Sync with translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller
2012-02-10 14:30:01 -05:00
parent 054e448081
commit d439d8b489
4 changed files with 378 additions and 362 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:56-0500\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "getaudit: malsukcesis"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Ne eblis determini aŭdan kondiĉon"
msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102
msgid "getauid failed"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "getaudit: malsukcesis"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "ne eblis konservi aŭdan rekordon"
msgstr "ne eblis konservi revizian rekordon"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161
msgid "getauid: failed"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "ne eblas mkdir-i: %s"
#: plugins/sudoers/check.c:396
#, c-format
msgid "internal error, expand_prompt() overflow"
msgstr "ena eraro, expand_prompte() superfluo"
msgstr "ena eraro, superfluo en expand_prompt()"
#: plugins/sudoers/check.c:456
#, c-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "ne eblas stat-i: %s"
#: plugins/sudoers/check.c:571
#, c-format
msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)"
msgstr "%s ekzistas sed ne estas regula dosiero (0%o)"
msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)"
#: plugins/sudoers/check.c:583
#, c-format
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Postulas, ke uzantoj konstatas aŭtomate"
#: plugins/sudoers/def_data.c:83
msgid "Root may run sudo"
msgstr "Radiko rajtas plenumigi: sudo"
msgstr "Ĉefuzanto rajtas plenumigi: sudo"
#: plugins/sudoers/def_data.c:87
msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
#: plugins/sudoers/env.c:258
#, c-format
msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
msgstr "ena eraro, sudo_setenv() superfluo"
msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
#: plugins/sudoers/env.c:291
#, c-format
@@ -737,17 +737,17 @@ msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon"
msgstr "ne eblas malfermi revizian sistemon"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82
#, c-format
msgid "internal error, linux_audit_command() overflow"
msgstr "ena eraro, linux_audit_command() superfluo"
msgstr "ena eraro, superfluo en linux_audit_command()"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91
#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon"
msgstr "ne eblas sendi revizian mesaĝon"
#: plugins/sudoers/logging.c:198
#, c-format
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "ne eblas ŝlosi protokolon: %s: %s"
#: plugins/sudoers/logging.c:256
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "uzanto NE en sudoers"
msgstr "uzanto NE estas en sudoers"
#: plugins/sudoers/logging.c:258
msgid "user NOT authorized on host"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n"
#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Uzanto %s ne rajton plenumigi sudo-on en %s.\n"
msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232
#: plugins/sudoers/sudoers.c:931
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:311
#, c-format
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers specifas, ke ĉefradiko ne rajtas sudo-i"
msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
#, c-format
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:408
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "tempo-indikila estro (%s): Nenia uzanto"
msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:424
msgid "no tty"
@@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664
#, c-format
msgid "internal error, runas_groups overflow"
msgstr "ena eraro, runas_groups suprfluo"
msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:914
#, c-format
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
msgstr "ena eraro, set_cmnd() superfluo"
msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:957
#, c-format
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:980
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ne estas regula dosiero"
msgstr "%s ne estas normala dosiero"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:982
#, c-format
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "ne eblas solvi gastiganton %s"
msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
#, c-format
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571
#, c-format
msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
msgstr "tro da esprimoj en krampoj, maksimumo: %d"
msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
#, c-format
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246
#, c-format
msgid "internal error, init_vars() overflow"
msgstr "ena eraro, init_vars() suprfluo"
msgstr "ena eraro, superfluo en init_vars()"
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331
msgid "\thost unmatched"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "ne eblas generi memoron"
#: toke.l:795
msgid "too many levels of includes"
msgstr "tro da niveloj de inluzivaĵoj"
msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
msgid "fill_args: buffer overflow"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
#: plugins/sudoers/visudo.c:639
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "eraro alinomanta %s-on, %s neŝanĝita"
msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
#: plugins/sudoers/visudo.c:702
msgid "What now? "
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatado"
msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
msgid "invalid authentication type"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
#, c-format
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "ne eblas konekti al konstatanta servilo"
msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff