Compare commits
59 Commits
wip/jstpie
...
3.24.0
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
![]() |
5b378ea648 | ||
![]() |
ea04ff5d46 | ||
![]() |
982ad7361b | ||
![]() |
10dfe2059b | ||
![]() |
61e9594f63 | ||
![]() |
2d8eaa082f | ||
![]() |
29b240e883 | ||
![]() |
e081bb3921 | ||
![]() |
ad24967d78 | ||
![]() |
90d83b4bb9 | ||
![]() |
eb3ff3f44a | ||
![]() |
db14e6099e | ||
![]() |
5aa02c0378 | ||
![]() |
73b2b30a1d | ||
![]() |
cf6b7bcb79 | ||
![]() |
4b86af839f | ||
![]() |
f434f88c0c | ||
![]() |
cdedd017d6 | ||
![]() |
a48c9d6cd9 | ||
![]() |
1039386e10 | ||
![]() |
944339f6a5 | ||
![]() |
4cfcd4bce0 | ||
![]() |
4f386e5131 | ||
![]() |
3ace913aed | ||
![]() |
8f2daed9e0 | ||
![]() |
c5dc0f4a2e | ||
![]() |
615587cd06 | ||
![]() |
df068a3649 | ||
![]() |
7967ceee98 | ||
![]() |
979bc4390a | ||
![]() |
e20e60783a | ||
![]() |
38c5a1610e | ||
![]() |
572610d01e | ||
![]() |
21b2eff334 | ||
![]() |
35388fb33c | ||
![]() |
aa5738c777 | ||
![]() |
f7ffb1790f | ||
![]() |
65e9c89ed9 | ||
![]() |
5fafaf92df | ||
![]() |
4e4b24e7a8 | ||
![]() |
542ed1d024 | ||
![]() |
eda0f45ab5 | ||
![]() |
4fdc551209 | ||
![]() |
58043cbc8b | ||
![]() |
09fa27cd09 | ||
![]() |
d8ee96c6cb | ||
![]() |
3821ed162b | ||
![]() |
1f20e82a96 | ||
![]() |
1079850621 | ||
![]() |
aab5f7c42b | ||
![]() |
f8a6c27791 | ||
![]() |
95e9fa10ef | ||
![]() |
89871e04aa | ||
![]() |
1705a26fc7 | ||
![]() |
95c924460a | ||
![]() |
97b1a8dfc8 | ||
![]() |
fbcc8fae77 | ||
![]() |
3d2cb7f1ef | ||
![]() |
fc9a24824a |
46
NEWS
46
NEWS
@@ -1,3 +1,49 @@
|
||||
3.24.0
|
||||
======
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Yuri Myasoedov [ru], Rūdolfs Mazurs [lv], Jordi Mas [ca]
|
||||
|
||||
3.23.92
|
||||
=======
|
||||
* Properly handle EGLOutput acquire errors [Jonas, Miguel; #779112]
|
||||
* Fix crash when a window closes during Alt+Tab [Rui; #779483]
|
||||
* Implement DnD handling code in wayland [Hyungwon; #765003]
|
||||
* Fix fallout from pixel conversion optimization in 3.23.91 [Carlos; #779234]
|
||||
* Fix mouse input stopping to work in applications [Carlos; #763246]
|
||||
* Fix DnD between QT5 and GTK3 applications on wayland [Carlos; #779757]
|
||||
* Make EDID reading less fragile [Jonas; #779837]
|
||||
* Add support for tablet grouping [Carlos; #779986]
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Rui, Jonas; #779436, #779001, #779745]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Miguel A. Vico, Olivier Fourdan, Carlos Garnacho,
|
||||
Hyungwon Hwang, Rui Matos
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Chao-Hsiung Liao [zh_TW], Sveinn í Felli [is], Ask Hjorth Larsen [da],
|
||||
Changwoo Ryu [ko], Aurimas Černius [lt], GNOME Translation Robot [gd],
|
||||
Marek Černocký [cs], Fran Dieguez [gl], Dušan Kazik [sk]
|
||||
|
||||
3.23.91
|
||||
=======
|
||||
* Give libinput read-only access to /sys [Carlos; #778472]
|
||||
* Allow edge-scrolling without 2-finger-scroll capable devices [Rui; #778554]
|
||||
* Fullscreen windows on the requested monitor on wayland [Rui; #772525]
|
||||
* Implement threaded swap_event fallback for NVIDIA driver [Owen; #779039]
|
||||
* Avoid pixel conversions when storing textures from cairo [Carlos; #779234]
|
||||
* Misc. bug fixes [Piotr, Rui, Florian; #772218, #776919, #778831, #642652]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Piotr Drąg, Carlos Garnacho, Rui Matos, Florian Müllner, Owen W. Taylor
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Inaki Larranaga Murgoitio [eu], Daniel Mustieles [es], Claude Paroz [fr],
|
||||
Mario Blättermann [de], Kjartan Maraas [nb], Piotr Drąg [pl],
|
||||
Andika Triwidada [id], Anders Jonsson [sv], Milo Casagrande [it],
|
||||
Fabio Tomat [fur], Rafael Fontenelle [pt_BR],
|
||||
Мирослав Николић [sr, sr@latin], Balázs Meskó [hu], Chao-Hsiung Liao [zh_TW]
|
||||
|
||||
3.23.90
|
||||
=======
|
||||
* Fix window menu placement with HiDPI [Jonas; #776055]
|
||||
|
@@ -54,6 +54,7 @@
|
||||
struct _ClutterClonePrivate
|
||||
{
|
||||
ClutterActor *clone_source;
|
||||
gulong source_destroy_id;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (ClutterClone, clutter_clone, CLUTTER_TYPE_ACTOR)
|
||||
@@ -376,6 +377,13 @@ clutter_clone_new (ClutterActor *source)
|
||||
return g_object_new (CLUTTER_TYPE_CLONE, "source", source, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_source_destroyed (ClutterActor *source,
|
||||
ClutterClone *self)
|
||||
{
|
||||
clutter_clone_set_source_internal (self, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
ClutterActor *source)
|
||||
@@ -387,6 +395,8 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
|
||||
if (priv->clone_source != NULL)
|
||||
{
|
||||
g_signal_handler_disconnect (priv->clone_source, priv->source_destroy_id);
|
||||
priv->source_destroy_id = 0;
|
||||
_clutter_actor_detach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
|
||||
g_object_unref (priv->clone_source);
|
||||
priv->clone_source = NULL;
|
||||
@@ -396,6 +406,8 @@ clutter_clone_set_source_internal (ClutterClone *self,
|
||||
{
|
||||
priv->clone_source = g_object_ref (source);
|
||||
_clutter_actor_attach_clone (priv->clone_source, CLUTTER_ACTOR (self));
|
||||
priv->source_destroy_id = g_signal_connect (priv->clone_source, "destroy",
|
||||
G_CALLBACK (on_source_destroyed), self);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_object_notify_by_pspec (G_OBJECT (self), obj_props[PROP_SOURCE]);
|
||||
|
@@ -160,6 +160,9 @@ struct _ClutterInputDeviceClass
|
||||
guint button);
|
||||
gint (* get_group_n_modes) (ClutterInputDevice *device,
|
||||
gint group);
|
||||
|
||||
gboolean (* is_grouped) (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device);
|
||||
};
|
||||
|
||||
/* Platform-dependent interface */
|
||||
|
@@ -2266,3 +2266,13 @@ clutter_input_device_set_mapping_mode (ClutterInputDevice *device,
|
||||
device->mapping_mode = mapping;
|
||||
g_object_notify (G_OBJECT (device), "mapping-mode");
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
clutter_input_device_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device)
|
||||
{
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), FALSE);
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (other_device), FALSE);
|
||||
|
||||
return CLUTTER_INPUT_DEVICE_GET_CLASS (device)->is_grouped (device, other_device);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -168,6 +168,9 @@ ClutterInputDeviceMapping clutter_input_device_get_mapping_mode (ClutterInputDev
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
|
||||
void clutter_input_device_set_mapping_mode (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDeviceMapping mapping);
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_ALL
|
||||
gboolean clutter_input_device_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device);
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
|
@@ -179,16 +179,24 @@ clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
|
||||
priv->dirty_projection = dirty;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglMatrix *matrix)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||
|
||||
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, matrix);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
clutter_stage_view_transform_to_onscreen (ClutterStageView *view,
|
||||
gfloat *x,
|
||||
gfloat *y)
|
||||
{
|
||||
ClutterStageViewClass *view_class = CLUTTER_STAGE_VIEW_GET_CLASS (view);
|
||||
gfloat z = 0, w = 1;
|
||||
CoglMatrix matrix;
|
||||
|
||||
view_class->get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||
clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||
cogl_matrix_get_inverse (&matrix, &matrix);
|
||||
cogl_matrix_transform_point (&matrix, x, y, &z, &w);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -70,4 +70,8 @@ gboolean clutter_stage_view_is_dirty_projection (ClutterStageView *view);
|
||||
void clutter_stage_view_set_dirty_projection (ClutterStageView *view,
|
||||
gboolean dirty);
|
||||
|
||||
CLUTTER_AVAILABLE_IN_MUTTER
|
||||
void clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (ClutterStageView *view,
|
||||
CoglMatrix *matrix);
|
||||
|
||||
#endif /* __CLUTTER_STAGE_VIEW_H__ */
|
||||
|
@@ -193,6 +193,19 @@ clutter_input_device_evdev_get_group_n_modes (ClutterInputDevice *device,
|
||||
return libinput_tablet_pad_mode_group_get_num_modes (mode_group);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
clutter_input_device_evdev_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device)
|
||||
{
|
||||
struct libinput_device *libinput_device, *other_libinput_device;
|
||||
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
other_libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (other_device);
|
||||
|
||||
return libinput_device_get_device_group (libinput_device) ==
|
||||
libinput_device_get_device_group (other_libinput_device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_input_device_evdev_class_init (ClutterInputDeviceEvdevClass *klass)
|
||||
{
|
||||
@@ -206,6 +219,7 @@ clutter_input_device_evdev_class_init (ClutterInputDeviceEvdevClass *klass)
|
||||
klass->update_from_tool = clutter_input_device_evdev_update_from_tool;
|
||||
klass->is_mode_switch_button = clutter_input_device_evdev_is_mode_switch_button;
|
||||
klass->get_group_n_modes = clutter_input_device_evdev_get_group_n_modes;
|
||||
klass->is_grouped = clutter_input_device_evdev_is_grouped;
|
||||
|
||||
obj_props[PROP_DEVICE_MATRIX] =
|
||||
g_param_spec_boxed ("device-matrix",
|
||||
|
@@ -80,6 +80,13 @@ clutter_input_device_xi2_keycode_to_evdev (ClutterInputDevice *device,
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
clutter_input_device_xi2_is_grouped (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterInputDevice *other_device)
|
||||
{
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
|
||||
{
|
||||
@@ -89,6 +96,7 @@ clutter_input_device_xi2_class_init (ClutterInputDeviceXI2Class *klass)
|
||||
gobject_class->constructed = clutter_input_device_xi2_constructed;
|
||||
|
||||
device_class->keycode_to_evdev = clutter_input_device_xi2_keycode_to_evdev;
|
||||
device_class->is_grouped = clutter_input_device_xi2_is_grouped;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
@@ -55,6 +55,13 @@ struct _CoglDriverVtable
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype);
|
||||
CoglPixelFormat
|
||||
(* pixel_format_to_gl_with_target) (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype);
|
||||
|
||||
CoglBool
|
||||
(* update_features) (CoglContext *context,
|
||||
|
@@ -1418,6 +1418,15 @@ _cogl_framebuffer_gl_read_pixels_into_bitmap (CoglFramebuffer *framebuffer,
|
||||
&gl_format,
|
||||
&gl_type);
|
||||
|
||||
/* As we are reading pixels, we want to consider the bitmap according to
|
||||
* its real pixel format, not the swizzled channels we pretend face to the
|
||||
* pipeline.
|
||||
*/
|
||||
if ((format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 ||
|
||||
format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE) &&
|
||||
_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
|
||||
gl_format = GL_BGRA;
|
||||
|
||||
/* NB: All offscreen rendering is done upside down so there is no need
|
||||
* to flip in this case... */
|
||||
if (_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_MESA_PACK_INVERT) &&
|
||||
|
@@ -772,11 +772,12 @@ _cogl_texture_2d_gl_copy_from_bitmap (CoglTexture2D *tex_2d,
|
||||
|
||||
upload_format = cogl_bitmap_get_format (upload_bmp);
|
||||
|
||||
ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl (ctx,
|
||||
upload_format,
|
||||
NULL, /* internal format */
|
||||
&gl_format,
|
||||
&gl_type);
|
||||
ctx->driver_vtable->pixel_format_to_gl_with_target (ctx,
|
||||
upload_format,
|
||||
_cogl_texture_get_format (tex),
|
||||
NULL, /* internal gl format */
|
||||
&gl_format,
|
||||
&gl_type);
|
||||
|
||||
/* If this touches the first pixel then we'll update our copy */
|
||||
if (dst_x == 0 && dst_y == 0 &&
|
||||
|
@@ -96,11 +96,12 @@ _cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal (CoglContext *context,
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
CoglPixelFormat required_format;
|
||||
GLenum glintformat = 0;
|
||||
@@ -174,7 +175,16 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
case COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888:
|
||||
case COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE:
|
||||
glintformat = GL_RGBA;
|
||||
glformat = GL_BGRA;
|
||||
/* If the driver has texture_swizzle, pretend internal
|
||||
* and buffer format are the same here, the pixels
|
||||
* will be flipped through this extension.
|
||||
*/
|
||||
if (target_format == format &&
|
||||
_cogl_has_private_feature
|
||||
(context, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
|
||||
glformat = GL_RGBA;
|
||||
else
|
||||
glformat = GL_BGRA;
|
||||
gltype = GL_UNSIGNED_BYTE;
|
||||
break;
|
||||
|
||||
@@ -289,6 +299,20 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
return required_format;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
return _cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (context,
|
||||
format, format,
|
||||
out_glintformat,
|
||||
out_glformat,
|
||||
out_gltype);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglBool
|
||||
_cogl_get_gl_version (CoglContext *ctx,
|
||||
int *major_out,
|
||||
@@ -669,6 +693,7 @@ _cogl_driver_gl =
|
||||
{
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target,
|
||||
_cogl_driver_update_features,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_allocate,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_free,
|
||||
|
@@ -114,6 +114,18 @@ _cogl_texture_driver_gen (CoglContext *ctx,
|
||||
red_swizzle) );
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* If swizzle extension is available, prefer it to flip bgra buffers to rgba */
|
||||
if ((internal_format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 ||
|
||||
internal_format == COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888_PRE) &&
|
||||
_cogl_has_private_feature (ctx, COGL_PRIVATE_FEATURE_TEXTURE_SWIZZLE))
|
||||
{
|
||||
static const GLint bgra_swizzle[] = { GL_BLUE, GL_GREEN, GL_RED, GL_ALPHA };
|
||||
|
||||
GE( ctx, glTexParameteriv (gl_target,
|
||||
GL_TEXTURE_SWIZZLE_RGBA,
|
||||
bgra_swizzle) );
|
||||
}
|
||||
|
||||
return tex;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@@ -67,11 +67,12 @@ _cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal (CoglContext *context,
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
CoglPixelFormat target_format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
CoglPixelFormat required_format;
|
||||
GLenum glintformat;
|
||||
@@ -219,6 +220,20 @@ _cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
return required_format;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglPixelFormat
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl (CoglContext *context,
|
||||
CoglPixelFormat format,
|
||||
GLenum *out_glintformat,
|
||||
GLenum *out_glformat,
|
||||
GLenum *out_gltype)
|
||||
{
|
||||
return _cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target (context,
|
||||
format, format,
|
||||
out_glintformat,
|
||||
out_glformat,
|
||||
out_gltype);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglBool
|
||||
_cogl_get_gl_version (CoglContext *ctx,
|
||||
int *major_out,
|
||||
@@ -457,6 +472,7 @@ _cogl_driver_gles =
|
||||
{
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_from_gl_internal,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl,
|
||||
_cogl_driver_pixel_format_to_gl_with_target,
|
||||
_cogl_driver_update_features,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_allocate,
|
||||
_cogl_offscreen_gl_free,
|
||||
|
@@ -61,6 +61,7 @@ _cogl_driver_nop =
|
||||
{
|
||||
NULL, /* pixel_format_from_gl_internal */
|
||||
NULL, /* pixel_format_to_gl */
|
||||
NULL, /* pixel_format_to_gl_with_target */
|
||||
_cogl_driver_update_features,
|
||||
_cogl_offscreen_nop_allocate,
|
||||
_cogl_offscreen_nop_free,
|
||||
|
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.62)
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_major_version], [3])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [23])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [90])
|
||||
m4_define([mutter_minor_version], [24])
|
||||
m4_define([mutter_micro_version], [0])
|
||||
|
||||
m4_define([mutter_version],
|
||||
[mutter_major_version.mutter_minor_version.mutter_micro_version])
|
||||
|
887
po/ca.po
887
po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 01:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 07:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-13 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@@ -24,484 +24,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Mou la finestra a l'últim espai de treball"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor amunt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Mou la finestra un monitor avall"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Canvia d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Canvia a l'aplicació anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Canvia de finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Canvia a la finestra anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Canvia entre les finestres d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Canvia a la finestra anterior d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Canvia entre els controls del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Canvia al control del sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament entre finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament entre les finestres d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament entre els controls del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Canvia immediatament al control del sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Oculta totes les finestres normals"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Canvia a l'últim espai de treball"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostra la vista general d'activitats"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Activa el menú de finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Canvia entre el mode a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Canvia l'estat de maximització"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximitza la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaura la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Tanca la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Oculta la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mou la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensiona la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canvia la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
|
||||
"treball o només en un"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, o sinó baixa-la"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Alça la finestra per damunt de les altres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Mostra la partició a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Mostra la partició a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificador que s'utilitzarà per les operacions ampliades de gestió de "
|
||||
"finestres"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta tecla iniciarà l'«overlay» (superposador), el qual és una combinació "
|
||||
"de visualització de finestres i sistema de llançament d'aplicacions. El "
|
||||
"valor predeterminat és la «tecla Windows» en maquinari basat en ordinadors "
|
||||
"PC. El valor d'aquesta vinculació s'espera que sigui el predeterminat o text "
|
||||
"en blanc."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Adjunta els diàlegs modals"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan sigui «true» (cert), en lloc de tenir barres de títol independents, els "
|
||||
"diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la finestra mare "
|
||||
"i es mouran juntament amb aquesta."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
|
||||
"vores de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
|
||||
"redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible en "
|
||||
"deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen anar a la "
|
||||
"vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si els espais de treball es gestionen dinàmicament o hi ha un "
|
||||
"nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-"
|
||||
"workspaces» a «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Espais de treball només en el primari"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el canvi d'espai de treball hauria de ser per les finestres en "
|
||||
"tots els monitors o només en les finestres del monitor primari."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Sense finestres emergents a les pestanyes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres "
|
||||
"emergents i ressaltades en commutar entre finestres."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si és «true» (cert), i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», no es "
|
||||
"canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra, només es "
|
||||
"canviarà quan el punter deixi de moure's."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Amplada del contorn arrossegable"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La quantitat total de contorn arrossegable. Si els contorns visibles del "
|
||||
"tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per aconseguir aquest "
|
||||
"valor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la "
|
||||
"pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'habilita, les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la "
|
||||
"pantalla es maximitzaran automàticament."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Posiciona les finestres noves al centre"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si és «true» (cert), les finestres noves seran posicionades al centre de la "
|
||||
"pantalla activa del monitor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Canvia al terminal virtual 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Mode de commutació (grup %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1862
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Commuta el monitor"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1864
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostra l'ajuda en pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:630
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Pantalla integrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:653
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconeguda"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:655
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantalla desconeguda"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'està executant un altre gestor de composició a la pantalla %i a la "
|
||||
"visualització «%s»."
|
||||
"Ja s'està executant un altre gestor de composició al monitor %i a la "
|
||||
"pantalla «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:192
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment de campana"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -519,45 +95,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Podeu esperar un moment perquè continuï o podeu forçar-ne la sortida "
|
||||
"completa."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Espera"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Força'n la sortida"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Espera"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en obrir la pantalla del sistema de finestres X «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
#: ../src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
#: ../src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: ../src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
#: ../src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Visualització X per usar"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fes que les crides a l'X siguin síncrones"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
#: ../src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
|
||||
|
||||
@@ -566,12 +142,11 @@ msgstr "Funciona com a compositor de Wayland"
|
||||
#
|
||||
# Camins:
|
||||
# ../src/core/main.c:223
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Funciona com a compositor imbricat"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
#: ../src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
|
||||
|
||||
@@ -579,7 +154,7 @@ msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -604,37 +179,387 @@ msgstr "Connector del Mutter a utilitzar"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espai de treball %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: ../src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per "
|
||||
"reemplaçar el gestor de finestres actual."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: ../src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "La pantalla %d en la visualització '%s' no és vàlida\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "El monitor %d en la pantalla '%s' no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter es va compilar sense compatibilitat per al mode detallat\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Mode de commutació: mode %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquestes finestres no implementen «desa la configuració actual» i s'hauran "
|
||||
"de reiniciar manualment la pròxima vegada que entreu."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (a %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Navegació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra a l'últim espai de treball"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball a la dreta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball amunt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un espai de treball avall"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor a la dreta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor amunt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra un monitor avall"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Canvia d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a l'aplicació anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Canvia de finestres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a la finestra anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Canvia entre les finestres d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a la finestra anterior d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al control del sistema anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Canvia immediatament entre finestres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Canvia immediatament entre les finestres d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr "Canvia immediatament a la finestra anterior d'una aplicació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Canvia immediatament entre els controls del sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Canvia immediatament al control del sistema anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Oculta totes les finestres normals"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a l'espai de treball 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Canvia a l'últim espai de treball"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de sota"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Mostra l'indicador d'execució d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la vista general d'activitats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Finestres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Activa el menú de finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Canvia entre el mode a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Canvia l'estat de maximització"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Maximitza la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Restaura la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Canvia l'estat d'ombrejat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Tanca la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Oculta la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Mou la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Redimensiona la finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Canvia la funció que fa que la finestra estigui en tots els espais de "
|
||||
#~ "treball o només en un"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Alça la finestra si està coberta per una altra, o sinó baixa-la"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Alça la finestra per damunt de les altres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Baixa la finestra sota les altres"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la partició a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la partició a la dreta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mutter"
|
||||
#~ msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modificador que s'utilitzarà per les operacions ampliades de gestió de "
|
||||
#~ "finestres"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#~ "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#~ "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#~ "either the default or set to the empty string."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquesta tecla iniciarà l'«overlay» (superposador), el qual és una "
|
||||
#~ "combinació de visualització de finestres i sistema de llançament "
|
||||
#~ "d'aplicacions. El valor predeterminat és la «tecla Windows» en maquinari "
|
||||
#~ "basat en ordinadors PC. El valor d'aquesta vinculació s'espera que sigui "
|
||||
#~ "el predeterminat o text en blanc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
#~ msgstr "Adjunta els diàlegs modals"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
#~ "the parent window."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quan sigui «true» (cert), en lloc de tenir barres de títol independents, "
|
||||
#~ "els diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la "
|
||||
#~ "finestra mare i es mouran juntament amb aquesta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Habilita la tesselització a les vores en deixar anar les finestres a les "
|
||||
#~ "vores de la pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
#~ "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
#~ "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si s'habilita, es maximitzaran les finestres verticalment i es "
|
||||
#~ "redimensionaran horitzontalment per cobrir la meitat de l'àrea disponible "
|
||||
#~ "en deixar-les anar a les vores verticals de la pantalla. Si es deixen "
|
||||
#~ "anar a la vora superior de la pantalla es maximitzaran completament."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
#~ msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#~ "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#~ "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Determina si els espais de treball es gestionen dinàmicament o hi ha un "
|
||||
#~ "nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-"
|
||||
#~ "workspaces» a «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
#~ msgstr "Espais de treball només en el primari"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
#~ "monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Determina si el canvi d'espai de treball hauria de ser per les finestres "
|
||||
#~ "en tots els monitors o només en les finestres del monitor primari."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Sense finestres emergents a les pestanyes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
|
||||
#~ "disabled for window cycling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres "
|
||||
#~ "emergents i ressaltades en commutar entre finestres."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
#~ msgstr "Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#~ "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#~ "only after the pointer stops moving."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si és «true» (cert), i el mode del focus és «sloppy» o «mouse», no es "
|
||||
#~ "canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra, només es "
|
||||
#~ "canviarà quan el punter deixi de moure's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draggable border width"
|
||||
#~ msgstr "Amplada del contorn arrossegable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#~ "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La quantitat total de contorn arrossegable. Si els contorns visibles del "
|
||||
#~ "tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per aconseguir "
|
||||
#~ "aquest valor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la "
|
||||
#~ "pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
#~ "automatically get maximized."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si s'habilita, les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la "
|
||||
#~ "pantalla es maximitzaran automàticament."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Place new windows in the center"
|
||||
#~ msgstr "Posiciona les finestres noves al centre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
#~ "screen of the monitor."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si és «true» (cert), les finestres noves seran posicionades al centre de "
|
||||
#~ "la pantalla activa del monitor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select window from tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 1"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 2"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 3"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 4"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 5"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 6"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 7"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 7"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 8"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 8"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 9"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 9"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 10"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 10"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 11"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 11"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to VT 12"
|
||||
#~ msgstr "Canvia al terminal virtual 12"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut analitzar el directori de temes: %s\n"
|
||||
|
||||
|
730
po/cs.po
730
po/cs.po
@@ -11,10 +11,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-07 12:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 07:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -275,10 +275,10 @@ msgstr "Modifikátor, který se má použít u operací rozšířené správy ok
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato klávesa spustí „překrytí“ („overlay“), což je kombinace přehledu oken a "
|
||||
"systému spouštění aplikací. Výchozí u osobních počítačů je „klávesa "
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Pracovní plochy jsou spravovány dynamicky"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "Se změnou zaměření čekat na zastavení pohybu ukazatele"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li je zapnuto a režim zaměření je buď „sloppy“ nebo „mouse“, pak se "
|
||||
"Je-li zapnuto a režim zaměření je buď „sloppy“ nebo „mouse“, pak se "
|
||||
"zaměření nezmění hned, když vstoupíte do kona, ale až se přestane pohybovat "
|
||||
"ukazatel."
