Compare commits
18 Commits
wip/overvi
...
3.11.5
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
858cf5e0c9 | |||
881dd4666e | |||
c4aeaf7fe8 | |||
ea1f5a8fc6 | |||
7f1e420a0a | |||
1272eaf07f | |||
2fe760cc4b | |||
df3a50bae8 | |||
0db3605f33 | |||
173fa92116 | |||
02ca58c1eb | |||
4a22fe58bf | |||
3fc478a14b | |||
203bc674fe | |||
a4a9f0a04c | |||
918e7fffeb | |||
e1648de661 | |||
f7c94e6343 |
30
NEWS
30
NEWS
@ -1,3 +1,33 @@
|
||||
3.11.5
|
||||
======
|
||||
* Fix extension preference tool [Florian; #722334]
|
||||
* Fix keyboard activation of legacy tray icons [Giovanni; #721267]
|
||||
* Add radial background shade for modal dialogs [Giovanni; #669798]
|
||||
* Show attached modal windows in the overview [Giovanni; #650843]
|
||||
* Add support for desktop actions [Giovanni; #669603]
|
||||
* Indicate in system status when location service is used [Zeeshan; #709372]
|
||||
* Add support for extended app folder schema [Jasper; #723179]
|
||||
* Show status icon for wired network connections [Jasper; #708966]
|
||||
* Indicate airplane mode in network selection dialog [Giovanni; #709128]
|
||||
* Misc bug fixes and cleanups [Florian, Sebastian, Giovanni, Tim, Matt, Jasper;
|
||||
#722417, #722494, #722547, #722593, #722434, #722787, #722690, #722840,
|
||||
#722660, #722812, #723197, #722927, #723306, #723308, #723523, #709685,
|
||||
#723570]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Zeeshan Ali (Khattak), Magdalen Berns, Giovanni Campagna, William Jon McCann,
|
||||
Sebastian Keller, Tim Lunn, Florian Müllner, Carlos Soriano,
|
||||
Jasper St. Pierre, Rico Tzschichholz, Matt Watson
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Marek Černocký [cs], Mattias Põldaru [et], Tong Hui [zh_CN],
|
||||
Victor Ibragimov [tg], Enrico Nicoletto [pt_BR], Daniel Mustieles [es],
|
||||
Fran Diéguez [gl], Kjartan Maraas [nb], Nilamdyuti Goswami [as],
|
||||
Aurimas Černius [lt], Stas Solovey [ru], Yosef Or Boczko [he],
|
||||
Jorge Pérez Pérez [an], Dimitris Spingos [el], Baurzhan Muftakhidinov [kk],
|
||||
Chao-Hsiung Liao [zh_HK, zh_TW], Shankar Prasad [kn], Yaron Shahrabani [he],
|
||||
Andika Triwidada [id]
|
||||
|
||||
3.11.4
|
||||
======
|
||||
* Fix removal of workspacaes that are not at the end [Giovanni; #721417]
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.11.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.11.5],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.15.90
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
|
||||
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.11.1
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.11.5
|
||||
GTK_MIN_VERSION=3.7.9
|
||||
GIO_MIN_VERSION=2.37.0
|
||||
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
||||
|
@ -289,6 +289,20 @@ StScrollBar StButton#vhandle:active {
|
||||
spacing: 10px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.nm-dialog-airplane-box {
|
||||
spacing: 12px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.nm-dialog-airplane-headline {
|
||||
font-size: 1.1em;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
text-align: center;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.nm-dialog-airplane-text {
|
||||
color: #999999;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.nm-dialog-header-icon {
|
||||
icon-size: 32px;
|
||||
}
|
||||
@ -1453,6 +1467,10 @@ StScrollBar StButton#vhandle:active {
|
||||
color: #999999;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.no-networks-box {
|
||||
spacing: 12px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification {
|
||||
border-radius: 10px 10px 0px 0px;
|
||||
background: rgba(0,0,0,0.9);
|
||||
|
@ -125,10 +125,14 @@ const Magnifier = new Lang.Class({
|
||||
zoomRegion.setActive(activate);
|
||||
});
|
||||
|
||||
if (activate)
|
||||
if (activate) {
|
||||
Meta.disable_unredirect_for_screen(global.screen);
|
||||
this.startTrackingMouse();
|
||||
else
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
Meta.enable_unredirect_for_screen(global.screen);
|
||||
this.stopTrackingMouse();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Make sure system mouse pointer is shown when all zoom regions are
|
||||
// invisible.
|
||||
|
@ -493,8 +493,13 @@ const Overview = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
fadeOutDesktop: function() {
|
||||
if (!this._desktopFade.get_n_children())
|
||||
this._desktopFade.add_child(this._getDesktopClone());
|
||||
if (!this._desktopFade.get_n_children()) {
|
||||
let clone = this._getDesktopClone();
|
||||
if (!clone)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this._desktopFade.add_child(clone);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._desktopFade.opacity = 255;
|
||||
this._desktopFade.show();
|
||||
|
@ -11,12 +11,14 @@ const NMGtk = imports.gi.NMGtk;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const Animation = imports.ui.animation;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
const MessageTray = imports.ui.messageTray;
|
||||
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
|
||||
const ModemManager = imports.misc.modemManager;
|
||||
const Rfkill = imports.ui.status.rfkill;
|
||||
const Util = imports.misc.util;
|
||||
|
||||
const NMConnectionCategory = {
|
||||
@ -430,16 +432,15 @@ const NMDeviceWired = new Lang.Class({
|
||||
this.item.menu.addMenuItem(createSettingsAction(_("Wired Settings"), device));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_isConnected: function() {
|
||||
if (!this._device.active_connection)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let state = this._device.active_connection.state;
|
||||
return state >= NetworkManager.ActiveConnectionState.ACTIVATING;
|
||||
_hasCarrier: function() {
|
||||
if (this._device instanceof NMClient.DeviceEthernet)
|
||||
return this._device.carrier;
|
||||
else
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sync: function() {
|
||||
this.item.actor.visible = this._isConnected();
|
||||
this.item.actor.visible = this._hasCarrier();
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -651,6 +652,13 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._client = client;
|
||||
this._device = device;
|
||||
|
||||
this._wirelessEnabledChangedId = this._client.connect('notify::wireless-enabled',
|
||||
Lang.bind(this, this._syncView));
|
||||
|
||||
this._rfkill = Rfkill.getRfkillManager();
|
||||
this._airplaneModeChangedId = this._rfkill.connect('airplane-mode-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._syncView));
|
||||
|
||||
this._networks = [];
|
||||
this._buildLayout();
|
||||
|
||||
@ -669,6 +677,12 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._selectedNetwork = null;
|
||||
this._activeApChanged();
|
||||
this._updateSensitivity();
|
||||
this._syncView();
|
||||
|
||||
if (accessPoints.length == 0) {
|
||||
/* If there are no visible access points, request a scan */
|
||||
this._device.request_scan_simple(null);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function() {
|
||||
@ -684,6 +698,14 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
GObject.Object.prototype.disconnect.call(this._device, this._activeApChangedId);
|
||||
this._activeApChangedId = 0;
|
||||
}
|
||||
if (this._wirelessEnabledChangedId) {
|
||||
this._client.disconnect(this._wirelessEnabledChangedId);
|
||||
this._wirelessEnabledChangedId = 0;
|
||||
}
|
||||
if (this._airplaneModeChangedId) {
|
||||
