Updated Czech translation.

2007-01-05  Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 

  * cs.po: Updated Czech translation.


svn path=/trunk/; revision=3038
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2007-01-05 12:49:19 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent d6be56358e
commit d97395ae52
2 changed files with 31 additions and 28 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-05 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2007-01-3 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> 2007-01-3 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
@ -24,7 +28,7 @@
2006-12-23 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> 2006-12-23 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
* lv.po: Updated Latvian Translation. * lv.po: Updated Latvian Translation.
2006-12-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2006-12-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Czech translation of Metacity # Czech translation of Metacity
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is distributed under the same license as the metacity package. # This file is distributed under the same license as the metacity package.
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002 - 2006. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002 - 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2002 - 2006. # Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2002 - 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-05 13:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #: ../src/tools/metacity-message.c:150
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Držet okno nahoře"
#: ../src/frames.c:1086 #: ../src/frames.c:1086
msgid "Remove Window From Top" msgid "Remove Window From Top"
msgstr "" msgstr "Odstranit okno svrchu"
#: ../src/frames.c:1089 #: ../src/frames.c:1089
msgid "Always On Visible Workspace" msgid "Always On Visible Workspace"
@ -228,77 +228,77 @@ msgid "_Unroll"
msgstr "Vy_rolovat" msgstr "Vy_rolovat"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:78 ../src/menu.c:80 #: ../src/menu.c:78
msgid "On _Top"
msgstr "Na_hoře"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:82
msgid "_Move" msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout" msgstr "_Přesunout"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:84 #: ../src/menu.c:80
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Změnit _velikost" msgstr "Změnit _velikost"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:86 #: ../src/menu.c:82
msgid "Move Titlebar On_screen" msgid "Move Titlebar On_screen"
msgstr "Posunout nadpis okna na _obrazovku" msgstr "Posunout nadpis okna na _obrazovku"
#. separator #. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:89 #: ../src/menu.c:85
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít" msgstr "_Zavřít"
#. separator #. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:92 #: ../src/menu.c:88
msgid "Always on _Top"
msgstr "Vždy _nahoře"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:90
msgid "_Always on Visible Workspace" msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Vždy na viditelné ploše" msgstr "_Vždy na viditelné ploše"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:94 #: ../src/menu.c:92
msgid "_Only on This Workspace" msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Jen na této ploše" msgstr "_Jen na této ploše"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:96 #: ../src/menu.c:94
msgid "Move to Workspace _Left" msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Přesunout na plochu v_levo" msgstr "Přesunout na plochu v_levo"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:98 #: ../src/menu.c:96
msgid "Move to Workspace R_ight" msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Přesunout na plochu v_pravo" msgstr "Přesunout na plochu v_pravo"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:100 #: ../src/menu.c:98
msgid "Move to Workspace _Up" msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Přesunout na plochu _nahoře" msgstr "Přesunout na plochu _nahoře"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:102 #: ../src/menu.c:100
msgid "Move to Workspace _Down" msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Přesunout na plochu _dole" msgstr "Přesunout na plochu _dole"
#: ../src/menu.c:193 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729 #: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Plocha %d" msgstr "Plocha %d"
#: ../src/menu.c:202 #: ../src/menu.c:200
msgid "Workspace 1_0" msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Plocha 1_0" msgstr "Plocha 1_0"
#: ../src/menu.c:204 #: ../src/menu.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %s%d" msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Plocha %s%d" msgstr "Plocha %s%d"
#: ../src/menu.c:403 #: ../src/menu.c:407
msgid "Move to Another _Workspace" msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Přesunout na _jinou plochu" msgstr "Přesunout na _jinou plochu"
@ -514,9 +514,8 @@ msgid "Compositing Manager"
msgstr "Manažer skládání" msgstr "Manažer skládání"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 #: ../src/metacity.schemas.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Control how new windows get focus" msgid "Control how new windows get focus"
msgstr "Určuje způsob, jakým nové okno získává " msgstr "Určuje způsob, jakým nové okno získává zaměření"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 #: ../src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Current theme" msgid "Current theme"