Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Jonh Wendell 2012-03-21 08:53:43 -03:00
parent 6a502f7104
commit b2dfcd346c

View File

@ -9,502 +9,542 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n" "Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:53-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 08:52-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>\n" "Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Portguese\n" "X-Poedit-Language: Portguese\n"
"X-Poedit-Country: brazil\n" "X-Poedit-Country: brazil\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4940 #: ../clutter/clutter-actor.c:5386
msgid "X coordinate" msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X" msgstr "Coordenada X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 #: ../clutter/clutter-actor.c:5387
msgid "X coordinate of the actor" msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do ator" msgstr "Coordenada X do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4955 #: ../clutter/clutter-actor.c:5405
msgid "Y coordinate" msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y" msgstr "Coordenada Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 #: ../clutter/clutter-actor.c:5406
msgid "Y coordinate of the actor" msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do ator" msgstr "Coordenada Y do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 #: ../clutter/clutter-actor.c:5424 ../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Largura" msgstr "Largura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 #: ../clutter/clutter-actor.c:5425
msgid "Width of the actor" msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do ator" msgstr "Largura do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 #: ../clutter/clutter-actor.c:5443 ../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Altura" msgstr "Altura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 #: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Height of the actor" msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do ator" msgstr "Altura do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5003 #: ../clutter/clutter-actor.c:5463
msgid "Fixed X" msgid "Fixed X"
msgstr "X fixo" msgstr "X fixo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004 #: ../clutter/clutter-actor.c:5464
msgid "Forced X position of the actor" msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Forçando a posição X do ator" msgstr "Forçando a posição X do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 #: ../clutter/clutter-actor.c:5481
msgid "Fixed Y" msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixo" msgstr "Y fixo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 #: ../clutter/clutter-actor.c:5482
msgid "Forced Y position of the actor" msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Forçando a posição Y do ator" msgstr "Forçando a posição Y do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 #: ../clutter/clutter-actor.c:5497
msgid "Fixed position set" msgid "Fixed position set"
msgstr "Posição fixa definida" msgstr "Posição fixa definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5038 #: ../clutter/clutter-actor.c:5498
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator" msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5056 #: ../clutter/clutter-actor.c:5516
msgid "Min Width" msgid "Min Width"
msgstr "Largura mínima" msgstr "Largura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5057 #: ../clutter/clutter-actor.c:5517
msgid "Forced minimum width request for the actor" msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de largura mínima para o ator" msgstr "Forçando pedido de largura mínima para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5075 #: ../clutter/clutter-actor.c:5535
msgid "Min Height" msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima" msgstr "Altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5076 #: ../clutter/clutter-actor.c:5536
msgid "Forced minimum height request for the actor" msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de altura mínima para o ator" msgstr "Forçando pedido de altura mínima para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 #: ../clutter/clutter-actor.c:5554
msgid "Natural Width" msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural" msgstr "Largura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5095 #: ../clutter/clutter-actor.c:5555
msgid "Forced natural width request for the actor" msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de largura natural para o ator" msgstr "Forçando pedido de largura natural para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5113 #: ../clutter/clutter-actor.c:5573
msgid "Natural Height" msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural" msgstr "Altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5114 #: ../clutter/clutter-actor.c:5574
msgid "Forced natural height request for the actor" msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forçando pedido de altura natural para o ator" msgstr "Forçando pedido de altura natural para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5129 #: ../clutter/clutter-actor.c:5589
msgid "Minimum width set" msgid "Minimum width set"
msgstr "Largura mínima definida" msgstr "Largura mínima definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5130 #: ../clutter/clutter-actor.c:5590
msgid "Whether to use the min-width property" msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Se usar a propriedade da largura mínima" msgstr "Se usar a propriedade da largura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5144 #: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Minimum height set" msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima definida" msgstr "Altura mínima definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5145 #: ../clutter/clutter-actor.c:5605
msgid "Whether to use the min-height property" msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Se usar a propriedade de altura mínima" msgstr "Se usar a propriedade de altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5619
msgid "Natural width set" msgid "Natural width set"
msgstr "Largura natural definida" msgstr "Largura natural definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5160 #: ../clutter/clutter-actor.c:5620
msgid "Whether to use the natural-width property" msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Se usar a propriedade de largura natural" msgstr "Se usar a propriedade de largura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5174 #: ../clutter/clutter-actor.c:5634
msgid "Natural height set" msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural definida" msgstr "Altura natural definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5635
