2006-09-13  Ahmad Riza H Nst  <rizahnst@eriagempita.co.id>

        * id.po: Updated.
This commit is contained in:
Ahmad Riza H Nst 2006-09-13 02:01:57 +00:00 committed by Ahmad Riza H Nasution
parent 199e2b6988
commit dc5dff7e9a
2 changed files with 79 additions and 69 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-13 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
* id.po: Updated.
2006-09-10 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation.

144
po/id.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 10:35+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 11:32+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 08:20+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-13 08:54+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Cara pakai: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity dikompilasi tanpa dukungan mode verbose\n"
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:48
#: ../src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Tidak dapat menguraikan \"%s\" sebagai integer"
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:55
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
@ -101,26 +101,26 @@ msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Kembalikan Ukuran ke Semula"
#: ../src/keybindings.c:1021
#: ../src/keybindings.c:1031
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n"
#: ../src/keybindings.c:2592
#: ../src/keybindings.c:2663
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Ada error saat menjalankan metacity-dialog untuk menampilkan error suatu "
"perintah: %s\n"
#: ../src/keybindings.c:2697
#: ../src/keybindings.c:2768
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Tidak ada perintah %d.\n"
#: ../src/keybindings.c:3563
#: ../src/keybindings.c:3635
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Tidak ada perintah untuk menjalankan terminal.\n"
@ -182,15 +182,15 @@ msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n"
#: ../src/menu.c:55
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimalkan Ukuran"
msgstr "Kecilka_n"
#: ../src/menu.c:56
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimalkan Ukuran"
msgstr "Pe_rbesar"
#: ../src/menu.c:57
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Kem_balikan Ukuran"
msgstr "Kem_balikan"
#: ../src/menu.c:58
msgid "Roll _Up"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Pindahkan"
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Resize"
msgstr "_Ganti Ukuran"
msgstr "Ganti·Uku_ran"
#: ../src/menu.c:64
msgid "Move Titlebar On_screen"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Pindahkan ke Area Kerja Ata_s"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Bawah"
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
@ -354,31 +354,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:111
#: ../src/metacity-dialog.c:88
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Tidak ada tanda-tanda kehidupan pada jendela \"%s\"."
#: ../src/metacity-dialog.c:119
#: ../src/metacity-dialog.c:96
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Perubahan yang telah dilakukan akan hilang bila Anda mematikan aplikasi ini "
"secara paksa."
#: ../src/metacity-dialog.c:130
#: ../src/metacity-dialog.c:107
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Matikan Paksa"
#: ../src/metacity-dialog.c:227
#: ../src/metacity-dialog.c:204
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: ../src/metacity-dialog.c:239
#: ../src/metacity-dialog.c:216
msgid "Class"
msgstr "Kelas"
#: ../src/metacity-dialog.c:265
#: ../src/metacity-dialog.c:242
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Jendela ini tidak bisa \"menyimpan setelan aktif saat ini\" dan bila login "
"kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
#: ../src/metacity-dialog.c:331
#: ../src/metacity-dialog.c:308
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -517,9 +517,10 @@ msgid ""
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""
"Bila bernilai true dan modus fokus bernilai \"sloppy\" atau \"mouse\" maka "
"window yang berfokus akan dinaikkan secara otomatis setelah waktu jeda ditetapkan "
"oleh key auto_rise_delay. Hal ini tidak berhubungan untuk mengklik pada jendela untuk "
"memunculkannya, ataupun untuk memasukkan jendela ketika seret-dan-letakkan."
"window yang berfokus akan dinaikkan secara otomatis setelah waktu jeda "
"ditetapkan oleh key auto_rise_delay. Hal ini tidak berhubungan untuk "
"mengklik pada jendela untuk memunculkannya, ataupun untuk memasukkan jendela "
"ketika seret-dan-letakkan."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid ""
@ -541,8 +542,8 @@ msgstr ""
"dengan menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. Ini "
"berarti akan kurang berdaya guna untuk kebanyakan pemakai, tetapi akan "
"membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna "
"untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan "
"saat kemudahan akses dinyalakan."
"untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat "
"kemudahan akses dinyalakan."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
msgid ""
@ -558,9 +559,9 @@ msgstr ""
"bukan berdasarkan jendela. Konsepnya agak sedikit abstrak, tapi secara umum, "
"konsepnya lebih mirip ke Mac ketimbang ke Windows. Saat Anda memberi fokus "
"pada window pada modus aplikasi, semua jendela pada aplikasi akan dinaikkan. "
"Juga, pada mode berdasarkan aplikasi, klik fokus tidak diberikan ke jendela pada "
"aplikasi lain. Mode berdasarkan aplikasi, bagaimanapun, belum lagi diterapkan "
"secara luar pada saat ini."
