \
st/st-table.h \
st/st-table-child.h \
st/st-texture-cache.h \ st/st-texture-cache.h \
st/st-theme.h \ st/st-theme.h \
st/st-theme-context.h \ st/st-theme-context.h \
@@ -104,6 +106,7 @@ EXTRA_DIST += \
st_source_private_h = \ st_source_private_h = \
st/st-private.h \ st/st-private.h \
st/st-table-private.h \
st/st-theme-private.h \ st/st-theme-private.h \
st/st-theme-node-private.h \ st/st-theme-node-private.h \
st/st-theme-node-transition.h st/st-theme-node-transition.h
@@ -130,6 +133,8 @@ st_source_c = \
st/st-scroll-bar.c \ st/st-scroll-bar.c \
st/st-scroll-view.c \ st/st-scroll-view.c \
st/st-shadow.c \ st/st-shadow.c \
st/st-table.c \
st/st-table-child.c \
st/st-texture-cache.c \ st/st-texture-cache.c \
st/st-theme.c \ st/st-theme.c \
st/st-theme-context.c \ st/st-theme-context.c \

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
#!/usr/bin/env perl #!/usr/bin/perl
# Copyright © 2011 Red Hat, Inc # Copyright © 2011 Red Hat, Inc
# #

View File

@@ -181,7 +181,6 @@ shell_prefs_init (void)
g_object_get (G_OBJECT (settings), "schema-id", &schema_id, NULL); g_object_get (G_OBJECT (settings), "schema-id", &schema_id, NULL);
keys = g_settings_list_keys (settings);
for (keys = k = g_settings_list_keys (settings); *k; k++) for (keys = k = g_settings_list_keys (settings); *k; k++)
meta_prefs_override_preference_schema (*k, schema_id); meta_prefs_override_preference_schema (*k, schema_id);

View File

@@ -83,12 +83,18 @@ scan_startup_wm_class_to_id (ShellAppSystem *self)
for (l = apps; l != NULL; l = l->next) for (l = apps; l != NULL; l = l->next)
{ {
GAppInfo *info = l->data; GAppInfo *info = l->data;
const char *startup_wm_class, *id; const char *startup_wm_class, *id, *old_id;
id = g_app_info_get_id (info); id = g_app_info_get_id (info);
startup_wm_class = g_desktop_app_info_get_startup_wm_class (G_DESKTOP_APP_INFO (info)); startup_wm_class = g_desktop_app_info_get_startup_wm_class (G_DESKTOP_APP_INFO (info));
if (startup_wm_class != NULL) if (startup_wm_class == NULL)
continue;
/* In case multiple .desktop files set the same StartupWMClass, prefer
* the one where ID and StartupWMClass match */
old_id = g_hash_table_lookup (priv->startup_wm_class_to_id, startup_wm_class);
if (old_id == NULL || strcmp (id, startup_wm_class) == 0)
g_hash_table_insert (priv->startup_wm_class_to_id, g_hash_table_insert (priv->startup_wm_class_to_id,
g_strdup (startup_wm_class), g_strdup (id)); g_strdup (startup_wm_class), g_strdup (id));
} }
@@ -377,3 +383,28 @@ shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self)
return ret; return ret;
} }
/**
* shell_app_system_search:
* @search_string: the search string to use
*
* Wrapper around g_desktop_app_info_search() that replaces results that
* don't validate as UTF-8 with the empty string.
*
* Returns: (array zero-terminated=1) (element-type GStrv) (transfer full): a
* list of strvs. Free each item with g_strfreev() and free the outer
* list with g_free().
*/
char ***
shell_app_system_search (const char *search_string)
{
char ***results = g_desktop_app_info_search (search_string);
char ***groups, **ids;
for (groups = results; *groups; groups++)
for (ids = *groups; *ids; ids++)
if (!g_utf8_validate (*ids, -1, NULL))
**ids = '\0';
return results;
}

View File

@@ -48,5 +48,6 @@ ShellApp *shell_app_system_lookup_desktop_wmclass (ShellAppSystem *s
const char *wmclass); const char *wmclass);
GSList *shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self); GSList *shell_app_system_get_running (ShellAppSystem *self);
char ***shell_app_system_search (const char *search_string);
#endif /* __SHELL_APP_SYSTEM_H__ */ #endif /* __SHELL_APP_SYSTEM_H__ */