|
||||
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Šířka přetažitelného okraje"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet všech přetažitelných okrajů. Nestačí-li viditelné okraje motivu, budou "
|
||||
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Přepnout na VT 12"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
|
||||
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Přepínač režimu (skupina %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Přepnout monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
|
||||
|
||||
@@ -498,11 +498,10 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s“."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
@@ -537,42 +536,42 @@ msgstr "_Počkat"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:187
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Určení ID správy sezení"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:204
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Displej X, který použije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:210
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:216
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Provede volání X synchronně"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:223
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:229
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:237
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
|
||||
|
||||
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -608,15 +607,15 @@ msgstr "Plocha %d"
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
|
||||
"oken pomocí přepínače --replace."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
@@ -630,10 +629,10 @@ msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato okna nepodporují "ukládání aktuálního nastavení" a po vašem "
|
||||
"Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém "
|
||||
"příštím přihlášení je budete muset spustit ručně."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
@@ -641,662 +640,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze prohledat adresář motivů: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze najít motiv! Ujistěte se prosím, že existuje %s a obsahuje obvyklé "
|
||||
#~ "motivy.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
#~ msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ již má správce oken\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d x %d"
|
||||
#~ msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "top"
|
||||
#~ msgstr "nahoře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bottom"
|
||||
#~ msgstr "dole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "left"
|
||||
#~ msgstr "vlevo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "right"
|
||||
#~ msgstr "vpravo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
#~ msgstr "geometrie rámu nedefinuje rozměr „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "geometrie rámu nedefinuje rozměr „%s“ okraje „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
#~ msgstr "Poměr stran tlačítka %g není přiměřený"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
#~ msgstr "Geometrie rámu nedefinuje velikost tlačítek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
#~ msgstr "Přechody by měly mít alespoň dvě barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
|
||||
#~ "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Určení vlastní barvy GTK musí mít název barvy a záložní možnost v "
|
||||
#~ "závorce, např. gtk:custom(x,y); nelze analyzovat „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-"
|
||||
#~ "z0-9-_ are valid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Neplatný znak „%c“ v parametru color_name v gtk:custom, platné jsou pouze "
|
||||
#~ "A-Za-z0-9-_"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
|
||||
#~ "fit the format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formát Gtk:custom má podobu „gtk:custom(název_barvy,záloha)“, „%s“ tomuto "
|
||||
#~ "formátu neodpovídá"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:"
|
||||
#~ "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Specifikace GTK barvy musí mít stav v hranatých závorkách, např. gtk:"
|
||||
#~ "fg[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
|
||||
#~ "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Specifikace GTK barvy musí mít za stavem hranatou závorku, např. gtk:"
|
||||
#~ "fg[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se stavu „%s“ ve specifikaci barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se barevné složce „%s“ ve specifikaci barvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
|
||||
#~ "the format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formát prolínání má podobu „prolínání/barva_pozadí/barva_popředí/alfa“, "
|
||||
#~ "„%s“ tomuto formátu neodpovídá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat hodnotu alfa „%s“ v prolínající barvě"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
#~ msgstr "Hodnota alfa „%s“ v prolínající barvě není mezi 0.0 a 1.0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
#~ "format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Formát stínu má podobu „stín/základní_barva/faktor“, „%s“ tomuto formátu "
|
||||
#~ "neodpovídá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat faktor stínu „%s“ ve stínované barvě"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
#~ msgstr "Faktor stínu „%s“ ve stínované barvě je záporný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat barvu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje nepovolený znak „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not "
|
||||
#~ "be parsed"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz obsahuje číslo s pohyblivou řádovou čárkou „%s“, které "
|
||||
#~ "nelze analyzovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje celé číslo „%s“, které nelze analyzovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this "
|
||||
#~ "text: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje na začátku textu neznámý operátor: „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz byl prázdný nebo mu nebylo rozuměno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz způsobil dělení nulou"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz chce použít operátor mod na číslo s pohyblivou řádovou "
|
||||
#~ "čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má operand tam, kde byl očekáván operátor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz končí operátorem místo operandu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with "
|
||||
#~ "no operand in between"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Souřadnicový výraz má operátor „%c“ za operátorem „%c“ bez operandu "
|
||||
#~ "umístěného mezi nimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má neznámou proměnnou nebo konstantu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
#~ msgstr "Analyzátor souřadnicových výrazů přeplnil svou vyrovnávací paměť."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má pravou závorku bez levé závorky"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz má levou závorku bez pravé závorky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
#~ msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Motiv obsahoval výraz, který způsobil chybu: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
#~ "specified for this frame style"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U tohoto stylu rámu musí být zadáno <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
|
||||
#~ "draw_ops=\"cokoliv\"/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
|
||||
#~ ">"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Chybí <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"cokoliv\"/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze načíst motiv „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Není nastaveno <%s> motivu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
#~ "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U typu okna „%s“ motivu „%s“ není nastaven typ rámu, přidejte prosím "
|
||||
#~ "prvek <window type=\"%s\" style_set=\"cokoliv\"/>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uživatelem definované konstanty musí začínat velkým písmenem; „%s“ toto "
|
||||
#~ "nesplňuje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
#~ msgstr "Konstanta „%s“ již byla definována"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Chybí atribut „%s“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line %d character %d: %s"
|
||||
#~ msgstr "Řádek %d znak %d: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Atribut „%s“ opakován dvakrát v jednom prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||||
#~ msgstr "Atribut „%s“ je v prvku <%s> v tomto kontextu neplatný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ nelze analyzovat jako celé číslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Nerozuměno koncovým znakům „%s“ v řetězci „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Integer %ld must be positive"
|
||||
#~ msgstr "Celé číslo %ld musí být kladné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
|
||||
#~ msgstr "Celé číslo %ld je příliš velké, aktuální maximum je %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
|
||||
#~ msgstr "Nelze analyzovat „%s“ jako číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Pravdivostní hodnoty musí být „true“ nebo „false“, nikoliv „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
|
||||
#~ msgstr "Úhel musí být mezi 0.0 a 360.0, měl hodnotu %g\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Alfa musí být mezi 0.0 (neviditelný) a 1.0 (zcela neprůhledný), měla "
|
||||
#~ "hodnotu %g\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
|
||||
#~ "large,x-large,xx-large)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Neplatné měřítko nadpisu „%s“ (musí být jedno z xx-small, x-small, "
|
||||
#~ "medium, large, x-large, xx-large)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
|
||||
#~ msgstr "<%s>: název „%s“ použit podruhé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
|
||||
#~ msgstr "<%s>: rodič „%s“ nebyl definován"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
|
||||
#~ msgstr "<%s>: geometrie „%s“ nebyla definována"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
|
||||
#~ msgstr "<%s> musí určit buď geometrii, nebo rodiče, který má geometrii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
|
||||
#~ msgstr "Aby měla hodnota alfa význam, je nutné určit pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý typ „%s“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý style_set „%s“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
||||
#~ msgstr "Typu okna „%s“ již byla přiřazena sada stylů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio"
|
||||
#~ "\" for buttons"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U tlačítek nelze zadat „button_width“/„button_height“ a zároveň "
|
||||
#~ "„aspect_ratio“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "Vzdálenost „%s“ není známa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "Poměr stran „%s“ není znám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
#~ msgstr "Okraj „%s“ není znám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Chybí atribut „start_angle“ nebo „from“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Chybí atribut „extent_angle“ nebo „to“ v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se hodnotě „%s“ typu přechodu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se typu výplně „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se stavu „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se stínu „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Nerozumí se šipce „%s“ prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
|
||||
#~ msgstr "Nebyly definovány žádné <draw_ops> nazvané „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
|
||||
#~ msgstr "Vložení draw_ops „%s“ na tomto místě by vytvořilo zacyklený odkaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
|
||||
#~ msgstr "Neznámá pozice položky rámu „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame style already has a piece at position %s"
|
||||
#~ msgstr "Styl rámu již má položku na pozici %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
|
||||
#~ msgstr "Nebyly definované žádné <draw_ops> s názvem „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
|
||||
#~ msgstr "Neznámá funkce tlačítka „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
|
||||
#~ msgstr "Funkce tlačítka „%s“ v této verzi neexistuje (%d, potřeba je %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý stav tlačítka „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
|
||||
#~ msgstr "Styl rámu již má tlačítko funkce %s stavu %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platná hodnota atributu focus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platná hodnota atributu state"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
|
||||
#~ msgstr "Nebyl definován styl „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platná hodnota atributu resize"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
|
||||
#~ "states"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atribut „resize“ by neměl být na prvku <%s> maximalizovaného/svinutého "
|
||||
#~ "stavu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
|
||||
#~ msgstr "Atribut „resize“ by neměl být na prvku <%s> maximalizovaného stavu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
|
||||
#~ msgstr "U state %s resize %s focus %s již byl definován styl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
|
||||
#~ msgstr "U state %s focus %s již byl definován styl"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a "
|
||||
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
|
||||
#~ "elements)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze mít dvě draw_ops u prvku <piece> (motiv definoval atribut draw_ops "
|
||||
#~ "i prvek <draw_ops>, nebo definoval dva prvky)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a "
|
||||
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
|
||||
#~ "elements)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze mít dvě draw_ops u prvku <button> (motiv definoval atribut draw_ops "
|
||||
#~ "i prvek <draw_ops>, nebo definoval dva prvky)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
|
||||
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
|
||||
#~ "elements)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nelze mít dvě draw_ops u prvku <menu_icon> (motiv definoval atribut "
|
||||
#~ "draw_ops i prvek <draw_ops>, nebo definoval dva prvky)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bad version specification '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Chybné zadání verze „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
|
||||
#~ "theme-2.xml"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atribut „version“ nemůže být použit v metacity-theme-1.xml or metacity-"
|
||||
#~ "theme-2.xml"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Motiv vyžaduje verzi %s, ale poslední verze podporovaného motivu je %d.%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Vnější prvek motivu musí být <metacity_theme>, nikoliv <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku name/author/date/description"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku <constant>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku distance/border/aspect_ratio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku operace kreslení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Prvek <%s> není dovolen v prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece"
|
||||
#~ msgstr "U položky rámu neposkytnuty draw_ops"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No draw_ops provided for button"
|
||||
#~ msgstr "U tlačítka neposkytnuty draw_ops"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
|
||||
#~ msgstr "V prvku <%s> není dovolen žádný text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<%s> specified twice for this theme"
|
||||
#~ msgstr "<%s> u tohoto motivu definováno dvakrát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze nalézt platný soubor motivu %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
#~ msgstr "textura pozadí nemohla být ze souboru vytvořena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý informační požadavek okna: %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing %s extension required for compositing"
|
||||
#~ msgstr "Schází rozšíření %s vyžadované funkcemi kompozitoru"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
#~ "binding\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný "
|
||||
#~ "program\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
|
||||
#~ msgstr "„%s“ není platný akcelerátor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
#~ "behave properly.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou "
|
||||
#~ "chovat správně.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze zpracovat popis písma „%s“ v klíči GSettings %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse "
|
||||
#~ "button modifier\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou modifikátoru "
|
||||
#~ "tlačítka myši\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for "
|
||||
#~ "keybinding \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "„%s“ nalezené v databázi nastavení není platnou hodnotou klávesové "
|
||||
#~ "zkratky „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze získat výběr správce oken na obrazovce %d displeje „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze otevřít soubor sezení „%s“ k zápisu: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zápisu souboru sezení „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při zavírání souboru sezení „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při analyzování uloženého souboru sezení: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
#~ msgstr "nalezen atribut <mutter_session>, ale ID sezení už k dispozici je"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý atribut %s prvku <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "nested <window> tag"
|
||||
#~ msgstr "vnořená značka <window>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown element %s"
|
||||
#~ msgstr "Neznámý prvek %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze otevřít ladicí záznam: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nelze provést fdopen() soubor záznamu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Otevřen soubor záznamu %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager: "
|
||||
#~ msgstr "Správce oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bug in window manager: "
|
||||
#~ msgstr "Chyba ve správci oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager warning: "
|
||||
#~ msgstr "Varování správce oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window manager error: "
|
||||
#~ msgstr "Chyba správce oken: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
#~ "window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno %s nastavilo SM_CLIENT_ID samo na sebe, namísto okna "
|
||||
#~ "WM_CLIENT_LEADER, jak je definováno v ICCCM.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min "
|
||||
#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno %s nastavuje pokyn MWM, kterým naznačuje, že se nedá měnit jeho "
|
||||
#~ "velikost, ale nastavuje min. velikost %d × %d a max. velikost %d × %d; to "
|
||||
#~ "nedává smysl.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
#~ msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Neplatné okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikováno pro %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||
#~ msgstr "Okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx by vytvořilo smyčku pro %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||
#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno 0x%lx má vlastnost %s\n"
|
||||
#~ "Ta má mít typ %s formátu %d\n"
|
||||
#~ "a ve skutečnosti má typ %s formátu %d n_items %d.\n"
|
||||
#~ "To je pravděpodobně chyba aplikace, nikoliv správce oken.\n"
|
||||
#~ "Okno má nadpis=„%s“, třída=„%s“, název=„%s“.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
|
||||
#~ "list\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 u položky %d seznamu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mi_nimize"
|
||||
#~ msgstr "Mi_nimalizovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ma_ximize"
|
||||
#~ msgstr "Ma_ximalizovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unma_ximize"
|
||||
#~ msgstr "Zrušit ma_ximalizaci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Roll _Up"
|
||||
#~ msgstr "Sv_inout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Unroll"
|
||||
#~ msgstr "Rozv_inout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Move"
|
||||
#~ msgstr "_Přesunout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Resize"
|
||||
#~ msgstr "Z_měnit velikost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move Titlebar On_screen"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout záhlaví okna na _obrazovku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always on _Top"
|
||||
#~ msgstr "_Vždy navrchu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
#~ msgstr "Vžd_y na viditelné ploše"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
#~ msgstr "_Jen na této ploše"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu v_levo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu vp_ravo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu na_hoře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout na plochu _dole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Close"
|
||||
#~ msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace %d%n"
|
||||
#~ msgstr "Plocha %d%n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace 1_0"
|
||||
#~ msgstr "Plocha 1_0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace %s%d"
|
||||
#~ msgstr "Plocha %s%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
#~ msgstr "Přes_unout na jinou plochu"
|
||||
|
539
po/da.po
539
po/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Danish translation of Mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2016.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002
|
||||
# Keld simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
|
||||
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16.
|
||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
|
||||
#
|
||||
# Ordliste:
|
||||
#
|
||||
@@ -19,10 +19,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -30,246 +30,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm op"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Skift mellem programmer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Skift til forrige program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Skift mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Skift til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Skift mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Skjul alle normale vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Slå maksimering til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Gendan vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Luk vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Skjul vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Flyt vindue"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue lodret"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue vandret"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Delt visning venstre"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Delt visning højre"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
@@ -280,15 +40,11 @@ msgstr "Modifikationstast til brug for udvidede vindueshåndteringsoperationer"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne nøgle vil klargøre \"overlay\", som er en kombineret vinduesoversigt "
|
||||
"og programstartsystem. Standardværdien på PC-hardware er tiltænkt som "
|
||||
"\"Windows\"-tasten. Det forventes at denne binding enten har "
|
||||
"standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr "Denne nøgle vil klargøre \"overlay\", som er en kombineret vinduesoversigt og programstartersystem. Standardværdien på PC-hardware er tiltænkt som \"Windows\"-tasten. Det forventes, at denne binding enten har standardværdien, eller er sat til den tomme streng."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
@@ -326,7 +82,7 @@ msgstr "Arbejdsområder håndteres dynamisk"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -364,9 +120,9 @@ msgstr "Lad fokusændringer vente indtil markøren holder op med at bevæge sig"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis sat til sand, og fokustilstanden er enten \"sloppy\" eller \"mouse\", "
|
||||
"vil fokus ikke blive ændret omgående når man går ind i et nyt vindue, men "
|
||||
@@ -378,7 +134,7 @@ msgstr "Bredde af den trækbare kant"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samlet mængde kant der kan trækkes. Hvis temaets synlige grænser ikke er "
|
||||
@@ -463,44 +219,51 @@ msgstr "Skift til VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Skift til VT 12"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1845
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Skift skærm"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1847
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Indbygget terminal"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukendt"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ukendt terminal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En anden komposithåndtering kører allerede på skærm %i på terminal \"%s\"."
|
||||
|
||||
@@ -508,6 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bip-hændelse"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -525,52 +289,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan vælge at vente et lille stykke tid på at programmet fortsætter, eller "
|
||||
"du kan tvinge programmet til at afslutte fuldstændigt."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Vent"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Tving til at afslutte"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Vent"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-terminal som bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gør kald til X synkrone"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||
|
||||
@@ -578,16 +342,15 @@ msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n"
|
||||
"Copyright © 2001–%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., og andre\n"
|
||||
"Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
|
||||
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
|
||||
"BESTEMT FORMÅL.\n"
|
||||
"Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
@@ -602,43 +365,221 @@ msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terminalen \"%s\" har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --"
|
||||
"replace for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skærm %d på terminal \"%s\" er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal "
|
||||
"genstartes manuelt næste gang du logger på."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "Disse vinduer understøtter ikke at gemme deres opsætning og skal genstartes manuelt næste gang, du logger på."
|
||||
|
||||
# Lad os håbe dette er rigtigt
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde til højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue et arbejdsområde ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm til højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue en skærm ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem programmer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls"
|
||||
#~ msgstr "Skift mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Skift til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte mellem vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte til forrige vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte mellem vinduer i et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte til forrige vindue af et program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte mellem systemkontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Skift direkte til forrige systemkontrol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Skjul alle normale vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Skift til arbejdsområde 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Skift til sidste arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet til venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet til højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet ovenover"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Flyt til arbejdsområdet nedenunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "System"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Vis \"kør kommando\"-prompten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Vis aktivitetsoversigten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Aktivér vinduesmenuen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Slå maksimering til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Maksimér vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Gendan vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Slå vinduesoprulning til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Luk vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Skjul vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Flyt vindue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Ændr vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr "Slå visning af vindue på alle arbejdsområder til/fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Hæv vindue over andre vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Sænk vindue under andre vinduer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Maksimér vindue lodret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Maksimér vindue vandret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Delt visning venstre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Delt visning højre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke skanne temamappe: %s\n"
|
||||
|
||||
|
647
po/fur.po
647
po/fur.po
@@ -6,283 +6,43 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 10:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 16:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Sposte barcon tal visôr sot"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Passe ae aplicazion prime"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Passe al barcon prime"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Passe dret ai barcons"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Passe dret al barcon precedent"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Plate ducj i barcons normâi"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Passe al spazi di lavôr 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostre la panoramiche ativitâts"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Barcons"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ative il menù dal barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Ative/Disative modalitât plen visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Ative/Disative il stât slargjât"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Slargje il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Ripristine barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Siere il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Plate il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Sposte il barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ridimensione barcon"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Met il barcon parsore di chei altris"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Bute il barcon sot di chei altris"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Slargje dividint ae çampe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Slargje dividint ae drete"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modificadôr di doprâ pes operazions estesis di gjestion barcons"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheste clâf e tache il \"overlay\", che e je une cumbinazion tra la "
|
||||
"Cheste clâf e tache il “overlay”, che e je une cumbinazion tra la "
|
||||
"panoramiche dai barcons e il sisteme par inviâ lis aplicazions. Il valôr "
|
||||
"predefinît al è pensât par jessi il \"tast Windows\" su hardware PC. Si "
|
||||
"spiete che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
|
||||
"predefinît al è pensât par jessi il “tast Windows” su hardware PC. Si spiete "
|
||||
"che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Dialics modâi tacâts"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -291,12 +51,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, invezit di vê sbaris di titul indipendentis, i dialics modâi "
|
||||
"a semein tacâts ae sbare dal titul dal barcon gjenitôr e si spostin cun lui."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilite il piastrelâ tal ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -307,25 +67,25 @@ msgstr ""
|
||||
"cuvierzi metât dal spazi disponibil. Strissinant sul ôr superiôr dal schermi "
|
||||
"al slargje i barcons dal dut."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se il "
|
||||
"lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
"Al determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se "
|
||||
"il lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Spazis di vore nome tal visôr primari"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -333,11 +93,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Determine se il cambi di spazi di lavôr al à di vignî pai barcons su ducj i "
|
||||
"visôrs o nome pai barcons sul visôr primari."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nissun tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -345,37 +105,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Determine se disabilitâ l'ûs di popup e di curnîs di evidenziadure tal passâ "
|
||||
"di un barcon a chel altri."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Tarde il cambiament dal focus fintremai che il puntadôr si ferme"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, e la modalitât di focus e je metude a \"sloppy\" o \"mouse\" "
|
||||
"Se metût a VÊR e la modalitât di focus e je metude a “sloppy” o “mouse” "
|
||||
"alore il focus nol ven spostât subite cuant che si passe suntun barcon, ma "
|
||||
"nome cuant che il puntadôr si ferme."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largjece dal ôr che si pues strissinâ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il spessôr totâl pai ôrs che si puedin strissinâ. Se i ôrs visibii dal teme "
|
||||
"no bastin, a vegnin zontâts dai ôrs invisibii par rivâ a chest valôr."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Slargje in automatic i barcons grancj su par ju come il visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -383,11 +143,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Se abilitât, i gnûfs barcons che a an al inizi la stesse dimension dal visôr "
|
||||
"a vegnin slargjâts in automatic."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Place i gnûfs barcons tal mieç"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -395,115 +155,126 @@ msgstr ""
|
||||
"Se metût a VÊR, i gnûfs barcons a vegnaran plaçâts simpri tal mieç dal "
|
||||
"schermi atîf dal visôr."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Anule tab popup"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Passe al VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Passe al VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Passe al VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Passe al VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Passe al VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Passe al VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Passe al VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Passe al VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Passe al VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Passe al VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Passe al VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Passe al VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Cambie mût (Grup %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambie visôr"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostre jutori a schermi"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Display integrât"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "No cognossût"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Display no cognossût"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un altri compositing manager al è za in esecuzion sul schermi %i sul display "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
"“%s”."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Event cjampane"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” nol rispuint."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "La aplicazion no rispuint."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -511,115 +282,295 @@ msgstr ""
|
||||
"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
|
||||
"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Spiete"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Sfuarce _Jessude"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Impussibil vierzi il display '%s' di X Window System\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Spiete"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Display X di doprâ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inizialize session da file salvât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
|
||||
"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
|
||||
"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
|
||||
"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Stampe version"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il display \"%s\" al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||
"par rimplaçâ chel atuâl."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Schermi %d su display '%s' no valit\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Cambie mût: mût %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chescj barcons no supuartin la funzion "salve impostazions atuâi" "
|
||||
"e si scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
||||
"Chescj barcons no supuartin la funzion “salve impostazions atuâls” e si "
|
||||
"scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (su %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Navigazion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr a çampe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr a drete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr parsore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Sposte barcon tal visôr sot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Passâ di une aplicazion in chê altre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Passe ae aplicazion prime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Passâ di un barcon in chel altri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Passe al barcon prime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Passâ di un barcon in chel altri di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Passe al barcon prime di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls"
|
||||
#~ msgstr "Passâ di un control di sisteme in chel altri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Passe al control di sisteme precedent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Passe dret ai barcons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Passe dret al barcon precedent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Passe dret a un barcon di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr "Passe dret al barcon precedent di une aplicazion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Passe dret ai controi dal sisteme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Passe dret al control precedent dal sisteme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Plate ducj i barcons normâi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Passe al spazi di lavôr 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "Sisteme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Mostre la richieste \"eseguìs comant\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Mostre la panoramiche ativitâts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Barcons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Ative il menù dal barcon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Ative/Disative modalitât plen visôr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Ative/Disative il stât slargjât"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Slargje il barcon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Ripristine barcon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Siere il barcon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Plate il barcon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Sposte il barcon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Ridimensione barcon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr "Ative/Disative barcon su ducj i spazis di lavôr o nome un"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Tire sù il barcon se al è cuviert, se no sbassilu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Met il barcon parsore di chei altris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Bute il barcon sot di chei altris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Slargje dividint ae çampe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Slargje dividint ae drete"
|
||||
|
297
po/gd.po
297
po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Scottish Gaelic translation for mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2016 mutter's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016.
|
||||
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:57+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutte"
|
||||
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 11:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
@@ -20,255 +20,255 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Seòladaireachd"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gu rum-obrach 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach mu dheireadh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach ris an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach os a chionn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun rum-obrach foidhe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn aig an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn os a chionn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag gun sgrìn foidhe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu aplacaid eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun aplacaid roimhpe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimhpe na h-aplacaid"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun uinneag roimhpe sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag eile na h-aplacaid sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu uinneag roimphe na h-aplacaid sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu inneal-smachd siostaim eile sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun inneal-smachd siostaim roimhe sa bhad"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Cuir gach uinneag àbhaisteach am falach"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu rum-obrach 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Gearr leum gun rum-obrach mu dheireadh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh chlì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach air an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bharr"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Gluais dhan rum-obrach aig a' bhonn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "An siostam"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Foir-shealladh air na gnìomhachdan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Uinneagan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Gnìomhaich clàr-taice na h-uinneige"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Toglaich am modh làn-sgrìn"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Toglaich staid an làn-mheudachaidh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Aisig an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Toglaich staid an sgàileachaidh"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Dùin an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Cuir an uinneag am falach"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Gluais an uinneag"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Atharraich meud na h-uinneige"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Toglaich an uinneag air a h-uile rum-obrach no aonan"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Tog an uinneag nuair a thèid a còmhdachadh air neo ìslich i"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Tog an uinneag os cionn càich"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Ìslich an uinneag fo na h-uinneagan eile"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag gu h-ingearach"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Làn-mheudaich an uinneag air a' chòmhnard"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh chì"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sgoilt an t-sealladh air an taobh deas"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
@@ -276,254 +276,266 @@ msgid ""
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1913
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Gearr leum gu monatair eile"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1915
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Seall a' chobhair air an sgrìn"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh 'na broinn"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chan eil fhios"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uidheam-taisbeanaidh nach aithne dhuinn"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:456
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fuirich"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sparr _fàgail air"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:555
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:181
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:187
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:198
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:204
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:210
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:217
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:223
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:231
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
@@ -533,42 +545,47 @@ msgid ""
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rum-obrach %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:121
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Suidse nam modh: Modh %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (air %s)"
|
||||
|
155
po/gl.po
155
po/gl.po
@@ -9,22 +9,23 @@
|
||||
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 00:48+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 03:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
@@ -108,7 +109,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Cambia á xanela anterior dun aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Cambiar entre os controles do sistema"
|
||||
|
||||
@@ -278,11 +278,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Modificador que se vai usar para as accións modificadas de xestión de xanela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta tecla iniciará o «overlay», que é unha combinación da vista previa da "
|
||||
"xanela e o sistema de inicialización de aplicativos. O valor predeterminado "
|
||||
@@ -323,12 +328,16 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Os espazos de traballo xestiónanse dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina se os espazos de traballo se xestionan dinamicamente ou se hai un "
|
||||
"Determina se os espazos de traballo se xestionan dinámicamente ou se hai un "
|
||||
"número estático de áreas de traballo (determinado pola chave «num-"
|
||||
"workspaces» en «org.gnome.desktop.wm.preferences»)."