"Juga, pada mode berdasarkan aplikasi, klik fokus tidak diberikan ke jendela "
"pada aplikasi lain. Mode berdasarkan aplikasi, bagaimanapun, belum lagi "
"diterapkan secara luar pada saat ini."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
@ -583,12 +584,12 @@ msgid ""
"to-focus mode."
msgstr ""
"Banyak aksi (mis: mengklik pada daerah client. memindah atau merubah ukuran "
"jendela) normalnya menimbulkan jendela sebagai efek samping. Tentukan pilihan ini "
"menjadi salah untuk memisahkan akibat dari aksi pengguna lain. Bahkan jika pilihan "
"ini salah, jendela akan tetap dapat ditimbulkan dengan alt-kiri klik dimana saja di "
"jendela, klik biasa di dekorasi jendela, atau dengan pesan istimewa, seperti permintaan "
"aktivasi dari pager. Pilihan ini dimatikan pada mode klik-untuk-fokus."
""
"jendela) normalnya menimbulkan jendela sebagai efek samping. Tentukan "
"pilihan ini menjadi salah untuk memisahkan akibat dari aksi pengguna lain. "
"Bahkan jika pilihan ini salah, jendela akan tetap dapat ditimbulkan dengan "
"alt-kiri klik dimana saja di jendela, klik biasa di dekorasi jendela, atau "
"dengan pesan istimewa, seperti permintaan aktivasi dari pager. Pilihan ini "
"dimatikan pada mode klik-untuk-fokus."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Maximize window"
@ -741,9 +742,9 @@ msgid ""
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
"workspaces."
msgstr ""
"Jumlah ruang kerja. Harus bernilai lebih dari nol, dan memiliki batas maksimum "
"untuk mencegah kerusakan pada desktop, misalnya karena minta membuat "
"begitu banyak ruang kerja."
"Jumlah ruang kerja. Harus bernilai lebih dari nol, dan memiliki batas "
"maksimum untuk mencegah kerusakan pada desktop, misalnya karena minta "
"membuat begitu banyak ruang kerja."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
@ -780,11 +781,11 @@ msgid ""
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
"run any misbehaving applications."
msgstr ""
"Beberapa aplikasi tidak mengacuhkan spesifikasi yang dapat menyebabkan keselahan "
"pengelola jendela. Pilihan ini menempatkan Metacity pada mode pembenaran yang tepat, "
"yang akan memberikan antar muka pengguna yang lebih konsisten, sehingga tidak perlu "
"menjalankan aplikasi yang berkelakuan tidak benar."
""
"Beberapa aplikasi tidak mengacuhkan spesifikasi yang dapat menyebabkan "
"keselahan pengelola jendela. Pilihan ini menempatkan Metacity pada mode "
"pembenaran yang tepat, yang akan memberikan antar muka pengguna yang lebih "
"konsisten, sehingga tidak perlu menjalankan aplikasi yang berkelakuan tidak "
"benar."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 1"
@ -1612,7 +1613,8 @@ msgstr ""
"Program pendeteksi kombinasi tombol ini sangat fleksibel dan memperbolehkan "
"digunakannya huruf besar dan huruf kecil, juga memperbolehkan digunakannya "
"singkatan seperti \"&lt;Ctl&gt;\" atau \"&lt;Ctrl&gt;\". Dan apabila Anda "
"menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini tidak memiliki kombinasi tombol."
"menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini tidak memiliki kombinasi "
"tombol."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
@ -1631,7 +1633,8 @@ msgstr ""
"Program pendeteksi kombinasi tombol ini sangat fleksibel dan memperbolehkan "
"digunakannya huruf besar dan huruf kecil, juga memperbolehkan digunakannya "
"singkata seperti \"&lt;Ctl&gt;\" atau \"&lt;Ctrl&gt;\". Dan apabila Anda "
"menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini tidak memiliki kombinasi tombol."
"menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini tidak memiliki kombinasi "
"tombol."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
@ -1718,12 +1721,13 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kombinasi tombol untuk mengalihkan fokus antara jendela tanpa menampilkan "
"jendela popup. Bila ditambah lagi menekan \"shift\" maka arah pengalihan akan dibalik. "
"Format penulisannya seperti \"&lt;Control&gt;a\" atau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Program pendeteksi kombinasi tombol ini sangat fleksibel dan memperbolehkan "
"digunakannya huruf besar dan huruf kecil, juga memperbolehkan digunakannya "
"singkata seperti \"&lt;Ctl&gt;\" atau \"&lt;Ctrl&gt;\". Dan apabila Anda "
"menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini tidak memiliki kombinasi tombol."
