Updated Albanian translation.

2006-03-13  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>

	* sq.po: Updated Albanian translation.
This commit is contained in:
Laurent Dhima 2006-03-13 11:56:30 +00:00 committed by Laurent Dhima
parent 07ef2db60c
commit c910286c02
2 changed files with 31 additions and 20 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-13 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
2006-03-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2006-03-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 15:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 07:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
"a window during drag and drop (because that results in the application " "a window during drag and drop (because that results in the application "
"grabbing the mouse)" "grabbing the mouse)"
msgstr "" msgstr ""
"Nëse e vërtetë, dhe modaliteti i fokus është njëri prej \"sloppy\" ose \"mouse\" " "Nëse e vërtetë, dhe modaliteti i fokus është njëri prej \"sloppy\" ose "
"atëhere dritarja e fokusuar do të ngrihet automatikisht pas një intervali (intervali " "\"mouse\" atëhere dritarja e fokusuar do të ngrihet automatikisht pas një "
"përcaktohet nga vlera e auto_raise_delay). Ky preferim ka një emër jo të " "intervali (intervali përcaktohet nga vlera e auto_raise_delay). Ky preferim "
"përshtashëm, por ruhet për përputhshmëri me versionet e vjetër. Për të qenë " "ka një emër jo të përshtashëm, por ruhet për përputhshmëri me versionet e "
"më të qartë (të paktën nga ana teknike), kuptimi i tij është \"automatikisht " "vjetër. Për të qenë më të qartë (të paktën nga ana teknike), kuptimi i tij "
"ngri dritaren " "është \"automatikisht ngre dritaren "
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " "following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " "or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " "not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
@ -592,7 +592,6 @@ msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Ul dritaret nën dritaret e tjera" msgstr "Ul dritaret nën dritaret e tjera"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 #: ../src/metacity.schemas.in.h:25
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
@ -603,14 +602,15 @@ msgid ""
"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " "from pagers, may also raise windows when this option is false. This option "
"is currently disabled in click-to-focus mode." "is currently disabled in click-to-focus mode."
msgstr "" msgstr ""
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "Shumë veprime (si p.sh. klikimi tek zona e klientit, lëvizja apo ndryshimi "
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " "i madhësisë së dritares) normlisht ngrejnë dritaren si një efekt-ansor. Vendos "
"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " "këtë opsion në false për të veçuar ngritjen nga aktivitetet e tjera të përdoruesit. "
"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " "Kur vendoset në falsë, dritarja mund të vazhdohet të ngrihet me anë të një "
"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " "klikimi të majtë mousi kudoqoftë në dritare ose një klikim normal tek bordi i "
"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " "dritares (duke supozuar që klikimet nuk përdoren nga përdoruesi për të filluar "
"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " "një veprim lëvizje apo ndryshim përmasash). Mesazhet speciale, si p.sh. kërkesa "
"is currently disabled in click-to-focus mode." "e aktivimit nga pagers, mund të ngrejë gjithashtu dritaren kur opsioni është vendosur "
"në false. Ky opsion aktualish nuk është aktiv në modalitetin klik-për-fokus."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 #: ../src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Maximize window" msgid "Maximize window"
@ -1984,7 +1984,9 @@ msgstr "Lloji i sinjalit vizual"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 #: ../src/metacity.schemas.in.h:170
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr "Nëse ngritja duhet të jetë një efekt-anësor i aktiviteteve të tjera të përdoruesit" msgstr ""
"Nëse ngritja duhet të jetë një efekt-anësor i aktiviteteve të tjera të "
"përdoruesit"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 #: ../src/metacity.schemas.in.h:171
msgid "Window focus mode" msgid "Window focus mode"
@ -2025,8 +2027,8 @@ msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
"range 1..128\n" "range 1..128\n"
msgstr "" msgstr ""
"%d e memorizuar në kyçin GConf %s nuk është një cursor_size e arësyeshme, duhet " "%d e memorizuar në kyçin GConf %s nuk është një cursor_size e arësyeshme, "
"të jetë në intervalin 1..128\n" "duhet të jetë në intervalin 1..128\n"
#: ../src/prefs.c:1241 #: ../src/prefs.c:1241
#, c-format #, c-format
@ -3213,6 +3215,11 @@ msgstr "Gabim i organizuesit të dritares: "
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Aplikativi ka vendosur një _NET_WM_PID %lu të gabuar\n" msgstr "Aplikativi ka vendosur një _NET_WM_PID %lu të gabuar\n"
#: ../src/window-props.c:233
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (në %s)"
#. first time through #. first time through
#: ../src/window.c:5411 #: ../src/window.c:5411
#, c-format #, c-format