View File

@@ -144,8 +144,6 @@ st_generic_accessible_class_init (StGenericAccessibleClass *klass)
* Emitted when atk_value_set_current_value() is called on * Emitted when atk_value_set_current_value() is called on
* @self. Right now we only care about doubles, so the value is * @self. Right now we only care about doubles, so the value is
* directly returned by the signal. * directly returned by the signal.
*
* Return value: value of the current element.
*/ */
st_generic_accessible_signals[SET_CURRENT_VALUE] = st_generic_accessible_signals[SET_CURRENT_VALUE] =
g_signal_new ("set-current-value", g_signal_new ("set-current-value",

767
src/st/st-table-child.c Normal file
View File

@@ -0,0 +1,767 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* st-table-child.h: Table child implementation
*
* Copyright 2008, 2009 Intel Corporation.
* Copyright 2010 Red Hat, Inc.
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
* under the terms and conditions of the GNU Lesser General Public License,
* version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
*
* This program is distributed in the hope it will be useful, but WITHOUT ANY
* WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
* FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for
* more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#include "st-private.h"
#include "st-table-child.h"
#include "st-table-private.h"
#include "st-enum-types.h"
#include <st/st-widget.h>
#include <st/st-table.h>
/*
* ClutterChildMeta Implementation
*/
/**
* SECTION:st-table-child
* @short_description: The child property store for #StTable
*
* The #ClutterChildMeta implementation for the #StTable container widget.
*
*/
enum {
CHILD_PROP_0,
CHILD_PROP_COL,
CHILD_PROP_ROW,
CHILD_PROP_COL_SPAN,
CHILD_PROP_ROW_SPAN,
CHILD_PROP_X_EXPAND,
CHILD_PROP_Y_EXPAND,
CHILD_PROP_X_ALIGN,
CHILD_PROP_Y_ALIGN,
CHILD_PROP_X_FILL,
CHILD_PROP_Y_FILL,
CHILD_PROP_ALLOCATE_HIDDEN,
};
G_DEFINE_TYPE (StTableChild, st_table_child, CLUTTER_TYPE_CHILD_META);
static void
table_child_set_property (GObject *gobject,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
StTableChild *child = ST_TABLE_CHILD (gobject);
StTable *table = ST_TABLE (CLUTTER_CHILD_META(gobject)->container);
switch (prop_id)
{
case CHILD_PROP_COL:
child->col = g_value_get_int (value);
_st_table_update_row_col (table, -1, child->col);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_ROW:
child->row = g_value_get_int (value);
_st_table_update_row_col (table, child->row, -1);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_COL_SPAN:
child->col_span = g_value_get_int (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_ROW_SPAN:
child->row_span = g_value_get_int (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_X_EXPAND:
child->x_expand = g_value_get_boolean (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_Y_EXPAND:
child->y_expand = g_value_get_boolean (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_X_ALIGN:
child->x_align = g_value_get_enum (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_Y_ALIGN:
child->y_align = g_value_get_enum (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_X_FILL:
child->x_fill = g_value_get_boolean (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_Y_FILL:
child->y_fill = g_value_get_boolean (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
case CHILD_PROP_ALLOCATE_HIDDEN:
child->allocate_hidden = g_value_get_boolean (value);
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (table));
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
table_child_get_property (GObject *gobject,
guint prop_id,
GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
StTableChild *child = ST_TABLE_CHILD (gobject);
switch (prop_id)
{
case CHILD_PROP_COL:
g_value_set_int (value, child->col);
break;
case CHILD_PROP_ROW:
g_value_set_int (value, child->row);
break;
case CHILD_PROP_COL_SPAN:
g_value_set_int (value, child->col_span);
break;
case CHILD_PROP_ROW_SPAN:
g_value_set_int (value, child->row_span);
break;
case CHILD_PROP_X_EXPAND:
g_value_set_boolean (value, child->x_expand);
break;
case CHILD_PROP_Y_EXPAND:
g_value_set_boolean (value, child->y_expand);
break;
case CHILD_PROP_X_ALIGN:
g_value_set_enum (value, child->x_align);
break;
case CHILD_PROP_Y_ALIGN:
g_value_set_enum (value, child->y_align);
break;
case CHILD_PROP_X_FILL:
g_value_set_boolean (value, child->x_fill);
break;
case CHILD_PROP_Y_FILL:
g_value_set_boolean (value, child->y_fill);
break;
case CHILD_PROP_ALLOCATE_HIDDEN:
g_value_set_boolean (value, child->allocate_hidden);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
st_table_child_class_init (StTableChildClass *klass)
{
GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
GParamSpec *pspec;
gobject_class->set_property = table_child_set_property;
gobject_class->get_property = table_child_get_property;
pspec = g_param_spec_int ("col",
"Column Number",
"The column the widget resides in",
0, G_MAXINT,
0,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_COL, pspec);
