mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-25 20:32:16 +00:00
Updated Albanian translation.
2006-03-13 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation.
This commit is contained in:
parent
07ef2db60c
commit
c910286c02
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-03-13 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||
|
||||
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
||||
|
||||
2006-03-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
47
po/sq.po
47
po/sq.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 15:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 17:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 07:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 12:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -522,12 +522,12 @@ msgid ""
|
||||
"a window during drag and drop (because that results in the application "
|
||||
"grabbing the mouse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse e vërtetë, dhe modaliteti i fokus është njëri prej \"sloppy\" ose \"mouse\" "
|
||||
"atëhere dritarja e fokusuar do të ngrihet automatikisht pas një intervali (intervali "
|
||||
"përcaktohet nga vlera e auto_raise_delay). Ky preferim ka një emër jo të "
|
||||
"përshtashëm, por ruhet për përputhshmëri me versionet e vjetër. Për të qenë "
|
||||
"më të qartë (të paktën nga ana teknike), kuptimi i tij është \"automatikisht "
|
||||
"ngri dritaren "
|
||||
"Nëse e vërtetë, dhe modaliteti i fokus është njëri prej \"sloppy\" ose "
|
||||
"\"mouse\" atëhere dritarja e fokusuar do të ngrihet automatikisht pas një "
|
||||
"intervali (intervali përcaktohet nga vlera e auto_raise_delay). Ky preferim "
|
||||
"ka një emër jo të përshtashëm, por ruhet për përputhshmëri me versionet e "
|
||||
"vjetër. Për të qenë më të qartë (të paktën nga ana teknike), kuptimi i tij "
|
||||
"është \"automatikisht ngre dritaren "
|
||||
"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
|
||||
"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
|
||||
"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
|
||||
@ -592,7 +592,6 @@ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "Ul dritaret nën dritaret e tjera"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
|
||||
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
|
||||
@ -603,14 +602,15 @@ msgid ""
|
||||
"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option "
|
||||
"is currently disabled in click-to-focus mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
|
||||
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
|
||||
"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can "
|
||||
"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal "
|
||||
"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a "
|
||||
"move or resize operation). Special messages, such as activation requests "
|
||||
"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option "
|
||||
"is currently disabled in click-to-focus mode."
|
||||
"Shumë veprime (si p.sh. klikimi tek zona e klientit, lëvizja apo ndryshimi "
|
||||
"i madhësisë së dritares) normlisht ngrejnë dritaren si një efekt-ansor. Vendos "
|
||||
"këtë opsion në false për të veçuar ngritjen nga aktivitetet e tjera të përdoruesit. "
|
||||
"Kur vendoset në falsë, dritarja mund të vazhdohet të ngrihet me anë të një "
|
||||
"klikimi të majtë mousi kudoqoftë në dritare ose një klikim normal tek bordi i "
|
||||
"dritares (duke supozuar që klikimet nuk përdoren nga përdoruesi për të filluar "
|
||||
"një veprim lëvizje apo ndryshim përmasash). Mesazhet speciale, si p.sh. kërkesa "
|
||||
"e aktivimit nga pagers, mund të ngrejë gjithashtu dritaren kur opsioni është vendosur "
|
||||
"në false. Ky opsion aktualish nuk është aktiv në modalitetin klik-për-fokus."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
@ -1984,7 +1984,9 @@ msgstr "Lloji i sinjalit vizual"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
|
||||
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
|
||||
msgstr "Nëse ngritja duhet të jetë një efekt-anësor i aktiviteteve të tjera të përdoruesit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nëse ngritja duhet të jetë një efekt-anësor i aktiviteteve të tjera të "
|
||||
"përdoruesit"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
|
||||
msgid "Window focus mode"
|
||||
@ -2025,8 +2027,8 @@ msgid ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
|
||||
"range 1..128\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d e memorizuar në kyçin GConf %s nuk është një cursor_size e arësyeshme, duhet "
|
||||
"të jetë në intervalin 1..128\n"
|
||||
"%d e memorizuar në kyçin GConf %s nuk është një cursor_size e arësyeshme, "
|
||||
"duhet të jetë në intervalin 1..128\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3213,6 +3215,11 @@ msgstr "Gabim i organizuesit të dritares: "
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr "Aplikativi ka vendosur një _NET_WM_PID %lu të gabuar\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/window-props.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (në %s)"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/window.c:5411
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user