mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-24 12:02:04 +00:00
Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
6a502f7104
commit
b2dfcd346c
366
po/pt_BR.po
366
po/pt_BR.po
@ -9,502 +9,542 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:27-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:53-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 08:52-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: brazil\n"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
|
||||
msgid "X coordinate"
|
||||
msgstr "Coordenada X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5387
|
||||
msgid "X coordinate of the actor"
|
||||
msgstr "Coordenada X do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5405
|
||||
msgid "Y coordinate"
|
||||
msgstr "Coordenada Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
|
||||
msgid "Y coordinate of the actor"
|
||||
msgstr "Coordenada Y do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5424 ../clutter/clutter-canvas.c:214
|
||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largura"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
|
||||
msgid "Width of the actor"
|
||||
msgstr "Largura do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5443 ../clutter/clutter-canvas.c:230
|
||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
|
||||
msgid "Height of the actor"
|
||||
msgstr "Altura do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5463
|
||||
msgid "Fixed X"
|
||||
msgstr "X fixo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5464
|
||||
msgid "Forced X position of the actor"
|
||||
msgstr "Forçando a posição X do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5481
|
||||
msgid "Fixed Y"
|
||||
msgstr "Y fixo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5482
|
||||
msgid "Forced Y position of the actor"
|
||||
msgstr "Forçando a posição Y do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5497
|
||||
msgid "Fixed position set"
|
||||
msgstr "Posição fixa definida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
|
||||
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
||||
msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
|
||||
msgid "Min Width"
|
||||
msgstr "Largura mínima"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
|
||||
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
||||
msgstr "Forçando pedido de largura mínima para o ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
|
||||
msgid "Min Height"
|
||||
msgstr "Altura mínima"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
|
||||
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
||||
msgstr "Forçando pedido de altura mínima para o ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
|
||||
msgid "Natural Width"
|
||||
msgstr "Largura natural"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5555
|
||||
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
||||
msgstr "Forçando pedido de largura natural para o ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
|
||||
msgid "Natural Height"
|
||||
msgstr "Altura natural"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5574
|
||||
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
||||
msgstr "Forçando pedido de altura natural para o ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
|
||||
msgid "Minimum width set"
|
||||
msgstr "Largura mínima definida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5590
|
||||
msgid "Whether to use the min-width property"
|
||||
msgstr "Se usar a propriedade da largura mínima"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
|
||||
msgid "Minimum height set"
|
||||
msgstr "Altura mínima definida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
|
||||
msgid "Whether to use the min-height property"
|
||||
msgstr "Se usar a propriedade de altura mínima"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
|
||||
msgid "Natural width set"
|
||||
msgstr "Largura natural definida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
|
||||
msgid "Whether to use the natural-width property"
|
||||
msgstr "Se usar a propriedade de largura natural"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
|
||||
msgid "Natural height set"
|
||||
msgstr "Altura natural definida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5635
|
||||
msgid "Whether to use the natural-height property"
|
||||
msgstr "Se usar a propriedade de altura natural"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr "Posição"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
|
||||
msgid "The actor's allocation"
|
||||
msgstr "Posição do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
|
||||
msgid "Request Mode"
|
||||
msgstr "Modo do pedido"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5708
|
||||
msgid "The actor's request mode"
|
||||
msgstr "O modo do pedido do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profundidade"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
|
||||
msgid "Position on the Z axis"
|
||||
msgstr "Posição no eixo Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidade"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5746
|
||||
msgid "Opacity of an actor"
|
||||
msgstr "Opacidade do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5766
|
||||
msgid "Offscreen redirect"
|
||||
msgstr "Redirecionamento fora da tela"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5767
|
||||
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
|
||||
msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma única imagem"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5781
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visibilidade"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5782
|
||||
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
||||
msgstr "Se o ator está visível ou não"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr "Mapeado"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5797
|
||||
msgid "Whether the actor will be painted"
|
||||
msgstr "Se o ator vai ser pintado"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
msgstr "Realizado"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
|
||||
msgid "Whether the actor has been realized"
|
||||
msgstr "Se o ator foi realizado"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
|
||||
msgid "Reactive"
|
||||
msgstr "Responsivo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
|
||||
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
||||
msgstr "Se o ator é responsivo aos eventos"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5838
|
||||
msgid "Has Clip"
|
||||
msgstr "Possui corte"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
|
||||
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
||||
msgstr "Se o ator tem um corte definido"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "corte"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5854
|
||||
msgid "The clip region for the actor"
|
||||
msgstr "A região do corte para o ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
||||
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
|
||||
msgid "Name of the actor"
|
||||
msgstr "Nome do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
|
||||
msgid "Scale X"
|
||||
msgstr "Escala X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
|
||||
msgid "Scale factor on the X axis"
|
||||