pspec = g_param_spec_int ("row",
"Row Number",
"The row the widget resides in",
0, G_MAXINT,
0,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_ROW, pspec);
pspec = g_param_spec_int ("row-span",
"Row Span",
"The number of rows the widget should span",
1, G_MAXINT,
1,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_ROW_SPAN, pspec);
pspec = g_param_spec_int ("col-span",
"Column Span",
"The number of columns the widget should span",
1, G_MAXINT,
1,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_COL_SPAN, pspec);
pspec = g_param_spec_boolean ("x-expand",
"X Expand",
"Whether the child should receive priority "
"when the container is allocating spare space "
"on the horizontal axis",
TRUE,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_X_EXPAND, pspec);
pspec = g_param_spec_boolean ("y-expand",
"Y Expand",
"Whether the child should receive priority "
"when the container is allocating spare space "
"on the vertical axis",
TRUE,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_Y_EXPAND, pspec);
pspec = g_param_spec_enum ("x-align",
"X Alignment",
"X alignment of the widget within the cell",
ST_TYPE_ALIGN,
ST_ALIGN_MIDDLE,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_X_ALIGN, pspec);
pspec = g_param_spec_enum ("y-align",
"Y Alignment",
"Y alignment of the widget within the cell",
ST_TYPE_ALIGN,
ST_ALIGN_MIDDLE,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_Y_ALIGN, pspec);
pspec = g_param_spec_boolean ("x-fill",
"X Fill",
"Whether the child should be allocated its "
"entire available space, or whether it should "
"be squashed and aligned.",
TRUE,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_X_FILL, pspec);
pspec = g_param_spec_boolean ("y-fill",
"Y Fill",
"Whether the child should be allocated its "
"entire available space, or whether it should "
"be squashed and aligned.",
TRUE,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_Y_FILL, pspec);
pspec = g_param_spec_boolean ("allocate-hidden",
"Allocate Hidden",
"Whether the child should be allocate even "
"if it is hidden",
TRUE,
ST_PARAM_READWRITE);
g_object_class_install_property (gobject_class, CHILD_PROP_ALLOCATE_HIDDEN, pspec);
}
static void
st_table_child_init (StTableChild *self)
{
self->col_span = 1;
self->row_span = 1;
self->x_align = ST_ALIGN_MIDDLE;
self->y_align = ST_ALIGN_MIDDLE;
self->x_expand = TRUE;
self->y_expand = TRUE;
self->x_fill = TRUE;
self->y_fill = TRUE;
self->allocate_hidden = TRUE;
}
static StTableChild*
get_child_meta (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
meta = (StTableChild*) clutter_container_get_child_meta (CLUTTER_CONTAINER (table), child);
return meta;
}
/**
* st_table_child_get_col_span:
* @table: an #StTable
* @child: a #ClutterActor
*
* Get the column span of the child. Defaults to 1.
*
* Returns: the column span of the child
*/
gint
st_table_child_get_col_span (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->col_span;
}
/**
* st_table_child_set_col_span:
* @table: An #StTable
* @child: An #ClutterActor
* @span: The number of columns to span
*
* Set the column span of the child.
*
*/
void
st_table_child_set_col_span (StTable *table,
ClutterActor *child,
gint span)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
g_return_if_fail (span > 1);
meta = get_child_meta (table, child);
meta->col_span = span;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_get_row_span:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Get the row span of the child. Defaults to 1.
*
* Returns: the row span of the child
*/
gint
st_table_child_get_row_span (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->row_span;
}
/**
* st_table_child_set_row_span:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @span: the number of rows to span
*
* Set the row span of the child.
*
*/
void
st_table_child_set_row_span (StTable *table,
ClutterActor *child,
gint span)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
g_return_if_fail (span > 1);
meta = get_child_meta (table, child);
meta->row_span = span;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_get_x_fill:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Get the x-fill state of the child
*
* Returns: %TRUE if the child is set to x-fill
*/
gboolean
st_table_child_get_x_fill (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->x_fill;
}
/**
* st_table_child_set_x_fill:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @fill: the fill state
*
* Set the fill state of the child on the x-axis. This will cause the child to
* be allocated the maximum available space.
*
*/
void
st_table_child_set_x_fill (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean fill)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
meta = get_child_meta (table, child);
meta->x_fill = fill;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_get_y_fill:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Get the y-fill state of the child
*
* Returns: %TRUE if the child is set to y-fill
*/
gboolean
