diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6edc82e1c..cfdb343aa 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:46+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -1158,22 +1158,38 @@ msgstr "A altura máxima de cada fila" msgid "Snap to grid" msgstr "Axustar á grella" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668 msgid "Number touch points" msgstr "Número de puntos táctiles" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669 msgid "Number of touch points" msgstr "Número de puntos táctiles" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Bordo do limiar de disparo" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "O bordo de disparo usado pola acción" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704 +msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" +msgstr "Distancia do horizontal do disparador do limiar" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705 +msgid "The horizontal trigger distance used by the action" +msgstr "O bordo do disparador usado pola acción" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723 +msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" +msgstr "Distancia horizontal do disparador do humbral" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724 +msgid "The vertical trigger distance used by the action" +msgstr "A distancia vertical do disparador usado pola acción" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Anexo á esquerda" @@ -1390,35 +1406,35 @@ msgstr "Opcións de Clutter" msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostrar as opcións de Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 msgid "Pan Axis" msgstr "Eixo de movemento horizontal" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Restrinxe o movemento horizontal a un eixo" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolar" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Indica se a emisión de eventos interpolados está activada." -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 msgid "Deceleration" msgstr "Deceleración" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Taxa á que o movemento horizontal interpolado decrecerá" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Factor inicial de aceleración" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Factor aplicado ao momento ao iniciar a fase de interpolación" @@ -2042,11 +2058,11 @@ msgstr "Retirar ao completar" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Desacoplar a transición ao completala" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Ampliar eixo" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Restrinxe o ampliación a un eixo" @@ -2677,22 +2693,6 @@ msgstr "Non se admiten as texturas YUV" msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Non se admiten as texturas YUV2" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 -msgid "sysfs Path" -msgstr "Ruta a «sysfs»" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Ruta ao dispositivo en «sysfs»" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 -msgid "Device Path" -msgstr "Ruta ao dispositivo" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 -msgid "Path of the device node" -msgstr "Ruta ao nodo do dispositivo" - #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" @@ -2844,6 +2844,18 @@ msgstr "Redireccionar substituír a xanela" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "De ser unha substitución-redirección da xanela" +#~ msgid "sysfs Path" +#~ msgstr "Ruta a «sysfs»" + +#~ msgid "Path of the device in sysfs" +#~ msgstr "Ruta ao dispositivo en «sysfs»" + +#~ msgid "Device Path" +#~ msgstr "Ruta ao dispositivo" + +#~ msgid "Path of the device node" +#~ msgstr "Ruta ao nodo do dispositivo" + #~ msgid "Easing Delay" #~ msgstr "Retardo da desaceleración"