Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Jonh Wendell 2012-03-21 08:53:43 -03:00
parent 6a502f7104
commit b2dfcd346c

View File

@ -9,502 +9,542 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:27-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 08:52-0300\n"
"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Portguese\n"
"X-Poedit-Country: brazil\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
#: ../clutter/clutter-actor.c:5387
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
#: ../clutter/clutter-actor.c:5405
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
#: ../clutter/clutter-actor.c:5424 ../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
#: ../clutter/clutter-actor.c:5443 ../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
#: ../clutter/clutter-actor.c:5463
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
#: ../clutter/clutter-actor.c:5464
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Forçando a posição X do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
#: ../clutter/clutter-actor.c:5481
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
#: ../clutter/clutter-actor.c:5482
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Forçando a posição Y do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
#: ../clutter/clutter-actor.c:5497
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posição fixa definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de largura mínima para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de altura mínima para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
#: ../clutter/clutter-actor.c:5555
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de largura natural para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
#: ../clutter/clutter-actor.c:5574
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de altura natural para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largura mínima definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
#: ../clutter/clutter-actor.c:5590
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Se usar a propriedade da largura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Se usar a propriedade de altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
msgid "Natural width set"
msgstr "Largura natural definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Se usar a propriedade de largura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
#: ../clutter/clutter-actor.c:5635
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Se usar a propriedade de altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
msgid "Allocation"
msgstr "Posição"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Posição do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo do pedido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
#: ../clutter/clutter-actor.c:5708
msgid "The actor's request mode"
msgstr "O modo do pedido do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posição no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
#: ../clutter/clutter-actor.c:5746
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
#: ../clutter/clutter-actor.c:5766
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirecionamento fora da tela"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
#: ../clutter/clutter-actor.c:5767
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma única imagem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
#: ../clutter/clutter-actor.c:5781
msgid "Visible"
msgstr "Visibilidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
#: ../clutter/clutter-actor.c:5782
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o ator está visível ou não"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
#: ../clutter/clutter-actor.c:5797
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Se o ator vai ser pintado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Se o ator foi realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
msgid "Reactive"
msgstr "Responsivo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Se o ator é responsivo aos eventos"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
#: ../clutter/clutter-actor.c:5838
msgid "Has Clip"
msgstr "Possui corte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Se o ator tem um corte definido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
msgid "Clip"
msgstr "corte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
#: ../clutter/clutter-actor.c:5854
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A região do corte para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Fator da escala no eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Fator da escala no eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
msgid "Scale Center X"
msgstr "Escala X central"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
#: ../clutter/clutter-actor.c:5920
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro da escala horizontal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
#: ../clutter/clutter-actor.c:5934
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Escala Y central"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
#: ../clutter/clutter-actor.c:5935
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Escala central vertical"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
#: ../clutter/clutter-actor.c:5950
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro do dimensionamento"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
#: ../clutter/clutter-actor.c:5966
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ângulo de rotação X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
#: ../clutter/clutter-actor.c:5985
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ângulo de rotação Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
#: ../clutter/clutter-actor.c:5986
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ângulo de rotação Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotação X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
#: ../clutter/clutter-actor.c:6022
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotação Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotação Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
#: ../clutter/clutter-actor.c:6063
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Centro de rotação de gravidade Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Ponto central para a rotação em torno do eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
msgid "Anchor X"
msgstr "Âncora X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
#: ../clutter/clutter-actor.c:6095
msgid "Anchor Y"
msgstr "Âncora Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
#: ../clutter/clutter-actor.c:6096
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade de âncora"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
#: ../clutter/clutter-actor.c:6128
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra no pai definido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Se o ator é mostrado quando aparentado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
#: ../clutter/clutter-actor.c:6146
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Corte para posição"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
#: ../clutter/clutter-actor.c:6147
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Define a região do corte para rastrear a posição do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
msgid "Text Direction"
msgstr "Direção do texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
msgid "Direction of the text"
msgstr "Direção do texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
msgid "Has Pointer"
msgstr "Possui indicador"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Se o ator contém o indicador de um dispositivo de entrada"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Adiciona uma ação ao ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
msgid "Constraints"
msgstr "Restrições"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Adiciona uma restrição ao ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gerenciador de disposição"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O objeto que controla a disposição dos filhos de um ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
msgid "X Alignment"
msgstr "Alinhamento X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alinhamento Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "Margin Top"
msgstr "Margem superior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espaço extra no topo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem inferior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espaço extra embaixo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
msgid "Margin Left"
msgstr "Margem esquerda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espaço extra a esquerda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Margin Right"
msgstr "Margem direita"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
#: ../clutter/clutter-actor.c:6338
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espaço extra a direita"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Background Color Set"
msgstr "Cor de fundo definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Se a cor de fundo está definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
msgid "The actor's background color"
msgstr "A cor de fundo do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro filho"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro filho do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
msgid "Last Child"
msgstr "Último filho"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
msgid "The actor's last child"
msgstr "O último filho do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Objeto designado para pintar o conteúdo do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravidade do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alinhamento do conteúdo do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6459
msgid "Content Box"
msgstr "Box do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "O box que contorna o conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de minificação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6474
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Ator"
@ -629,11 +669,11 @@ msgstr "A duração da animação"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "A linha de tempo da animação"
#: ../clutter/clutter-backend.c:370
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Não foi possível inicializar o backend do Clutter"
#: ../clutter/clutter-backend.c:444
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "O backend do tipo \"%s\" não suporta a criação de múltiplos estágios"
@ -833,6 +873,14 @@ msgstr "Redimensionamento automático"
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Se a superfície deve combinar com a posição"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
msgid "The width of the canvas"
msgstr "A largura do canvas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
msgid "The height of the canvas"
msgstr "A altura do canvas"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Recipiente"
@ -1020,6 +1068,10 @@ msgstr "Altura máxima da linha"
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "A altura máxima para cada linha"
#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Falha ao carregar dados da imagem"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
@ -1080,11 +1132,11 @@ msgstr "O número de eixos do dispositivo"
msgid "The backend instance"
msgstr "A instância do backend"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo de valores no intervalo"
@ -1240,6 +1292,14 @@ msgstr "O caminho usado para restringir um ator"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1,0 e 2,0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "Property Name"
msgstr "Nome da propriedade"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Nome da propriedade a ser animada"
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Nome do arquivo definido"
@ -1860,12 +1920,12 @@ msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "O formato do pixel Cogl para usar"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura Cogl"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"O identificador da textura Cogl subjacente usado para desenhar este ator"
@ -1991,6 +2051,30 @@ msgstr "Modo do progresso"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Como a linha do tempo deve computar o progresso"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Intervalo dos valores da transição"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
msgid "Animatable"
msgstr "Animável"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "O objeto animável"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Remover ao completar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Remove a transição quando tiver completado"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir o comportamento"
@ -2265,43 +2349,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Não foi encontrado um CoglWinsys apropriado para um GdkDisplay do tipo %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
msgid "Surface"
msgstr "Superfície"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "A superfície wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
msgid "Surface width"
msgstr "Largura da superfície"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "A largura da superfície wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
msgid "Surface height"
msgstr "Altura da superfície"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "A altura da superfície wayland"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Tela X para usar"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Tela X para usar"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Habilitar suporte XInput"