this._rfkill.disconnect(this._airplaneModeChangedId);
|
||||
this._airplaneModeChangedId = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
@ -705,13 +727,44 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateSensitivity: function() {
|
||||
let connectSensitive = this._selectedNetwork && (this._selectedNetwork != this._activeNetwork);
|
||||
let connectSensitive = this._client.wireless_enabled && this._selectedNetwork && (this._selectedNetwork != this._activeNetwork);
|
||||
this._connectButton.reactive = connectSensitive;
|
||||
this._connectButton.can_focus = connectSensitive;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateVisibility: function() {
|
||||
this._noNetworksLabel.visible = (this._networks.length == 0);
|
||||
_syncView: function() {
|
||||
if (this._rfkill.airplaneMode) {
|
||||
this._airplaneBox.show();
|
||||
|
||||
this._airplaneIcon.icon_name = 'airplane-mode-symbolic';
|
||||
this._airplaneHeadline.text = _("Airplane Mode is On");
|
||||
this._airplaneText.text = _("Wi-Fi is disabled when airplane mode is on.");
|
||||
this._airplaneButton.label = _("Turn Off Airplane Mode");
|
||||
|
||||
this._airplaneButton.visible = !this._rfkill.hwAirplaneMode;
|
||||
this._airplaneInactive.visible = this._rfkill.hwAirplaneMode;
|
||||
this._noNetworksBox.hide();
|
||||
} else if (!this._client.wireless_enabled) {
|
||||
this._airplaneBox.show();
|
||||
|
||||
this._airplaneIcon.icon_name = 'dialog-information-symbolic';
|
||||
this._airplaneHeadline.text = _("Wi-Fi is Off");
|
||||
this._airplaneText.text = _("Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network.");
|
||||
this._airplaneButton.label = _("Turn On Wi-Fi");
|
||||
|
||||
this._airplaneButton.show();
|
||||
this._airplaneInactive.hide();
|
||||
this._noNetworksBox.hide();
|
||||
} else {
|
||||
this._airplaneBox.hide();
|
||||
|
||||
this._noNetworksBox.visible = (this._networks.length == 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._noNetworksBox.visible)
|
||||
this._noNetworksSpinner.play();
|
||||
else
|
||||
this._noNetworksSpinner.stop();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildLayout: function() {
|
||||
@ -745,11 +798,43 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._scrollView.add_actor(this._itemBox);
|
||||
this._stack.add_child(this._scrollView);
|
||||
|
||||
this._noNetworksLabel = new St.Label({ style_class: 'no-networks-label',
|
||||
this._noNetworksBox = new St.BoxLayout({ vertical: true,
|
||||
style_class: 'no-networks-box',
|
||||
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||
|
||||
this._noNetworksSpinner = new Animation.AnimatedIcon(global.datadir + '/theme/process-working.svg', 24, 24);
|
||||
this._noNetworksBox.add_actor(this._noNetworksSpinner.actor);
|
||||
this._noNetworksBox.add_actor(new St.Label({ style_class: 'no-networks-label',
|
||||
text: _("No Networks") }));
|
||||
this._stack.add_child(this._noNetworksBox);
|
||||
|
||||
this._airplaneBox = new St.BoxLayout({ vertical: true,
|
||||
style_class: 'nm-dialog-airplane-box',
|
||||
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||
text: _("No Networks") });
|
||||
this._stack.add_child(this._noNetworksLabel);
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||
this._airplaneIcon = new St.Icon({ icon_size: 48 });
|
||||
this._airplaneHeadline = new St.Label({ style_class: 'nm-dialog-airplane-headline' });
|
||||
this._airplaneText = new St.Label({ style_class: 'nm-dialog-airplane-text' });
|
||||
|
||||
let airplaneSubStack = new St.Widget({ layout_manager: new Clutter.BinLayout });
|
||||
this._airplaneButton = new St.Button({ style_class: 'modal-dialog-button' });
|
||||
this._airplaneButton.connect('clicked', Lang.bind(this, function() {
|
||||
if (this._rfkill.airplaneMode)
|
||||
this._rfkill.airplaneMode = false;
|
||||
else
|
||||
this._client.wireless_enabled = true;
|
||||
}));
|
||||
airplaneSubStack.add_actor(this._airplaneButton);
|
||||
this._airplaneInactive = new St.Label({ style_class: 'nm-dialog-airplane-text',
|
||||
text: _("Use hardware switch to turn off") });
|
||||
airplaneSubStack.add_actor(this._airplaneInactive);
|
||||
|
||||
this._airplaneBox.add(this._airplaneIcon, { x_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||
this._airplaneBox.add(this._airplaneHeadline, { x_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||
this._airplaneBox.add(this._airplaneText, { x_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||
this._airplaneBox.add(airplaneSubStack, { x_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||
this._stack.add_child(this._airplaneBox);
|
||||
|
||||
this.contentLayout.add(this._stack, { expand: true });
|
||||
|
||||
@ -942,7 +1027,7 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
this._itemBox.insert_child_at_index(network.item.actor, newPos);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._updateVisibility();
|
||||
this._syncView();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_accessPointRemoved: function(device, accessPoint) {
|
||||
@ -957,14 +1042,14 @@ const NMWirelessDialog = new Lang.Class({
|
||||
network.accessPoints.splice(res.ap, 1);
|
||||
|
||||
if (network.accessPoints.length == 0) {
|
||||
network.item.destroy();
|
||||
network.item.actor.destroy();
|
||||
this._networks.splice(res.network, 1);
|
||||
} else {
|
||||
network.item.updateBestAP(network.accessPoints[0]);
|
||||
this._resortItems();
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._updateVisibility();
|
||||
this._syncView();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_resortItems: function() {
|
||||
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
@ -12,11 +13,55 @@ const OBJECT_PATH = '/org/gnome/SettingsDaemon/Rfkill';
|
||||
const RfkillManagerInterface = '<node> \
|
||||
<interface name="org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill"> \
|
||||
<property name="AirplaneMode" type="b" access="readwrite" /> \
|
||||
<property name="HardwareAirplaneMode" type="b" access="read" /> \
|
||||
</interface> \
|
||||
</node>';
|
||||
|
||||
const RfkillManagerProxy = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(RfkillManagerInterface);
|
||||
|
||||
const RfkillManager = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'RfkillManager',
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._proxy = new RfkillManagerProxy(Gio.DBus.session, BUS_NAME, OBJECT_PATH,
|
||||
Lang.bind(this, function(proxy, error) {
|
||||
if (error) {
|
||||
log(error.message);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
this._proxy.connect('g-properties-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._changed));
|
||||
this._changed();
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
get airplaneMode() {
|
||||
return this._proxy.AirplaneMode;
|
||||
},
|
||||
|
||||
set airplaneMode(v) {
|
||||
this._proxy.AirplaneMode = v;
|
||||
},
|
||||
|
||||
get hwAirplaneMode() {
|
||||
return this._proxy.HardwareAirplaneMode;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_changed: function() {
|
||||
this.emit('airplane-mode-changed');
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
Signals.addSignalMethods(RfkillManager.prototype);
|
||||
|
||||
var _manager;
|
||||
function getRfkillManager() {
|
||||
if (_manager != null)
|
||||
return _manager;
|
||||
|
||||
_manager = new RfkillManager();
|
||||
return _manager;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'RfkillIndicator',