|
||||
|
||||
@@ -361,10 +370,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Retrasar o cambio de enfoque até que o punteiro se deteña ao moverse"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se está estabelecido a verdadeiro e o modo de enfoque é «sloopy» ou «mouse» "
|
||||
"entón o enfoque non se cambiará de forma inmediata ao entrar nunha xanela, "
|
||||
@@ -375,8 +388,11 @@ msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Anchura arrastrábel do bordo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cantidade total de bordo arrastrábel. Se os bordos visíbeis do tema non "
|
||||
@@ -463,49 +479,64 @@ msgstr "Cambiar á VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Cambiar á VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Modo conmutador (Grupo %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Cambiar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Pantalla embebida"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Pantalla descoñecida"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xa se está a executar outro xestor de composición na pantalla %i na "
|
||||
"visualización «%s»"
|
||||
"visualización «%s»."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de campá"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -523,60 +554,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar ao aplicativo "
|
||||
"a pechar completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Espe_rar"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forzar a saída"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Espe_rar"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Pantalla X que se vai usar"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor de wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como compositor anidado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -600,38 +638,45 @@ msgstr "Engadido de mutter que usar"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espazo de traballo %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar a opción --replace "
|
||||
"para substituír o xestor de xanelas."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter foi compilado sen compatibilidade para o modo detallado\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Modo conmutador: Modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas xanelas non soportan "save current setup" e terán que "
|
||||
"reiniciarse manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
|
||||
"Estas xanelas non soportan «save current setup» e terán que reiniciarse "
|
||||
"manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (en %s)"
|
||||
|
334
po/hu.po
334
po/hu.po
@@ -12,281 +12,281 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 17:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigáció"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése az utolsó munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő monitorra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő monitorra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral feljebb"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése egy monitorral lejjebb"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazásváltás"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Váltás az előző alkalmazásra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Ablakváltás"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Váltás az előző ablakra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Váltás egy alkalmazás előző ablakára"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Váltás az előző rendszervezérlőre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Váltás az ablakok közt közvetlenül"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Váltás közvetlenül az előző ablakra"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Váltás közvetlenül egy alkalmazás előző ablakára"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Váltás közvetlenül az előző rendszervezérlőre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Minden normál ablak elrejtése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Váltás az 1. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Váltás a 2. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Váltás a 3. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Váltás a 4. munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszer"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "A parancs futtatása ablak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "A tevékenységek áttekintés megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ablakok"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ablakmenü aktiválása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Maximalizált állapot átváltása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Ablak maximalizálása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Ablak visszaállítása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Felgördített állapot átváltása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ablak elrejtése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Ablak áthelyezése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Ablak átméretezése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Ablak más ablakok elé hozása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Bal oldali felosztás megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "A kiterjesztett ablakkezelési műveletekhez használandó módosító"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kulcs indítja az „átfedést”, amely egy kombinációs ablakáttekintés és "
|
||||
"alkalmazásindító rendszer. Az alapértelmezés a „Windows” billentyű PC "
|
||||
"hardver esetén. Ezt vagy az alapértelmezetten, vagy üresen kell hagyni."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Kizárólagos párbeszédablakok csatolása"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr ""
|
||||
"hanem a szülőablak címsorához csatolva jelennek meg, és a szülőablakkal "
|
||||
"együtt kerülnek mozgatásra."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -311,24 +311,24 @@ msgstr ""
|
||||
"felét fogják elfoglalni. Az ablakok felső képernyőszélre ejtése teljesen "
|
||||
"maximalizálja azokat."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A munkaterületek dinamikusan vannak-e kezelve, vagy a számuk rögzített (ezt "
|
||||
"a num-workspaces kulcs adja meg az org.gnome.desktop.wm.preferences fájlban)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Munkaterületek csak az elsődlegesen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
|
||||
"A munkaterület-váltás minden monitor ablakaihoz, vagy csak az elsődleges "
|
||||
"monitor ablakaihoz történjen meg."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nincs tab felugró"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -348,38 +348,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Megadja, hogy a felugró ablak és a kiemelő keret letiltandó-e az ablakok "
|
||||
"közti lépkedéskor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha igazra van állítva, és a fókuszmód a „sloppy” vagy „mouse”, akkor a "
|
||||
"fókusz nem változik meg azonnal egy ablakra mutatáskor, hanem csak a mutató "
|
||||
"megállása után."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Húzható szegély szélessége"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A húzható szegélyek teljes mennyisége. Ha a téma látható szegélyei nem "
|
||||
"elegendők, akkor láthatatlan szegélyek kerülnek hozzáadásra ezen érték "
|
||||
"eléréséhez."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Közel monitorméretű ablakok automatikus maximalizálása"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezve van, akkor a monitor méretével egyező méretű új ablakok "
|
||||
"automatikusan maximalizálva lesznek."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Az új ablakok középre helyezése"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -399,115 +399,126 @@ msgstr ""
|
||||
"Ha igaz, az új ablakok mindig a monitor aktív képernyőjének közepére lesznek "
|
||||
"helyezve."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Ablakok kiválasztása tab billentyűre felugró ablakból"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Tab felugró kikapcsolása"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Váltás az 1. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Váltás a 2. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Váltás a 3. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Váltás a 4. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Váltás az 5. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Váltás a 6. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Váltás a 7. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Váltás a 8. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Váltás a 9. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Váltás a 10. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Váltás a 11. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Váltás a 12. VT-re"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Monitorváltás"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Beépített kijelző"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Ismeretlen kijelző"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már fut egy másik betűszedés-kezelő a(z) %i képernyőn a(z) „%s” megjelenítőn."
|
||||
"Már fut egy másik kompozitálás-kezelő a(z) %i. képernyőn a(z) „%s” "
|
||||
"megjelenítőn."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Csengetés esemény"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "„%s” nem válaszol."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Az alkalmazás nem válaszol."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@@ -515,117 +526,116 @@ msgstr ""
|
||||
"Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás "
|
||||
"teljes kilépését."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Vá_rakozás"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Erőltetett kilépés"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "Vá_rakozás"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "A használandó X megjelenítő"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Futtatás wayland betűszedőként"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Futtatás beágyazott betűszedőként"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n"
|
||||
"Ez egy szabad szoftver; lásd a forrást a másolás feltételeiről.\n"
|
||||
"NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA "
|
||||
"vonatkozólag sem.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Verzió kinyomtatása"
|
||||
msgstr "Verzió kiírása"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Használandó Mutter bővítmény"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. munkaterület"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) „%s” kijelző már rendelkezik ablakkezelővel; próbálja a --replace "
|
||||
"kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alábbi ablakok nem támogatják az "aktuális beállítások "
|
||||
"mentését", emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan "
|
||||
"újra kell indítania."
|
||||
"Az alábbi ablakok nem támogatják az „aktuális beállítások mentését”, emiatt "
|
||||
"ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan újra kell indítania."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (ezen: %s)"
|
||||
|
133
po/ko.po
133
po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
# Updated in mutter:
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2016.
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2017.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# 주의:
|
||||
@@ -16,10 +16,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 00:38+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 03:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr "창 관리 작업을 할 때 사용할 변경 키"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다음 창으로 이동할 때 창 팝업 및 프레임을 표시할지 여부. 이 키는 \"오버레이"
|
||||
"\"를 시작합니다. 오버레이는 창 상태 보기 및 프로그램 실행 환경입니다. PC에서 "
|
||||
"기본값은 \"윈도우 키\"입니다. 보통 이 키 바인딩은 기본값이거나 빈 문자열입니"
|
||||
"다음 창으로 이동할 때 창 팝업 및 프레임을 표시할지 여부. 이 키는 “오버레"
|
||||
"이”를 시작합니다. 오버레이는 창 상태 보기 및 프로그램 실행 환경입니다. PC에"
|
||||
"서 기본값은 “윈도우 키”입니다. 보통 이 키 바인딩은 기본값이거나 빈 문자열입니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "작업 공간을 동적으로 관리"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "포인터가 움직임을 멈출 때까지 포커스 전환 미루기"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참이고 포커스 모드가 \"sloppy\"나 \"mouse\"인 경우, 창 안에 포인터를 옮겼을 "
|
||||
"때 즉시 포커스를 전환하지 않고, 포인터가 움직임을 멈추었을 때 전환합니다."
|
||||
"참이고 포커스 모드가 “sloppy”나 “mouse”인 경우, 창 안에 포인터를 옮겼을 때 즉"
|
||||
"시 포커스를 전환하지 않고, 포인터가 움직임을 멈추었을 때 전환합니다."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마우스로 끌 수 있는 가장자리의 너비. 테마의 가장자리가 이보다 작은 경우, 투명"
|
||||
@@ -453,49 +453,60 @@ msgstr "가상 터미널 11로 이동"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "가상 터미널 12로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "모드 전환 (그룹 %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "모니터 전환"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "화면 도움말 표시"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "내장 디스플레이"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "알 수 없는 디스플레이"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 \"%2$s\" 화면 %1$i번에서 실행 중"
|
||||
"입니다."
|
||||
"다른 창 구성 관리 프로그램이 이미 디스플레이 “%2$s” 화면 %1$i번에서 실행 중입"
|
||||
"니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "삑소리 이벤트"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -511,52 +522,52 @@ msgid ""
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "기다리기(_W)"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "강제로 끝내기(_F)"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "기다리기(_W)"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 “%s”을(를) 여는데 실패하였습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "실행 중인 창 관리자를 바꿉니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "사용할 X 디스플레이"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "동기 X 호출을 합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "웨일랜드 컴포지터로 실행합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "내장 컴포지터로 실행합니다"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 내장 프로그램 아님"
|
||||
|
||||
@@ -564,13 +575,13 @@ msgstr "전체 디스플레이 서버로 실행, 내장 프로그램 아님"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -588,39 +599,39 @@ msgstr "사용할 머터 플러그인"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "작업 공간 %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디스플레이 \"%s\"에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --"
|
||||
"디스플레이 “%s”에 이미 창 관리자가 있습니다. 현재 창 관리자를 바꾸려면 --"
|
||||
"replace 옵션을 써보십시오."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 “%2$s”의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "모드 전환: 모드 %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 창은 "현재 설정 저장"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 "
|
||||
"할 때 수동으로 다시 시작해야 합니다."
|
||||
"이 창은 “현재 설정 저장”을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동으"
|
||||
"로 다시 시작해야 합니다."
|
||||
|
||||
# <창제목> (on <기계>)
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s에서)"
|
||||
|
343
po/lt.po
343
po/lt.po
@@ -11,11 +11,11 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 13:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 22:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 18:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -23,273 +23,273 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp programų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Pereiti į ankstesnę programą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Pereiti į ankstesnį langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp programos langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Pereiti į ankstesnį programos langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Pereiti tarp sistemos valdiklių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti į ankstesnį langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp programos langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio programos lango"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti tarp sistemos valdiklių"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai pereiti prie ankstesnio sistemos valdiklio"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Paslėpti visus įprastinius langus"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Rodyti komandų paleidimo langelį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Rodyti veiklų apžvalgą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Langai"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Parodyti lango meniu"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Perjungti lango išdidinimo būseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Išdidinti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Atkurti lango dydį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Užverti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Slėpti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Perkelti langą"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Keisti lango dydį"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Perjungti lango buvimo visose darbo srityse būseną"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iškelti langą, jei jis uždengtas kito lango, priešingu atveju jį nuleisti"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Iškelti langą virš kitų langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Rodyti skyrimą kairėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Rodyti skyrimą dešinėje"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiomis lango tvarkymo operacijomis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis klavišas inicijuos „padengimą“, kuris yra langų apžvalgos ir programų "
|
||||
"Šis klavišas inicijuos „perdangą“, kuri yra langų apžvalgos ir programų "
|
||||
"paleidimo sistemos kombinacija. Numatytasis nustatymas – „Windows klavišas“. "
|
||||
"Tikimasi, kad šis susiejimas bus arba numatytasis, arba nustatytas į tuščią."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "Prikabinti modalinius dialogus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
|
||||
"pasirodys prikabinti prie tėvinio lango antraštės ir yra perkialiami kartu "
|
||||
"su tėviniu langu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Įjungti kraštų uždengimą numetant langus ekrano kraštuose"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
|
||||
"vertikaliai ir pakeičia dydį horizontaliai taip, kad užimtų pusę esamos "
|
||||
"vietos. Langų numetimas ekrano viršuje juos visiškai išdidina."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Darbo sritys tvarkomos dinamiškai"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sričių skaičius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop."
|
||||
"wm.preferences)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
@@ -339,11 +339,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nusako, ar darbo sričių perjungimas turi įvykti langams visuose "
|
||||
"monitoriuose, ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nėra tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
@@ -351,37 +351,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nusako, ar iššokančio lango ir rėmelio paryškinimo naudojimas turėtų būti "
|
||||
"išjungtas langų perėjime."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atidėti aktyvavimo pakeitimus iki žymiklis nustaja judėti"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jei nustatytas teigiamai ir aktyvavimo veiksena yra „sloppy“ arba „mouse“, "
|
||||
"tuomet aktyvavimas nebus pakeistas nedelsiant įėjus į langą, bet tik pelės "
|
||||
"žymikliui nustojus judėti."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Tempiamos paraštės prolis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bendros tempiamos paraštės dydis. Jei temos matomos paraštės yra "
|
||||
"nepakankamos, bus pridėtos nematomos paraštės."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Automatiškai išdidinti beveik monitoriaus dydžio langus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@@ -389,11 +389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei įjungta, nauji langai, kurių pradinis dydis yra monitoriaus dydžio yra "
|
||||
"automatiškai išdidinami."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Patalpinti naujus langus centre"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@@ -401,230 +401,239 @@ msgstr ""
|
||||
"Kai teigiama, nauji langai bus visada patalpinti aktyvaus monitoriaus ekrano "
|
||||
"viduryje."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Persijungti į VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1601
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Perjungti monitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-input-settings.c:1603
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:515
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:538
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinomas"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:540
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:548
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Skambučio įvykis"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "%s neatsiliepia į komandas."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "Programa neatsiliepia į komandas."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Galite šiek tiek palaukti arba priverstinai uždaryti programą."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Laukti"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Priverstinai išeiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Laukti"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Naudotinas X ekranas"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Autorinės teisės (C) priklauso 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"ir kitiems.\n"
|
||||
"Tai yra laisva programinė įranga; platinimo sąlygos yra aprašytos \n"
|
||||
"programos pradiniuose tekstuose.\n"
|
||||
"Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO "
|
||||
"ATITIKIMO.\n"
|
||||
"Autorių teisės © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ir kiti\n"
|
||||
"Tai yra laisva programinė įranga; kopijavimo sąlygos yra aprašytos "
|
||||
"pirminiuose koduose.\n"
|
||||
"Nėra JOKIOS garantijos; netgi PARDAVIMO ar TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
|
||||
"garantijos.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Parodyti versiją"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Darbo sritis %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
|
||||
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:120
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie langai nepalaiko "išsaugoti esamus nustatymus" komandos ir "
|
||||
"turi būti paleisti rankiniu būdu, kai prisijungsite kitą kartą."
|
||||
"Šie langai nepalaiko „išsaugoti esamus nustatymus“ komandos ir, kai kitą "
|
||||
"kartą prisijungsite, turės būti paleisti rankiniu būdu."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
|
||||
|
148
po/lv.po
148
po/lv.po
@@ -7,14 +7,14 @@
|
||||
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
|
||||
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 12:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
@@ -274,11 +274,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Modifikators, kuru lietot paplašinātām loga pārvaldības darbībām"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis taustiņš inicializēs “pārklāšanu”, kas ir kombināciju loga pārskats un "
|
||||
"lietotnes palaišanas sistēma. Noklusētais parasti ir “Windows taustiņš” uz "
|
||||
@@ -318,8 +323,12 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Darbvirsmas tiek pārvaldītas dinamiski"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -356,22 +365,29 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"sloppy\" (paviršs) vai \"mouse"
|
||||
"\" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc "
|
||||
"tam, kad rādītājs beidzis kustēties."
|
||||
"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu “sloppy” (paviršs) vai “mouse”"
|
||||
" (pele), tad fokuss nemainīsies uzreiz pēc ieiešanas logā, bet tikai pēc tam,"
|
||||
" kad rādītājs beidzis kustēties."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Velkams malas platums"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopējo velkamo malu apjoms. Ja motīva redzamās robežas nav pietiekamas, tiks "
|
||||
@@ -456,48 +472,62 @@ msgstr "Pārslēgties uz VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Pārslēgties uz VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Režīma slēdzis (grupa %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Pārslēgt monitoru"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Iebūvēts displejs"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nezināms"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nezināms displejs"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Cits kompozīcijas pārvaldnieks jau darbojas ekrānā %d displejā “%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zvana notikums"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -515,66 +545,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu "
|
||||
"kārtā."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Gaidīt"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Aizvērt _piespiedu kārtā"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Gaidīt"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Neizdevās atvērt X logu sistēmas displeju “%s”\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivēt savienojumu ar sesiju pārvaldnieku"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Norādiet sesiju pārvaldības ID"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Lietojamais X displejs"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātās datnes"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Palaist kā wayland kompozitoru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Palaist kā ligzdotu kompozitoru"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Palaist kā pilnu attēlošanas serveri, nevis iegultu"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Autortiesības (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n"
|
||||
"Autortiesības © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n"
|
||||
"Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n"
|
||||
"Netiek dota NEKĀDA garantija; pat ne KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai DERĪGUMA "
|
||||
"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n"
|
||||
@@ -592,38 +629,45 @@ msgstr "Izmantojamais mutter spraudnis"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Darbvieta %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Displejam “%s” jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --replace iespēju, "
|
||||
"lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ekrāna %d displejs “%s“ nav derīgs\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter tika kompilēts bez detalizētas izvades režīma atbalsta\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Režīma slēdzis: režīms %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie logi neatbalsta “saglabāt pašreizējos iestatījumus” un būs jāpārstartē "
|
||||
"pašrocīgi nākamreiz, kad ierakstīsities."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (uz %s)"
|
||||
|
606
po/pt_BR.po
606
po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of mutter.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
|
||||
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002, 2003, 2006.
|
||||
@@ -13,17 +13,16 @@
|
||||
# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2010.
|
||||
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012, 2014, 2016.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:16-0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
|
||||
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 17:53-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -31,254 +30,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor acima"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Alternar aplicativos"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Alternar janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Alternar para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Alternar controles do sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "Restaurar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "Fechar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "Ocultar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "Mover janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "Redimensionar janela"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Visualizar divisão à direita"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
@@ -286,18 +40,23 @@ msgstr "Mutter"
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas extendido."
|
||||
"Modificador a ser usado para operações de gerenciamento de janelas estendido"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave irá iniciar a \"sobreposição\", que é a combinação de visão de "
|
||||
"janela e sistema de lançamento de aplicativos. O padrão pretendido é a "
|
||||
"\"tecla Windows\" no hardware do computador. É esperada para esta associação "
|
||||
"Esta chave irá iniciar a “sobreposição”, que é a combinação de visão de "
|
||||
"janela e sistema de lançamento de aplicativos. O padrão pretendido é a “"
|
||||
"tecla Windows” no hardware do computador. É esperada para esta associação "
|
||||
"tanto o padrão quanto a definição de uma string vazia."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
@@ -335,8 +94,12 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho são gerenciadas dinamicamente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -373,12 +136,16 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atrasar alterações de foco até que o ponteiro pare de mover"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro, e o modo de foco for \"sloppy\" ou \"mouse\", o foco não será "
|
||||
"Se verdadeiro, e o modo de foco for “sloppy” ou “mouse”, o foco não será "
|
||||
"alterado imediatamente quando o ponteiro do mouse entrar na janela, e sim "
|
||||
"quando parar de mover."
|
||||
|
||||
@@ -387,8 +154,11 @@ msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Largura da borda arrastável"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A quantidade do total de bordas arrastáveis. Se as bordas dos temas visíveis "
|
||||
@@ -475,52 +245,66 @@ msgstr "Trocar para o VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Trocar para o VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Alternador de modo (Grupo %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Trocar monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Tela embutida"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Monitor desconhecido"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área \"%s\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "Outro compositor de janelas está em execução na tela %i na área “%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Evento de som"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" não está respondendo."
|
||||
msgstr "“%s” não está respondendo."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
@@ -534,66 +318,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Você pode escolher aguardar um pouco e continuar ou forçar o aplicativo a "
|
||||
"sair completamente."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Forçar sair"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do sistema de janelas X\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Esperar"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir a exibição “%s” do sistema de janelas X\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fazer X chamadas síncronas"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Executar como um compositor aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Executar como um servidor de tela cheia, ao invés de aninhado"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e outros\n"
|
||||
"Esse programa é um software livre; veja o código fonte para obter as "
|
||||
"condições de cópia.\n"
|
||||
"Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para a COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO\n"
|
||||
@@ -612,43 +403,234 @@ msgstr "Plug-in do Mutter para usar"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
||||
"A exibição “%s” já possui um gerenciador de janelas; tente usar a opção --"
|
||||
"replace para substituir o gerenciador de janelas atual."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" é inválida\n"
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "A tela %d na exibição “%s” é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "O Mutter foi compilado sem suporte para modo detalhado\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Alternador de modo: Modo %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas janelas não oferecem suporte para a opção "salvar configuração "
|
||||
"atual" e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a "
|
||||
"sessão."
|
||||
"Estas janelas não oferecem suporte para a opção “salvar configuração atual” "
|
||||
"e precisarão ser reiniciadas manualmente quando você reiniciar a sessão."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (em %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigation"
|
||||
#~ msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace up"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window one workspace down"
|
||||
#~ msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da esquerda"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor da direita"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor up"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor acima"
|
||||
|
||||
# Em conformidade com a tradução do gsettings-desktop-schemas --Enrico
|
||||
#~ msgid "Move window one monitor down"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela para o monitor abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch applications"
|
||||
#~ msgstr "Alternar aplicativos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous application"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para o aplicativo anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows"
|
||||
#~ msgstr "Alternar janelas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an application"
|
||||
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgid "Switch system controls"
|
||||
#~ msgstr "Alternar controles do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Alternar para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows directly"
|
||||
#~ msgstr "Alternar as janelas diretamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
#~ msgstr "Alternar as janelas de um aplicativo diretamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
#~ msgstr "Alternar diretamente para a janela anterior de um aplicativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch system controls directly"
|
||||
#~ msgstr "Alternar os controles de sistema diretamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
#~ msgstr "Alternar diretamente para o controle de sistema anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide all normal windows"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar todas as janelas normais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o espaço de trabalho 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to last workspace"
|
||||
#~ msgstr "Trocar para o último espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace left"
|
||||
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace right"
|
||||
#~ msgstr "Move para o espaço de trabalho à direita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace above"
|
||||
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move to workspace below"
|
||||
#~ msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the run command prompt"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar o prompt de comando de execução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar o panorama de atividades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Windows"
|
||||
#~ msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate the window menu"
|
||||
#~ msgstr "Ativar o menu da janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
#~ msgstr "Alternar modo de tela inteira"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle maximization state"
|
||||
#~ msgstr "Alternar estado de maximização"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore window"
|
||||
#~ msgstr "Restaurar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle shaded state"
|
||||
#~ msgstr "Alternar estado sombreado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close window"
|
||||
#~ msgstr "Fechar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide window"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Mover janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize window"
|
||||
#~ msgstr "Redimensionar janela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
#~ msgstr "Alternar a janela em todos os espaços de trabalho ou em apenas um"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
#~ msgstr "Elevar a janela se estiver coberta; caso contrário, a abaixa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
#~ msgstr "Elevar a janela para frente das outras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
#~ msgstr "Colocar a janela atrás das outras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on left"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar divisão à esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View split on right"
|
||||
#~ msgstr "Visualizar divisão à direita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
#~ msgstr "textura de plano de fundo não pôde ser criado de arquivo"
|
||||
|
||||
|
124
po/ru.po
124
po/ru.po
@@ -14,19 +14,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:56+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -279,10 +279,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот ключ инициирует перекрытие (обзор окон и система запуска приложений). "
|
||||
"Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой "
|
||||
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Рабочие места управляются динамически"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет, управляются ли рабочие места автоматически или количество "
|
||||
"рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"Определяет, управляются ли рабочие места динамически или количество рабочих "
|
||||
"мест постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"preferences)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Отложить переключение фокуса до тех по
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установлено в значение «true», и режим фокуса установлен в значение "
|
||||
"Если установлено в значение «true» и режим фокуса установлен в значение "
|
||||
"«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому "
|
||||
"окну до тех пор, пока не остановится указатель."
|
||||
|
||||
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Ширина рамки перетаскивания"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, "
|
||||
"то до этого значения будут добавлены невидимые рамки."
|
||||
"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок, используемых в "
|
||||
"теме, недостаточно, то будут добавлены невидимые рамки до этого значения."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
@@ -461,48 +461,58 @@ msgstr "Переключиться на виртуальный терминал
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Переключатель режима: группа %d"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Переключить монитор"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Показать справку на экране"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Встроенный дисплей"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Неизвестный дисплей"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой композитный менеджер."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Событие звонка"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -518,52 +528,52 @@ msgid ""
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Подождать"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Завер_шить"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Подождать"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Указать идентификатор управления сеансом"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Используемый дисплей X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Сделать X-вызовы синхронными"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве композитора wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного"
|
||||
|
||||
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "Запустить в качестве полноэкранного се
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -597,38 +607,38 @@ msgstr "Использовать модуль mutter"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Рабочее место %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
|
||||
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При "
|
||||
"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущую настройку». При "
|
||||
"следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (на %s)"
|
||||
|
71
po/sk.po
71
po/sk.po
@@ -12,10 +12,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 22:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 14:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-07 12:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-12 10:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@@ -336,10 +336,10 @@ msgstr "Modifikátor pre rozšírené operácie správcu okien"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento kláves spustí „prekrytie“, čo znamená kombináciu náhľadu okna a "
|
||||
"systému na spustenie aplikácií. Štandardne nastavená je na osobných "
|
||||
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Pracovné priestory sú spravované dynamicky"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -429,9 +429,9 @@ msgstr "Odložiť zmeny zamerania až po zastavení pohybu ukazovateľa"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je nastavené na true, a režim aktivácie okien je buď „sloppy“ (nedbalý) "
|
||||
"alebo „mouse“ (myš), potom sa záber nezmení okamžite ale až po vstupe do "
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Šírka posúvateľného okraja"
|
||||
# description
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Celkový počet preťahovateľných okrajov. Ak nestačia viditeľné okraje, "
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Prepnúť na VT č. 12"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
|
||||
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Prepínač režimu (skupina č. %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Prepnúť monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke"
|
||||
|
||||
@@ -585,11 +585,10 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pre obrazovku č. %i na displeji „%s“ je spustený už iný správca rozloženia."
|
||||
|
||||
@@ -626,49 +625,49 @@ msgstr "_Počkať"
|
||||
# X window system preloz, napr. system na spravu okien X
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja systému na správu okien X „%s“\n"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:187
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Zakáže pripojenia k správcovi relácií"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Nahradí bežiaceho správcu okien"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Zadá identifikátor správy relácií"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:204
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X displej, ktorý bude použitý"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:210
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuje reláciu z uloženého súboru"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:216
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Použije synchrónne volania X"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:223
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor protokolu wayland"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: src/core/main.c:229
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Spustí ako kompozitor s vnoreným režimom"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:237
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného režimu"
|
||||
|
||||
@@ -676,13 +675,13 @@ msgstr "Spustí ako plnohodnotný zobrazovací server, namiesto vnoreného reži
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Autorské práva (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n"
|
||||
"Autorské práva © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., a ostatní\n"
|
||||
"Toto je slobodný softvér; pozrite podmienky kopírovania v zdrojových "
|
||||
"kódoch.\n"
|
||||
"Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani na PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n"
|
||||
@@ -705,15 +704,15 @@ msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Displej „%s“ už má správcu okien. Skúste použiť prepínač --replace, aby sa "
|
||||
"aktuálny správca nahradil."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Obrazovka č. %d na displeji „%s“ nie je platná\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
@@ -727,8 +726,8 @@ msgstr "Prepínač režimu: Režim č. %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tieto okná nepodporujú „uloženie aktuálnych nastavení“ a pri budúcom "
|
||||
"prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
|
||||
|
150
po/sr.po
150
po/sr.po
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# Serbian translation of mutter.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
|
||||
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Пребацује на претходни прозор програма"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Пребацује контроле система"
|
||||
|
||||
@@ -273,11 +272,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај кључ покреће „overlay“ (преклапање), које комбинује преглед прозора и "
|
||||
"покретач програма. Подразумевано је намењен као „Windows key“ (кључ прозора) "
|
||||
@@ -318,14 +322,18 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Радним просторима се управља динамички"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Одређује да ли се радним просторима управља динамички или ће постојати "
|
||||
"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у „org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences“)."
|
||||
"стални број радних простора (одређен бројем радних простора у "
|
||||
"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
@@ -356,10 +364,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Застој првог плана се мења док се показивач не заустави"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако је изабрано, а режим првог плана је или „sloppy“ или „mouse“ онда први "
|
||||
"план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач "
|
||||
@@ -370,8 +382,11 @@ msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Ширина ивице за превлачење"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће "
|
||||
@@ -457,41 +472,55 @@ msgstr "Прелазак на ВТ 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Прелазак на ВТ 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Режим прекидача (група %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Промени монитор"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Уграђени дисплеј"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Непознат дисплеј"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неки други композитни управник је већ покренут на приказу %i еркана „%s“."
|
||||
|
||||
@@ -499,6 +528,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Звонца"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -516,60 +546,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да "
|
||||
"комплетно прекине са радом."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Сачекај"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Приморај излаз"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Сачекај"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Мења текућег управника прозорима"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Ради као вајландов саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Ради као угнеждени саставник"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -593,38 +630,45 @@ msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. радни простор"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--"
|
||||
"replace“ да замените тренутног управника прозора."
|
||||
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију "
|
||||
"„--replace“ да замените тренутног управника прозора."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Режим прекидача: Режим %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете "
|
||||
"морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (на %s)"
|
||||
|
150
po/sr@latin.po
150
po/sr@latin.po
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# Serbian translation of mutter.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Goran Rakić <grakic@devbase.net>
|
||||
# Danilo Šegan <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
|
||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 08:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Prebacuje na prethodni prozor programa"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
#| msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
|
||||
|
||||
@@ -273,11 +272,16 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Taster koji se koristi za proširene radnje upravnika prozorima"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
|
||||
#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
|
||||
#| "either the default or set to the empty string."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj ključ pokreće „overlay“ (preklapanje), koje kombinuje pregled prozora i "
|
||||
"pokretač programa. Podrazumevano je namenjen kao „Windows key“ (ključ prozora) "
|
||||
@@ -318,14 +322,18 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Radnim prostorima se upravlja dinamički"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
|
||||
#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Određuje da li se radnim prostorima upravlja dinamički ili će postojati "
|
||||
"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u „org.gnome."
|
||||
"desktop.wm.preferences“)."
|
||||
"stalni broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora u "
|
||||
"„org.gnome.desktop.wm.preferences“)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
@@ -356,10 +364,14 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Zastoj prvog plana se menja dok se pokazivač ne zaustavi"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
|
||||
#| "only after the pointer stops moving."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako je izabrano, a režim prvog plana je ili „sloppy“ ili „mouse“ onda prvi "
|
||||
"plan neće biti menjan odmah po ulasku u prozor, već samo nakon što pokazivač "
|
||||
@@ -370,8 +382,11 @@ msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Širina ivice za prevlačenje"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iznos ukupne ivice za prevlačenje. Ako vidljive ivice teme nisu dovoljne, biće "
|
||||
@@ -457,41 +472,55 @@ msgstr "Prelazak na VT 11"
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Prelazak na VT 12"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Režim prekidača (grupa %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Promeni monitor"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Prikaži pomoć na ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Ugrađeni displej"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nepoznato"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Nepoznat displej"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
|
||||
#| "\"%s\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neki drugi kompozitni upravnik je već pokrenut na prikazu %i erkana „%s“."
|
||||
|
||||
@@ -499,6 +528,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Zvonca"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
@@ -516,60 +546,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Možete malo sačekati dok se program ne sabere ili primorati program da "
|
||||
"kompletno prekine sa radom."