st_table_child_get_y_fill (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->y_fill;
}
/**
* st_table_child_set_y_fill:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @fill: the fill state
*
* Set the fill state of the child on the y-axis. This will cause the child to
* be allocated the maximum available space.
*
*/
void
st_table_child_set_y_fill (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean fill)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
meta = get_child_meta (table, child);
meta->y_fill = fill;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_get_x_expand:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Get the x-expand property of the child
*
* Returns: %TRUE if the child is set to x-expand
*/
gboolean
st_table_child_get_x_expand (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->x_expand;
}
/**
* st_table_child_set_x_expand:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @expand: the new value of the x expand child property
*
* Set x-expand on the child. This causes the column which the child
* resides in to be allocated any extra space if the allocation of the table is
* larger than the preferred size.
*
*/
void
st_table_child_set_x_expand (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean expand)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
meta = get_child_meta (table, child);
meta->x_expand = expand;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_set_y_expand:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @expand: the new value of the y-expand child property
*
* Set y-expand on the child. This causes the row which the child
* resides in to be allocated any extra space if the allocation of the table is
* larger than the preferred size.
*
*/
void
st_table_child_set_y_expand (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean expand)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
meta = get_child_meta (table, child);
meta->y_expand = expand;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_get_y_expand:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Get the y-expand property of the child.
*
* Returns: %TRUE if the child is set to y-expand
*/
gboolean
st_table_child_get_y_expand (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->y_expand;
}
/**
* st_table_child_get_x_align:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Get the x-align value of the child
*
* Returns: An #StAlign value
*/
StAlign
st_table_child_get_x_align (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->x_align;
}
/**
* st_table_child_set_x_align:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @align: A #StAlign value
*
* Set the alignment of the child within its cell. This will only have an effect
* if the the x-fill property is FALSE.
*
*/
void
st_table_child_set_x_align (StTable *table,
ClutterActor *child,
StAlign align)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
meta = get_child_meta (table, child);
meta->x_align = align;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_get_y_align:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Get the y-align value of the child
*
* Returns: An #StAlign value
*/
StAlign
st_table_child_get_y_align (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), 0);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), 0);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->y_align;
}
/**
* st_table_child_set_y_align:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @align: A #StAlign value
*
* Set the value of the y-align property. This will only have an effect if
* y-fill value is set to FALSE.
*
*/
void
st_table_child_set_y_align (StTable *table,
ClutterActor *child,
StAlign align)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
meta = get_child_meta (table, child);
meta->y_align = align;
clutter_actor_queue_relayout (child);
}
/**
* st_table_child_set_allocate_hidden:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
* @value: %TRUE if the actor should be allocated when hidden
*
* Set whether the child should be allocate even if it is hidden
*/
void
st_table_child_set_allocate_hidden (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean value)
{
StTableChild *meta;
g_return_if_fail (ST_IS_TABLE (table));
g_return_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child));
meta = get_child_meta (table, child);
if (meta->allocate_hidden != value)
{
meta->allocate_hidden = value;
clutter_actor_queue_relayout (child);
g_object_notify (G_OBJECT (meta), "allocate-hidden");
}
}
/**
* st_table_child_get_allocate_hidden:
* @table: A #StTable
* @child: A #ClutterActor
*
* Determine if the child is allocated even if it is hidden
*
* Returns: %TRUE if the actor is allocated when hidden
*/
gboolean
st_table_child_get_allocate_hidden (StTable *table,
ClutterActor *child)
{
StTableChild *meta;
g_return_val_if_fail (ST_IS_TABLE (table), TRUE);
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_ACTOR (child), TRUE);
meta = get_child_meta (table, child);
return meta->allocate_hidden;
}