|
||||
Extends: PanelMenu.SystemIndicator,
|
||||
@ -24,16 +69,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent();
|
||||
|
||||
this._proxy = new RfkillManagerProxy(Gio.DBus.session, BUS_NAME, OBJECT_PATH,
|
||||
Lang.bind(this, function(proxy, error) {
|
||||
if (error) {
|
||||
log(error.message);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
this._proxy.connect('g-properties-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._sync));
|
||||
this._sync();
|
||||
}));
|
||||
this._manager = getRfkillManager();
|
||||
this._manager.connect('airplane-mode-changed', Lang.bind(this, this._sync));
|
||||
|
||||
this._indicator = this._addIndicator();
|
||||
this._indicator.icon_name = 'airplane-mode-symbolic';
|
||||
@ -45,7 +82,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
this._item = new PopupMenu.PopupSubMenuMenuItem(_("Airplane Mode"), true);
|
||||
this._item.icon.icon_name = 'airplane-mode-symbolic';
|
||||
this._item.status.text = _("On");
|
||||
this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._offItem = this._item.menu.addAction(_("Turn Off"), Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._proxy.AirplaneMode = false;
|
||||
}));
|
||||
this._item.menu.addSettingsAction(_("Network Settings"), 'gnome-network-panel.desktop');
|
||||
@ -53,8 +90,18 @@ const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sync: function() {
|
||||
let airplaneMode = this._proxy.AirplaneMode;
|
||||
let airplaneMode = this._manager.airplaneMode;
|
||||
let hwAirplaneMode = this._manager.hwAirplaneMode;
|
||||
let changed = (airplaneMode != this._indicator.visible) ||
|
||||
(hwAirplaneMode != this._offItem.actor.visible);
|
||||
|
||||
this._indicator.visible = airplaneMode;
|
||||
this._item.actor.visible = airplaneMode;
|
||||
this._offItem.setSensitive(!hwAirplaneMode);
|
||||
|
||||
if (hwAirplaneMode)
|
||||
this._offItem.label.text = _("Use hardware switch to turn off");
|
||||
else
|
||||
this._offItem.label.text = _("Turn Off");
|
||||
},
|
||||
});
|
||||
|
313
po/el.po
313
po/el.po
@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:55+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
@ -111,30 +111,18 @@ msgstr ""
|
||||
"περιοχή αγαπημένων."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid "List of categories that should be displayed as folders"
|
||||
msgstr "Η λίστα των κατηγοριών που πρέπει να εμφανίζονται ως φάκελοι"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each category name in this list will be represented as folder in the "
|
||||
"application view, rather than being displayed inline in the main view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα κάθε κατηγορίας σε αυτή τη λίστα θα αναπαριστάται ως φάκελος στην "
|
||||
"προβολή εφαρμογής, αντί να εμφανίζεται ενσωματωμένο στην κύρια προβολή."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Ιστορικό του διαλόγου εντολών (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Ιστορικό του διαλόγου καθρέπτη"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||
msgstr "Να εμφανίζεται πάντα το στοιχείο μενού 'Αποσύνδεση' στο μενού χρήστη."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
@ -142,14 +130,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κλειδί υπερισχύει της αυτόματης απόκρυψης του στοιχείου μενού "
|
||||
"'Αποσύνδεση' σε μεμονωμένο χρήστη, σε καταστάσεις μεμονωμένης συνεδρίας."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν θα θυμάται τον κωδικό πρόσβασης για προσάρτηση κρυπτογραφημένων ή "
|
||||
"απομακρυσμένων συστημάτων αρχείων"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||
@ -162,71 +150,71 @@ msgstr ""
|
||||
"μην απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης'. Αυτό το κλειδί ορίζει την προεπιλεγμένη "
|
||||
"κατάσταση του πλαισίου ελέγχου."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού εβδομάδας στο ημερολόγιο"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν αληθές, εμφανίζει τον αριθμό εβδομάδας σύμφωνα με το ISO στο ημερολόγιο."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα του μενού εφαρμογών."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής \"Εμφάνιση εφαρμογών\""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της προβολής \"Εμφάνιση εφαρμογών\" της "
|
||||
"επισκόπησης ενεργειών."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για το άνοιγμα της επισκόπησης δραστηριοτήτων."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της περιοχής ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εναλλαγή ορατότητας της περιοχής ειδοποιήσεων."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για εστίαση της ενεργής ειδοποίησης."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Ποιο πληκτρολόγιο θα χρησιμοποιηθεί"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Ο τύπος του πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Η κατάσταση εικονιδίου εφαρμογής."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -237,22 +225,22 @@ msgstr ""
|
||||
"παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή "
|
||||
"'both' - και τα δύο."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται "
|
||||
"το GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Διάταξη των κουμπιών στη γραμμή τίτλου"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
@ -260,21 +248,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού στο org.gnome.desktop.wm.preferences "
|
||||
"όταν εκτελείται το GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποίηση της προσάρτηση άκρων, όταν αφήνετε παράθυρα στις άκρες της "
|
||||
"οθόνης"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμικά"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Χώροι εργασίας μόνο στην κύρια οθόνη"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Καθυστέρηση εστίασης αλλαγών στην κατάσταση ποντικιού μέχρι να σταματήσει να "
|
||||
@ -300,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:726
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
@ -358,30 +346,30 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να επεξεργαστεί η εντολ
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Η εκτέλεση του '%s' απέτυχε:"
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Η εκτέλεση του “%s” απέτυχε:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:600
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:633
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Οι συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:719
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:744
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Συχνά"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:751
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Όλα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1546
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1558
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Νέο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1549 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1550
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1586
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
|
||||
|
||||
@ -595,7 +583,7 @@ msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:295 ../js/ui/status/network.js:729
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
@ -631,10 +619,10 @@ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το ασύρματο
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"'%s'."