msgstr "Fator da escala no eixo X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
|
||||
msgid "Scale Y"
|
||||
msgstr "Escala Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
|
||||
msgid "Scale factor on the Y axis"
|
||||
msgstr "Fator da escala no eixo Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
|
||||
msgid "Scale Center X"
|
||||
msgstr "Escala X central"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5920
|
||||
msgid "Horizontal scale center"
|
||||
msgstr "Centro da escala horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5934
|
||||
msgid "Scale Center Y"
|
||||
msgstr "Escala Y central"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5935
|
||||
msgid "Vertical scale center"
|
||||
msgstr "Escala central vertical"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
|
||||
msgid "Scale Gravity"
|
||||
msgstr "Escala de gravidade"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5950
|
||||
msgid "The center of scaling"
|
||||
msgstr "O centro do dimensionamento"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5966
|
||||
msgid "Rotation Angle X"
|
||||
msgstr "Ângulo de rotação X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
|
||||
msgid "The rotation angle on the X axis"
|
||||
msgstr "O ângulo de rotação no eixo X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5985
|
||||
msgid "Rotation Angle Y"
|
||||
msgstr "Ângulo de rotação Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5986
|
||||
msgid "The rotation angle on the Y axis"
|
||||
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
|
||||
msgid "Rotation Angle Z"
|
||||
msgstr "Ângulo de rotação Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
|
||||
msgid "The rotation angle on the Z axis"
|
||||
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
|
||||
msgid "Rotation Center X"
|
||||
msgstr "Centro de rotação X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6022
|
||||
msgid "The rotation center on the X axis"
|
||||
msgstr "O centro de rotação no eixo X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
|
||||
msgid "Rotation Center Y"
|
||||
msgstr "Centro de rotação Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
|
||||
msgid "The rotation center on the Y axis"
|
||||
msgstr "O centro de rotação no eixo Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
|
||||
msgid "Rotation Center Z"
|
||||
msgstr "Centro de rotação Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
|
||||
msgid "The rotation center on the Z axis"
|
||||
msgstr "O centro de rotação no eixo Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6063
|
||||
msgid "Rotation Center Z Gravity"
|
||||
msgstr "Centro de rotação de gravidade Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
|
||||
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
|
||||
msgstr "Ponto central para a rotação em torno do eixo Z"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
|
||||
msgid "Anchor X"
|
||||
msgstr "Âncora X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
|
||||
msgid "X coordinate of the anchor point"
|
||||
msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6095
|
||||
msgid "Anchor Y"
|
||||
msgstr "Âncora Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6096
|
||||
msgid "Y coordinate of the anchor point"
|
||||
msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
|
||||
msgid "Anchor Gravity"
|
||||
msgstr "Gravidade de âncora"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
|
||||
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
|
||||
msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6128
|
||||
msgid "Show on set parent"
|
||||
msgstr "Mostra no pai definido"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
|
||||
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
||||
msgstr "Se o ator é mostrado quando aparentado"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6146
|
||||
msgid "Clip to Allocation"
|
||||
msgstr "Corte para posição"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6147
|
||||
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
||||
msgstr "Define a região do corte para rastrear a posição do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
|
||||
msgid "Text Direction"
|
||||
msgstr "Direção do texto"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
|
||||
msgid "Direction of the text"
|
||||
msgstr "Direção do texto"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
|
||||
msgid "Has Pointer"
|
||||
msgstr "Possui indicador"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
|
||||
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
||||
msgstr "Se o ator contém o indicador de um dispositivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
|
||||
msgid "Adds an action to the actor"
|
||||
msgstr "Adiciona uma ação ao ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr "Restrições"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
|
||||
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
||||
msgstr "Adiciona uma restrição ao ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Efeito"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
|
||||
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
||||
msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de disposição"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
|
||||
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
|
||||
msgstr "O objeto que controla a disposição dos filhos de um ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
|
||||
msgid "X Alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
|
||||
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
|
||||
msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocação"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
|
||||
msgid "Y Alignment"
|
||||
msgstr "Alinhamento Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
|
||||
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
|
||||
msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocação"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
|
||||
msgid "Margin Top"
|
||||
msgstr "Margem superior"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
|
||||
msgid "Extra space at the top"
|
||||
msgstr "Espaço extra no topo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
|
||||
msgid "Margin Bottom"
|
||||
msgstr "Margem inferior"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
|
||||
msgid "Extra space at the bottom"
|
||||
msgstr "Espaço extra embaixo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
|
||||
msgid "Margin Left"
|
||||
msgstr "Margem esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
|
||||
msgid "Extra space at the left"
|
||||
msgstr "Espaço extra a esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
|
||||
msgid "Margin Right"
|
||||
msgstr "Margem direita"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6338
|
||||
msgid "Extra space at the right"
|
||||
msgstr "Espaço extra a direita"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
|
||||
msgid "Background Color Set"
|
||||
msgstr "Cor de fundo definida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
||||
msgid "Whether the background color is set"
|
||||
msgstr "Se a cor de fundo está definida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Cor de fundo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
|
||||
msgid "The actor's background color"
|
||||