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Sačekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Primoraj izlaz"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:590
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Sačekaj"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:194
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:211
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:224
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Radi kao ugneždeni sastavnik"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "mutter %s\n"
|
||||
#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -593,38 +630,45 @@ msgstr "Priključci Matera za korišćenje"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. radni prostor"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:521
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
|
||||
#| "option to replace the current window manager."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju „--"
|
||||
"replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
|
||||
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju "
|
||||
"„--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:606
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Režim prekidača: Režim %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These windows do not support "save current setup" and will have "
|
||||
#| "to be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „sačuvaj trenutna podešavanja“ pa ćete "
|
||||
"morati ručno da ih ponovo pokrenete kada se sledeći put prijavite."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (na %s)"
|
||||
|
336
po/zh_TW.po
336
po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 10:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 16:33+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-01 10:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -19,272 +19,272 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "導航"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
|
||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 1 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
|
||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 2 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
|
||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 3 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
|
||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||
msgstr "將視窗移至第 4 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
|
||||
msgid "Move window to last workspace"
|
||||
msgstr "將視窗移至上一個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
|
||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||
msgstr "將視窗移至左方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
|
||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||
msgstr "將視窗移至右方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
|
||||
msgid "Move window one workspace up"
|
||||
msgstr "將視窗移至上方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "將視窗移至下方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
|
||||
msgid "Move window one monitor to the left"
|
||||
msgstr "將視窗移至左方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
|
||||
msgid "Move window one monitor to the right"
|
||||
msgstr "將視窗移至右方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
|
||||
msgid "Move window one monitor up"
|
||||
msgstr "將視窗移至上方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
|
||||
msgid "Move window one monitor down"
|
||||
msgstr "將視窗移至下方的螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
|
||||
msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "切換程式"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "切換至上一個應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "切換視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "切換至上一個視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "切換程式的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "切換至上一個應用程式的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "切換系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "切換至上一個系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "直接切換視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "直接切換至上一個視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "直接切換程式的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "直接切換至上一個程式視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "直接切換系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "直接切換至上一個系統控制"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "隱藏所有一般視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "切換至第 1 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "切換至第 2 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "切換至第 3 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "切換至第 4 個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "切換至上一個工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "移至左方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "移至右方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "移至上方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "移至下方的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "系統"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:8
|
||||
msgid "Show the run command prompt"
|
||||
msgstr "顯示執行指令提示"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
||||
msgid "Show the activities overview"
|
||||
msgstr "顯示活動概覽"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:8
|
||||
msgid "Activate the window menu"
|
||||
msgstr "使用視窗選單"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:10
|
||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||
msgstr "切換全螢幕模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:12
|
||||
msgid "Toggle maximization state"
|
||||
msgstr "切換最大化狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:14
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "視窗最大化"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:16
|
||||
msgid "Restore window"
|
||||
msgstr "還原視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:18
|
||||
msgid "Toggle shaded state"
|
||||
msgstr "切換視窗捲起/放下狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:20
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "關閉視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:22
|
||||
msgid "Hide window"
|
||||
msgstr "隱藏視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:24
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "移動視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:26
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "調整視窗大小"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:29
|
||||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||||
msgstr "切換視窗顯示在所有工作區或是只顯示於其中之一"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:31
|
||||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||||
msgstr "若被其他視窗遮蔽就抬升它,否則將它降下"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:33
|
||||
msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "令某個視窗覆蓋其它視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:35
|
||||
msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "遮蔽某個視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:37
|
||||
msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "將視窗縱向最大化"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:39
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "將視窗橫向最大化"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:43
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "檢視分割於左側"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:47
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "檢視分割於右側"
|
||||
|
||||
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "用於延伸視窗管理操作程序的特殊按鍵"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
|
||||
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個設定鍵會初始化「overlay」,這是一個複合視窗概覽與應用程式執行系統。預設是"
|
||||
"要成為 PC 硬體上的「Windows key」。預期這個按鍵組含不是預設值就是設定為空字"
|
||||
"串。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||
msgstr "附加模態對話盒"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
|
||||
"當設為「true」,將不會有獨立的標題列,模態對話盒會附加在上層視窗的標題列並與"
|
||||
"上層視窗一起移動。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||||
@@ -306,155 +306,174 @@ msgstr ""
|
||||
"如果啟用,將視窗拖放到螢幕垂直邊緣時會讓它們垂直最大化並調整水平方向大小覆蓋"
|
||||
"可用區域的一半。拖放視窗到螢幕頂端邊緣則會讓它們完全最大化。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "工作區以動態方式管理"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"決定工作區以動態方式管理或是有固定數量的工作區 (以 org.gnome.desktop.wm."
|
||||
"preferences 中的 num-workspaces 鍵值來決定)。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||
msgstr "只有主要螢幕的工作區"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||
msgstr "決定工作區切換是否使用於所有螢幕的視窗或只用於主要螢幕的視窗。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "沒有分頁彈出項"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr "決定當視窗輪換時是否使用彈出式和強調框架。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "延遲焦點的改變直到指標停止移動"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||||
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
|
||||
"after the pointer stops moving."
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
"the pointer stops moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果設為 true,焦點模式為「sloppy」或「mouse」,則焦點不會在進入視窗時立即改"
|
||||
"變,而是在指標停止移動之後才改變。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "可拖曳邊框寬度"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有可拖曳邊框的總數。如果布景的可視邊框不夠,會加入隱形邊框來符合這個數值。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "自動最大化接近螢幕大小的視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
msgstr "如果啟用,初始大小為螢幕大小的新視窗會自動最大化。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "將新視窗放置於中央"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
msgstr "當設定為「true」時,新視窗會永遠置於使用中螢幕畫面的正中央。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "從分頁彈出項選擇視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "取消分頁彈出項"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "切換至 VT 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "切換至 VT 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "切換至 VT 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "切換至 VT 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "切換至 VT 5"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "切換至 VT 6"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "切換至 VT 7"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "切換至 VT 8"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "切換至 VT 9"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "切換至 VT 10"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "切換至 VT 11"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "切換至 VT 12"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:500
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "模式切換( 群組 %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1822
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "切換監視器"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1824
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "顯示螢幕求助"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "內建顯示"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:526
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:528
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "不明的顯示器"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:536
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
@@ -462,82 +481,86 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
# FIXME: I'm still unclear about the meaning of XGetSelectionOwner -- Abel
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:451
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
msgstr "在畫面「%2$s」中的第 %1$i 個螢幕中已啟動另一個組合視窗管理員。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "響鈴事件"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:127
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/delete.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s”沒有回應。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:129
|
||||
#: src/core/delete.c:129
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "應用程式沒有回應。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:134
|
||||
#: src/core/delete.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
msgstr "您可以選擇稍等一下,或者強制程式立即結束。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "等待(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/delete.c:141
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "強制結束(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/display.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 X Window 畫面‘%s’\n"
|
||||
#: src/core/delete.c:141
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "等待(_W)"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 X Window 系統畫面「%s」\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:189
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "停用到作業階段管理員的連線"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
#: src/core/main.c:195
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "取代執行中的視窗管理員"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
#: src/core/main.c:201
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "指定作業階段管理 ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
#: src/core/main.c:206
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "使用的 X 畫面"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
#: src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "以 savefile 初始化作業階段"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
#: src/core/main.c:218
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
#: src/core/main.c:225
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "以 wayland 組合器執行"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
#: src/core/main.c:231
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "以巢狀組合器執行"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "以完全顯示伺服器執行,而非巢狀"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:39
|
||||
#: src/core/mutter.c:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mutter %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
@@ -547,45 +570,50 @@ msgstr ""
|
||||
"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。\n"
|
||||
"本程式不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:53
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "顯示版本"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/mutter.c:59
|
||||
#: src/core/mutter.c:59
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "要使用的 Mutter 外掛程式"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "工作區 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
||||
#: src/core/screen.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||
"to replace the current window manager."
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"畫面「%s」已經有了視窗管理員;請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理"
|
||||
"員。"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
||||
#: src/core/screen.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "畫面‘%2$s’中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "畫面「%2$s」中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/util.c:118
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||
"be restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "這些視窗不支援 "儲存目前的設定" ,必須在下次登入後自行啟動。"
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "模式切換:模式 %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:549
|
||||
#: src/x11/session.c:1815
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "這些視窗不支援「儲存目前的設定」,必須在下次登入後自行啟動。"
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s(在 %s)"
|
||||
|
@@ -91,6 +91,7 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
backends/meta-cursor-tracker-private.h \
|
||||
backends/meta-cursor-renderer.c \
|
||||
backends/meta-cursor-renderer.h \
|
||||
backends/meta-dnd-private.h \
|
||||
backends/meta-egl.c \
|
||||
backends/meta-egl.h \
|
||||
backends/meta-egl-ext.h \
|
||||
@@ -174,6 +175,7 @@ libmutter_@LIBMUTTER_API_VERSION@_la_SOURCES = \
|
||||
compositor/meta-background-group.c \
|
||||
compositor/meta-cullable.c \
|
||||
compositor/meta-cullable.h \
|
||||
compositor/meta-dnd.c \
|
||||
compositor/meta-dnd-actor.c \
|
||||
compositor/meta-dnd-actor-private.h \
|
||||
compositor/meta-feedback-actor.c \
|
||||
@@ -430,6 +432,7 @@ libmutterinclude_headers = \
|
||||
meta/meta-background-image.h \
|
||||
meta/meta-background-group.h \
|
||||
meta/meta-cursor-tracker.h \
|
||||
meta/meta-dnd.h \
|
||||
meta/meta-idle-monitor.h \
|
||||
meta/meta-plugin.h \
|
||||
meta/meta-monitor-manager.h \
|
||||
|
@@ -95,8 +95,6 @@ struct _MetaBackendClass
|
||||
void (* set_numlock) (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean numlock_state);
|
||||
|
||||
void (* track_position) (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean enabled);
|
||||
};
|
||||
|
||||
void meta_init_backend (GType backend_gtype);
|
||||
@@ -152,10 +150,4 @@ gboolean meta_is_stage_views_enabled (void);
|
||||
|
||||
MetaInputSettings *meta_backend_get_input_settings (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
void meta_backend_update_cursor_position (MetaBackend *backend, int x, int y);
|
||||
|
||||
void meta_backend_cursor_position_changed (MetaBackend *backend);
|
||||
void meta_backend_track_position_ref (MetaBackend *backend);
|
||||
void meta_backend_track_position_unref (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
#endif /* META_BACKEND_PRIVATE_H */
|
||||
|
@@ -78,8 +78,7 @@ struct _MetaBackendPrivate
|
||||
int current_device_id;
|
||||
|
||||
MetaPointerConstraint *client_pointer_constraint;
|
||||
|
||||
uint32_t track_position_refcount;
|
||||
MetaDnd *dnd;
|
||||
};
|
||||
typedef struct _MetaBackendPrivate MetaBackendPrivate;
|
||||
|
||||
@@ -459,6 +458,8 @@ meta_backend_initable_init (GInitable *initable,
|
||||
|
||||
priv->cursor_tracker = g_object_new (META_TYPE_CURSOR_TRACKER, NULL);
|
||||
|
||||
priv->dnd = g_object_new (META_TYPE_DND, NULL);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -869,41 +870,18 @@ meta_backend_get_input_settings (MetaBackend *backend)
|
||||
return priv->input_settings;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_update_cursor_position (MetaBackend *backend, int x, int y)
|
||||
/**
|
||||
* meta_backend_get_dnd:
|
||||
* @backend: A #MetaDnd
|
||||
*
|
||||
* Gets the global #MetaDnd that's managed by this backend.
|
||||
*
|
||||
* Returns: (transfer none): the #MetaDnd
|
||||
*/
|
||||
MetaDnd *
|
||||
meta_backend_get_dnd (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
|
||||
meta_cursor_renderer_set_position (priv->cursor_renderer, x, y);
|
||||
|
||||
meta_backend_cursor_position_changed (backend);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_cursor_position_changed (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
meta_cursor_tracker_cursor_position_changed (backend->cursor_tracker);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_track_position (MetaBackend *backend, gboolean enabled)
|
||||
{
|
||||
if (META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->track_position)
|
||||
META_BACKEND_GET_CLASS (backend)->track_position (backend, enabled);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_track_position_ref (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
if (priv->track_position_refcount++ == 0)
|
||||
meta_backend_track_position (backend, TRUE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_track_position_unref (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendPrivate *priv = meta_backend_get_instance_private (backend);
|
||||
if (priv->track_position_refcount-- == 0)
|
||||
meta_backend_track_position (backend, FALSE);
|
||||
return priv->dnd;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -61,8 +61,10 @@ void meta_cursor_tracker_unset_window_cursor (MetaCursorTracker *tracker);
|
||||
void meta_cursor_tracker_set_root_cursor (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
MetaCursorSprite *cursor_sprite);
|
||||
|
||||
void meta_cursor_tracker_update_position (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
int new_x,
|
||||
int new_y);
|
||||
|
||||
MetaCursorSprite * meta_cursor_tracker_get_displayed_cursor (MetaCursorTracker *tracker);
|
||||
|
||||
void meta_backend_cursor_position_changed (MetaCursorTracker *tracker);
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
@@ -47,7 +47,6 @@
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaCursorTracker, meta_cursor_tracker, G_TYPE_OBJECT);
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
POSITION_CHANGED,
|
||||
CURSOR_CHANGED,
|
||||
LAST_SIGNAL
|
||||
};
|
||||
@@ -129,13 +128,6 @@ meta_cursor_tracker_class_init (MetaCursorTrackerClass *klass)
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||
|
||||
signals[POSITION_CHANGED] = g_signal_new ("position-changed",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@@ -356,6 +348,20 @@ meta_cursor_tracker_set_root_cursor (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
sync_cursor (tracker);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_cursor_tracker_update_position (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
int new_x,
|
||||
int new_y)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaCursorRenderer *cursor_renderer =
|
||||
meta_backend_get_cursor_renderer (backend);
|
||||
|
||||
g_assert (meta_is_wayland_compositor ());
|
||||
|
||||
meta_cursor_renderer_set_position (cursor_renderer, new_x, new_y);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
get_pointer_position_gdk (int *x,
|
||||
int *y,
|
||||
@@ -429,21 +435,3 @@ meta_cursor_tracker_get_displayed_cursor (MetaCursorTracker *tracker)
|
||||
{
|
||||
return tracker->displayed_cursor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_cursor_tracker_position_changed (MetaCursorTracker *tracker)
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (tracker, signals[POSITION_CHANGED], 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_cursor_tracker_enable_track_position (MetaCursorTracker *tracker)
|
||||
{
|
||||
meta_backend_track_position_ref (meta_get_backend ());
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_cursor_tracker_disable_track_position (MetaCursorTracker *tracker)
|
||||
{
|
||||
meta_backend_track_position_unref (meta_get_backend ());
|
||||
}
|
||||
|
34
src/backends/meta-dnd-private.h
Normal file
34
src/backends/meta-dnd-private.h
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2016 Hyungwon Hwang
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||
* License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef META_DND_PRIVATE__H
|
||||
#define META_DND_PRIVATE__H
|
||||
|
||||
#include <X11/Xlib.h>
|
||||
|
||||
gboolean meta_dnd_handle_xdnd_event (MetaBackend *backend,
|
||||
MetaCompositor *compositor,
|
||||
MetaDisplay *display,
|
||||
XEvent *xev);
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
void meta_dnd_wayland_handle_begin_modal (MetaCompositor *compositor);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#endif /* META_DND_PRIVATE_H */
|
@@ -66,6 +66,7 @@ typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLQUERYWAYLANDBUFFERWL) (EGLDisplay dpy, st
|
||||
#ifndef EGL_EXT_stream_acquire_mode
|
||||
#define EGL_EXT_stream_acquire_mode 1
|
||||
#define EGL_CONSUMER_AUTO_ACQUIRE_EXT 0x332B
|
||||
#define EGL_RESOURCE_BUSY_EXT 0x3353
|
||||
typedef EGLBoolean (EGLAPIENTRYP PFNEGLSTREAMCONSUMERACQUIREATTRIBEXTPROC) (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
|
||||
#ifdef EGL_EGLEXT_PROTOTYPES
|
||||
EGLAPI EGLBoolean EGLAPIENTRY eglStreamConsumerAcquireAttribEXT (EGLDisplay dpy, EGLStreamKHR stream, const EGLAttrib *attrib_list);
|
||||
|
@@ -70,13 +70,11 @@ struct _MetaEgl
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaEgl, meta_egl, G_TYPE_OBJECT)
|
||||
|
||||
G_DEFINE_QUARK (-meta-egl-error-quark, meta_egl_error)
|
||||
|
||||
static const char *
|
||||
get_egl_error_str (void)
|
||||
get_egl_error_str (EGLint error_number)
|
||||
{
|
||||
EGLint error_number;
|
||||
|
||||
error_number = eglGetError ();
|
||||
|
||||
switch (error_number)
|
||||
{
|
||||
case EGL_SUCCESS:
|
||||
@@ -124,6 +122,19 @@ get_egl_error_str (void)
|
||||
case EGL_CONTEXT_LOST:
|
||||
return "A power management event has occurred. The application must destroy all contexts and reinitialise OpenGL ES state and objects to continue rendering. ";
|
||||
break;
|
||||
case EGL_BAD_STREAM_KHR:
|
||||
return "An EGLStreamKHR argument does not name a valid EGL stream.";
|
||||
break;
|
||||
case EGL_BAD_STATE_KHR:
|
||||
return "An EGLStreamKHR argument is not in a valid state";
|
||||
break;
|
||||
case EGL_BAD_DEVICE_EXT:
|
||||
return "An EGLDeviceEXT argument does not name a valid EGL device.";
|
||||
break;
|
||||
case EGL_BAD_OUTPUT_LAYER_EXT:
|
||||
return "An EGLOutputLayerEXT argument does not name a valid EGL output layer.";
|
||||
case EGL_RESOURCE_BUSY_EXT:
|
||||
return "The operation could not be completed on the requested resource because it is temporary unavailable.";
|
||||
default:
|
||||
return "Unknown error";
|
||||
break;
|
||||
@@ -133,14 +144,16 @@ get_egl_error_str (void)
|
||||
static void
|
||||
set_egl_error (GError **error)
|
||||
{
|
||||
EGLint error_number;
|
||||
const char *error_str;
|
||||
|
||||
if (!error)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
error_str = get_egl_error_str ();
|
||||
g_set_error_literal (error, G_IO_ERROR,
|
||||
G_IO_ERROR_FAILED,
|
||||
error_number = eglGetError ();
|
||||
error_str = get_egl_error_str (error_number);
|
||||
g_set_error_literal (error, META_EGL_ERROR,
|
||||
error_number,
|
||||
error_str);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -200,7 +213,8 @@ meta_egl_has_extensions (MetaEgl *egl,
|
||||
extensions_str = (const char *) eglQueryString (display, EGL_EXTENSIONS);
|
||||
if (!extensions_str)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to query string: %s", get_egl_error_str ());
|
||||
g_warning ("Failed to query string: %s",
|
||||
get_egl_error_str (eglGetError ()));
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@@ -29,9 +29,13 @@
|
||||
#include <EGL/eglext.h>
|
||||
#include <glib-object.h>
|
||||
|
||||
#define META_EGL_ERROR meta_egl_error_quark ()
|
||||
|
||||
#define META_TYPE_EGL (meta_egl_get_type ())
|
||||
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaEgl, meta_egl, META, EGL, GObject)
|
||||
|
||||
GQuark meta_egl_error_quark (void);
|
||||
|
||||
gboolean meta_egl_has_extensions (MetaEgl *egl,
|
||||
EGLDisplay display,
|
||||
char ***missing_extensions,
|
||||
|
@@ -92,7 +92,7 @@ struct _MetaInputSettingsClass
|
||||
GDesktopTabletMapping mapping);
|
||||
void (* set_tablet_keep_aspect) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
MetaOutput *output,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
gboolean keep_aspect);
|
||||
void (* set_tablet_area) (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
|
@@ -31,6 +31,8 @@
|
||||
|
||||
#include "meta-backend-private.h"
|
||||
#include "meta-input-settings-private.h"
|
||||
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
|
||||
#include "backends/meta-monitor.h"
|
||||
#include "x11/meta-input-settings-x11.h"
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_NATIVE_BACKEND
|
||||
@@ -686,14 +688,40 @@ update_keyboard_repeat (MetaInputSettings *input_settings)
|
||||
repeat, delay, interval);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaOutput *
|
||||
meta_input_settings_find_output (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
static gboolean
|
||||
logical_monitor_has_monitor (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
const char *vendor,
|
||||
const char *product,
|
||||
const char *serial)
|
||||
{
|
||||
GList *monitors;
|
||||
GList *l;
|
||||
|
||||
monitors = meta_monitor_manager_get_monitors (monitor_manager);
|
||||
for (l = monitors; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *monitor = l->data;
|
||||
|
||||
if (g_strcmp0 (meta_monitor_get_vendor (monitor), vendor) == 0 &&
|
||||
g_strcmp0 (meta_monitor_get_product (monitor), product) == 0 &&
|
||||
g_strcmp0 (meta_monitor_get_serial (monitor), serial) == 0)
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaLogicalMonitor *
|
||||
meta_input_settings_find_logical_monitor (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
GSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
guint n_values, n_outputs, i;
|
||||
MetaOutput *outputs;
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager;
|
||||
guint n_values;
|
||||
GList *logical_monitors;
|
||||
GList *l;
|
||||
gchar **edid;
|
||||
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (input_settings);
|
||||
@@ -711,14 +739,19 @@ meta_input_settings_find_output (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
if (!*edid[0] && !*edid[1] && !*edid[2])
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
outputs = meta_monitor_manager_get_outputs (priv->monitor_manager,
|
||||
&n_outputs);
|
||||
for (i = 0; i < n_outputs; i++)
|
||||
monitor_manager = priv->monitor_manager;
|
||||
logical_monitors =
|
||||
meta_monitor_manager_get_logical_monitors (monitor_manager);
|
||||
for (l = logical_monitors; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
if (g_strcmp0 (outputs[i].vendor, edid[0]) == 0 &&
|
||||
g_strcmp0 (outputs[i].product, edid[1]) == 0 &&
|
||||
g_strcmp0 (outputs[i].serial, edid[2]) == 0)
|
||||
return &outputs[i];
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor = l->data;
|
||||
|
||||
if (logical_monitor_has_monitor (monitor_manager,
|
||||
logical_monitor,
|
||||
edid[0],
|
||||
edid[1],
|
||||
edid[2]))
|
||||
return logical_monitor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
@@ -730,7 +763,7 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
|
||||
MetaOutput *output = NULL;
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor = NULL;
|
||||
gboolean keep_aspect;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
@@ -757,7 +790,9 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_ABSOLUTE)
|
||||
{
|
||||
keep_aspect = g_settings_get_boolean (settings, "keep-aspect");
|
||||
output = meta_input_settings_find_output (input_settings, settings, device);
|
||||
logical_monitor = meta_input_settings_find_logical_monitor (input_settings,
|
||||
settings,
|
||||
device);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -765,7 +800,7 @@ update_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
}
|
||||
|
||||
input_settings_class->set_tablet_keep_aspect (input_settings, device,
|
||||
output, keep_aspect);
|
||||
logical_monitor, keep_aspect);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -776,7 +811,7 @@ update_device_display (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
MetaInputSettingsClass *input_settings_class;
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
gfloat matrix[6] = { 1, 0, 0, 0, 1, 0 };
|
||||
MetaOutput *output;
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
|
||||
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE &&
|
||||
clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_PEN_DEVICE &&
|
||||
@@ -791,13 +826,15 @@ update_device_display (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (device) != CLUTTER_TABLET_DEVICE ||
|
||||
clutter_input_device_get_mapping_mode (device) ==
|
||||
CLUTTER_INPUT_DEVICE_MAPPING_ABSOLUTE)
|
||||
output = meta_input_settings_find_output (input_settings, settings, device);
|
||||
logical_monitor = meta_input_settings_find_logical_monitor (input_settings,
|
||||
settings,
|
||||
device);
|
||||
else
|
||||
output = NULL;
|
||||
logical_monitor = NULL;
|
||||
|
||||
if (output)
|
||||
if (logical_monitor)
|
||||
meta_monitor_manager_get_monitor_matrix (priv->monitor_manager,
|
||||
output, matrix);
|
||||
logical_monitor, matrix);
|
||||
|
||||
input_settings_class->set_matrix (input_settings, device, matrix);
|
||||
|
||||
@@ -1472,7 +1509,6 @@ meta_input_settings_get_tablet_logical_monitor (MetaInputSettings *settings,
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
DeviceMappingInfo *info;
|
||||
MetaOutput *output;
|
||||
|
||||
g_return_val_if_fail (META_IS_INPUT_SETTINGS (settings), NULL);
|
||||
g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_INPUT_DEVICE (device), NULL);
|
||||
@@ -1482,12 +1518,9 @@ meta_input_settings_get_tablet_logical_monitor (MetaInputSettings *settings,
|
||||
if (!info)
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
output = meta_input_settings_find_output (settings, info->settings, device);
|
||||
|
||||
if (output && output->crtc)
|
||||
return output->crtc->logical_monitor;
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
return meta_input_settings_find_logical_monitor (settings,
|
||||
info->settings,
|
||||
device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
GDesktopTabletMapping
|
||||
@@ -1549,47 +1582,38 @@ meta_input_settings_get_tablet_wacom_device (MetaInputSettings *settings,
|
||||
#endif /* HAVE_LIBWACOM */
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
cycle_outputs (MetaInputSettings *settings,
|
||||
MetaOutput *current_output,
|
||||
MetaOutput **next_output)
|
||||
cycle_logical_monitors (MetaInputSettings *settings,
|
||||
MetaLogicalMonitor *current_logical_monitor,
|
||||
MetaLogicalMonitor **next_logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
MetaOutput *next, *outputs;
|
||||
guint n_outputs, current, i;
|
||||
|
||||
priv = meta_input_settings_get_instance_private (settings);
|
||||
outputs = meta_monitor_manager_get_outputs (priv->monitor_manager,
|
||||
&n_outputs);
|
||||
if (n_outputs <= 1)
|
||||
return FALSE;
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv =
|
||||
meta_input_settings_get_instance_private (settings);
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager = priv->monitor_manager;
|
||||
GList *logical_monitors;
|
||||
|
||||
/* We cycle between:
|
||||
* - the span of all monitors (current_output = NULL)
|
||||
* - each monitor individually.