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κωδικοί ή κλειδιά κρυπτογράφησης απαιτούνται για πρόσβαση στο ασύρματο "
|
||||
"δίκτυο '%s'."
|
||||
"Κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης απαιτούνται για πρόσβαση στο "
|
||||
"ασύρματο δίκτυο “%s”."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
@ -666,8 +654,8 @@ msgstr "Κωδικός δικτύου κινητής ευρυζωνικής σύ
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "Απαιτείται κωδικός για σύνδεση στο '%s'."
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο “%s”."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
@ -714,35 +702,35 @@ msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Σίγαση"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:941
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>Χθες</b>, <b>%Ω:%Λ</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:947
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
|
||||
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%ΗΗΗΗ</b>, <b>%Ω:%Λ</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:963
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%Η</b> <b>%ΜΜΜΜ</b>, <b>%Ω:%Λ</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:956
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
|
||||
msgstr "<b>%Η</b> <b>%ΜΜΜΜ</b> <b>%ΕΕΕΕ</b>, <b>%Ω:%Λ</b> "
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:987
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:998
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1090
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1101
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Πρόσκληση στο %s"
|
||||
@ -750,38 +738,38 @@ msgstr "Πρόσκληση στο %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1109
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "Ο %s σας προσκαλεί να μπείτε στο %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1135
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1169
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1111
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1146
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1106
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1175
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1186
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Βιντεοκλήση από %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1128
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Κλήση από %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1153
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Απάντηση"
|
||||
|
||||
@ -790,112 +778,112 @@ msgstr "Απάντηση"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "Ο %s σας στέλνει το %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1203
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "Ο %s ζητάει άδεια για να βλέπει πότε είστε συνδεδεμένος"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1277
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1281
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κρυπτογράφησης"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει πιστοποιητικό"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν ενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Αναντιστοιχία ονόματος κεντρικού υπολογιστή στο πιστοποιητικό"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Αναντιστοιχία αποτυπώματος πιστοποιητικού"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο πιστοποιητικό"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Η κατάσταση έχει ορισθεί σε εκτός σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη κρυπτογράφηση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Το πιστοποιητικό είναι άκυρο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Άρνηση σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Η σύνδεση χάθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ήδη συνδεδεμένος στον εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η σύνδεση έχει αντικατασταθεί από μια νέα σύνδεση που χρησιμοποιεί τον ίδιο "
|
||||
"πόρο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη στον εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι πολύ απασχολημένος ώστε να χειριστεί τη σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί ένα μη ασφαλή αλγόριθμο αποτυπώματος ή είναι "
|
||||
"αδύναμο κρυπτογραφικά"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -904,22 +892,22 @@ msgstr ""
|
||||
"πιστοποιητικού του εξυπηρετητή υπερβαίνει τα όρια που επιτρέπει η βιβλιοθήκη "
|
||||
"κρυπτογραφίας"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
||||
msgid "View account"
|
||||
msgstr "Προβολή λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Άγνωστος λόγος"
|
||||
|
||||
@ -1067,8 +1055,8 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Λήψη και εγκατάσταση '%s' από το extensions.gnome.org;"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του “%s” από το extensions.gnome.org;"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
@ -1100,7 +1088,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:472
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||
@ -1125,48 +1113,48 @@ msgstr "Προβολή πηγής"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1310
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1312
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1319
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1614
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1616
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1621
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1623
|
||||
msgid "Clear Messages"
|
||||
msgstr "Καθαρισμός μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1640
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1642
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1693
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1695
|
||||
msgid "Tray Menu"
|
||||
msgstr "Μενού περιοχής ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1910
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1912
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "Κανένα μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1948
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1950
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Περιοχή ειδοποιήσεων μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2931
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2934
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:397
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:399
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
@ -1199,7 +1187,7 @@ msgstr "Έξοδος"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Δραστηριότητες"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:905
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Πάνω μπάρα"
|
||||
|
||||
@ -1217,30 +1205,30 @@ msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format */
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:89
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:88
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:155
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση"
|
||||
msgstr[1] "%d νέες ειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Κλείδωμα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:708
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Το κλείδωμα εμποδίστηκε από μια εφαρμογή"
|
||||
|
||||
@ -1325,7 +1313,7 @@ msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1083 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Σβήσιμο"
|
||||
|
||||
@ -1352,95 +1340,99 @@ msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<άγνωστο>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:222 ../js/ui/status/network.js:379
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1104
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1129
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:385
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:389
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "μη διαχειριζόμενες"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:387
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "αποσύνδεση..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:393 ../js/ui/status/network.js:1158
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "σύνδεση..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:396 ../js/ui/status/network.js:1161
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "απαιτείται πιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:404
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "έλλειψη firmware"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:412
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "μη διαθέσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:410 ../js/ui/status/network.js:1163
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "αποτυχία σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:426 ../js/ui/status/network.js:512
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:430
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Κινήτης Ευρυζωνικής"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1102
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Το Υλικό Απενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:694
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:725
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Δίκτυα Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:696
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Επιλογή δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:720
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:751
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Χωρίς δίκτυα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:989
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1014
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Επιλογή δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:995
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1020
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1083
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1106
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1226
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1366
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1405
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1406
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου"
|
||||
|
||||
@ -1536,8 +1528,8 @@ msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "Το '%s' είναι έτοιμο"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "Το “%s” είναι έτοιμο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:56
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
@ -1606,10 +1598,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Λίστα πιθανών καταστάσεων λειτουργίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:640
|
||||
#: ../src/shell-app.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης '%s'"
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
@ -1623,6 +1615,17 @@ msgstr "Ο κωδικός δεν μπορεί να είναι κενός"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τον χρήστη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
|
||||
#~ msgstr "Η λίστα των κατηγοριών που πρέπει να εμφανίζονται ως φάκελοι"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the "
|
||||
#~ "application view, rather than being displayed inline in the main view."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το όνομα κάθε κατηγορίας σε αυτή τη λίστα θα αναπαριστάται ως φάκελος "
|
||||
#~ "στην προβολή εφαρμογής, αντί να εμφανίζεται ενσωματωμένο στην κύρια "
|
||||
#~ "προβολή."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization request from %s"
|
||||
#~ msgstr "Αίτηση εξουσιοδότησης από %s"
|
||||
|
||||
|
131
po/he.po
131
po/he.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 22:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 22:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:842