"jendela popup. Bila ditambah lagi menekan \"shift\" maka arah pengalihan "
"akan dibalik. Format penulisannya seperti \"&lt;Control&gt;a\" atau \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Program pendeteksi kombinasi tombol ini sangat "
"fleksibel dan memperbolehkan digunakannya huruf besar dan huruf kecil, juga "
"memperbolehkan digunakannya singkata seperti \"&lt;Ctl&gt;\" atau \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Dan apabila Anda menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini "
"tidak memiliki kombinasi tombol."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
@ -1735,13 +1739,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Kombinasi tombol untuk mengalihkan fokus antara jendela aplikasi, menampilkan "
"jendela popup. Bila ditambah lagi menekan \"shift\" maka arah pengalihan akan dibalik. "
"Format penulisannya seperti \"&lt;Control&gt;a\" atau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Program pendeteksi kombinasi tombol ini sangat fleksibel dan memperbolehkan "
"digunakannya huruf besar dan huruf kecil, juga memperbolehkan digunakannya "
"singkata seperti \"&lt;Ctl&gt;\" atau \"&lt;Ctrl&gt;\". Dan apabila Anda "
"menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini tidak memiliki kombinasi tombol."
"Kombinasi tombol untuk mengalihkan fokus antara jendela aplikasi, "
"menampilkan jendela popup. Bila ditambah lagi menekan \"shift\" maka arah "
"pengalihan akan dibalik. Format penulisannya seperti \"&lt;Control&gt;a\" "
"atau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Program pendeteksi kombinasi tombol ini "
"sangat fleksibel dan memperbolehkan digunakannya huruf besar dan huruf "
"kecil, juga memperbolehkan digunakannya singkata seperti \"&lt;Ctl&gt;\" "
"atau \"&lt;Ctrl&gt;\". Dan apabila Anda menuliskan kata \"disabled\" maka "
"perintah ini tidak memiliki kombinasi tombol."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
@ -2103,8 +2108,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pilihan ini menentukan efek samping klik ganda pada judul window. Pilihan "
"yang sah adalah 'toggle_shade' yang akan menggulung/membuka window, dan "
"'toggle_maximize' yang akan memaksimalkan dan mengecilkan window, dan "
"'none' tidak akan melakukan apapun."
"'toggle_maximize' yang akan memaksimalkan dan mengecilkan window, dan 'none' "
"tidak akan melakukan apapun."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
msgid ""
@ -2113,10 +2118,10 @@ msgid ""
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
"given focus."
msgstr ""
"Pilihan ini menyediakan kendali tambahan pada bagaimana jendela yang baru "
"di buat berfokus. Dia memiliki dua nilai yang mungkin; \"pintar\" menerapkan mode "
"fokus normal pengguna, dan \"strict\" menghasilkan jendela dimulai dari terminal "
"tidak akan berfokus."
"Pilihan ini menyediakan kendali tambahan pada bagaimana jendela yang baru di "
"buat berfokus. Dia memiliki dua nilai yang mungkin; \"pintar\" menerapkan "
"mode fokus normal pengguna, dan \"strict\" menghasilkan jendela dimulai dari "
"terminal tidak akan berfokus."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
msgid "Toggle always on top state"
@ -2162,7 +2167,8 @@ msgstr "Tipe Bel Visual"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr "Apakah kemunculan akan menjadi efek-samping dari interaksi pengguna lain"
msgstr ""
"Apakah kemunculan akan menjadi efek-samping dari interaksi pengguna lain"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
msgid "Window focus mode"
@ -2240,7 +2246,7 @@ msgstr ""
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Ada error saat mengeset jumlah area kerja menjadi %d: %s\n"
#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335
#: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -2249,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk "
"kombinasi tombol \"%s\"\n"
#: ../src/prefs.c:2750
#: ../src/prefs.c:2758
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ada error saat melakukan seting nama workspace %d ke \"%s\": %s\n"
@ -3397,13 +3403,13 @@ msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"
#: ../src/window-props.c:1178
#: ../src/window-props.c:1177
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n"
#. first time through
#: ../src/window.c:5273
#: ../src/window.c:5288
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3419,7 +3425,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/window.c:5869
#: ../src/window.c:5884
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"