|
||||
*/
|
||||
if (!current_output)
|
||||
|
||||
logical_monitors =
|
||||
meta_monitor_manager_get_logical_monitors (monitor_manager);
|
||||
|
||||
if (!current_logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
next = &outputs[0];
|
||||
*next_logical_monitor = logical_monitors->data;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
for (i = 0; i < n_outputs; i++)
|
||||
{
|
||||
if (current_output != &outputs[i])
|
||||
continue;
|
||||
current = i;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
GList *l;
|
||||
|
||||
g_assert (i < n_outputs);
|
||||
|
||||
if (current == n_outputs - 1)
|
||||
next = NULL;
|
||||
l = g_list_find (logical_monitors, current_logical_monitor);
|
||||
if (l->next)
|
||||
*next_logical_monitor = l->next->data;
|
||||
else
|
||||
next = &outputs[current + 1];
|
||||
*next_logical_monitor = logical_monitors->data;
|
||||
}
|
||||
|
||||
*next_output = next;
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1599,7 +1623,7 @@ meta_input_settings_cycle_tablet_output (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
{
|
||||
MetaInputSettingsPrivate *priv;
|
||||
DeviceMappingInfo *info;
|
||||
MetaOutput *output;
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
|
||||
const gchar *edid[4] = { 0 }, *pretty_name = NULL;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (META_IS_INPUT_SETTINGS (input_settings));
|
||||
@@ -1622,14 +1646,30 @@ meta_input_settings_cycle_tablet_output (MetaInputSettings *input_settings,
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
output = meta_input_settings_find_output (input_settings,
|
||||
info->settings, device);
|
||||
if (!cycle_outputs (input_settings, output, &output))
|
||||
logical_monitor = meta_input_settings_find_logical_monitor (input_settings,
|
||||
info->settings,
|
||||
device);
|
||||
if (!cycle_logical_monitors (input_settings,
|
||||
logical_monitor,
|
||||
&logical_monitor))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
edid[0] = output ? output->vendor : "";
|
||||
edid[1] = output ? output->product : "";
|
||||
edid[2] = output ? output->serial : "";
|
||||
if (logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *monitor;
|
||||
|
||||
/* Pick an arbitrary monitor in the logical monitor to represent it. */
|
||||
monitor = meta_logical_monitor_get_monitors (logical_monitor)->data;
|
||||
edid[0] = meta_monitor_get_vendor (monitor);
|
||||
edid[1] = meta_monitor_get_product (monitor);
|
||||
edid[2] = meta_monitor_get_serial (monitor);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
edid[0] = "";
|
||||
edid[1] = "";
|
||||
edid[2] = "";
|
||||
}
|
||||
g_settings_set_strv (info->settings, "display", edid);
|
||||
|
||||
meta_display_show_tablet_mapping_notification (meta_get_display (),
|
||||
|
@@ -21,53 +21,97 @@
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
||||
#include "backends/meta-backend-private.h"
|
||||
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaLogicalMonitor, meta_logical_monitor, G_TYPE_OBJECT)
|
||||
|
||||
static MetaMonitor *
|
||||
get_first_monitor (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
GList *monitor_configs)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorConfig *first_monitor_config;
|
||||
MetaMonitorSpec *first_monitor_spec;
|
||||
|
||||
first_monitor_config = g_list_first (monitor_configs)->data;
|
||||
first_monitor_spec = first_monitor_config->monitor_spec;
|
||||
|
||||
return meta_monitor_manager_get_monitor_from_spec (monitor_manager,
|
||||
first_monitor_spec);
|
||||
}
|
||||
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager;
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
|
||||
} AddMonitorFromConfigData;
|
||||
|
||||
static void
|
||||
add_monitor_from_config (MetaMonitorConfig *monitor_config,
|
||||
AddMonitorFromConfigData *data)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorSpec *monitor_spec;
|
||||
MetaMonitor *monitor;
|
||||
|
||||
monitor_spec = monitor_config->monitor_spec;
|
||||
monitor = meta_monitor_manager_get_monitor_from_spec (data->monitor_manager,
|
||||
monitor_spec);
|
||||
|
||||
meta_logical_monitor_add_monitor (data->logical_monitor, monitor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaLogicalMonitor *
|
||||
meta_logical_monitor_new (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int x,
|
||||
int y,
|
||||
int number)
|
||||
meta_logical_monitor_new (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
MetaLogicalMonitorConfig *logical_monitor_config,
|
||||
int monitor_number)
|
||||
{
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
|
||||
GList *monitor_configs;
|
||||
MetaMonitor *first_monitor;
|
||||
MetaOutput *main_output;
|
||||
|
||||
logical_monitor = g_object_new (META_TYPE_LOGICAL_MONITOR, NULL);
|
||||
|
||||
monitor_configs = logical_monitor_config->monitor_configs;
|
||||
first_monitor = get_first_monitor (monitor_manager, monitor_configs);
|
||||
main_output = meta_monitor_get_main_output (first_monitor);
|
||||
|
||||
logical_monitor->number = monitor_number;
|
||||
logical_monitor->winsys_id = main_output->winsys_id;
|
||||
logical_monitor->scale = main_output->scale;
|
||||
logical_monitor->in_fullscreen = -1;
|
||||
logical_monitor->rect = logical_monitor_config->layout;
|
||||
|
||||
logical_monitor->is_presentation = TRUE;
|
||||
g_list_foreach (monitor_configs, (GFunc) add_monitor_from_config,
|
||||
&(AddMonitorFromConfigData) {
|
||||
.monitor_manager = monitor_manager,
|
||||
.logical_monitor = logical_monitor
|
||||
});
|
||||
|
||||
return logical_monitor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaLogicalMonitor *
|
||||
meta_logical_monitor_new_derived (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
MetaMonitor *monitor,
|
||||
MetaRectangle *layout,
|
||||
int monitor_number)
|
||||
{
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
|
||||
MetaOutput *main_output;
|
||||
GList *outputs;
|
||||
GList *l;
|
||||
gboolean is_presentation;
|
||||
|
||||
g_assert (meta_monitor_is_active (monitor));
|
||||
|
||||
logical_monitor = g_object_new (META_TYPE_LOGICAL_MONITOR, NULL);
|
||||
|
||||
main_output = meta_monitor_get_main_output (monitor);
|
||||
logical_monitor->number = number;
|
||||
logical_monitor->number = monitor_number;
|
||||
logical_monitor->winsys_id = main_output->winsys_id;
|
||||
logical_monitor->scale = main_output->scale;
|
||||
logical_monitor->in_fullscreen = -1;
|
||||
logical_monitor->rect = *layout;
|
||||
|
||||
logical_monitor->rect.x = x;
|
||||
logical_monitor->rect.y = y;
|
||||
meta_monitor_get_dimensions (monitor,
|
||||
&logical_monitor->rect.width,
|
||||
&logical_monitor->rect.height);
|
||||
|
||||
is_presentation = TRUE;
|
||||
outputs = meta_monitor_get_outputs (monitor);
|
||||
for (l = outputs; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *output = l->data;
|
||||
|
||||
output->crtc->logical_monitor = logical_monitor;
|
||||
|
||||
is_presentation = is_presentation && output->is_presentation;
|
||||
}
|
||||
|
||||
logical_monitor->is_presentation = is_presentation;
|
||||
|
||||
logical_monitor->monitors = g_list_append (logical_monitor->monitors,
|
||||
monitor);
|
||||
logical_monitor->is_presentation = TRUE;
|
||||
meta_logical_monitor_add_monitor (logical_monitor, monitor);
|
||||
|
||||
return logical_monitor;
|
||||
}
|
||||
@@ -95,7 +139,8 @@ meta_logical_monitor_add_monitor (MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
MetaOutput *output = l_output->data;
|
||||
|
||||
is_presentation = is_presentation && output->is_presentation;
|
||||
output->crtc->logical_monitor = logical_monitor;
|
||||
if (output->crtc)
|
||||
output->crtc->logical_monitor = logical_monitor;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@@ -25,6 +25,7 @@
|
||||
#include <glib-object.h>
|
||||
|
||||
#include "backends/meta-monitor.h"
|
||||
#include "backends/meta-monitor-config-manager.h"
|
||||
#include "backends/meta-monitor-manager-private.h"
|
||||
#include "meta/boxes.h"
|
||||
|
||||
@@ -59,10 +60,14 @@ G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaLogicalMonitor, meta_logical_monitor,
|
||||
META, LOGICAL_MONITOR,
|
||||
GObject)
|
||||
|
||||
MetaLogicalMonitor * meta_logical_monitor_new (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int x,
|
||||
int y,
|
||||
int number);
|
||||
MetaLogicalMonitor * meta_logical_monitor_new (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
MetaLogicalMonitorConfig *logical_monitor_config,
|
||||
int monitor_number);
|
||||
|
||||
MetaLogicalMonitor * meta_logical_monitor_new_derived (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
MetaMonitor *monitor,
|
||||
MetaRectangle *layout,
|
||||
int monitor_number);
|
||||
|
||||
void meta_logical_monitor_add_monitor (MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
MetaMonitor *monitor);
|
||||
|
@@ -34,9 +34,16 @@
|
||||
|
||||
#define ALL_TRANSFORMS ((1 << (META_MONITOR_TRANSFORM_FLIPPED_270 + 1)) - 1)
|
||||
|
||||
#define MAX_MONITORS 5
|
||||
#define MAX_OUTPUTS (MAX_MONITORS * 2)
|
||||
#define MAX_CRTCS (MAX_MONITORS * 2)
|
||||
#define MAX_MODES (MAX_MONITORS * 4)
|
||||
|
||||
struct _MetaMonitorManagerDummy
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorManager parent_instance;
|
||||
|
||||
gboolean is_transform_handled;
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _MetaMonitorManagerDummyClass
|
||||
@@ -46,6 +53,159 @@ struct _MetaMonitorManagerDummyClass
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaMonitorManagerDummy, meta_monitor_manager_dummy, META_TYPE_MONITOR_MANAGER);
|
||||
|
||||
#define array_last(a, t) \
|
||||
g_array_index (a, t, a->len - 1)
|
||||
|
||||
static void
|
||||
append_monitor (GArray *modes,
|
||||
GArray *crtcs,
|
||||
GArray *outputs,
|
||||
int scale)
|
||||
{
|
||||
MetaCrtcMode modes_decl[] = {
|
||||
{
|
||||
.width = 800,
|
||||
.height = 600,
|
||||
.refresh_rate = 60.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
.width = 1024,
|
||||
.height = 768,
|
||||
.refresh_rate = 60.0
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
MetaCrtc crtc;
|
||||
MetaOutput output;
|
||||
unsigned int i;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (modes_decl); i++)
|
||||
modes_decl[i].mode_id = modes->len + i;
|
||||
g_array_append_vals (modes, modes_decl, G_N_ELEMENTS (modes_decl));
|
||||
|
||||
crtc = (MetaCrtc) {
|
||||
.crtc_id = crtcs->len + 1,
|
||||
.all_transforms = ALL_TRANSFORMS,
|
||||
};
|
||||
g_array_append_val (crtcs, crtc);
|
||||
|
||||
output = (MetaOutput) {
|
||||
.winsys_id = outputs->len + 1,
|
||||
.name = g_strdup_printf ("LVDS%d", outputs->len + 1),
|
||||
.vendor = g_strdup ("MetaProducts Inc."),
|
||||
.product = g_strdup ("MetaMonitor"),
|
||||
.serial = g_strdup_printf ("0xC0FFEE-%d", outputs->len + 1),
|
||||
.suggested_x = -1,
|
||||
.suggested_y = -1,
|
||||
.width_mm = 222,
|
||||
.height_mm = 125,
|
||||
.subpixel_order = COGL_SUBPIXEL_ORDER_UNKNOWN,
|
||||
.preferred_mode = &array_last (modes, MetaCrtcMode),
|
||||
.n_possible_clones = 0,
|
||||
.backlight = -1,
|
||||
.connector_type = META_CONNECTOR_TYPE_LVDS,
|
||||
.scale = scale,
|
||||
};
|
||||
|
||||
output.modes = g_new0 (MetaCrtcMode *, G_N_ELEMENTS (modes_decl));
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (modes_decl); i++)
|
||||
output.modes[i] = &g_array_index (modes, MetaCrtcMode,
|
||||
modes->len - (i + 1));
|
||||
output.n_modes = G_N_ELEMENTS (modes_decl);
|
||||
output.possible_crtcs = g_new0 (MetaCrtc *, 1);
|
||||
output.possible_crtcs[0] = &array_last (crtcs, MetaCrtc);
|
||||
output.n_possible_crtcs = 1;
|
||||
|
||||
g_array_append_val (outputs, output);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
append_tiled_monitor (GArray *modes,
|
||||
GArray *crtcs,
|
||||
GArray *outputs,
|
||||
int scale)
|
||||
{
|
||||
MetaCrtcMode modes_decl[] = {
|
||||
{
|
||||
.width = 800,
|
||||
.height = 600,
|
||||
.refresh_rate = 60.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
.width = 512,
|
||||
.height = 768,
|
||||
.refresh_rate = 60.0
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
MetaCrtc crtcs_decl[] = {
|
||||
{
|
||||
.all_transforms = ALL_TRANSFORMS,
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
.all_transforms = ALL_TRANSFORMS,
|
||||
},
|
||||
};
|
||||
MetaOutput output;
|
||||
unsigned int i;
|
||||
uint32_t tile_group_id;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (modes_decl); i++)
|
||||
modes_decl[i].mode_id = modes->len + i;
|
||||
g_array_append_vals (modes, modes_decl, G_N_ELEMENTS (modes_decl));
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (crtcs_decl); i++)
|
||||
crtcs_decl[i].crtc_id = crtcs->len + i + 1;
|
||||
g_array_append_vals (crtcs, crtcs_decl, G_N_ELEMENTS (crtcs_decl));
|
||||
|
||||
tile_group_id = outputs->len + 1;
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (crtcs_decl); i++)
|
||||
{
|
||||
MetaCrtcMode *preferred_mode;
|
||||
unsigned int j;
|
||||
|
||||
preferred_mode = &array_last (modes, MetaCrtcMode),
|
||||
output = (MetaOutput) {
|
||||
.winsys_id = outputs->len + 1,
|
||||
.name = g_strdup_printf ("LVDS%d", outputs->len + 1),
|
||||
.vendor = g_strdup ("MetaProducts Inc."),
|
||||
.product = g_strdup ("MetaMonitor"),
|
||||
.serial = g_strdup_printf ("0xC0FFEE-%d", outputs->len + 1),
|
||||
.suggested_x = -1,
|
||||
.suggested_y = -1,
|
||||
.width_mm = 222,
|
||||
.height_mm = 125,
|
||||
.subpixel_order = COGL_SUBPIXEL_ORDER_UNKNOWN,
|
||||
.preferred_mode = preferred_mode,
|
||||
.n_possible_clones = 0,
|
||||
.backlight = -1,
|
||||
.connector_type = META_CONNECTOR_TYPE_LVDS,
|
||||
.tile_info = (MetaTileInfo) {
|
||||
.group_id = tile_group_id,
|
||||
.max_h_tiles = G_N_ELEMENTS (crtcs_decl),
|
||||
.max_v_tiles = 1,
|
||||
.loc_h_tile = i,
|
||||
.loc_v_tile = 0,
|
||||
.tile_w = preferred_mode->width,
|
||||
.tile_h = preferred_mode->height
|
||||
},
|
||||
.scale = scale
|
||||
};
|
||||
|
||||
output.modes = g_new0 (MetaCrtcMode *, G_N_ELEMENTS (modes_decl));
|
||||
for (j = 0; j < G_N_ELEMENTS (modes_decl); j++)
|
||||
output.modes[j] = &g_array_index (modes, MetaCrtcMode,
|
||||
modes->len - (j + 1));
|
||||
output.n_modes = G_N_ELEMENTS (modes_decl);
|
||||
|
||||
output.possible_crtcs = g_new0 (MetaCrtc *, G_N_ELEMENTS (crtcs_decl));
|
||||
for (j = 0; j < G_N_ELEMENTS (crtcs_decl); j++)
|
||||
output.possible_crtcs[j] = &g_array_index (crtcs, MetaCrtc,
|
||||
crtcs->len - (j + 1));
|
||||
output.n_possible_crtcs = G_N_ELEMENTS (crtcs_decl);
|
||||
|
||||
g_array_append_val (outputs, output);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_dummy_read_current (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
{
|
||||
@@ -53,8 +213,12 @@ meta_monitor_manager_dummy_read_current (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
int *monitor_scales = NULL;
|
||||
const char *num_monitors_str;
|
||||
const char *monitor_scales_str;
|
||||
const char *tiled_monitors_str;
|
||||
gboolean tiled_monitors;
|
||||
unsigned int i;
|
||||
int current_x = 0;
|
||||
GArray *outputs;
|
||||
GArray *crtcs;
|
||||
GArray *modes;
|
||||
|
||||
/* To control what monitor configuration is generated, there are two available
|
||||
* environmental variables that can be used:
|
||||
@@ -68,11 +232,17 @@ meta_monitor_manager_dummy_read_current (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
*
|
||||
* A comma separated list that specifies the scales of the dummy monitors.
|
||||
*
|
||||
* MUTTER_DEBUG_TILED_DUMMY_MONITORS
|
||||
*
|
||||
* If set to "1" the dummy monitors will emulate being tiled, i.e. each have a
|
||||
* unique tile group id, made up of multiple outputs and CRTCs.
|
||||
*
|
||||
* For example the following configuration results in two monitors, where the
|
||||
* first one has the monitor scale 1, and the other the monitor scale 2.
|
||||
*
|
||||
* MUTTER_DEBUG_NUM_DUMMY_MONITORS=2
|
||||
* MUTTER_DEBUG_DUMMY_MONITOR_SCALES=1,2
|
||||
* MUTTER_DEBUG_TILED_DUMMY_MONITORS=1
|
||||
*/
|
||||
num_monitors_str = getenv ("MUTTER_DEBUG_NUM_DUMMY_MONITORS");
|
||||
if (num_monitors_str)
|
||||
@@ -83,6 +253,13 @@ meta_monitor_manager_dummy_read_current (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
meta_warning ("Invalid number of dummy monitors");
|
||||
num_monitors = 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (num_monitors > MAX_MONITORS)
|
||||
{
|
||||
meta_warning ("Clamping monitor count to max (%d)",
|
||||
MAX_MONITORS);
|
||||
num_monitors = MAX_MONITORS;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
monitor_scales = g_newa (int, num_monitors);
|
||||
@@ -109,65 +286,34 @@ meta_monitor_manager_dummy_read_current (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
g_strfreev (scales_str_list);
|
||||
}
|
||||
|
||||
tiled_monitors_str = g_getenv ("MUTTER_DEBUG_TILED_DUMMY_MONITORS");
|
||||
tiled_monitors = g_strcmp0 (tiled_monitors_str, "1") == 0;
|
||||
|
||||
manager->max_screen_width = 65535;
|
||||
manager->max_screen_height = 65535;
|
||||
manager->screen_width = 1024 * num_monitors;
|
||||
manager->screen_height = 768;
|
||||
|
||||
manager->modes = g_new0 (MetaCrtcMode, 1);
|
||||
manager->n_modes = 1;
|
||||
|
||||
manager->modes[0].mode_id = 0;
|
||||
manager->modes[0].width = 1024;
|
||||
manager->modes[0].height = 768;
|
||||
manager->modes[0].refresh_rate = 60.0;
|
||||
|
||||
manager->crtcs = g_new0 (MetaCrtc, num_monitors);
|
||||
manager->n_crtcs = num_monitors;
|
||||
manager->outputs = g_new0 (MetaOutput, num_monitors);
|
||||
manager->n_outputs = num_monitors;
|
||||
modes = g_array_sized_new (FALSE, TRUE, sizeof (MetaCrtcMode), MAX_MODES);
|
||||
crtcs = g_array_sized_new (FALSE, TRUE, sizeof (MetaCrtc), MAX_CRTCS);
|
||||
outputs = g_array_sized_new (FALSE, TRUE, sizeof (MetaOutput), MAX_OUTPUTS);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < num_monitors; i++)
|
||||
{
|
||||
manager->crtcs[i].crtc_id = i + 1;
|
||||
manager->crtcs[i].rect.x = current_x;
|
||||
manager->crtcs[i].rect.y = 0;
|
||||
manager->crtcs[i].rect.width = manager->modes[0].width;
|
||||
manager->crtcs[i].rect.height = manager->modes[0].height;
|
||||
manager->crtcs[i].current_mode = &manager->modes[0];
|
||||
manager->crtcs[i].transform = META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||
manager->crtcs[i].all_transforms = ALL_TRANSFORMS;
|
||||
manager->crtcs[i].is_dirty = FALSE;
|
||||
manager->crtcs[i].logical_monitor = NULL;
|
||||
|
||||
current_x += manager->crtcs[i].rect.width;
|
||||
|
||||
manager->outputs[i].crtc = &manager->crtcs[i];
|
||||
manager->outputs[i].winsys_id = i + 1;
|
||||
manager->outputs[i].name = g_strdup_printf ("LVDS%d", i + 1);
|
||||
manager->outputs[i].vendor = g_strdup ("MetaProducts Inc.");
|
||||
manager->outputs[i].product = g_strdup ("unknown");
|
||||
manager->outputs[i].serial = g_strdup ("0xC0FFEE");
|
||||
manager->outputs[i].suggested_x = -1;
|
||||
manager->outputs[i].suggested_y = -1;
|
||||
manager->outputs[i].width_mm = 222;
|
||||
manager->outputs[i].height_mm = 125;
|
||||
manager->outputs[i].subpixel_order = COGL_SUBPIXEL_ORDER_UNKNOWN;
|
||||
manager->outputs[i].preferred_mode = &manager->modes[0];
|
||||
manager->outputs[i].n_modes = 1;
|
||||
manager->outputs[i].modes = g_new0 (MetaCrtcMode *, 1);
|
||||
manager->outputs[i].modes[0] = &manager->modes[0];
|
||||
manager->outputs[i].n_possible_crtcs = 1;
|
||||
manager->outputs[i].possible_crtcs = g_new0 (MetaCrtc *, 1);
|
||||
manager->outputs[i].possible_crtcs[0] = &manager->crtcs[i];
|
||||
manager->outputs[i].n_possible_clones = 0;
|
||||
manager->outputs[i].possible_clones = g_new0 (MetaOutput *, 0);
|
||||
manager->outputs[i].backlight = -1;
|
||||
manager->outputs[i].backlight_min = 0;
|
||||
manager->outputs[i].backlight_max = 0;
|
||||
manager->outputs[i].connector_type = META_CONNECTOR_TYPE_LVDS;
|
||||
manager->outputs[i].scale = monitor_scales[i];
|
||||
if (tiled_monitors)
|
||||
append_tiled_monitor (modes, crtcs, outputs, monitor_scales[i]);
|
||||
else
|
||||
append_monitor (modes, crtcs, outputs, monitor_scales[i]);
|
||||
}
|
||||
|
||||
manager->modes = (MetaCrtcMode *) modes->data;
|
||||
manager->n_modes = modes->len;
|
||||
manager->crtcs = (MetaCrtc *) crtcs->data;
|
||||
manager->n_crtcs = crtcs->len;
|
||||
manager->outputs = (MetaOutput *) outputs->data;
|
||||
manager->n_outputs = outputs->len;
|
||||
|
||||
g_array_free (modes, FALSE);
|
||||
g_array_free (crtcs, FALSE);
|
||||
g_array_free (outputs, FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -191,7 +337,6 @@ apply_crtc_assignments (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
unsigned int n_outputs)
|
||||
{
|
||||
unsigned i;
|
||||
int screen_width = 0, screen_height = 0;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < n_crtcs; i++)
|
||||
{
|
||||
@@ -234,9 +379,6 @@ apply_crtc_assignments (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
crtc->current_mode = mode;
|
||||
crtc->transform = crtc_info->transform;
|
||||
|
||||
screen_width = MAX (screen_width, crtc_info->x + width);
|
||||
screen_height = MAX (screen_height, crtc_info->y + height);
|
||||
|
||||
for (j = 0; j < crtc_info->outputs->len; j++)
|
||||
{
|
||||
output = ((MetaOutput**)crtc_info->outputs->pdata)[j];
|
||||
@@ -290,6 +432,32 @@ apply_crtc_assignments (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
output->crtc = NULL;
|
||||
output->is_primary = FALSE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
update_screen_size (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaMonitorsConfig *config)
|
||||
{
|
||||
GList *l;
|
||||
int screen_width = 0;
|
||||
int screen_height = 0;
|
||||
|
||||
for (l = config->logical_monitor_configs; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
MetaLogicalMonitorConfig *logical_monitor_config = l->data;
|
||||
int right_edge;
|
||||
int bottom_edge;
|
||||
|
||||
right_edge = (logical_monitor_config->layout.width +
|
||||
logical_monitor_config->layout.x);
|
||||
if (right_edge > screen_width)
|
||||
screen_width = right_edge;
|
||||
|
||||
bottom_edge = (logical_monitor_config->layout.height +
|
||||
logical_monitor_config->layout.y);
|
||||
if (bottom_edge > screen_height)
|
||||
screen_height = bottom_edge;
|
||||
}
|
||||
|
||||
manager->screen_width = screen_width;
|
||||
manager->screen_height = screen_height;
|
||||
@@ -317,11 +485,30 @@ meta_monitor_manager_dummy_apply_monitors_config (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
g_ptr_array_free (crtc_infos, TRUE);
|
||||
g_ptr_array_free (output_infos, TRUE);
|
||||
|
||||
update_screen_size (manager, config);
|
||||
meta_monitor_manager_rebuild (manager, config);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
legacy_calculate_screen_size (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
{
|
||||
unsigned int i;
|
||||
int width = 0, height = 0;
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < manager->n_crtcs; i++)
|
||||
{
|
||||
MetaCrtc *crtc = &manager->crtcs[i];
|
||||
|
||||
width = MAX (width, crtc->rect.x + crtc->rect.width);
|
||||
height = MAX (height, crtc->rect.y + crtc->rect.height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
manager->screen_width = width;
|
||||
manager->screen_height = height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_dummy_apply_config (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaCrtcInfo **crtcs,
|
||||
@@ -331,9 +518,21 @@ meta_monitor_manager_dummy_apply_config (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
{
|
||||
apply_crtc_assignments (manager, crtcs, n_crtcs, outputs, n_outputs);
|
||||
|
||||
legacy_calculate_screen_size (manager);
|
||||
|
||||
meta_monitor_manager_rebuild_derived (manager);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_monitor_manager_dummy_is_transform_handled (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc,
|
||||
MetaMonitorTransform transform)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorManagerDummy *manager_dummy = META_MONITOR_MANAGER_DUMMY (manager);
|
||||
|
||||
return manager_dummy->is_transform_handled;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_dummy_class_init (MetaMonitorManagerDummyClass *klass)
|
||||
{
|
||||
@@ -343,9 +542,18 @@ meta_monitor_manager_dummy_class_init (MetaMonitorManagerDummyClass *klass)
|
||||
manager_class->ensure_initial_config = meta_monitor_manager_dummy_ensure_initial_config;
|
||||
manager_class->apply_monitors_config = meta_monitor_manager_dummy_apply_monitors_config;
|
||||
manager_class->apply_configuration = meta_monitor_manager_dummy_apply_config;
|
||||
manager_class->is_transform_handled = meta_monitor_manager_dummy_is_transform_handled;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_dummy_init (MetaMonitorManagerDummy *manager)
|
||||
{
|
||||
const char *nested_offscreen_transform;
|
||||
|
||||
nested_offscreen_transform =
|
||||
g_getenv ("MUTTER_DEBUG_NESTED_OFFSCREEN_TRANSFORM");
|
||||
if (g_strcmp0 (nested_offscreen_transform, "1") == 0)
|
||||
manager->is_transform_handled = FALSE;
|
||||
else
|
||||
manager->is_transform_handled = TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -345,6 +345,9 @@ struct _MetaMonitorManagerClass
|
||||
void (*tiled_monitor_removed) (MetaMonitorManager *,
|
||||
MetaMonitor *);
|
||||
|
||||
gboolean (*is_transform_handled) (MetaMonitorManager *,
|
||||
MetaCrtc *,
|
||||
MetaMonitorTransform);
|
||||
};
|
||||
|
||||
void meta_monitor_manager_rebuild (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
@@ -420,7 +423,7 @@ void meta_monitor_manager_read_current_state (MetaMonitorManager *
|
||||
void meta_monitor_manager_on_hotplug (MetaMonitorManager *manager);
|
||||
|
||||
gboolean meta_monitor_manager_get_monitor_matrix (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaOutput *output,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
gfloat matrix[6]);
|
||||
|
||||
void meta_monitor_manager_tiled_monitor_added (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
@@ -428,6 +431,10 @@ void meta_monitor_manager_tiled_monitor_added (MetaMonitorManager
|
||||
void meta_monitor_manager_tiled_monitor_removed (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaMonitor *monitor);
|
||||
|
||||
gboolean meta_monitor_manager_is_transform_handled (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc,
|
||||
MetaMonitorTransform transform);
|
||||
|
||||
MetaMonitorsConfig * meta_monitor_manager_ensure_configured (MetaMonitorManager *manager);
|
||||
|
||||
void meta_monitor_manager_update_logical_state (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
|
@@ -108,47 +108,6 @@ logical_monitor_from_layout (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaLogicalMonitor *
|
||||
create_logical_monitor_from_config (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaLogicalMonitorConfig *logical_monitor_config,
|
||||
int monitor_number)
|
||||
{
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
|
||||
GList *monitor_configs;
|
||||
MetaMonitorConfig *first_monitor_config;
|
||||
MetaMonitorSpec *first_monitor_spec;
|
||||
MetaMonitor *first_monitor;
|
||||
GList *l;
|
||||
|
||||
monitor_configs = logical_monitor_config->monitor_configs;
|
||||
first_monitor_config = g_list_first (monitor_configs)->data;
|
||||
first_monitor_spec = first_monitor_config->monitor_spec;
|
||||
first_monitor =
|
||||
meta_monitor_manager_get_monitor_from_spec (manager, first_monitor_spec);
|
||||
|
||||
/* Create logical monitor from the first monitor. */
|
||||
logical_monitor = meta_logical_monitor_new (first_monitor,
|
||||
logical_monitor_config->layout.x,
|
||||
logical_monitor_config->layout.y,
|
||||
monitor_number);
|
||||
|
||||
/* Add the other monitors. */
|
||||
for (l = monitor_configs->next; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorConfig *monitor_config = l->data;
|
||||
MetaMonitorSpec *monitor_spec;
|
||||
MetaMonitor *monitor;
|
||||
|
||||
monitor_spec = monitor_config->monitor_spec;
|
||||
monitor = meta_monitor_manager_get_monitor_from_spec (manager,
|
||||
monitor_spec);
|
||||
|
||||
meta_logical_monitor_add_monitor (logical_monitor, monitor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return logical_monitor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_rebuild_logical_monitors (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaMonitorsConfig *config)
|
||||
@@ -165,10 +124,9 @@ meta_monitor_manager_rebuild_logical_monitors (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaLogicalMonitorConfig *logical_monitor_config = l->data;
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor;
|
||||
|
||||
logical_monitor =
|
||||
create_logical_monitor_from_config (manager,
|
||||
logical_monitor_config,
|
||||
monitor_number);
|
||||