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Could not parse command:"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||
#, c-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "ההרצה של „%s” נכשלה:"
|
||||
|
||||
@ -565,8 +565,8 @@ msgstr "ססמה:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "נא להקליד שוב:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:134
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:296 ../js/ui/status/network.js:845
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "התחברות"
|
||||
|
||||
@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||
#, c-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
@ -634,7 +634,7 @@ msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#, c-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”"
|
||||
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "התקנה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||
#, c-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "פעיל"
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:519
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "מנוטרל"
|
||||
@ -1285,8 +1285,9 @@ msgstr "טקסט גדול"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:134
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1193 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "כיבוי"
|
||||
|
||||
@ -1310,103 +1311,131 @@ msgstr "בהירות"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:71
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:73
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<לא ידוע>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1129
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:385
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1214
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "כבוימנותק"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:389
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "לא מנוהל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:393
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "בהליכי ניתוק..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:399 ../js/ui/status/network.js:1268
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "בהתחברות..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:402 ../js/ui/status/network.js:1271
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "נדרש אימות"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:410
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "הקושחה חסרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:412
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:414
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "לא זמין"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:416 ../js/ui/status/network.js:1273
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "החיבור נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:430
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:432
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות רשת קווית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:473 ../js/ui/status/network.js:559
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:515 ../js/ui/status/network.js:1212
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "מנוטרל חומרתית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:725
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:740
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "מצב טיסה מופעל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:741
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:742
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "כיבוי מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:751
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:752
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:753
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "רשתות אלחוטיות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:780
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "בחירת רשת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:751
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:809
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "אין רשתות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1014
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:830 ../js/ui/status/rfkill.js:103
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1099
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "בחירת רשת"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1020
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1105
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1193
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "הפעלה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1216
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "לא מחובר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1336
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1479
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "מנהל הרשתות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1518
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "ההתחברות נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1519
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
|
||||
|
||||
@ -1423,12 +1452,12 @@ msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "מתבצע שערוך…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d\\u2236%02d נותרו (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d\\u2236%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
|
||||
|
||||
@ -1440,15 +1469,15 @@ msgstr "אל־פסק"
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "סוללה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
msgstr "מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "פועל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:51
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות הרשת"
|
||||
|
||||
@ -1462,7 +1491,7 @@ msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נעילת כיוון"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
@ -1501,7 +1530,7 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, c-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "„%s” מוכן"
|
||||
|
||||
@ -1587,6 +1616,14 @@ msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%H\\u2236%M"
|
||||
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
|
||||
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
|
||||
#~ msgstr "List of categories that should be displayed as folders"
|
||||
|
||||
@ -1653,14 +1690,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
|
||||
#~ msgid "%s the Oracle says"
|
||||
#~ msgstr "%s, כה אמרה האוראקל"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%H\\u2236%M"
|
||||
#~ msgstr "%H\\u2236%M"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
|
||||
#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screenshots"
|
||||
#~ msgstr "צילומי מסך"
|
||||
|
||||
|
374
po/id.po
374
po/id.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 21:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 10:24+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 08:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 21:15+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -83,20 +83,20 @@ msgstr ""
|
||||
"dialog Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
|
||||
msgid "Uuids of extensions to enable"
|
||||
msgstr "Uuid ekstensi yang hendak diaktifkan"
|
||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||
msgstr "UUID ekstensi yang akan difungsikan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
|
||||
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
|
||||
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
|
||||
"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstensi GNOME Shell memiliki properti uuid; kunci ini berisikan ekstensi "
|
||||
"yang seharusnya dimuat. Ekstensi yang ingin dimuat harus berada di dalam "
|
||||
"daftar tersebut. Anda juga bisa memanipulasi daftar ini dengan metode DBus "
|
||||
"EnableExtension dan DisableExtension pada org.gnome.Shell."
|
||||
"Ekstensi GNOME Shell memiliki properti UUID; kunci ini memuat daftar "
|
||||
"ekstensi yang mesti dimuat. Sebarang ekstensi yang ingin dimuat perlu berada "
|
||||
"dalam daftar ini. Anda juga dapat memanipulasi daftar ini dengan metoda D-"
|
||||
"Bus EnableExtension dan DisableExtension pada org.gnome.Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
@ -111,45 +111,33 @@ msgstr ""
|
||||
"area favorit."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid "List of categories that should be displayed as folders"
|
||||
msgstr "Daftar kategori yang mesti ditampilkan sebagai folder"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each category name in this list will be represented as folder in the "
|
||||
"application view, rather than being displayed inline in the main view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setiap nama kategori dalam daftar ini akan diwakili oleh folder dalam "
|
||||
"tilikan aplikasi, bukan ditampilkan dalam tilikan utama."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "Riwayat untuk dialog yang berpenampilan gelas kaca"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
||||
msgstr "Selalku tampilkan butir menu 'Log keluar' dalam menu pengguna."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||
msgstr "Selalu tampilkan butir menu 'Log keluar' dalam menu pengguna."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunci ini menimpa penyembunyian otomatis dari butir menu 'Log keluar' dalam "
|
||||
"situasi pengguna tunggal, sesi tunggal."
|
||||
"Kunci ini menimpa penyembunyian otomatis butir menu 'Log keluar' dalam "
|
||||
"situasi pengguna-tunggal, sesi-tunggal."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah mengingat sandi untuk mengait sistem berkas terenkripsi atau jarak "
|
||||
"jauh"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
|
||||
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
|
||||
@ -161,70 +149,70 @@ msgstr ""
|
||||
"dimasa depan, suatu kotak contreng 'Ingat Sandi' akan tampil. Kunci ini "
|
||||
"menata keadaan baku dari kontak contreng."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Menampilkan tanggal pada kalender"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Jika \"true\", menampilkan tanggal berformat ISO pada kalender."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan \"Tampilkan Aplikasi\""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kombinasi tombol untuk membuka tilikan Ringkasan Aktivitas \"Tampilkan "
|
||||
"Aplikasi\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka ringkasan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka Ringkasan Aktivitas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan baki pesan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan baki pesan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "Which keyboard to use"
|
||||
msgstr "Papan tik mana yang akan dipakai"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
|
||||
msgid "The type of keyboard to use."
|
||||
msgstr "Jenis papan tik yang akan dipakai."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Mode ikon aplikasi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
@ -234,22 +222,22 @@ msgstr ""
|
||||
"adalah 'thumbnail-only' (menampilkan gambar mini dari jendela), 'app-icon-"
|
||||
"only' (hanya menampilkan ikon aplikasi), atau 'both' (keduanya)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
|
||||
"Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Pengaturan tombol pada bilah judul"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
@ -257,20 +245,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika "
|
||||
"menjalankan GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||||
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
|
||||
@ -289,9 +277,9 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||
msgstr "Pilih ekstensi yang ingin dikonfigurasi pada kotak di atas."