124
src/st/st-table-child.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,124 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* st-table-child.h: Table child implementation
*
* Copyright 2008, 2009 Intel Corporation.
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
* under the terms and conditions of the GNU Lesser General Public License,
* version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
*
* This program is distributed in the hope it will be useful, but WITHOUT ANY
* WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
* FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for
* more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#if !defined(ST_H_INSIDE) && !defined(ST_COMPILATION)
#error "Only <st/st.h> can be included directly.h"
#endif
#ifndef __ST_TABLE_CHILD_H__
#define __ST_TABLE_CHILD_H__
#include <st/st-types.h>
#include <st/st-widget.h>
#include <st/st-table.h>
#include <clutter/clutter.h>
G_BEGIN_DECLS
#define ST_TYPE_TABLE_CHILD (st_table_child_get_type ())
#define ST_TABLE_CHILD(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), ST_TYPE_TABLE_CHILD, StTableChild))
#define ST_IS_TABLE_CHILD(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), ST_TYPE_TABLE_CHILD))
#define ST_TABLE_CHILD_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), ST_TYPE_TABLE_CHILD, StTableChildClass))
#define ST_IS_TABLE_CHILD_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), ST_TYPE_TABLE_CHILD))
#define ST_TABLE_CHILD_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), ST_TYPE_TABLE_CHILD, StTableChildClass))
typedef struct _StTableChild StTableChild;
typedef struct _StTableChildClass StTableChildClass;
/**
* StTableChild:
*
* The contents of the this structure are private and should only be accessed
* through the public API.
*/
struct _StTableChild
{
/*< private >*/
ClutterChildMeta parent_instance;
gint col;
gint row;
gint col_span;
gint row_span;
StAlign x_align;
StAlign y_align;
guint allocate_hidden : 1;
guint x_expand : 1;
guint y_expand : 1;
guint x_fill : 1;
guint y_fill : 1;
};
struct _StTableChildClass
{
ClutterChildMetaClass parent_class;
};
GType st_table_child_get_type (void) G_GNUC_CONST;
gint st_table_child_get_col_span (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_col_span (StTable *table,
ClutterActor *child,
gint span);
gint st_table_child_get_row_span (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_row_span (StTable *table,
ClutterActor *child,
gint span);
gboolean st_table_child_get_x_fill (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_x_fill (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean fill);
gboolean st_table_child_get_y_fill (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_y_fill (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean fill);
gboolean st_table_child_get_x_expand (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_x_expand (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean expand);
gboolean st_table_child_get_y_expand (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_y_expand (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean expand);
StAlign st_table_child_get_x_align (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_x_align (StTable *table,
ClutterActor *child,
StAlign align);
StAlign st_table_child_get_y_align (StTable *table,
ClutterActor *child);
void st_table_child_set_y_align (StTable *table,
ClutterActor *child,
StAlign align);
void st_table_child_set_allocate_hidden (StTable *table,
ClutterActor *child,
gboolean value);
gboolean st_table_child_get_allocate_hidden (StTable *table,
ClutterActor *child);
G_END_DECLS
#endif /* __ST_TABLE_H__ */