logical_monitor = meta_logical_monitor_new (manager,
|
||||
logical_monitor_config,
|
||||
monitor_number);
|
||||
monitor_number++;
|
||||
|
||||
if (logical_monitor_config->is_primary)
|
||||
@@ -190,16 +148,16 @@ meta_monitor_manager_rebuild_logical_monitors (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
derive_monitor_position (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *x,
|
||||
int *y)
|
||||
derive_monitor_layout (MetaMonitor *monitor,
|
||||
MetaRectangle *layout)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *main_output;
|
||||
|
||||
main_output = meta_monitor_get_main_output (monitor);
|
||||
layout->x = main_output->crtc->rect.x;
|
||||
layout->y = main_output->crtc->rect.y;
|
||||
|
||||
*x = main_output->crtc->rect.x;
|
||||
*y = main_output->crtc->rect.y;
|
||||
meta_monitor_derive_dimensions (monitor, &layout->width, &layout->height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -221,8 +179,7 @@ meta_monitor_manager_rebuild_logical_monitors_derived (MetaMonitorManager *manag
|
||||
if (!meta_monitor_is_active (monitor))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
derive_monitor_position (monitor, &layout.x, &layout.y);
|
||||
meta_monitor_get_dimensions (monitor, &layout.width, &layout.height);
|
||||
derive_monitor_layout (monitor, &layout);
|
||||
logical_monitor = logical_monitor_from_layout (manager, logical_monitors,
|
||||
&layout);
|
||||
if (logical_monitor)
|
||||
@@ -231,12 +188,10 @@ meta_monitor_manager_rebuild_logical_monitors_derived (MetaMonitorManager *manag
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
int x, y;
|
||||
|
||||
derive_monitor_position (monitor, &x, &y);
|
||||
logical_monitor = meta_logical_monitor_new (monitor,
|
||||
x, y,
|
||||
monitor_number);
|
||||
logical_monitor = meta_logical_monitor_new_derived (manager,
|
||||
monitor,
|
||||
&layout,
|
||||
monitor_number);
|
||||
logical_monitors = g_list_append (logical_monitors, logical_monitor);
|
||||
monitor_number++;
|
||||
}
|
||||
@@ -1770,6 +1725,17 @@ meta_monitor_manager_tiled_monitor_removed (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
manager_class->tiled_monitor_removed (manager, monitor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
meta_monitor_manager_is_transform_handled (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc,
|
||||
MetaMonitorTransform transform)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorManagerClass *manager_class =
|
||||
META_MONITOR_MANAGER_GET_CLASS (manager);
|
||||
|
||||
return manager_class->is_transform_handled (manager, crtc, transform);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_monitor_manager_read_current_state (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
{
|
||||
@@ -2014,18 +1980,15 @@ meta_monitor_manager_on_hotplug (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
calculate_viewport_matrix (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaOutput *output,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
gfloat viewport[6])
|
||||
{
|
||||
gfloat x, y, width, height;
|
||||
|
||||
if (!output->crtc)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
x = (float) output->crtc->rect.x / manager->screen_width;
|
||||
y = (float) output->crtc->rect.y / manager->screen_height;
|
||||
width = (float) output->crtc->rect.width / manager->screen_width;
|
||||
height = (float) output->crtc->rect.height / manager->screen_height;
|
||||
x = (float) logical_monitor->rect.x / manager->screen_width;
|
||||
y = (float) logical_monitor->rect.y / manager->screen_height;
|
||||
width = (float) logical_monitor->rect.width / manager->screen_width;
|
||||
height = (float) logical_monitor->rect.height / manager->screen_height;
|
||||
|
||||
viewport[0] = width;
|
||||
viewport[1] = 0.0f;
|
||||
@@ -2052,15 +2015,21 @@ multiply_matrix (float a[6],
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
meta_monitor_manager_get_monitor_matrix (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaOutput *output,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
gfloat matrix[6])
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *main_monitor;
|
||||
MetaOutput *main_output;
|
||||
MetaMonitorTransform transform;
|
||||
gfloat viewport[9];
|
||||
|
||||
if (!calculate_viewport_matrix (manager, output, viewport))
|
||||
if (!calculate_viewport_matrix (manager, logical_monitor, viewport))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
multiply_matrix (viewport, transform_matrices[output->crtc->transform],
|
||||
main_monitor = meta_logical_monitor_get_monitors (logical_monitor)->data;
|
||||
main_output = meta_monitor_get_main_output (main_monitor);
|
||||
transform = main_output->crtc->transform;
|
||||
multiply_matrix (viewport, transform_matrices[transform],
|
||||
matrix);
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -215,11 +215,22 @@ meta_monitor_is_laptop_panel (MetaMonitor *monitor)
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_monitor_get_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height)
|
||||
meta_monitor_get_current_resolution (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height)
|
||||
{
|
||||
META_MONITOR_GET_CLASS (monitor)->get_dimensions (monitor, width, height);
|
||||
MetaMonitorMode *mode = meta_monitor_get_current_mode (monitor);
|
||||
|
||||
*width = mode->spec.width;
|
||||
*height = mode->spec.height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_monitor_derive_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height)
|
||||
{
|
||||
META_MONITOR_GET_CLASS (monitor)->derive_dimensions (monitor, width, height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
@@ -362,9 +373,9 @@ meta_monitor_normal_get_main_output (MetaMonitor *monitor)
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_normal_get_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height)
|
||||
meta_monitor_normal_derive_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *output;
|
||||
|
||||
@@ -384,7 +395,7 @@ meta_monitor_normal_class_init (MetaMonitorNormalClass *klass)
|
||||
MetaMonitorClass *monitor_class = META_MONITOR_CLASS (klass);
|
||||
|
||||
monitor_class->get_main_output = meta_monitor_normal_get_main_output;
|
||||
monitor_class->get_dimensions = meta_monitor_normal_get_dimensions;
|
||||
monitor_class->derive_dimensions = meta_monitor_normal_derive_dimensions;
|
||||
}
|
||||
|
||||
uint32_t
|
||||
@@ -488,14 +499,37 @@ meta_monitor_tiled_calculate_tiled_size (MetaMonitor *monitor,
|
||||
*out_height = height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_tiled_generate_modes (MetaMonitorTiled *monitor_tiled)
|
||||
static gboolean
|
||||
is_monitor_mode_assigned (MetaMonitor *monitor,
|
||||
MetaMonitorMode *mode)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorPrivate *priv = meta_monitor_get_instance_private (monitor);
|
||||
GList *l;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
for (l = priv->outputs, i = 0; l; l = l->next, i++)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *output = l->data;
|
||||
MetaMonitorCrtcMode *monitor_crtc_mode = &mode->crtc_modes[i];
|
||||
|
||||
if (monitor_crtc_mode->crtc_mode &&
|
||||
(!output->crtc ||
|
||||
output->crtc->current_mode != monitor_crtc_mode->crtc_mode))
|
||||
return FALSE;
|
||||
else if (!monitor_crtc_mode->crtc_mode && output->crtc)
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaMonitorMode *
|
||||
create_tiled_monitor_mode (MetaMonitorTiled *monitor_tiled)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *monitor = META_MONITOR (monitor_tiled);
|
||||
MetaMonitorPrivate *monitor_priv =
|
||||
meta_monitor_get_instance_private (monitor);
|
||||
MetaMonitorMode *mode;
|
||||
gboolean preferred_mode_is_current;
|
||||
GList *l;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
@@ -503,9 +537,8 @@ meta_monitor_tiled_generate_modes (MetaMonitorTiled *monitor_tiled)
|
||||
meta_monitor_tiled_calculate_tiled_size (monitor,
|
||||
&mode->spec.width,
|
||||
&mode->spec.height);
|
||||
mode->crtc_modes = g_new (MetaMonitorCrtcMode,
|
||||
g_list_length (monitor_priv->outputs));
|
||||
preferred_mode_is_current = TRUE;
|
||||
mode->crtc_modes = g_new0 (MetaMonitorCrtcMode,
|
||||
g_list_length (monitor_priv->outputs));
|
||||
for (l = monitor_priv->outputs, i = 0; l; l = l->next, i++)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *output = l->data;
|
||||
@@ -527,19 +560,103 @@ meta_monitor_tiled_generate_modes (MetaMonitorTiled *monitor_tiled)
|
||||
preferred_crtc_mode->refresh_rate));
|
||||
|
||||
mode->spec.refresh_rate = preferred_crtc_mode->refresh_rate;
|
||||
|
||||
if (!output->crtc ||
|
||||
mode->crtc_modes[i].crtc_mode != output->crtc->current_mode)
|
||||
preferred_mode_is_current = FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return mode;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaMonitorMode *
|
||||
create_untiled_monitor_mode (MetaMonitorTiled *monitor_tiled,
|
||||
MetaOutput *main_output,
|
||||
MetaCrtcMode *crtc_mode)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *monitor = META_MONITOR (monitor_tiled);
|
||||
MetaMonitorPrivate *monitor_priv =
|
||||
meta_monitor_get_instance_private (monitor);
|
||||
MetaMonitorMode *mode;
|
||||
GList *l;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Assume modes with a resolution identical to the tile sizes are tiled
|
||||
* modes.
|
||||
*/
|
||||
if (crtc_mode->width == (int) main_output->tile_info.tile_w &&
|
||||
crtc_mode->height == (int) main_output->tile_info.tile_h)
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
mode = g_new0 (MetaMonitorMode, 1);
|
||||
|
||||
mode->spec = (MetaMonitorModeSpec) {
|
||||
.width = crtc_mode->width,
|
||||
.height = crtc_mode->height,
|
||||
.refresh_rate = crtc_mode->refresh_rate
|
||||
};
|
||||
mode->crtc_modes = g_new0 (MetaMonitorCrtcMode,
|
||||
g_list_length (monitor_priv->outputs));
|
||||
|
||||
for (l = monitor_priv->outputs, i = 0; l; l = l->next, i++)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *output = l->data;
|
||||
|
||||
if (output == main_output)
|
||||
{
|
||||
mode->crtc_modes[i] = (MetaMonitorCrtcMode) {
|
||||
.x = 0,
|
||||
.y = 0,
|
||||
.output = output,
|
||||
.crtc_mode = crtc_mode
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
mode->crtc_modes[i] = (MetaMonitorCrtcMode) {
|
||||
.output = output,
|
||||
.crtc_mode = NULL
|
||||
};
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return mode;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_tiled_generate_modes (MetaMonitorTiled *monitor_tiled)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *monitor = META_MONITOR (monitor_tiled);
|
||||
MetaMonitorPrivate *monitor_priv =
|
||||
meta_monitor_get_instance_private (monitor);
|
||||
MetaMonitorMode *mode;
|
||||
MetaOutput *main_output;
|
||||
unsigned int i;
|
||||
|
||||
mode = create_tiled_monitor_mode (monitor_tiled);
|
||||
monitor_priv->modes = g_list_append (monitor_priv->modes, mode);
|
||||
|
||||
monitor_priv->preferred_mode = mode;
|
||||
|
||||
if (preferred_mode_is_current)
|
||||
if (is_monitor_mode_assigned (monitor, mode))
|
||||
monitor_priv->current_mode = mode;
|
||||
|
||||
/* TODO: Add single tile modes */
|
||||
main_output = meta_monitor_get_main_output (monitor);
|
||||
for (i = 0; i < main_output->n_modes; i++)
|
||||
{
|
||||
MetaCrtcMode *crtc_mode = main_output->modes[i];
|
||||
|
||||
mode = create_untiled_monitor_mode (monitor_tiled,
|
||||
main_output,
|
||||
crtc_mode);
|
||||
if (mode)
|
||||
{
|
||||
monitor_priv->modes = g_list_append (monitor_priv->modes, mode);
|
||||
|
||||
if (is_monitor_mode_assigned (monitor, mode))
|
||||
{
|
||||
g_assert (!monitor_priv->current_mode);
|
||||
monitor_priv->current_mode = mode;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaMonitorTiled *
|
||||
@@ -578,11 +695,34 @@ meta_monitor_tiled_get_main_output (MetaMonitor *monitor)
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_tiled_get_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height)
|
||||
meta_monitor_tiled_derive_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *out_width,
|
||||
int *out_height)
|
||||
{
|
||||
meta_monitor_tiled_calculate_tiled_size (monitor, width, height);
|
||||
MetaMonitorPrivate *monitor_priv =
|
||||
meta_monitor_get_instance_private (monitor);
|
||||
GList *l;
|
||||
int min_x, min_y, max_x, max_y;
|
||||
|
||||
min_x = INT_MAX;
|
||||
min_y = INT_MAX;
|
||||
max_x = 0;
|
||||
max_y = 0;
|
||||
for (l = monitor_priv->outputs; l; l = l->next)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *output = l->data;
|
||||
|
||||
if (!output->crtc)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
min_x = MIN (output->crtc->rect.x, min_x);
|
||||
min_y = MIN (output->crtc->rect.y, min_y);
|
||||
max_x = MAX (output->crtc->rect.x + output->crtc->rect.width, max_x);
|
||||
max_y = MAX (output->crtc->rect.y + output->crtc->rect.height, max_y);
|
||||
}
|
||||
|
||||
*out_width = max_x - min_x;
|
||||
*out_height = max_y - min_y;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -611,7 +751,7 @@ meta_monitor_tiled_class_init (MetaMonitorTiledClass *klass)
|
||||
object_class->finalize = meta_monitor_tiled_finalize;
|
||||
|
||||
monitor_class->get_main_output = meta_monitor_tiled_get_main_output;
|
||||
monitor_class->get_dimensions = meta_monitor_tiled_get_dimensions;
|
||||
monitor_class->derive_dimensions = meta_monitor_tiled_derive_dimensions;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
@@ -685,27 +825,6 @@ meta_monitor_get_current_mode (MetaMonitor *monitor)
|
||||
return priv->current_mode;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
is_monitor_mode_assigned (MetaMonitor *monitor,
|
||||
MetaMonitorMode *mode)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorPrivate *priv = meta_monitor_get_instance_private (monitor);
|
||||
GList *l;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
for (l = priv->outputs, i = 0; l; l = l->next, i++)
|
||||
{
|
||||
MetaOutput *output = l->data;
|
||||
MetaMonitorCrtcMode *monitor_crtc_mode = &mode->crtc_modes[i];
|
||||
|
||||
if (!output->crtc ||
|
||||
output->crtc->current_mode != monitor_crtc_mode->crtc_mode)
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_monitor_derive_current_mode (MetaMonitor *monitor)
|
||||
{
|
||||
|
@@ -65,9 +65,9 @@ struct _MetaMonitorClass
|
||||
GObjectClass parent_class;
|
||||
|
||||
MetaOutput * (* get_main_output) (MetaMonitor *monitor);
|
||||
void (* get_dimensions) (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height);
|
||||
void (* derive_dimensions) (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height);
|
||||
};
|
||||
|
||||
#define META_TYPE_MONITOR_NORMAL (meta_monitor_normal_get_type ())
|
||||
@@ -99,9 +99,13 @@ gboolean meta_monitor_is_laptop_panel (MetaMonitor *monitor);
|
||||
|
||||
GList * meta_monitor_get_outputs (MetaMonitor *monitor);
|
||||
|
||||
void meta_monitor_get_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height);
|
||||
void meta_monitor_get_current_resolution (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height);
|
||||
|
||||
void meta_monitor_derive_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width,
|
||||
int *height);
|
||||
|
||||
void meta_monitor_get_physical_dimensions (MetaMonitor *monitor,
|
||||
int *width_mm,
|
||||
|
@@ -31,6 +31,8 @@
|
||||
#include <clutter/evdev/clutter-evdev.h>
|
||||
#include <libupower-glib/upower.h>
|
||||
|
||||
#include "clutter/egl/clutter-egl.h"
|
||||
#include "clutter/evdev/clutter-evdev.h"
|
||||
#include "meta-barrier-native.h"
|
||||
#include "meta-idle-monitor-native.h"
|
||||
#include "meta-monitor-manager-kms.h"
|
||||
@@ -322,6 +324,7 @@ meta_backend_native_warp_pointer (MetaBackend *backend,
|
||||
{
|
||||
ClutterDeviceManager *manager = clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
ClutterInputDevice *device = clutter_device_manager_get_core_device (manager, CLUTTER_POINTER_DEVICE);
|
||||
MetaCursorTracker *cursor_tracker = meta_backend_get_cursor_tracker (backend);
|
||||
|
||||
/* XXX */
|
||||
guint32 time_ = 0;
|
||||
@@ -330,7 +333,7 @@ meta_backend_native_warp_pointer (MetaBackend *backend,
|
||||
clutter_evdev_warp_pointer (device, time_, x, y);
|
||||
|
||||
/* Warp displayed pointer cursor. */
|
||||
meta_backend_set_cursor_position (backend, x, y);
|
||||
meta_cursor_tracker_update_position (cursor_tracker, x, y);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaLogicalMonitor *
|
||||
@@ -530,3 +533,46 @@ meta_activate_session (void)
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_backend_native_pause (MetaBackendNative *native)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = META_BACKEND (native);
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
||||
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
||||
|
||||
clutter_evdev_release_devices ();
|
||||
clutter_egl_freeze_master_clock ();
|
||||
|
||||
meta_monitor_manager_kms_pause (monitor_manager_kms);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void meta_backend_native_resume (MetaBackendNative *native)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = META_BACKEND (native);
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
||||
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
||||
MetaCursorRenderer *cursor_renderer;
|
||||
MetaCursorRendererNative *cursor_renderer_native;
|
||||
ClutterActor *stage;
|
||||
MetaIdleMonitor *idle_monitor;
|
||||
|
||||
meta_monitor_manager_kms_resume (monitor_manager_kms);
|
||||
|
||||
clutter_evdev_reclaim_devices ();
|
||||
clutter_egl_thaw_master_clock ();
|
||||
|
||||
stage = meta_backend_get_stage (backend);
|
||||
clutter_actor_queue_redraw (stage);
|
||||
|
||||
cursor_renderer = meta_backend_get_cursor_renderer (backend);
|
||||
cursor_renderer_native = META_CURSOR_RENDERER_NATIVE (cursor_renderer);
|
||||
meta_cursor_renderer_native_force_update (cursor_renderer_native);
|
||||
|
||||
idle_monitor = meta_backend_get_idle_monitor (backend, 0);
|
||||
meta_idle_monitor_native_reset_idletime (idle_monitor);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -34,4 +34,8 @@ G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaBackendNative, meta_backend_native,
|
||||
|
||||
gboolean meta_activate_vt (int vt, GError **error);
|
||||
|
||||
void meta_backend_native_pause (MetaBackendNative *backend_native);
|
||||
|
||||
void meta_backend_native_resume (MetaBackendNative *backend_native);
|
||||
|
||||
#endif /* META_BACKEND_NATIVE_H */
|
||||
|
@@ -29,6 +29,7 @@
|
||||
|
||||
#include "meta-backend-native.h"
|
||||
#include "meta-input-settings-native.h"
|
||||
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaInputSettingsNative, meta_input_settings_native, META_TYPE_INPUT_SETTINGS)
|
||||
|
||||
@@ -390,19 +391,19 @@ meta_input_settings_native_set_tablet_mapping (MetaInputSettings *settings,
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_native_set_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
MetaOutput *output,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
gboolean keep_aspect)
|
||||
{
|
||||
gdouble output_aspect = 0;
|
||||
double aspect_ratio = 0;
|
||||
|
||||
if (keep_aspect)
|
||||
{
|
||||
gint output_width, output_height;
|
||||
int width, height;
|
||||
|
||||
if (output && output->crtc)
|
||||
if (logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
output_width = output->crtc->rect.width;
|
||||
output_height = output->crtc->rect.height;
|
||||
width = logical_monitor->rect.width;
|
||||
height = logical_monitor->rect.height;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -411,15 +412,15 @@ meta_input_settings_native_set_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *settings,
|
||||
|
||||
backend = meta_get_backend ();
|
||||
monitor_manager = meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
meta_monitor_manager_get_screen_limits (monitor_manager,
|
||||
&output_width,
|
||||
&output_height);
|
||||
meta_monitor_manager_get_screen_size (monitor_manager,
|
||||
&width,
|
||||
&height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
output_aspect = (gdouble) output_width / output_height;
|
||||
aspect_ratio = (double) width / height;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_object_set (device, "output-aspect-ratio", output_aspect, NULL);
|
||||
g_object_set (device, "output-aspect-ratio", aspect_ratio, NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
@@ -24,7 +24,6 @@
|
||||
#include <gio/gunixfdlist.h>
|
||||
|
||||
#include <clutter/clutter.h>
|
||||
#include <clutter/egl/clutter-egl.h>
|
||||
#include <clutter/evdev/clutter-evdev.h>
|
||||
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
@@ -43,6 +42,7 @@
|
||||
#include "meta-dbus-login1.h"
|
||||
|
||||
#include "backends/meta-backend-private.h"
|
||||
#include "backends/native/meta-backend-native.h"
|
||||
#include "meta-cursor-renderer-native.h"
|
||||
#include "meta-idle-monitor-native.h"
|
||||
#include "meta-renderer-native.h"
|
||||
@@ -110,42 +110,6 @@ get_seat_proxy (GCancellable *cancellable,
|
||||
return seat;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
session_unpause (void)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend;
|
||||
MetaRenderer *renderer;
|
||||
|
||||
backend = meta_get_backend ();
|
||||
renderer = meta_backend_get_renderer (backend);
|
||||
meta_renderer_native_queue_modes_reset (META_RENDERER_NATIVE (renderer));
|
||||
|
||||
clutter_evdev_reclaim_devices ();
|
||||
clutter_egl_thaw_master_clock ();
|
||||
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaCursorRendererNative *cursor_renderer_native =
|
||||
META_CURSOR_RENDERER_NATIVE (meta_backend_get_cursor_renderer (backend));
|
||||
ClutterActor *stage = meta_backend_get_stage (backend);
|
||||
|
||||
/* When we mode-switch back, we need to immediately queue a redraw
|
||||
* in case nothing else queued one for us, and force the cursor to
|
||||
* update. */
|
||||
|
||||
clutter_actor_queue_redraw (stage);
|
||||
meta_cursor_renderer_native_force_update (cursor_renderer_native);
|
||||
meta_idle_monitor_native_reset_idletime (meta_idle_monitor_get_core ());
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
session_pause (void)
|
||||
{
|
||||
clutter_evdev_release_devices ();
|
||||
clutter_egl_freeze_master_clock ();
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
take_device (Login1Session *session_proxy,
|
||||
int dev_major,
|
||||
@@ -281,6 +245,8 @@ out:
|
||||
static void
|
||||
sync_active (MetaLauncher *self)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaBackendNative *backend_native = META_BACKEND_NATIVE (backend);
|
||||
gboolean active = login1_session_get_active (LOGIN1_SESSION (self->session_proxy));
|
||||
|
||||
if (active == self->session_active)
|
||||
@@ -289,9 +255,9 @@ sync_active (MetaLauncher *self)
|
||||
self->session_active = active;
|
||||
|
||||
if (active)
|
||||
session_unpause ();
|
||||
meta_backend_native_resume (backend_native);
|
||||
else
|
||||
session_pause ();
|
||||
meta_backend_native_pause (backend_native);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
|
@@ -52,10 +52,6 @@
|
||||
#define ALL_TRANSFORMS_MASK ((1 << ALL_TRANSFORMS) - 1)
|
||||
#define SYNC_TOLERANCE 0.01 /* 1 percent */
|
||||
|
||||
/* Try each 50 milleseconds up to half a second to get a proper EDID read */
|
||||
#define EDID_RETRY_TIMEOUT_MS 50
|
||||
#define EDID_MAX_NUM_RETRIES 10
|
||||
|
||||
typedef struct
|
||||
{
|
||||
drmModeConnector *connector;
|
||||
@@ -112,13 +108,11 @@ struct _MetaMonitorManagerKms
|
||||
unsigned int n_connectors;
|
||||
|
||||
GUdevClient *udev;
|
||||
guint uevent_handler_id;
|
||||
|
||||
GSettings *desktop_settings;
|
||||
|
||||
gboolean page_flips_not_supported;
|
||||
|
||||
guint handle_hotplug_timeout;
|
||||
int read_edid_tries;
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _MetaMonitorManagerKmsClass
|
||||
@@ -331,7 +325,7 @@ read_edid_blob (MetaMonitorManagerKms *manager_kms,
|
||||
if (!edid_blob)
|
||||
{
|
||||
g_set_error (error, G_IO_ERROR, g_io_error_from_errno (errno),
|
||||
"Failed to get EDID property blob: %s", strerror (errno));
|
||||
"%s", strerror (errno));
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -906,7 +900,8 @@ init_output (MetaOutput *output,
|
||||
edid = read_output_edid (manager_kms, output, &error);
|
||||
if (!edid)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to read EDID: %s", error->message);
|
||||
g_warning ("Failed to read EDID blob from %s: %s",
|
||||
output->name, error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -1593,76 +1588,6 @@ meta_monitor_manager_kms_set_crtc_gamma (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
drmModeCrtcSetGamma (manager_kms->fd, crtc->crtc_id, size, red, green, blue);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
has_pending_edid_blob (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
{
|
||||
drmModeRes *resources;
|
||||
int n_connectors;
|
||||
int i, j;
|
||||
gboolean edid_blob_pending;
|
||||
|
||||
resources = drmModeGetResources (manager_kms->fd);
|
||||
n_connectors = resources->count_connectors;
|
||||
|
||||
edid_blob_pending = FALSE;
|
||||
for (i = 0; i < n_connectors; i++)
|
||||
{
|
||||
drmModeConnector *drm_connector;
|
||||
uint32_t edid_blob_id;
|
||||
|
||||
drm_connector = drmModeGetConnector (manager_kms->fd,
|
||||
resources->connectors[i]);
|
||||
|
||||
edid_blob_id = 0;
|
||||
for (j = 0; j < drm_connector->count_props; j++)
|
||||
{
|
||||
drmModePropertyPtr prop;
|
||||
|
||||
prop = drmModeGetProperty (manager_kms->fd, drm_connector->props[j]);
|
||||
|
||||
if (prop->flags & DRM_MODE_PROP_BLOB &&
|
||||
g_str_equal (prop->name, "EDID"))
|
||||
edid_blob_id = drm_connector->prop_values[j];
|
||||
|
||||
drmModeFreeProperty (prop);
|
||||
|
||||
if (edid_blob_id)
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
drmModeFreeConnector (drm_connector);
|
||||
|
||||
if (edid_blob_id)
|
||||
{
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
drmModePropertyBlobPtr edid_blob;
|
||||
|
||||
edid_blob = read_edid_blob (manager_kms, edid_blob_id, &error);
|
||||
if (!edid_blob &&
|
||||
g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_NOT_FOUND))
|
||||
{
|
||||
edid_blob_pending = TRUE;
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
else if (!edid_blob)
|
||||
{
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
drmModeFreePropertyBlob (edid_blob);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (edid_blob_pending)
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
drmModeFreeResources (resources);
|
||||
|
||||
return edid_blob_pending;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
handle_hotplug_event (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
{
|
||||
@@ -1670,37 +1595,6 @@ handle_hotplug_event (MetaMonitorManager *manager)
|
||||
meta_monitor_manager_on_hotplug (manager);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
handle_hotplug_event_timeout (gpointer user_data)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorManager *manager = user_data;
|
||||
MetaMonitorManagerKms *manager_kms = META_MONITOR_MANAGER_KMS (user_data);
|
||||
|
||||
if (!has_pending_edid_blob (manager_kms))
|
||||
{
|
||||
handle_hotplug_event (manager);
|
||||
|
||||
manager_kms->handle_hotplug_timeout = 0;
|
||||
return G_SOURCE_REMOVE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
manager_kms->read_edid_tries++;
|
||||
|
||||
if (manager_kms->read_edid_tries > EDID_MAX_NUM_RETRIES)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Tried to read the EDID %d times, "
|
||||
"but one or more are still missing, continuing without",
|
||||
manager_kms->read_edid_tries);
|
||||
|
||||
handle_hotplug_event (manager);
|
||||
|
||||
manager_kms->handle_hotplug_timeout = 0;
|
||||
return G_SOURCE_REMOVE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return G_SOURCE_CONTINUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
on_uevent (GUdevClient *client,
|
||||
const char *action,
|
||||
@@ -1713,28 +1607,6 @@ on_uevent (GUdevClient *client,
|
||||
if (!g_udev_device_get_property_as_boolean (device, "HOTPLUG"))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (manager_kms->handle_hotplug_timeout)
|
||||
{
|
||||
g_source_remove (manager_kms->handle_hotplug_timeout);
|
||||
manager_kms->handle_hotplug_timeout = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* On a hot-plug event, the EDID of one or more connectors might not yet be
|
||||
* ready at this point, resulting in invalid configuration potentially being
|
||||
* applied. Avoid this by first checking whether the EDID is ready at this
|
||||
* point, or otherwise wait a bit and try again.