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:359
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:726
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
@ -309,25 +297,25 @@ msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:272
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:270
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Pilih Sesi"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:432
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:430
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Tak masuk daftar?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:600
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:598
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:605 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:603 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Nama pengguna: "
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:870
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:868
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Jendela Log Masuk"
|
||||
|
||||
@ -349,30 +337,30 @@ msgstr "Tidak dapat mengurai perintah:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Eksekusi '%s' gagal:"
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Eksekusi \"%s\" gagal:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:596
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:633
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:715
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:744
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Sering"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:722
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:751
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Semua"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1541
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1558
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Jendela Baru"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1544 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1545
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1586
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Tambah ke Favorit"
|
||||
|
||||
@ -586,7 +574,7 @@ msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Ketik lagi:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:295 ../js/ui/status/network.js:729
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Sambung"
|
||||
|
||||
@ -622,10 +610,10 @@ msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan nirkabel"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"'%s'."
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sandi atau kunci penyandian diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel "
|
||||
"'%s'."
|
||||
"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
@ -657,8 +645,8 @@ msgstr "Sandi jaringan data seluler"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgstr "Sebuah kata sandi dibutuhkan untuk menyambung ke '%s'."
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
@ -705,35 +693,35 @@ msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Bisu"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:941
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kemarin</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:947
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
|
||||
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:963
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:956
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
|
||||
msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:987
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:998
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1090
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1101
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Undangan ke %s"
|
||||
@ -741,38 +729,38 @@ msgstr "Undangan ke %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1109
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1135
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1169
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1111
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1146
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Tolak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1106
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1175
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1186
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Panggilan video dari %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1128
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Panggilan dari %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1153
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Jawab"
|
||||
|
||||
@ -781,111 +769,111 @@ msgstr "Jawab"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s sedang mengirimi Anda %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1203
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s ingin minta ijin melihat Anda ketika Anda daring"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1277
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Galat jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Otentikasi gagal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1281
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Galat enkripsi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Sertifikat tidak disediakan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Sertifikat tidak dipercaya"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Sertifikat kadaluarsa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Status diatur ke luring"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Enkripsi tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Sertifikat tidak valid"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Koneksi telah ditolak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Koneksi tak dapat dijalin"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Koneksi telah terputus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Akun ini telah tersambung pada server"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Akun ini sudah ada di server"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Sertifikat telah dicabut"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara "
|
||||
"kriptografi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -893,22 +881,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, "
|
||||
"melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Galat internal"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa menyambung ke %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
||||
msgid "View account"
|
||||
msgstr "Tilik akun"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Alasan yang tidak diketahui"
|
||||
|
||||
@ -943,72 +931,72 @@ msgstr "Pengaturan Waktu & Tanggal"
|
||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e %B %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "Keluar %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik.\t\t"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 ../js/ui/endSessionDialog.js:104
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Nyalakan Ulang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Nyalakan Ulang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:116
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1017,27 +1005,27 @@ msgstr[0] ""
|
||||
"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
|
||||
"detik."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Start Ulang & Pasang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:277
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:284
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:282
|
||||
msgid "Other users are logged in."
|
||||
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:488
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:486
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (jarak jauh)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:491
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:489
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konsol)"
|
||||
@ -1048,8 +1036,8 @@ msgstr "Pasang"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Unduh dan pasang '%s' dari extensions.gnome.org?"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:641 ../js/ui/status/keyboard.js:335
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
@ -1081,7 +1069,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:472
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||||
@ -1106,48 +1094,48 @@ msgstr "Tilik Sumber"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Halaman Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1310
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1312
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1319
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1614
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1616
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1621
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1623
|
||||
msgid "Clear Messages"
|
||||
msgstr "Bersihkan Pesan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1640
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1642
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1693
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1695
|
||||
msgid "Tray Menu"
|
||||
msgstr "Menu Baki"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1910
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1912
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "Tiada Pesan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1948
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1950
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Baki Pesan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2931
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2934
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informasi Sistem"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:397
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:399
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tak dikenal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
@ -1179,7 +1167,7 @@ msgstr "Keluar"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivitas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:905
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Bar Atas"
|
||||
|
||||
@ -1198,29 +1186,29 @@ msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format */
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:89
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:88
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:155
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Kunci"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:708
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Tak bisa mengunci"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
|
||||
|
||||
@ -1305,7 +1293,7 @@ msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1083 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
@ -1331,95 +1319,99 @@ msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<tak dikenal>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:222 ../js/ui/status/network.js:379
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1104
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1129
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Mati"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:385
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:389
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "tak dikelola"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:387
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "memutus..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:393 ../js/ui/status/network.js:1158
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "menghubungi..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:396 ../js/ui/status/network.js:1161
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "diperlukan otentikasi"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:404
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "firmware hilang"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:412
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:410 ../js/ui/status/network.js:1163
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "koneksi gagal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:426 ../js/ui/status/network.js:512
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:430
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Kabel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1102
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Perangkat Keras Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:694
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:725
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Jaringan Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:696
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Pilih jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:720
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:751
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Tiada Jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:989
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1014
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Pilih Jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:995
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1020
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1083
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Nyalakan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1106
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Tak Tersambung"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1226
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1366
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Manajer Jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1405
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Koneksi gagal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1406
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
|
||||
|
||||
@ -1515,8 +1507,8 @@ msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' telah siap"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "'%s' siap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:56
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
@ -1579,10 +1571,10 @@ msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:640
|
||||
#: ../src/shell-app.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Gagal meluncurkan '%s'"
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
|
221
po/pt_BR.po
221
po/pt_BR.po
@ -13,15 +13,16 @@
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan.martins@ifrn.edu.br>, 2013.
|
||||
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-19 17:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 13:12-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 13:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -276,7 +277,6 @@ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o dialogo de preferências para %s:"
|
||||
|
||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:724
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -319,7 +319,6 @@ msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Não está listado?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:598
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
|
||||
|
||||
@ -349,41 +348,38 @@ msgid "Could not parse command:"
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar comando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "A execução de \"%s\" falhou:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:543
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:633
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:663
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:744
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Frequente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:670
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:751
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1499
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1558
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1521 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1527
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1586
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi adicionado aos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi removido dos seus favoritos."