msgid "Whether to use the natural-height property" msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Se usar a propriedade de altura natural" msgstr "Se usar a propriedade de altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5651
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Posição" msgstr "Posição"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192 #: ../clutter/clutter-actor.c:5652
msgid "The actor's allocation" msgid "The actor's allocation"
msgstr "Posição do ator" msgstr "Posição do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5247 #: ../clutter/clutter-actor.c:5707
msgid "Request Mode" msgid "Request Mode"
msgstr "Modo do pedido" msgstr "Modo do pedido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5708
msgid "The actor's request mode" msgid "The actor's request mode"
msgstr "O modo do pedido do ator" msgstr "O modo do pedido do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5262 #: ../clutter/clutter-actor.c:5727
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Profundidade" msgstr "Profundidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 #: ../clutter/clutter-actor.c:5728
msgid "Position on the Z axis" msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posição no eixo Z" msgstr "Posição no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5745
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade" msgstr "Opacidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5277 #: ../clutter/clutter-actor.c:5746
msgid "Opacity of an actor" msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade do ator" msgstr "Opacidade do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 #: ../clutter/clutter-actor.c:5766
msgid "Offscreen redirect" msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirecionamento fora da tela" msgstr "Redirecionamento fora da tela"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5767
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma única imagem" msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma única imagem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 #: ../clutter/clutter-actor.c:5781
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visibilidade" msgstr "Visibilidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 #: ../clutter/clutter-actor.c:5782
msgid "Whether the actor is visible or not" msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o ator está visível ou não" msgstr "Se o ator está visível ou não"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 #: ../clutter/clutter-actor.c:5796
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado" msgstr "Mapeado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 #: ../clutter/clutter-actor.c:5797
msgid "Whether the actor will be painted" msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Se o ator vai ser pintado" msgstr "Se o ator vai ser pintado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 #: ../clutter/clutter-actor.c:5810
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "Realizado" msgstr "Realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 #: ../clutter/clutter-actor.c:5811
msgid "Whether the actor has been realized" msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Se o ator foi realizado" msgstr "Se o ator foi realizado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 #: ../clutter/clutter-actor.c:5826
msgid "Reactive" msgid "Reactive"
msgstr "Responsivo" msgstr "Responsivo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5827
msgid "Whether the actor is reactive to events" msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Se o ator é responsivo aos eventos" msgstr "Se o ator é responsivo aos eventos"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 #: ../clutter/clutter-actor.c:5838
msgid "Has Clip" msgid "Has Clip"
msgstr "Possui corte" msgstr "Possui corte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5839
msgid "Whether the actor has a clip set" msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Se o ator tem um corte definido" msgstr "Se o ator tem um corte definido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 #: ../clutter/clutter-actor.c:5853
msgid "Clip" msgid "Clip"
msgstr "corte" msgstr "corte"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 #: ../clutter/clutter-actor.c:5854
msgid "The clip region for the actor" msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A região do corte para o ator" msgstr "A região do corte para o ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5867 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 #: ../clutter/clutter-actor.c:5868
msgid "Name of the actor" msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do ator" msgstr "Nome do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 #: ../clutter/clutter-actor.c:5883
msgid "Scale X" msgid "Scale X"
msgstr "Escala X" msgstr "Escala X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 #: ../clutter/clutter-actor.c:5884
msgid "Scale factor on the X axis" msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Fator da escala no eixo X" msgstr "Fator da escala no eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 #: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Scale Y" msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y" msgstr "Escala Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 #: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Scale factor on the Y axis" msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Fator da escala no eixo Y" msgstr "Fator da escala no eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5440 #: ../clutter/clutter-actor.c:5919
msgid "Scale Center X" msgid "Scale Center X"
msgstr "Escala X central" msgstr "Escala X central"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5441 #: ../clutter/clutter-actor.c:5920
msgid "Horizontal scale center" msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro da escala horizontal" msgstr "Centro da escala horizontal"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5455 #: ../clutter/clutter-actor.c:5934
msgid "Scale Center Y" msgid "Scale Center Y"
msgstr "Escala Y central" msgstr "Escala Y central"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5935
msgid "Vertical scale center" msgid "Vertical scale center"
msgstr "Escala central vertical" msgstr "Escala central vertical"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5470 #: ../clutter/clutter-actor.c:5949
msgid "Scale Gravity" msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade" msgstr "Escala de gravidade"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5471 #: ../clutter/clutter-actor.c:5950