|
||||
*/
|
||||
manager_kms->read_edid_tries = 0;
|
||||
if (has_pending_edid_blob (manager_kms))
|
||||
{
|
||||
manager_kms->handle_hotplug_timeout =
|
||||
g_timeout_add (EDID_RETRY_TIMEOUT_MS,
|
||||
handle_hotplug_event_timeout,
|
||||
manager);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
handle_hotplug_event (manager);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1764,6 +1636,38 @@ static GSourceFuncs kms_event_funcs = {
|
||||
kms_event_dispatch
|
||||
};
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_kms_connect_uevent_handler (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
{
|
||||
manager_kms->uevent_handler_id = g_signal_connect (manager_kms->udev,
|
||||
"uevent",
|
||||
G_CALLBACK (on_uevent),
|
||||
manager_kms);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_kms_disconnect_uevent_handler (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
{
|
||||
g_signal_handler_disconnect (manager_kms->udev,
|
||||
manager_kms->uevent_handler_id);
|
||||
manager_kms->uevent_handler_id = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_monitor_manager_kms_pause (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
{
|
||||
meta_monitor_manager_kms_disconnect_uevent_handler (manager_kms);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_monitor_manager_kms_resume (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitorManager *manager = META_MONITOR_MANAGER (manager_kms);
|
||||
|
||||
meta_monitor_manager_kms_connect_uevent_handler (manager_kms);
|
||||
handle_hotplug_event (manager);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_kms_init (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
{
|
||||
@@ -1778,8 +1682,7 @@ meta_monitor_manager_kms_init (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
|
||||
const char *subsystems[2] = { "drm", NULL };
|
||||
manager_kms->udev = g_udev_client_new (subsystems);
|
||||
g_signal_connect (manager_kms->udev, "uevent",
|
||||
G_CALLBACK (on_uevent), manager_kms);
|
||||
meta_monitor_manager_kms_connect_uevent_handler (manager_kms);
|
||||
|
||||
source = g_source_new (&kms_event_funcs, sizeof (MetaKmsSource));
|
||||
manager_kms->source = (MetaKmsSource *) source;
|
||||
@@ -1968,6 +1871,19 @@ meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (MetaMonitorManagerKms *manager_kms)
|
||||
drmHandleEvent (manager_kms->fd, &evctx);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_monitor_manager_kms_is_transform_handled (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc,
|
||||
MetaMonitorTransform transform)
|
||||
{
|
||||
MetaCrtcKms *crtc_kms = crtc->driver_private;
|
||||
|
||||
if ((1 << crtc->transform) & crtc_kms->all_hw_transforms)
|
||||
return TRUE;
|
||||
else
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_kms_dispose (GObject *object)
|
||||
{
|
||||
@@ -2007,20 +1923,5 @@ meta_monitor_manager_kms_class_init (MetaMonitorManagerKmsClass *klass)
|
||||
manager_class->set_power_save_mode = meta_monitor_manager_kms_set_power_save_mode;
|
||||
manager_class->get_crtc_gamma = meta_monitor_manager_kms_get_crtc_gamma;
|
||||
manager_class->set_crtc_gamma = meta_monitor_manager_kms_set_crtc_gamma;
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaMonitorTransform
|
||||
meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (MetaMonitorManagerKms *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc)
|
||||
{
|
||||
MetaCrtcKms *crtc_kms;
|
||||
|
||||
crtc_kms = crtc->driver_private;
|
||||
if ((1 << crtc->transform) & crtc_kms->all_hw_transforms)
|
||||
{
|
||||
/* Transform is managed by the hardware, the view is untransformed */
|
||||
return META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return crtc->transform;
|
||||
manager_class->is_transform_handled = meta_monitor_manager_kms_is_transform_handled;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -58,9 +58,8 @@ gboolean meta_monitor_manager_kms_flip_crtc (MetaMonitorManagerKms *manager_kms,
|
||||
|
||||
void meta_monitor_manager_kms_wait_for_flip (MetaMonitorManagerKms *manager_kms);
|
||||
|
||||
MetaMonitorTransform
|
||||
meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (MetaMonitorManagerKms *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc);
|
||||
void meta_monitor_manager_kms_pause (MetaMonitorManagerKms *manager_kms);
|
||||
|
||||
void meta_monitor_manager_kms_resume (MetaMonitorManagerKms *manager_kms);
|
||||
|
||||
#endif /* META_MONITOR_MANAGER_KMS_H */
|
||||
|
@@ -520,7 +520,7 @@ flip_closure_destroyed (MetaRendererView *view)
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_EGL_DEVICE
|
||||
static void
|
||||
static gboolean
|
||||
flip_egl_stream (MetaRendererNative *renderer_native,
|
||||
MetaOnscreenNative *onscreen_native,
|
||||
GClosure *flip_closure)
|
||||
@@ -536,29 +536,34 @@ flip_egl_stream (MetaRendererNative *renderer_native,
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
if (renderer_native->egl.no_egl_output_drm_flip_event)
|
||||
return;
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
acquire_attribs = (EGLAttrib[]) {
|
||||
EGL_DRM_FLIP_EVENT_DATA_NV,
|
||||
(EGLAttrib) flip_closure,
|
||||
EGL_NONE
|
||||
};
|
||||
|
||||
if (!meta_egl_stream_consumer_acquire_attrib (egl,
|
||||
egl_renderer->edpy,
|
||||
onscreen_native->egl.stream,
|
||||
acquire_attribs,
|
||||
&error))
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to flip EGL stream (%s), relying on clock from now on",
|
||||
error->message);
|
||||
if (error->domain != META_EGL_ERROR ||
|
||||
error->code != EGL_RESOURCE_BUSY_EXT)
|
||||
{
|
||||
g_warning ("Failed to flip EGL stream (%s), relying on clock from "
|
||||
"now on", error->message);
|
||||
renderer_native->egl.no_egl_output_drm_flip_event = TRUE;
|
||||
}
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
renderer_native->egl.no_egl_output_drm_flip_event = TRUE;
|
||||
return;
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_closure_ref (flip_closure);
|
||||
|
||||
return;
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
#endif /* HAVE_EGL_DEVICE */
|
||||
|
||||
@@ -598,8 +603,10 @@ meta_onscreen_native_flip_crtc (MetaOnscreenNative *onscreen_native,
|
||||
break;
|
||||
#ifdef HAVE_EGL_DEVICE
|
||||
case META_RENDERER_NATIVE_MODE_EGL_DEVICE:
|
||||
flip_egl_stream (renderer_native, onscreen_native, flip_closure);
|
||||
onscreen_native->pending_flips++;
|
||||
if (flip_egl_stream (renderer_native,
|
||||
onscreen_native,
|
||||
flip_closure))
|
||||
onscreen_native->pending_flips++;
|
||||
*fb_in_use = TRUE;
|
||||
break;
|
||||
#endif
|
||||
@@ -1391,25 +1398,6 @@ meta_renderer_native_queue_modes_reset (MetaRendererNative *renderer_native)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaMonitorTransform
|
||||
meta_renderer_native_get_logical_monitor_transform (MetaRenderer *renderer,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
MetaMonitorManagerKms *monitor_manager_kms =
|
||||
META_MONITOR_MANAGER_KMS (monitor_manager);
|
||||
MetaMonitor *monitor;
|
||||
MetaOutput *output;
|
||||
|
||||
monitor = meta_logical_monitor_get_monitors (logical_monitor)->data;
|
||||
output = meta_monitor_get_main_output (monitor);
|
||||
|
||||
return meta_monitor_manager_kms_get_view_transform (monitor_manager_kms,
|
||||
output->crtc);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static CoglOnscreen *
|
||||
meta_renderer_native_create_onscreen (MetaRendererNative *renderer,
|
||||
CoglContext *context,
|
||||
@@ -1682,38 +1670,61 @@ meta_renderer_native_create_legacy_view (MetaRendererNative *renderer_native)
|
||||
return view;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaMonitorTransform
|
||||
calculate_view_transform (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *main_monitor;
|
||||
MetaOutput *main_output;
|
||||
main_monitor = meta_logical_monitor_get_monitors (logical_monitor)->data;
|
||||
main_output = meta_monitor_get_main_output (main_monitor);
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Pick any monitor and output and check; all CRTCs of a logical monitor will
|
||||
* always have the same transform assigned to them.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (meta_monitor_manager_is_transform_handled (monitor_manager,
|
||||
main_output->crtc,
|
||||
main_output->crtc->transform))
|
||||
return META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||
else
|
||||
return main_output->crtc->transform;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaRendererView *
|
||||
meta_renderer_native_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
||||
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
||||
CoglDisplay *cogl_display = cogl_context_get_display (cogl_context);
|
||||
CoglDisplayEGL *egl_display = cogl_display->winsys;
|
||||
CoglOnscreenEGL *egl_onscreen;
|
||||
MetaMonitorTransform transform;
|
||||
MetaMonitorTransform view_transform;
|
||||
CoglOnscreen *onscreen = NULL;
|
||||
CoglOffscreen *offscreen = NULL;
|
||||
MetaRendererView *view;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
transform = meta_renderer_native_get_logical_monitor_transform (renderer,
|
||||
logical_monitor);
|
||||
view_transform = calculate_view_transform (monitor_manager, logical_monitor);
|
||||
|
||||
onscreen = meta_renderer_native_create_onscreen (META_RENDERER_NATIVE (renderer),
|
||||
cogl_context,
|
||||
transform,
|
||||
view_transform,
|
||||
logical_monitor->rect.width,
|
||||
logical_monitor->rect.height);
|
||||
if (!onscreen)
|
||||
meta_fatal ("Failed to allocate onscreen framebuffer\n");
|
||||
|
||||
if (transform != META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL)
|
||||
if (view_transform != META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL)
|
||||
{
|
||||
offscreen = meta_renderer_native_create_offscreen (META_RENDERER_NATIVE (renderer),
|
||||
cogl_context,
|
||||
transform,
|
||||
view_transform,
|
||||
logical_monitor->rect.width,
|
||||
logical_monitor->rect.height);
|
||||
if (!offscreen)
|
||||
@@ -1725,7 +1736,7 @@ meta_renderer_native_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
||||
"framebuffer", onscreen,
|
||||
"offscreen", offscreen,
|
||||
"logical-monitor", logical_monitor,
|
||||
"transform", transform,
|
||||
"transform", view_transform,
|
||||
NULL);
|
||||
g_clear_pointer (&offscreen, cogl_object_unref);
|
||||
|
||||
|
@@ -114,8 +114,7 @@ meta_backend_x11_cm_update_screen_size (MetaBackend *backend,
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
select_xi_stage (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean include_motion)
|
||||
meta_backend_x11_cm_select_stage_events (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendX11 *x11 = META_BACKEND_X11 (backend);
|
||||
Display *xdisplay = meta_backend_x11_get_xdisplay (x11);
|
||||
@@ -133,24 +132,9 @@ select_xi_stage (MetaBackend *backend,
|
||||
XISetMask (mask.mask, XI_FocusOut);
|
||||
XISetMask (mask.mask, XI_Motion);
|
||||
|
||||
if (include_motion)
|
||||
XISetMask (mask.mask, XI_RawMotion);
|
||||
|
||||
XISelectEvents (xdisplay, xwin, &mask, 1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_x11_cm_select_stage_events (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
select_xi_stage (backend, FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_x11_cm_track_position (MetaBackend *x11, gboolean enabled)
|
||||
{
|
||||
select_xi_stage (backend, enabled);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
get_xkbrf_var_defs (Display *xdisplay,
|
||||
const char *layouts,
|
||||
@@ -402,7 +386,6 @@ meta_backend_x11_cm_class_init (MetaBackendX11CmClass *klass)
|
||||
backend_class->select_stage_events = meta_backend_x11_cm_select_stage_events;
|
||||
backend_class->lock_layout_group = meta_backend_x11_cm_lock_layout_group;
|
||||
backend_class->set_keymap = meta_backend_x11_cm_set_keymap;
|
||||
backend_class->track_position = meta_backend_x11_cm_track_position;
|
||||
|
||||
backend_x11_class->handle_host_xevent = meta_backend_x11_cm_handle_host_xevent;
|
||||
backend_x11_class->translate_device_event = meta_backend_x11_cm_translate_device_event;
|
||||
|
@@ -46,6 +46,7 @@
|
||||
#include <meta/util.h>
|
||||
#include "display-private.h"
|
||||
#include "compositor/compositor-private.h"
|
||||
#include "backends/meta-dnd-private.h"
|
||||
|
||||
struct _MetaBackendX11Private
|
||||
{
|
||||
@@ -207,8 +208,6 @@ handle_input_event (MetaBackendX11 *x11,
|
||||
|
||||
if (input_event->evtype == XI_DeviceChanged)
|
||||
handle_device_change (x11, input_event);
|
||||
else if (input_event->evtype == XI_RawMotion)
|
||||
meta_backend_cursor_position_changed (META_BACKEND (x11));
|
||||
else
|
||||
maybe_spoof_event_as_stage_event (x11, input_event);
|
||||
}
|
||||
@@ -257,6 +256,9 @@ handle_host_xevent (MetaBackend *backend,
|
||||
MetaCompositor *compositor = display->compositor;
|
||||
if (meta_plugin_manager_xevent_filter (compositor->plugin_mgr, event))
|
||||
bypass_clutter = TRUE;
|
||||
|
||||
if (meta_dnd_handle_xdnd_event (backend, compositor, display, event))
|
||||
bypass_clutter = TRUE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -537,6 +539,9 @@ meta_backend_x11_get_current_logical_monitor (MetaBackend *backend)
|
||||
logical_monitor =
|
||||
meta_monitor_manager_get_logical_monitor_at (monitor_manager, x, y);
|
||||
|
||||
if (!logical_monitor && monitor_manager->logical_monitors)
|
||||
logical_monitor = monitor_manager->logical_monitors->data;
|
||||
|
||||
priv->cached_current_logical_monitor = logical_monitor;
|
||||
return priv->cached_current_logical_monitor;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -36,6 +36,7 @@
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include <meta/errors.h>
|
||||
#include "backends/meta-logical-monitor.h"
|
||||
|
||||
typedef struct _MetaInputSettingsX11Private
|
||||
{
|
||||
@@ -604,7 +605,7 @@ meta_input_settings_x11_set_tablet_area (MetaInputSettings *settings,
|
||||
static void
|
||||
meta_input_settings_x11_set_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *settings,
|
||||
ClutterInputDevice *device,
|
||||
MetaOutput *output,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor,
|
||||
gboolean keep_aspect)
|
||||
{
|
||||
gint32 width, height, dev_width, dev_height, area[4] = { 0 };
|
||||
@@ -614,12 +615,12 @@ meta_input_settings_x11_set_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *settings,
|
||||
|
||||
if (keep_aspect)
|
||||
{
|
||||
gdouble output_aspect, dev_aspect;
|
||||
double aspect_ratio, dev_aspect;
|
||||
|
||||
if (output && output->crtc)
|
||||
if (logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
width = output->crtc->rect.width;
|
||||
height = output->crtc->rect.height;
|
||||
width = logical_monitor->rect.width;
|
||||
height = logical_monitor->rect.height;
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
@@ -628,17 +629,17 @@ meta_input_settings_x11_set_tablet_keep_aspect (MetaInputSettings *settings,
|
||||
|
||||
backend = meta_get_backend ();
|
||||
monitor_manager = meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
meta_monitor_manager_get_screen_limits (monitor_manager,
|
||||
&width, &height);
|
||||
meta_monitor_manager_get_screen_size (monitor_manager,
|
||||
&width, &height);
|
||||
}
|
||||
|
||||
output_aspect = (gdouble) width / height;
|
||||
dev_aspect = (gdouble) dev_width / dev_height;
|
||||
aspect_ratio = (double) width / height;
|
||||
dev_aspect = (double) dev_width / dev_height;
|
||||
|
||||
if (dev_aspect > output_aspect)
|
||||
dev_width = dev_height * output_aspect;
|
||||
else if (dev_aspect < output_aspect)
|
||||
dev_height = dev_width / output_aspect;
|
||||
if (dev_aspect > aspect_ratio)
|
||||
dev_width = dev_height * aspect_ratio;
|
||||
else if (dev_aspect < aspect_ratio)
|
||||
dev_height = dev_width / aspect_ratio;
|
||||
}
|
||||
|
||||
area[2] = dev_width;
|
||||
|
@@ -1558,6 +1558,16 @@ meta_monitor_manager_xrandr_init_monitors (MetaMonitorManagerXrandr *manager_xra
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_monitor_manager_xrandr_is_transform_handled (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc,
|
||||
MetaMonitorTransform transform)
|
||||
{
|
||||
g_warn_if_fail (crtc->all_transforms & transform);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_xrandr_init (MetaMonitorManagerXrandr *manager_xrandr)
|
||||
{
|
||||
@@ -1633,6 +1643,7 @@ meta_monitor_manager_xrandr_class_init (MetaMonitorManagerXrandrClass *klass)
|
||||
manager_class->tiled_monitor_added = meta_monitor_manager_xrandr_tiled_monitor_added;
|
||||
manager_class->tiled_monitor_removed = meta_monitor_manager_xrandr_tiled_monitor_removed;
|
||||
#endif
|
||||
manager_class->is_transform_handled = meta_monitor_manager_xrandr_is_transform_handled;
|
||||
|
||||
quark_meta_monitor_xrandr_data =
|
||||
g_quark_from_static_string ("-meta-monitor-xrandr-data");
|
||||
|
@@ -77,15 +77,41 @@ meta_renderer_x11_create_cogl_renderer (MetaRenderer *renderer)
|
||||
return cogl_renderer;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaMonitorTransform
|
||||
calculate_view_transform (MetaMonitorManager *monitor_manager,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
MetaMonitor *main_monitor;
|
||||
MetaOutput *main_output;
|
||||
main_monitor = meta_logical_monitor_get_monitors (logical_monitor)->data;
|
||||
main_output = meta_monitor_get_main_output (main_monitor);
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Pick any monitor and output and check; all CRTCs of a logical monitor will
|
||||
* always have the same transform assigned to them.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (meta_monitor_manager_is_transform_handled (monitor_manager,
|
||||
main_output->crtc,
|
||||
main_output->crtc->transform))
|
||||
return META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL;
|
||||
else
|
||||
return main_output->crtc->transform;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static MetaRendererView *
|
||||
meta_renderer_x11_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
||||
MetaLogicalMonitor *logical_monitor)
|
||||
{
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
MetaMonitorManager *monitor_manager =
|
||||
meta_backend_get_monitor_manager (backend);
|
||||
ClutterBackend *clutter_backend = meta_backend_get_clutter_backend (backend);
|
||||
CoglContext *cogl_context = clutter_backend_get_cogl_context (clutter_backend);
|
||||
MetaMonitorTransform view_transform;
|
||||
int width, height;
|
||||
CoglTexture2D *texture_2d;
|
||||
CoglOffscreen *fake_onscreen;
|
||||
CoglOffscreen *offscreen;
|
||||
GError *error = NULL;
|
||||
|
||||
@@ -93,15 +119,32 @@ meta_renderer_x11_create_view (MetaRenderer *renderer,
|
||||
|
||||
width = logical_monitor->rect.width;
|
||||
height = logical_monitor->rect.height;
|
||||
texture_2d = cogl_texture_2d_new_with_size (cogl_context, width, height);
|
||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (COGL_TEXTURE (texture_2d));
|
||||
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (offscreen), &error))
|
||||
view_transform = calculate_view_transform (monitor_manager, logical_monitor);
|
||||
|
||||
texture_2d = cogl_texture_2d_new_with_size (cogl_context, width, height);
|
||||
fake_onscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (COGL_TEXTURE (texture_2d));
|
||||
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (fake_onscreen), &error))
|
||||
meta_fatal ("Couldn't allocate framebuffer: %s", error->message);
|
||||
|
||||
if (view_transform != META_MONITOR_TRANSFORM_NORMAL)
|
||||
{
|
||||
texture_2d = cogl_texture_2d_new_with_size (cogl_context, width, height);
|
||||
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (COGL_TEXTURE (texture_2d));
|
||||
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (offscreen), &error))
|
||||
meta_fatal ("Couldn't allocate offscreen framebuffer: %s", error->message);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
offscreen = NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return g_object_new (META_TYPE_RENDERER_VIEW,
|
||||
"layout", &logical_monitor->rect,
|
||||
"framebuffer", COGL_FRAMEBUFFER (offscreen),
|
||||
"framebuffer", COGL_FRAMEBUFFER (fake_onscreen),
|
||||
"offscreen", COGL_FRAMEBUFFER (offscreen),
|
||||
"transform", view_transform,
|
||||
NULL);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@@ -102,11 +102,17 @@ meta_stage_x11_nested_finish_frame (ClutterStageWindow *stage_window)
|
||||
cairo_rectangle_int_t view_layout;
|
||||
CoglFramebuffer *framebuffer;
|
||||
CoglTexture *texture;
|
||||
CoglMatrix matrix;
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_get_layout (view, &view_layout);
|
||||
|
||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_framebuffer (view);
|
||||
framebuffer = clutter_stage_view_get_onscreen (view);
|
||||
texture = cogl_offscreen_get_texture (COGL_OFFSCREEN (framebuffer));
|
||||
|
||||
clutter_stage_view_get_offscreen_transformation_matrix (view, &matrix);
|
||||
cogl_matrix_get_inverse (&matrix, &matrix);
|
||||
cogl_pipeline_set_layer_matrix (stage_nested->pipeline, 0, &matrix);
|
||||
|
||||
cogl_framebuffer_set_viewport (onscreen,
|
||||
view_layout.x,
|
||||
view_layout.y,
|
||||
|
@@ -27,11 +27,6 @@
|
||||
|
||||
#include "wayland/meta-wayland.h"
|
||||
|
||||
struct _MetaBackendX11Nested
|
||||
{
|
||||
MetaBackendX11 parent;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaBackendX11Nested, meta_backend_x11_nested,
|
||||
META_TYPE_BACKEND_X11)
|
||||
|
||||
@@ -61,8 +56,7 @@ meta_backend_x11_nested_update_screen_size (MetaBackend *backend,
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
select_xi_stage (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean include_motion)
|
||||
meta_backend_x11_nested_select_stage_events (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
MetaBackendX11 *x11 = META_BACKEND_X11 (backend);
|
||||
Display *xdisplay = meta_backend_x11_get_xdisplay (x11);
|
||||
@@ -80,9 +74,6 @@ select_xi_stage (MetaBackend *backend,
|
||||
XISetMask (mask.mask, XI_FocusOut);
|
||||
XISetMask (mask.mask, XI_Motion);
|
||||
|
||||
if (include_motion)
|
||||
XISetMask (mask.mask, XI_RawMotion);
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* When we're an X11 compositor, we can't take these events or else replaying
|
||||
* events from our passive root window grab will cause them to come back to
|
||||
@@ -95,16 +86,6 @@ select_xi_stage (MetaBackend *backend,
|
||||
XISetMask (mask.mask, XI_TouchUpdate);
|
||||
|
||||
XISelectEvents (xdisplay, xwin, &mask, 1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_x11_nested_select_stage_events (MetaBackend *backend)
|
||||
{
|
||||
select_xi_stage (backend, FALSE);
|
||||
|
||||
MetaBackendX11 *x11 = META_BACKEND_X11 (backend);
|
||||
Display *xdisplay = meta_backend_x11_get_xdisplay (x11);
|
||||
Window xwin = meta_backend_x11_get_xwindow (x11);
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* We have no way of tracking key changes when the stage doesn't have focus,
|
||||
@@ -119,12 +100,6 @@ meta_backend_x11_nested_select_stage_events (MetaBackend *backend)
|
||||
xwa.your_event_mask | FocusChangeMask | KeymapStateMask);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_x11_nested_track_position (MetaBackend *x11, gboolean enabled)
|
||||
{
|
||||
select_xi_stage (backend, enabled);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_x11_nested_lock_layout_group (MetaBackend *backend,
|
||||
guint idx)
|
||||
@@ -198,7 +173,6 @@ meta_backend_x11_nested_class_init (MetaBackendX11NestedClass *klass)
|
||||
backend_class->select_stage_events = meta_backend_x11_nested_select_stage_events;
|
||||
backend_class->lock_layout_group = meta_backend_x11_nested_lock_layout_group;
|
||||
backend_class->set_keymap = meta_backend_x11_nested_set_keymap;
|
||||
backend_class->track_position = meta_backend_x11_nested_track_position;
|
||||
|
||||
backend_x11_class->handle_host_xevent = meta_backend_x11_nested_handle_host_xevent;
|
||||
backend_x11_class->translate_device_event = meta_backend_x11_nested_translate_device_event;
|
||||
|
@@ -25,7 +25,12 @@
|
||||
#include "backends/x11/meta-backend-x11.h"
|
||||
|
||||
#define META_TYPE_BACKEND_X11_NESTED (meta_backend_x11_nested_get_type ())
|
||||
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaBackendX11Nested, meta_backend_x11_nested,
|
||||
META, BACKEND_X11_NESTED, MetaBackendX11)
|
||||
G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE (MetaBackendX11Nested, meta_backend_x11_nested,
|
||||
META, BACKEND_X11_NESTED, MetaBackendX11)
|
||||
|
||||
struct _MetaBackendX11NestedClass
|
||||
{
|
||||
MetaBackendX11Class parent_class;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#endif /* META_BACKEND_X11_NESTED_H */
|
||||
|
@@ -71,6 +71,7 @@
|
||||
#include "window-private.h" /* to check window->hidden */
|
||||
#include "display-private.h" /* for meta_display_lookup_x_window() and meta_display_cancel_touch() */
|
||||
#include "util-private.h"
|
||||
#include "backends/meta-dnd-private.h"
|
||||
#include "frame.h"
|
||||
#include <X11/extensions/shape.h>
|
||||
#include <X11/extensions/Xcomposite.h>
|
||||
@@ -386,6 +387,8 @@ meta_begin_modal_for_plugin (MetaCompositor *compositor,
|
||||
{
|
||||
meta_display_sync_wayland_input_focus (display);
|
||||
meta_display_cancel_touch (display);
|
||||
|
||||
meta_dnd_wayland_handle_begin_modal (compositor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
|
289
src/compositor/meta-dnd.c
Normal file
289
src/compositor/meta-dnd.c
Normal file
@@ -0,0 +1,289 @@
|
||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2016 Hyungwon Hwang
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||
* License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
||||
#include <gdk/gdkx.h>
|
||||
|
||||
#include "clutter/x11/clutter-x11.h"
|
||||
#include "meta/meta-backend.h"
|
||||
#include "compositor/compositor-private.h"
|
||||
#include "core/display-private.h"
|
||||
#include "backends/meta-dnd-private.h"
|
||||
#include "meta/meta-dnd.h"
|
||||
|
||||
struct _MetaDndClass
|
||||
{
|
||||
GObjectClass parent_class;
|
||||
};
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
#include "wayland/meta-wayland-private.h"
|
||||
#include "wayland/meta-wayland-data-device.h"
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
typedef struct _MetaDndPrivate MetaDndPrivate;
|
||||
|
||||
struct _MetaDndPrivate
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
gulong handler_id[3];
|
||||
|
||||
MetaCompositor *compositor;
|
||||
MetaWaylandCompositor *wl_compositor;
|
||||
#else
|
||||
/* to avoid warnings (g_type_class_add_private: assertion `private_size > 0' failed) */
|
||||
gchar dummy;
|
||||
#endif
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _MetaDnd
|
||||
{
|
||||
GObject parent;
|
||||
|
||||
MetaDndPrivate *priv;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE (MetaDnd, meta_dnd, G_TYPE_OBJECT);
|
||||
|
||||
enum
|
||||
{
|
||||
ENTER,
|
||||
POSITION_CHANGE,
|
||||
LEAVE,
|
||||
|
||||
LAST_SIGNAL
|
||||
};
|
||||
|
||||
static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_class_init (MetaDndClass *klass)
|
||||
{
|
||||
GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
|
||||
|
||||
signals[ENTER] =
|
||||
g_signal_new ("dnd-enter",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||
|
||||
signals[POSITION_CHANGE] =
|
||||
g_signal_new ("dnd-position-change",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_INT);
|
||||
|
||||
signals[LEAVE] =
|
||||
g_signal_new ("dnd-leave",
|
||||
G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
|
||||
G_SIGNAL_RUN_LAST,
|
||||
0,
|
||||
NULL, NULL, NULL,
|
||||
G_TYPE_NONE, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_init (MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_enter (MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (dnd, signals[ENTER], 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_position_change (MetaDnd *dnd,
|
||||
int x,
|
||||
int y)
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (dnd, signals[POSITION_CHANGE], 0, x, y);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_leave (MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
g_signal_emit (dnd, signals[LEAVE], 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Process Xdnd events
|
||||
*
|
||||
* We pass the position and leave events to the plugin via a signal
|
||||
* where the actual drag & drop handling happens.