|
||||
|
||||
@ -570,7 +566,6 @@ msgid "Removable Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Abrir com %s"
|
||||
|
||||
@ -586,8 +581,8 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Digite novamente:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:131
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:293 ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
@ -620,7 +615,6 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Autenticação requisitada pela rede sem fio"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
@ -657,7 +651,6 @@ msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a \"%s\""
|
||||
|
||||
@ -706,74 +699,69 @@ msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Sem áudio"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:941
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ontem</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:947
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
|
||||
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:963
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%d</b> de <b>%B</b>, às <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:956
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
|
||||
msgstr "<b>%d</b> de <b>%B</b> de <b>%Y</b>, às <b>%H:%M</b> "
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:987
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:998
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1090
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1101
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite para %s"
|
||||
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1109
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s está convidando você para participar de %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1135
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1169
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1111
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1146
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Recusar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1106
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1175
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1186
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1136
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Chamada de vídeo para %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1128
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Chamada de %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1153
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Atender"
|
||||
|
||||
@ -782,110 +770,108 @@ msgstr "Atender"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s está enviando %s"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1203
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s quer permissão para vê-lo quando conectado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1277
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Erro de rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Falha de autenticação"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1281
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Erro de criptografia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Certificado não fornecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Certificado não confiável"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Certificado expirado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Certificado não ativado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Máquina do certificado não confere"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Impressão digital do certificado não confere"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Certificado auto-assinado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "O status está definido como desconectado."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Criptografia não disponível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "O certificado é inválido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "A conexão foi recusada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "A conexão não pode ser estabelecida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Conexão perdida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Esta conta já está conectada ao servidor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "A conexão foi substituída por uma nova conexão usando o mesmo recurso"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "A conta já existe no servidor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "O servidor está atualmente muito ocupado para controlar a conexão"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "O certificado foi revogado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O certificado usa um algoritmo de cifragem inseguro ou é criptograficamente "
|
||||
"fraco"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -893,22 +879,21 @@ msgstr ""
|
||||
"O comprimento do certificado do servidor, ou a profundidade da cadeia do "
|
||||
"certificado excedeu os limites impostos pela biblioteca de criptografia"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Erro interno"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível conectar-se a %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
||||
msgid "View account"
|
||||
msgstr "Visualizar conta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Razão desconhecida"
|
||||
|
||||
@ -945,7 +930,6 @@ msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "Encerrar sessão de %s"
|
||||
@ -956,14 +940,12 @@ msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo."
|
||||
msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo."
|
||||
@ -980,7 +962,6 @@ msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
|
||||
@ -1002,7 +983,6 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo."
|
||||
@ -1014,7 +994,6 @@ msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Reiniciar & Instalar atualizações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||
@ -1040,13 +1019,11 @@ msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta."
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:486
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (remoto)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:489
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (console)"
|
||||
|
||||
@ -1055,7 +1032,6 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
@ -1069,7 +1045,6 @@ msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
||||
|
||||
#. Translators: argument is an extension UUID. */
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||
msgstr "%s não emitiu erros."
|
||||
|
||||
@ -1089,7 +1064,7 @@ msgstr "Habilitado"
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:470
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
@ -1150,13 +1125,12 @@ msgstr "Área de notificação"
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informações do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:397
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:399
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overviewControls.js:483 ../js/ui/screenShield.js:151
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
msgid_plural "%d new messages"
|
||||
msgstr[0] "%d nova mensagem"
|
||||
@ -1188,7 +1162,7 @@ msgstr "Sair"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Atividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:905
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Barra superior"
|
||||
|
||||
@ -1211,25 +1185,24 @@ msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:153
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new notification"
|
||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d nova notificação"
|
||||
msgstr[1] "%d novas notificações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:472 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:706
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:833 ../js/ui/screenShield.js:1300
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Não foi possível bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
|
||||
|
||||
@ -1313,8 +1286,8 @@ msgstr "Texto grande"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:131
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1081 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
@ -1323,7 +1296,6 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:98
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected Device"
|
||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
|
||||
@ -1337,100 +1309,105 @@ msgstr "Brilho"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Exibir disposição de teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:70
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:71
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<desconhecido>"
|
||||
|
||||
# Referente ao estado "desligado" da rede.
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:220 ../js/ui/status/network.js:377
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1102
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1129
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:389
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "não gerenciado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:385
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "desconectando..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391 ../js/ui/status/network.js:1156
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "conectando..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:394 ../js/ui/status/network.js:1159
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "autenticação necessária"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:402
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "firmware faltando"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:406
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:412
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "indisponível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408 ../js/ui/status/network.js:1161
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "conexão falhou"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:424 ../js/ui/status/network.js:510
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:430
|
||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Configurações da rede cabeada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de banda larga móvel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:466 ../js/ui/status/network.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Hardware desabilitado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:692
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:725
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Redes Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:694
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Selecione uma rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:718
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:751
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Nenhuma rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:987
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1014
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Selecione a rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:993
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1020
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1081
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Ligar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1104
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Não conectado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1224
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1364
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de rede"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1403
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Falha de conexão"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1404
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Falha ao ativar a conexão da rede"
|
||||
|
||||
@ -1447,12 +1424,10 @@ msgid "Estimating…"
|
||||
msgstr "Estimando…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d:%02d restante(s) (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d:%02d até completamente carregada (%d%%)"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1502,6 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "\"%s\" está pronto"
|
||||
|
||||
@ -1547,7 +1521,6 @@ msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Manter alterações"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:97
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
msgstr[0] "Alterações nas configurações serão revertidas em %d segundo"
|
||||
@ -1595,7 +1568,7 @@ msgstr "Utilizar um modo específico, ex.: \"gdm\" para a tela de login"
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Listar modos possíveis"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:640
|
||||
#: ../src/shell-app.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Erro ao lançar \"%s\""
|
||||
|
211
po/tg.po
211
po/tg.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:47+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 06:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 17:51+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tg\n"
|
||||
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:724
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:757
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Бекор кардан"
|
||||
|
||||
@ -342,31 +342,30 @@ msgstr "Фармон иҷро нашудааст:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Иҷрокунии “%s” қатъ шудааст:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:540
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:633
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Барномаҳои бештар истифодашуда ин ҷо намоиш дода мешаванд"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:660
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:744
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Роиҷ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:667
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:751
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Ҳама"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1498
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1558
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Равзанаи нав"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1501 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1580 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Тоза кардан аз Баргузидаҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1502
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1586
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо"
|
||||
|
||||
@ -579,8 +578,8 @@ msgstr "Парол:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Аз нав ворид кунед:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:131
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:293 ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Пайваст шудан"
|
||||
|
||||
@ -614,9 +613,6 @@ msgstr "Шабакаи бесим санҷиши ҳаққониятро тала
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
#| "'%s'."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
@ -654,7 +650,6 @@ msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Барои пайваст шудан ба “%s” парол лозим аст."