msgid "The center of scaling" msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro do dimensionamento" msgstr "O centro do dimensionamento"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5485 #: ../clutter/clutter-actor.c:5966
msgid "Rotation Angle X" msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ângulo de rotação X" msgstr "Ângulo de rotação X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 #: ../clutter/clutter-actor.c:5967
msgid "The rotation angle on the X axis" msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo X" msgstr "O ângulo de rotação no eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5985
msgid "Rotation Angle Y" msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ângulo de rotação Y" msgstr "Ângulo de rotação Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501 #: ../clutter/clutter-actor.c:5986
msgid "The rotation angle on the Y axis" msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y" msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5515 #: ../clutter/clutter-actor.c:6004
msgid "Rotation Angle Z" msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ângulo de rotação Z" msgstr "Ângulo de rotação Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5516 #: ../clutter/clutter-actor.c:6005
msgid "The rotation angle on the Z axis" msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z" msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5530 #: ../clutter/clutter-actor.c:6021
msgid "Rotation Center X" msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotação X" msgstr "Centro de rotação X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5531 #: ../clutter/clutter-actor.c:6022
msgid "The rotation center on the X axis" msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo X" msgstr "O centro de rotação no eixo X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5544 #: ../clutter/clutter-actor.c:6035
msgid "Rotation Center Y" msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotação Y" msgstr "Centro de rotação Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5545 #: ../clutter/clutter-actor.c:6036
msgid "The rotation center on the Y axis" msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo Y" msgstr "O centro de rotação no eixo Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 #: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Rotation Center Z" msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotação Z" msgstr "Centro de rotação Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 #: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "The rotation center on the Z axis" msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotação no eixo Z" msgstr "O centro de rotação no eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5572 #: ../clutter/clutter-actor.c:6063
msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Centro de rotação de gravidade Z" msgstr "Centro de rotação de gravidade Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5573 #: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Ponto central para a rotação em torno do eixo Z" msgstr "Ponto central para a rotação em torno do eixo Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5588 #: ../clutter/clutter-actor.c:6079
msgid "Anchor X" msgid "Anchor X"
msgstr "Âncora X" msgstr "Âncora X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5589 #: ../clutter/clutter-actor.c:6080
msgid "X coordinate of the anchor point" msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem" msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5604 #: ../clutter/clutter-actor.c:6095
msgid "Anchor Y" msgid "Anchor Y"
msgstr "Âncora Y" msgstr "Âncora Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5605 #: ../clutter/clutter-actor.c:6096
msgid "Y coordinate of the anchor point" msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem" msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5619 #: ../clutter/clutter-actor.c:6110
msgid "Anchor Gravity" msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade de âncora" msgstr "Gravidade de âncora"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5620 #: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity" msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5637 #: ../clutter/clutter-actor.c:6128
msgid "Show on set parent" msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra no pai definido" msgstr "Mostra no pai definido"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5638 #: ../clutter/clutter-actor.c:6129
msgid "Whether the actor is shown when parented" msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Se o ator é mostrado quando aparentado" msgstr "Se o ator é mostrado quando aparentado"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5655 #: ../clutter/clutter-actor.c:6146
msgid "Clip to Allocation" msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Corte para posição" msgstr "Corte para posição"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 #: ../clutter/clutter-actor.c:6147
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Define a região do corte para rastrear a posição do ator" msgstr "Define a região do corte para rastrear a posição do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 #: ../clutter/clutter-actor.c:6160
msgid "Text Direction" msgid "Text Direction"
msgstr "Direção do texto" msgstr "Direção do texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5670 #: ../clutter/clutter-actor.c:6161
msgid "Direction of the text" msgid "Direction of the text"
msgstr "Direção do texto" msgstr "Direção do texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 #: ../clutter/clutter-actor.c:6176
msgid "Has Pointer" msgid "Has Pointer"
msgstr "Possui indicador" msgstr "Possui indicador"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 #: ../clutter/clutter-actor.c:6177
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Se o ator contém o indicador de um dispositivo de entrada" msgstr "Se o ator contém o indicador de um dispositivo de entrada"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 #: ../clutter/clutter-actor.c:6190
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5700 #: ../clutter/clutter-actor.c:6191
msgid "Adds an action to the actor" msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Adiciona uma ação ao ator" msgstr "Adiciona uma ação ao ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 #: ../clutter/clutter-actor.c:6204
msgid "Constraints" msgid "Constraints"
msgstr "Restrições" msgstr "Restrições"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 #: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Adds a constraint to the actor" msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Adiciona uma restrição ao ator" msgstr "Adiciona uma restrição ao ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5727 #: ../clutter/clutter-actor.c:6218
