mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-22 16:10:41 -05:00
Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
9b097eb4d8
commit
c42aa42361
76
po/gl.po
76
po/gl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: "
|
||||
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -1158,22 +1158,38 @@ msgstr "A altura máxima de cada fila"
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Axustar á grella"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
|
||||
msgid "Number touch points"
|
||||
msgstr "Número de puntos táctiles"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
|
||||
msgid "Number of touch points"
|
||||
msgstr "Número de puntos táctiles"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
|
||||
msgid "Threshold Trigger Edge"
|
||||
msgstr "Bordo do limiar de disparo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
|
||||
msgid "The trigger edge used by the action"
|
||||
msgstr "O bordo de disparo usado pola acción"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
|
||||
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
|
||||
msgstr "Distancia do horizontal do disparador do limiar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
|
||||
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
|
||||
msgstr "O bordo do disparador usado pola acción"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
|
||||
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
|
||||
msgstr "Distancia horizontal do disparador do humbral"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
|
||||
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
|
||||
msgstr "A distancia vertical do disparador usado pola acción"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
||||
msgid "Left attachment"
|
||||
msgstr "Anexo á esquerda"
|
||||
@ -1390,35 +1406,35 @@ msgstr "Opcións de Clutter"
|
||||
msgid "Show Clutter Options"
|
||||
msgstr "Mostrar as opcións de Clutter"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
|
||||
msgid "Pan Axis"
|
||||
msgstr "Eixo de movemento horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
|
||||
msgid "Constraints the panning to an axis"
|
||||
msgstr "Restrinxe o movemento horizontal a un eixo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
|
||||
msgid "Interpolate"
|
||||
msgstr "Interpolar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
|
||||
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
||||
msgstr "Indica se a emisión de eventos interpolados está activada."
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
|
||||
msgid "Deceleration"
|
||||
msgstr "Deceleración"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
|
||||
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
||||
msgstr "Taxa á que o movemento horizontal interpolado decrecerá"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
|
||||
msgid "Initial acceleration factor"
|
||||
msgstr "Factor inicial de aceleración"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497
|
||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
|
||||
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
||||
msgstr "Factor aplicado ao momento ao iniciar a fase de interpolación"
|
||||
|
||||
@ -2042,11 +2058,11 @@ msgstr "Retirar ao completar"
|
||||
msgid "Detach the transition when completed"
|
||||
msgstr "Desacoplar a transición ao completala"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
|
||||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
|
||||
msgid "Zoom Axis"
|
||||
msgstr "Ampliar eixo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
|
||||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
|
||||
msgid "Constraints the zoom to an axis"
|
||||
msgstr "Restrinxe o ampliación a un eixo"
|
||||
|
||||
@ -2677,22 +2693,6 @@ msgstr "Non se admiten as texturas YUV"
|
||||
msgid "YUV2 textues are not supported"
|
||||
msgstr "Non se admiten as texturas YUV2"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
|
||||
msgid "sysfs Path"
|
||||
msgstr "Ruta a «sysfs»"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
|
||||
msgid "Path of the device in sysfs"
|
||||
msgstr "Ruta ao dispositivo en «sysfs»"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
|
||||
msgid "Device Path"
|
||||
msgstr "Ruta ao dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
|
||||
msgid "Path of the device node"
|
||||
msgstr "Ruta ao nodo do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
||||
@ -2844,6 +2844,18 @@ msgstr "Redireccionar substituír a xanela"
|
||||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||||
msgstr "De ser unha substitución-redirección da xanela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "sysfs Path"
|
||||
#~ msgstr "Ruta a «sysfs»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path of the device in sysfs"
|
||||
#~ msgstr "Ruta ao dispositivo en «sysfs»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device Path"
|
||||
#~ msgstr "Ruta ao dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path of the device node"
|
||||
#~ msgstr "Ruta ao nodo do dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Easing Delay"
|
||||
#~ msgstr "Retardo da desaceleración"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user