msgstr "A cor de fundo do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
|
||||
msgid "First Child"
|
||||
msgstr "Primeiro filho"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
|
||||
msgid "The actor's first child"
|
||||
msgstr "O primeiro filho do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
|
||||
msgid "Last Child"
|
||||
msgstr "Último filho"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
|
||||
msgid "The actor's last child"
|
||||
msgstr "O último filho do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
|
||||
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
|
||||
msgstr "Objeto designado para pintar o conteúdo do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
|
||||
msgid "Content Gravity"
|
||||
msgstr "Gravidade do conteúdo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
|
||||
msgid "Alignment of the actor's content"
|
||||
msgstr "Alinhamento do conteúdo do ator"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6459
|
||||
msgid "Content Box"
|
||||
msgstr "Box do conteúdo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
|
||||
msgid "The bounding box of the actor's content"
|
||||
msgstr "O box que contorna o conteúdo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
|
||||
msgid "Minification Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de minificação"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
|
||||
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
|
||||
msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteúdo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6474
|
||||
msgid "Magnification Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de ampliação"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
|
||||
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
|
||||
msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteúdo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
||||
msgid "Actor"
|
||||
msgstr "Ator"
|
||||
@ -629,11 +669,11 @@ msgstr "A duração da animação"
|
||||
msgid "The timeline of the animation"
|
||||
msgstr "A linha de tempo da animação"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-backend.c:370
|
||||
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
|
||||
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
|
||||
msgstr "Não foi possível inicializar o backend do Clutter"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-backend.c:444
|
||||
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
|
||||
msgstr "O backend do tipo \"%s\" não suporta a criação de múltiplos estágios"
|
||||
@ -833,6 +873,14 @@ msgstr "Redimensionamento automático"
|
||||
msgid "Whether the surface should match the allocation"
|
||||
msgstr "Se a superfície deve combinar com a posição"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
|
||||
msgid "The width of the canvas"
|
||||
msgstr "A largura do canvas"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
|
||||
msgid "The height of the canvas"
|
||||
msgstr "A altura do canvas"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Recipiente"
|
||||
@ -1020,6 +1068,10 @@ msgstr "Altura máxima da linha"
|
||||
msgid "Maximum height for each row"
|
||||
msgstr "A altura máxima para cada linha"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
|
||||
msgid "Unable to load image data"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar dados da imagem"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
|
||||
msgid "Id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
@ -1080,11 +1132,11 @@ msgstr "O número de eixos do dispositivo"
|
||||
msgid "The backend instance"
|
||||
msgstr "A instância do backend"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
|
||||
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
|
||||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr "Tipo de valor"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
|
||||
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
|
||||
msgid "The type of the values in the interval"
|
||||
msgstr "O tipo de valores no intervalo"
|
||||
|
||||
@ -1240,6 +1292,14 @@ msgstr "O caminho usado para restringir um ator"
|
||||
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
||||
msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1,0 e 2,0"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
|
||||
msgid "Property Name"
|
||||
msgstr "Nome da propriedade"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
|
||||
msgid "The name of the property to animate"
|
||||
msgstr "Nome da propriedade a ser animada"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-script.c:464
|
||||
msgid "Filename Set"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo definido"
|
||||
@ -1860,12 +1920,12 @@ msgid "The Cogl pixel format to use"
|
||||
msgstr "O formato do pixel Cogl para usar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
|
||||
msgid "Cogl Texture"
|
||||
msgstr "Textura Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
|
||||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O identificador da textura Cogl subjacente usado para desenhar este ator"
|
||||
@ -1991,6 +2051,30 @@ msgstr "Modo do progresso"
|
||||
msgid "How the timeline should compute the progress"
|
||||
msgstr "Como a linha do tempo deve computar o progresso"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
|
||||
msgid "The interval of values to transition"
|
||||
msgstr "Intervalo dos valores da transição"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
|
||||
msgid "Animatable"
|
||||
msgstr "Animável"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
|
||||
msgid "The animatable object"
|
||||
msgstr "O objeto animável"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
|
||||
msgid "Remove on Complete"
|
||||
msgstr "Remover ao completar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
|
||||
msgid "Detach the transition when completed"
|
||||
msgstr "Remove a transição quando tiver completado"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
|
||||
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
|
||||
msgstr "Objeto alfa para dirigir o comportamento"
|
||||
@ -2265,43 +2349,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi encontrado um CoglWinsys apropriado para um GdkDisplay do tipo %s"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Superfície"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
|
||||
msgid "The underlying wayland surface"
|
||||
msgstr "A superfície wayland"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
|
||||
msgid "Surface width"
|
||||
msgstr "Largura da superfície"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
|
||||
msgid "The width of the underlying wayland surface"
|
||||
msgstr "A largura da superfície wayland"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
|
||||
msgid "Surface height"
|
||||
msgstr "Altura da superfície"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
|
||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
|
||||
msgid "The height of the underlying wayland surface"
|
||||
msgstr "A altura da superfície wayland"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "Tela X para usar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "Tela X para usar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
|
||||
msgid "Enable XInput support"
|
||||
msgstr "Habilitar suporte XInput"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user