34
src/st/st-table-private.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,34 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* st-private-private.h: Private declarations for StTable
*
* Copyright 2007 OpenedHand
* Copyright 2009 Intel Corporation.
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
* under the terms and conditions of the GNU Lesser General Public License,
* version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
*
* This program is distributed in the hope it will be useful, but WITHOUT ANY
* WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
* FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for
* more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#ifndef __ST_TABLE_PRIVATE_H__
#define __ST_TABLE_PRIVATE_H__
#include "st-table.h"
G_BEGIN_DECLS
void _st_table_update_row_col (StTable *table,
gint row,
gint col);
G_END_DECLS
#endif /* __ST_TABLE_PRIVATE_H__ */

1064
src/st/st-table.c Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

90
src/st/st-table.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,90 @@
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
/*
* st-table.h: Table layout widget
*
* Copyright 2008, 2009 Intel Corporation.
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
* under the terms and conditions of the GNU Lesser General Public License,
* version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
*
* This program is distributed in the hope it will be useful, but WITHOUT ANY
* WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
* FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for
* more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*/
#if !defined(ST_H_INSIDE) && !defined(ST_COMPILATION)
#error "Only <st/st.h> can be included directly.h"
#endif
#ifndef __ST_TABLE_H__
#define __ST_TABLE_H__
#include <st/st-types.h>
#include <st/st-widget.h>
G_BEGIN_DECLS
/**
* StTableChildOptions:
* @ST_KEEP_ASPECT_RATIO: whether to respect the widget's aspect ratio
* @ST_X_EXPAND: whether to allocate extra space on the widget's x-axis
* @ST_Y_EXPAND: whether to allocate extra space on the widget's y-axis
* @ST_X_FILL: whether to stretch the child to fill the cell horizontally
* @ST_Y_FILL: whether to stretch the child to fill the cell vertically
*
* Denotes the child properties an StTable child will have.
*/
typedef enum
{
ST_KEEP_ASPECT_RATIO = 1 << 0,
ST_X_EXPAND = 1 << 1,
ST_Y_EXPAND = 1 << 2,
ST_X_FILL = 1 << 3,
ST_Y_FILL = 1 << 4
} StTableChildOptions;
#define ST_TYPE_TABLE (st_table_get_type ())
#define ST_TABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), ST_TYPE_TABLE, StTable))
#define ST_IS_TABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), ST_TYPE_TABLE))
#define ST_TABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), ST_TYPE_TABLE, StTableClass))
#define ST_IS_TABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), ST_TYPE_TABLE))
#define ST_TABLE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), ST_TYPE_TABLE, StTableClass))
typedef struct _StTable StTable;
typedef struct _StTablePrivate StTablePrivate;
typedef struct _StTableClass StTableClass;
/**
* StTable:
*
* The contents of this structure is private and should only be accessed using
* the provided API.
*/
struct _StTable
{
/*< private >*/
StWidget parent_instance;
StTablePrivate *priv;
};
struct _StTableClass
{
StWidgetClass parent_class;
};
GType st_table_get_type (void) G_GNUC_CONST;
StWidget* st_table_new (void);
gint st_table_get_row_count (StTable *table);
gint st_table_get_column_count (StTable *table);
G_END_DECLS
#endif /* __ST_TABLE_H__ */

View File

@@ -18,6 +18,7 @@ TEST_JS = \
interactive/inline-style.js \ interactive/inline-style.js \
interactive/scrolling.js \ interactive/scrolling.js \
interactive/scroll-view-sizing.js \ interactive/scroll-view-sizing.js \
interactive/table.js \
interactive/test-title.js \ interactive/test-title.js \
interactive/transitions.js \ interactive/transitions.js \
testcommon/100-200.svg \ testcommon/100-200.svg \

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const St = imports.gi.St;
const UI = imports.testcommon.ui;
function test() {
let stage = new Clutter.Stage({ width: 600, height: 600 });
UI.init(stage);
let vbox = new St.BoxLayout({ vertical: true,
width: stage.width,
height: stage.height,
style: 'padding: 10px; '
+ 'spacing: 10px;'
+ 'font: 15px sans-serif;' });
stage.add_actor(vbox);
function L(text, color) {
return new St.Label({ text: text,
style: "background: " + color + ";"
+ "border: 1px solid rgba(0,0,0,0.5);"
+ "padding: 1em;" });
}
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
let table = new St.Table({ style: "border: 10px solid #888888;"
+ "padding: 10px;"
+ "spacing-rows: 5px;"
+ "spacing-columns: 15px;" });
vbox.add(table, { expand: true });
table.add(L("1", "#ff0000"),
{ row: 0, col: 0, col_span: 3 });
table.add(L("2", "#00ff00"),
{ row: 1, col: 0, row_span: 2 });
table.add(L("3", "#0000ff"),
{ row: 1, col: 1,
x_expand: 0 });
table.add(L("4", "#ffff00"),
{ row: 1, col: 2,
y_expand: 0, y_fill: 0
});
table.add(L("5", "#ff00ff"),
{ row: 2, col: 1, x_expand: 0 });
table.add(L("6", "#00ffff"),
{ row: 2, col: 2,
x_expand: 0, x_fill: 0, x_align: St.Align.END,
y_expand: 0, y_fill: 0, y_align: St.Align.END });
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
UI.main(stage);
}
test();