|
||||
|
||||
@ -703,35 +698,35 @@ msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Бесадо кардан"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:941
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>Дирӯз</b>, <b>%С:%Д</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:947
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958
|
||||
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:963
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"*/
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:956
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
|
||||
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
|
||||
msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:987
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:998
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s аллакой бо номи %s номида мешавад"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a room name like
|
||||
#. * room@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1090
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1101
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Даъватнома барои to %s"
|
||||
@ -739,38 +734,38 @@ msgstr "Даъватнома барои to %s"
|
||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||
#. * for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1109
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||
msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1135
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1169
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1111
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1146
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Рад кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1106
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1175
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1231
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1186
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Қабул кардан"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1125
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1136
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Video call from %s"
|
||||
msgstr "Занги видеоӣ аз %s"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1128
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Call from %s"
|
||||
msgstr "Занг аз %s"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1153
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Ҷавоб"
|
||||
|
||||
@ -779,110 +774,110 @@ msgstr "Ҷавоб"
|
||||
#. * file name. The string will be something
|
||||
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is sending you %s"
|
||||
msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад"
|
||||
|
||||
#. To translators: The parameter is the contact's alias */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1192
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1203
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s would like permission to see when you are online"
|
||||
msgstr "%s аз шумо иҷозат мепурсад, ки тавонад шуморо дар онлайн бинад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1277
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1288
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Хатои шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1279
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1281
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1292
|
||||
msgid "Encryption error"
|
||||
msgstr "Хатои рамзгузорӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1294
|
||||
msgid "Certificate not provided"
|
||||
msgstr "Гувоҳинома таъмин нашудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296
|
||||
msgid "Certificate untrusted"
|
||||
msgstr "Гувоҳиномаи беэътибор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
|
||||
msgid "Certificate expired"
|
||||
msgstr "Гувоҳинома аз мӯҳлаташ гузашт"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
|
||||
msgid "Certificate not activated"
|
||||
msgstr "Гувоҳинома фаъол нашудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
|
||||
msgid "Certificate hostname mismatch"
|
||||
msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи номи мизоҷон"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
|
||||
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
|
||||
msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи нақши ангуштон"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
|
||||
msgid "Certificate self-signed"
|
||||
msgstr "Гувоҳиномаи худимзошуда"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
|
||||
msgid "Status is set to offline"
|
||||
msgstr "Вазъият ба \"офлайн\" гузаштааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
|
||||
msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgstr "Рамзгузорӣ дастрас нест"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
|
||||
msgid "Certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Гувоҳинома нодуруст аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
|
||||
msgid "Connection has been refused"
|
||||
msgstr "Пайваст рад карда шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
|
||||
msgid "Connection can't be established"
|
||||
msgstr "Пайвастшавӣ имконнопазир аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
|
||||
msgid "Connection has been lost"
|
||||
msgstr "Пайваст гум шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
|
||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||
msgstr "Ин ҳисоб аллакай ба сервер пайваст шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
|
||||
msgstr "Пайваст тавассути сарчашмаи якхела бо пайвасти нав ҷойиваз карда шуд"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
|
||||
msgid "The account already exists on the server"
|
||||
msgstr "Ҳисоб дар сервер аллакай мавҷуд аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
|
||||
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
|
||||
msgstr "Барои коркарди ин пайваст сервер дар айни ҳол хеле машғул мебошад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
|
||||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||||
msgstr "Гувоҳинома лағв карда шуд"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гувоҳинома алгоритми хатарноки рамзро истифода мебарад, ё ки рамзгузории "
|
||||
"суст дорад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
|
||||
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
|
||||
@ -890,22 +885,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Дарозии гувоҳиномаи сервер, ё ки чуқурии занҷири гувоҳиномаи сервер, аз "
|
||||
"маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
|
||||
msgid "Internal error"
|
||||
msgstr "Хатогии дохилӣ"
|
||||
|
||||
#. translators: argument is the account name, like
|
||||
#. * name@jabber.org for example. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s"
|
||||
msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
|
||||
msgid "View account"
|
||||
msgstr "Намоиш додани ҳисоб"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Сабаби номаълум"
|
||||
|
||||
@ -1052,7 +1047,6 @@ msgstr "Насб кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "“%s”-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?"
|
||||
|
||||
@ -1086,7 +1080,7 @@ msgstr "Фаъол"
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:470
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Ғайрифаъол"
|
||||
@ -1111,43 +1105,43 @@ msgstr "Намоиш додани манбаъ"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Саҳифаи веб"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1309
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1312
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Кушодани файл"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1316
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1319
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Тоза кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1613
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1616
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Огоҳиҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1620
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1623
|
||||
msgid "Clear Messages"
|
||||
msgstr "Пок кардани паёмҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1639
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1642
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти огоҳиҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1692
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1695
|
||||
msgid "Tray Menu"
|
||||
msgstr "Менюи қуттӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1909
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1912
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "Ягон паём нест"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1947
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1950
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Қуттии паёмҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2931
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2934
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Маълумоти система"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:397
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:515 ../src/shell-app.c:399
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Номаълум"
|
||||
@ -1185,7 +1179,7 @@ msgstr "Баромад"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Фаъолиятҳо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:905
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Панели боло"
|
||||
|
||||
@ -1214,19 +1208,19 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d огоҳии нав"
|
||||
msgstr[1] "%d огоҳии нав"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:472 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Қулф кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:706
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:833 ../js/ui/screenShield.js:1300
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Қулф карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
|
||||
|
||||
@ -1310,8 +1304,8 @@ msgstr "Матни бузург"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:131
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1081 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Хомӯш кардан"
|
||||
|
||||
@ -1334,99 +1328,104 @@ msgstr "Дурахшонӣ"
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:70
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:71
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<номаълум>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:220 ../js/ui/status/network.js:377
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1102
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1129
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Хомӯш"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:383
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:389
|
||||
msgid "unmanaged"
|
||||
msgstr "идоранашуда"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:385
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
msgstr "қатъ кардани пайваст..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:391 ../js/ui/status/network.js:1156
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "пайвастшавӣ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:394 ../js/ui/status/network.js:1159
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "санҷиши ҳаққоният лозим аст"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:402
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "нармафзори дарунсохт вуҷуд надорад"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:406
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:412
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "дастнорас"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:408 ../js/ui/status/network.js:1161
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "пайваст қатъ шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:424 ../js/ui/status/network.js:510
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:430
|
||||
#| msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти шабакаи симдор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:466 ../js/ui/status/network.js:1100
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Сахтафзор ғайрифаъол шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:692
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:725
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:694
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:727
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Интихоб кардани шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:718
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:751
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Ягон шабака нест"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:987
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1014
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Интихоби шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:993
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1020
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1081
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1108
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Фаъол кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1104
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1131
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Пайваст нашудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1224
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1364
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1394
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Мудири шабака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1403
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Пайваст қатъ шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1404
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1434
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст."
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1521,6 @@ msgstr "Ҷустуҷӯ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "“%s” омода аст"
|
||||
|
||||
@ -1591,9 +1589,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Рӯйхати ҳолатҳои имконпазир"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:640
|
||||
#: ../src/shell-app.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Оғози “%s” қатъ шудааст"
|
||||
|
||||
|
829
po/zh_HK.po
829
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
833
po/zh_TW.po
833
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user