|
||||
*
|
||||
* http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/XDND
|
||||
*/
|
||||
gboolean
|
||||
meta_dnd_handle_xdnd_event (MetaBackend *backend,
|
||||
MetaCompositor *compositor,
|
||||
MetaDisplay *display,
|
||||
XEvent *xev)
|
||||
{
|
||||
MetaDnd *dnd = meta_backend_get_dnd (backend);
|
||||
Window output_window = compositor->output;
|
||||
|
||||
if (xev->xany.type != ClientMessage)
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (xev->xany.window != output_window &&
|
||||
xev->xany.window != clutter_x11_get_stage_window (CLUTTER_STAGE (compositor->stage)))
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
||||
if (xev->xclient.message_type == gdk_x11_get_xatom_by_name ("XdndPosition"))
|
||||
{
|
||||
XEvent xevent;
|
||||
Window src = xev->xclient.data.l[0];
|
||||
|
||||
memset (&xevent, 0, sizeof(xevent));
|
||||
xevent.xany.type = ClientMessage;
|
||||
xevent.xany.display = display->xdisplay;
|
||||
xevent.xclient.window = src;
|
||||
xevent.xclient.message_type = gdk_x11_get_xatom_by_name ("XdndStatus");
|
||||
xevent.xclient.format = 32;
|
||||
xevent.xclient.data.l[0] = output_window;
|
||||
/* flags: bit 0: will we accept the drop? bit 1: do we want more position messages */
|
||||
xevent.xclient.data.l[1] = 2;
|
||||
xevent.xclient.data.l[4] = None;
|
||||
|
||||
XSendEvent (display->xdisplay, src, False, 0, &xevent);
|
||||
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_position_change (dnd,
|
||||
(int)(xev->xclient.data.l[2] >> 16),
|
||||
(int)(xev->xclient.data.l[2] & 0xFFFF));
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
else if (xev->xclient.message_type == gdk_x11_get_xatom_by_name ("XdndLeave"))
|
||||
{
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_leave (dnd);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
else if (xev->xclient.message_type == gdk_x11_get_xatom_by_name ("XdndEnter"))
|
||||
{
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_enter (dnd);
|
||||
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_WAYLAND
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_wayland_on_motion_event (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
MetaDndPrivate *priv = meta_dnd_get_instance_private (dnd);
|
||||
MetaWaylandDragGrab *current_grab;
|
||||
gfloat event_x, event_y;
|
||||
|
||||
g_return_if_fail (event != NULL);
|
||||
|
||||
clutter_event_get_coords (event, &event_x, &event_y);
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_position_change (dnd, (int)event_x, (int)event_y);
|
||||
|
||||
current_grab = meta_wayland_data_device_get_current_grab (&priv->wl_compositor->seat->data_device);
|
||||
if (current_grab)
|
||||
meta_wayland_drag_grab_update_feedback_actor (current_grab, event);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_wayland_end_notify (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
MetaDndPrivate *priv = meta_dnd_get_instance_private (dnd);
|
||||
unsigned int i;
|
||||
|
||||
meta_wayland_data_device_end_drag (&priv->wl_compositor->seat->data_device);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (priv->handler_id); i++)
|
||||
{
|
||||
g_signal_handler_disconnect (priv->compositor->stage, priv->handler_id[i]);
|
||||
priv->handler_id[i] = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
priv->compositor = NULL;
|
||||
priv->wl_compositor = NULL;
|
||||
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_leave (dnd);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_wayland_on_button_released (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
meta_dnd_wayland_end_notify (actor, event, dnd);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_dnd_wayland_on_key_pressed (ClutterActor *actor,
|
||||
ClutterEvent *event,
|
||||
MetaDnd *dnd)
|
||||
{
|
||||
guint key = clutter_event_get_key_symbol (event);
|
||||
|
||||
if (key != CLUTTER_KEY_Escape)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
meta_dnd_wayland_end_notify (actor, event, dnd);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_dnd_wayland_handle_begin_modal (MetaCompositor *compositor)
|
||||
{
|
||||
MetaWaylandCompositor *wl_compositor = meta_wayland_compositor_get_default ();
|
||||
MetaDnd *dnd = meta_backend_get_dnd (meta_get_backend ());
|
||||
MetaDndPrivate *priv = meta_dnd_get_instance_private (dnd);
|
||||
|
||||
if (priv->handler_id[0] == 0 &&
|
||||
meta_wayland_data_device_get_current_grab (&wl_compositor->seat->data_device) != NULL)
|
||||
{
|
||||
priv->compositor = compositor;
|
||||
priv->wl_compositor = wl_compositor;
|
||||
|
||||
priv->handler_id[0] = g_signal_connect (compositor->stage,
|
||||
"motion-event",
|
||||
G_CALLBACK (meta_dnd_wayland_on_motion_event),
|
||||
dnd);
|
||||
|
||||
priv->handler_id[1] = g_signal_connect (compositor->stage,
|
||||
"button-release-event",
|
||||
G_CALLBACK (meta_dnd_wayland_on_button_released),
|
||||
dnd);
|
||||
|
||||
priv->handler_id[2] = g_signal_connect (compositor->stage,
|
||||
"key-press-event",
|
||||
G_CALLBACK (meta_dnd_wayland_on_key_pressed),
|
||||
dnd);
|
||||
|
||||
meta_dnd_notify_dnd_enter (dnd);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
#endif
|
@@ -251,7 +251,10 @@ meta_display_handle_event (MetaDisplay *display,
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
meta_backend_update_cursor_position (cursor_tracker,
|
||||
MetaCursorTracker *cursor_tracker =
|
||||
meta_backend_get_cursor_tracker (backend);
|
||||
|
||||
meta_cursor_tracker_update_position (cursor_tracker,
|
||||
event->motion.x,
|
||||
event->motion.y);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -28,6 +28,7 @@
|
||||
#include <glib-object.h>
|
||||
|
||||
#include <clutter/clutter.h>
|
||||
#include "meta/meta-dnd.h"
|
||||
|
||||
typedef struct _MetaBackend MetaBackend;
|
||||
typedef struct _MetaBackendClass MetaBackendClass;
|
||||
@@ -48,6 +49,7 @@ void meta_backend_set_numlock (MetaBackend *backend,
|
||||
gboolean numlock_state);
|
||||
|
||||
ClutterActor *meta_backend_get_stage (MetaBackend *backend);
|
||||
MetaDnd *meta_backend_get_dnd (MetaBackend *backend);
|
||||
|
||||
void meta_clutter_init (void);
|
||||
|
||||
|
@@ -53,7 +53,4 @@ void meta_cursor_tracker_get_pointer (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
void meta_cursor_tracker_set_pointer_visible (MetaCursorTracker *tracker,
|
||||
gboolean visible);
|
||||
|
||||
void meta_cursor_tracker_enable_track_position (MetaCursorTracker *tracker);
|
||||
void meta_cursor_tracker_disable_track_position (MetaCursorTracker *tracker);
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
31
src/meta/meta-dnd.h
Normal file
31
src/meta/meta-dnd.h
Normal file
@@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
/* -*- mode: C; c-file-style: "gnu"; indent-tabs-mode: nil; -*- */
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copyright (C) 2016 Hyungwon Hwang
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
|
||||
* published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
|
||||
* License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This program is distributed in the hope that it will be useful, but
|
||||
* WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
* along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef META_DND_H
|
||||
#define META_DND_H
|
||||
|
||||
#include <glib-object.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
|
||||
#include "meta/types.h"
|
||||
|
||||
#define META_TYPE_DND (meta_dnd_get_type ())
|
||||
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaDnd, meta_dnd, META, DND, GObject)
|
||||
|
||||
#endif /* META_DND_H */
|
@@ -24,6 +24,7 @@
|
||||
* MetaCompositor: (skip)
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
typedef struct _MetaBackend MetaBackend;
|
||||
typedef struct _MetaCompositor MetaCompositor;
|
||||
typedef struct _MetaDisplay MetaDisplay;
|
||||
typedef struct _MetaFrame MetaFrame;
|
||||
@@ -38,4 +39,6 @@ typedef struct _MetaGroup MetaGroup;
|
||||
typedef struct _MetaKeyBinding MetaKeyBinding;
|
||||
typedef struct _MetaCursorTracker MetaCursorTracker;
|
||||
|
||||
typedef struct _MetaDnd MetaDnd;
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
@@ -25,10 +25,10 @@
|
||||
|
||||
struct _MetaBackendTest
|
||||
{
|
||||
MetaBackendX11 parent;
|
||||
MetaBackendX11Nested parent;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaBackendTest, meta_backend_test, META_TYPE_BACKEND_X11)
|
||||
G_DEFINE_TYPE (MetaBackendTest, meta_backend_test, META_TYPE_BACKEND_X11_NESTED)
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_backend_test_init (MetaBackendTest *backend_test)
|
||||
|
@@ -20,10 +20,10 @@
|
||||
#ifndef META_BACKEND_TEST_H
|
||||
#define META_BACKEND_TEST_H
|
||||
|
||||
#include "backends/x11/meta-backend-x11.h"
|
||||
#include "backends/x11/nested/meta-backend-x11-nested.h"
|
||||
|
||||
#define META_TYPE_BACKEND_TEST (meta_backend_test_get_type ())
|
||||
G_DECLARE_FINAL_TYPE (MetaBackendTest, meta_backend_test,
|
||||
META, BACKEND_TEST, MetaBackendX11)
|
||||
META, BACKEND_TEST, MetaBackendX11Nested)
|
||||
|
||||
#endif /* META_BACKEND_TEST_H */
|
||||
|
@@ -327,6 +327,14 @@ meta_monitor_manager_test_tiled_monitor_removed (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
manager_test->tiled_monitor_count--;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static gboolean
|
||||
meta_monitor_manager_test_is_transform_handled (MetaMonitorManager *manager,
|
||||
MetaCrtc *crtc,
|
||||
MetaMonitorTransform transform)
|
||||
{
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_monitor_manager_test_dispose (GObject *object)
|
||||
{
|
||||
@@ -358,4 +366,5 @@ meta_monitor_manager_test_class_init (MetaMonitorManagerTestClass *klass)
|
||||
manager_class->apply_configuration = meta_monitor_manager_test_apply_configuration;
|
||||
manager_class->tiled_monitor_added = meta_monitor_manager_test_tiled_monitor_added;
|
||||
manager_class->tiled_monitor_removed = meta_monitor_manager_test_tiled_monitor_removed;
|
||||
manager_class->is_transform_handled = meta_monitor_manager_test_is_transform_handled;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -574,19 +574,6 @@ meta_ui_frame_get_borders (MetaUIFrame *frame,
|
||||
borders);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* The client rectangle surrounds client window; it subtracts both
|
||||
* the visible and invisible borders from the frame window's size.
|
||||
*/
|
||||
static void
|
||||
get_client_rect (MetaFrameGeometry *fgeom,
|
||||
cairo_rectangle_int_t *rect)
|
||||
{
|
||||
rect->x = fgeom->borders.total.left;
|
||||
rect->y = fgeom->borders.total.top;
|
||||
rect->width = fgeom->width - fgeom->borders.total.right - rect->x;
|
||||
rect->height = fgeom->height - fgeom->borders.total.bottom - rect->y;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* The visible frame rectangle surrounds the visible portion of the
|
||||
* frame window; it subtracts only the invisible borders from the frame
|
||||
* window's size.
|
||||
@@ -1609,12 +1596,12 @@ get_control (MetaUIFrame *frame, int root_x, int root_y)
|
||||
x = root_x - win_x;
|
||||
y = root_y - win_y;
|
||||
|
||||
meta_ui_frame_calc_geometry (frame, &fgeom);
|
||||
get_client_rect (&fgeom, &client);
|
||||
|
||||
meta_window_get_client_area_rect (frame->meta_window, &client);
|
||||
if (POINT_IN_RECT (x, y, client))
|
||||
return META_FRAME_CONTROL_CLIENT_AREA;
|
||||
|
||||
meta_ui_frame_calc_geometry (frame, &fgeom);
|
||||
|
||||
if (POINT_IN_RECT (x, y, fgeom.close_rect.clickable))
|
||||
return META_FRAME_CONTROL_DELETE;
|
||||
|
||||
|
@@ -816,6 +816,14 @@ meta_wayland_drag_grab_get_focus (MetaWaylandDragGrab *drag_grab)
|
||||
return drag_grab->drag_focus;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
meta_wayland_drag_grab_update_feedback_actor (MetaWaylandDragGrab *drag_grab,
|
||||
ClutterEvent *event)
|
||||
{
|
||||
meta_feedback_actor_update (META_FEEDBACK_ACTOR (drag_grab->feedback_actor),
|
||||
event);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
drag_grab_focus (MetaWaylandPointerGrab *grab,
|
||||
MetaWaylandSurface *surface)
|
||||
@@ -1899,6 +1907,12 @@ meta_wayland_data_device_is_dnd_surface (MetaWaylandDataDevice *data_device,
|
||||
data_device->current_grab->drag_surface == surface;
|
||||
}
|
||||
|
||||
MetaWaylandDragGrab *
|
||||
meta_wayland_data_device_get_current_grab (MetaWaylandDataDevice *data_device)
|
||||
{
|
||||
return data_device->current_grab;
|
||||
}
|
||||
|
||||
gboolean
|
||||
meta_wayland_data_source_has_mime_type (const MetaWaylandDataSource *source,
|
||||
const gchar *mime_type)
|
||||
|
@@ -27,6 +27,7 @@
|
||||
#include <glib-object.h>
|
||||
|
||||
#include "meta-wayland-types.h"
|
||||
#include "clutter/clutter.h"
|
||||
|
||||
typedef struct _MetaWaylandDragGrab MetaWaylandDragGrab;
|
||||
typedef struct _MetaWaylandDataSourceFuncs MetaWaylandDataSourceFuncs;
|
||||
@@ -79,6 +80,9 @@ void meta_wayland_data_device_set_keyboard_focus (MetaWaylandDataDevice *data_de
|
||||
gboolean meta_wayland_data_device_is_dnd_surface (MetaWaylandDataDevice *data_device,
|
||||
MetaWaylandSurface *surface);
|
||||
|
||||
MetaWaylandDragGrab *
|
||||
meta_wayland_data_device_get_current_grab (MetaWaylandDataDevice *data_device);
|
||||
|
||||
void meta_wayland_data_device_set_dnd_source (MetaWaylandDataDevice *data_device,
|
||||
MetaWaylandDataSource *source);
|
||||
void meta_wayland_data_device_set_selection (MetaWaylandDataDevice *data_device,
|
||||
@@ -133,5 +137,7 @@ void meta_wayland_drag_grab_set_focus (MetaWaylandDragGrab
|
||||
MetaWaylandSurface *surface);
|
||||
MetaWaylandSurface *
|
||||
meta_wayland_drag_grab_get_focus (MetaWaylandDragGrab *drag_grab);
|
||||
void meta_wayland_drag_grab_update_feedback_actor (MetaWaylandDragGrab *drag_grab,
|
||||
ClutterEvent *event);
|
||||
|
||||
#endif /* META_WAYLAND_DATA_DEVICE_H */
|
||||
|
@@ -482,14 +482,7 @@ lookup_grouped_devices (ClutterInputDevice *device,
|
||||
ClutterDeviceManager *device_manager;
|
||||
const GSList *devices, *l;
|
||||
GList *group = NULL;
|
||||
MetaBackend *backend = meta_get_backend ();
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_NATIVE_BACKEND
|
||||
struct libinput_device *dev = NULL, *libinput_device;
|
||||
|
||||
if (META_IS_BACKEND_NATIVE (backend))
|
||||
dev = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (device);
|
||||
#endif
|
||||
device_manager = clutter_device_manager_get_default ();
|
||||
devices = clutter_device_manager_peek_devices (device_manager);
|
||||
|
||||
@@ -500,16 +493,8 @@ lookup_grouped_devices (ClutterInputDevice *device,
|
||||
if (clutter_input_device_get_device_type (l->data) != type)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
#ifdef HAVE_NATIVE_BACKEND
|
||||
if (META_IS_BACKEND_NATIVE (backend))
|
||||
{
|
||||
libinput_device = clutter_evdev_input_device_get_libinput_device (l->data);
|
||||
|
||||
if (libinput_device_get_device_group (dev) !=
|
||||
libinput_device_get_device_group (libinput_device))
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
if (!clutter_input_device_is_grouped (device, l->data))
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
group = g_list_prepend (group, l->data);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -67,6 +67,7 @@ typedef struct {
|
||||
Window window;
|
||||
Window owner;
|
||||
Time timestamp;
|
||||
Time client_message_timestamp;
|
||||
MetaWaylandDataSource *source; /* owned by MetaWaylandDataDevice */
|
||||
WaylandSelectionData *wayland_selection;
|
||||
X11SelectionData *x11_selection;
|
||||
@@ -388,6 +389,20 @@ meta_xwayland_shutdown_dnd (MetaXWaylandManager *manager)
|
||||
dnd->dnd_window = None;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
meta_xwayland_end_dnd_grab (MetaWaylandDataDevice *data_device)
|
||||
{
|
||||
Display *xdisplay = GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ());
|
||||
MetaWaylandCompositor *compositor = meta_wayland_compositor_get_default ();
|
||||
MetaXWaylandManager *manager = &compositor->xwayland_manager;
|
||||
MetaDndBridge *dnd = &manager->selection_data->dnd;
|
||||
|
||||
meta_wayland_data_device_end_drag (data_device);
|
||||
|
||||
XMoveResizeWindow (xdisplay, dnd->dnd_window, -1, -1, 1, 1);
|
||||
XUnmapWindow (xdisplay, dnd->dnd_window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* X11/Wayland data bridges */
|
||||
|
||||
static MetaSelectionBridge *
|
||||
@@ -820,7 +835,7 @@ meta_x11_source_send (MetaWaylandDataSource *source,
|
||||
selection->selection_atom, type_atom,
|
||||
gdk_x11_get_xatom_by_name ("_META_SELECTION"),
|
||||
selection->window,
|
||||
CurrentTime);
|
||||
selection->client_message_timestamp);
|
||||
XFlush (xdisplay);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1345,15 +1360,15 @@ repick_drop_surface (MetaWaylandCompositor *compositor,
|
||||
MetaWaylandSurface *focus = NULL;
|
||||
|
||||
focus = pick_drop_surface (compositor, event);
|
||||
dnd->focus_surface = focus;
|
||||
|
||||
if (meta_wayland_drag_grab_get_focus (drag_grab) == focus)
|
||||
if (dnd->focus_surface == focus)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
dnd->focus_surface = focus;
|
||||
|
||||
if (focus &&
|
||||
focus->window->client_type == META_WINDOW_CLIENT_TYPE_WAYLAND)
|
||||
{
|
||||
XMapWindow (xdisplay, dnd->dnd_window);
|
||||
XMapRaised (xdisplay, dnd->dnd_window);
|
||||
XMoveResizeWindow (xdisplay, dnd->dnd_window,
|
||||
focus->window->rect.x,
|
||||
focus->window->rect.y,
|
||||
@@ -1400,8 +1415,16 @@ drag_xgrab_button (MetaWaylandPointerGrab *grab,
|
||||
{
|
||||
MetaWaylandCompositor *compositor = meta_wayland_compositor_get_default ();
|
||||
MetaWaylandSeat *seat = compositor->seat;
|
||||
MetaWaylandDataSource *data_source;
|
||||
|
||||
meta_wayland_pointer_send_button (seat->pointer, event);
|
||||
data_source = compositor->seat->data_device.dnd_data_source;
|
||||
|
||||
if (seat->pointer->button_count == 0 &&
|
||||
(!meta_wayland_drag_grab_get_focus ((MetaWaylandDragGrab *) grab) ||
|
||||
meta_wayland_data_source_get_current_action (data_source) ==
|
||||
WL_DATA_DEVICE_MANAGER_DND_ACTION_NONE))
|
||||
meta_xwayland_end_dnd_grab (&seat->data_device);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static const MetaWaylandPointerGrabInterface drag_xgrab_interface = {
|
||||
@@ -1511,6 +1534,8 @@ meta_xwayland_selection_handle_client_message (MetaWaylandCompositor *compositor
|
||||
ClutterPoint pos;
|
||||
uint32_t action = 0;
|
||||
|
||||
dnd->selection.client_message_timestamp = event->data.l[3];
|
||||
|
||||
motion = clutter_event_new (CLUTTER_MOTION);
|
||||
clutter_input_device_get_coords (seat->pointer->device, NULL, &pos);
|
||||
clutter_event_set_coords (motion, pos.x, pos.y);
|
||||
@@ -1536,7 +1561,9 @@ meta_xwayland_selection_handle_client_message (MetaWaylandCompositor *compositor
|
||||
}
|
||||
else if (event->message_type == xdnd_atoms[ATOM_DND_DROP])
|
||||
{
|
||||
dnd->selection.client_message_timestamp = event->data.l[2];
|
||||
meta_wayland_surface_drag_dest_drop (drag_focus);
|
||||
meta_xwayland_end_dnd_grab (&seat->data_device);
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -1596,7 +1623,6 @@ meta_xwayland_selection_handle_xfixes_selection_notify (MetaWaylandCompositor *c
|
||||
else if (selection->selection_atom == xdnd_atoms[ATOM_DND_SELECTION])
|
||||
{
|
||||
MetaWaylandDataDevice *data_device = &compositor->seat->data_device;
|
||||
MetaXWaylandSelection *selection_data = compositor->xwayland_manager.selection_data;
|
||||
MetaWaylandSurface *focus;
|
||||
|
||||
selection->owner = event->owner;
|
||||
@@ -1605,6 +1631,7 @@ meta_xwayland_selection_handle_xfixes_selection_notify (MetaWaylandCompositor *c
|
||||
if (event->owner != None && event->owner != selection->window &&
|
||||
focus && meta_xwayland_is_xwayland_surface (focus))
|
||||
{
|
||||
selection->client_message_timestamp = CurrentTime;
|
||||
selection->source = meta_wayland_data_source_xwayland_new (selection);
|
||||
meta_wayland_data_device_set_dnd_source (&compositor->seat->data_device,
|
||||
selection->source);
|
||||
@@ -1617,8 +1644,7 @@ meta_xwayland_selection_handle_xfixes_selection_notify (MetaWaylandCompositor *c
|
||||
}
|
||||
else if (event->owner == None)
|
||||
{
|
||||
meta_wayland_data_device_end_drag (data_device);
|
||||
XUnmapWindow (xdisplay, selection_data->dnd.dnd_window);
|
||||
meta_xwayland_end_dnd_grab (data_device);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user