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efeito" msgstr "Efeito"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 #: ../clutter/clutter-actor.c:6219
msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator" msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 #: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Layout Manager" msgid "Layout Manager"
msgstr "Gerenciador de disposição" msgstr "Gerenciador de disposição"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 #: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O objeto que controla a disposição dos filhos de um ator" msgstr "O objeto que controla a disposição dos filhos de um ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 #: ../clutter/clutter-actor.c:6249
msgid "X Alignment" msgid "X Alignment"
msgstr "Alinhamento X" msgstr "Alinhamento X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 #: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocação" msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5774 #: ../clutter/clutter-actor.c:6265
msgid "Y Alignment" msgid "Y Alignment"
msgstr "Alinhamento Y" msgstr "Alinhamento Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 #: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocação" msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 #: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "Margin Top" msgid "Margin Top"
msgstr "Margem superior" msgstr "Margem superior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5793 #: ../clutter/clutter-actor.c:6284
msgid "Extra space at the top" msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espaço extra no topo" msgstr "Espaço extra no topo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5810 #: ../clutter/clutter-actor.c:6301
msgid "Margin Bottom" msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem inferior" msgstr "Margem inferior"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5811 #: ../clutter/clutter-actor.c:6302
msgid "Extra space at the bottom" msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espaço extra embaixo" msgstr "Espaço extra embaixo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5828 #: ../clutter/clutter-actor.c:6319
msgid "Margin Left" msgid "Margin Left"
msgstr "Margem esquerda" msgstr "Margem esquerda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 #: ../clutter/clutter-actor.c:6320
msgid "Extra space at the left" msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espaço extra a esquerda" msgstr "Espaço extra a esquerda"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5846 #: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Margin Right" msgid "Margin Right"
msgstr "Margem direita" msgstr "Margem direita"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5847 #: ../clutter/clutter-actor.c:6338
msgid "Extra space at the right" msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espaço extra a direita" msgstr "Espaço extra a direita"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 #: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Background Color Set" msgid "Background Color Set"
msgstr "Cor de fundo definida" msgstr "Cor de fundo definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 #: ../clutter/clutter-actor.c:6353 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set" msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Se a cor de fundo está definida" msgstr "Se a cor de fundo está definida"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 #: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo" msgstr "Cor de fundo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 #: ../clutter/clutter-actor.c:6370
msgid "The actor's background color" msgid "The actor's background color"
msgstr "A cor de fundo do ator" msgstr "A cor de fundo do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 #: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "First Child" msgid "First Child"
msgstr "Primeiro filho" msgstr "Primeiro filho"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 #: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "The actor's first child" msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro filho do ator" msgstr "O primeiro filho do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5904 #: ../clutter/clutter-actor.c:6399
msgid "Last Child" msgid "Last Child"
msgstr "Último filho" msgstr "Último filho"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5905 #: ../clutter/clutter-actor.c:6400
msgid "The actor's last child" msgid "The actor's last child"
msgstr "O último filho do ator" msgstr "O último filho do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Objeto designado para pintar o conteúdo do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravidade do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alinhamento do conteúdo do ator"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6459
msgid "Content Box"
msgstr "Box do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "O box que contorna o conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de minificação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6474
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliação"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteúdo"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor" msgid "Actor"
msgstr "Ator" msgstr "Ator"
@ -629,11 +669,11 @@ msgstr "A duração da animação"
msgid "The timeline of the animation" msgid "The timeline of the animation"
msgstr "A linha de tempo da animação" msgstr "A linha de tempo da animação"
#: ../clutter/clutter-backend.c:370 #: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Não foi possível inicializar o backend do Clutter" msgstr "Não foi possível inicializar o backend do Clutter"
#: ../clutter/clutter-backend.c:444 #: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "O backend do tipo \"%s\" não suporta a criação de múltiplos estágios" msgstr "O backend do tipo \"%s\" não suporta a criação de múltiplos estágios"
@ -833,6 +873,14 @@ msgstr "Redimensionamento automático"
msgid "Whether the surface should match the allocation" msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Se a superfície deve combinar com a posição" msgstr "Se a superfície deve combinar com a posição"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
msgid "The width of the canvas"
msgstr "A largura do canvas"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
msgid "The height of the canvas"
msgstr "A altura do canvas"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container" msgid "Container"
msgstr "Recipiente" msgstr "Recipiente"
@ -1020,6 +1068,10 @@ msgstr "Altura máxima da linha"
msgid "Maximum height for each row" msgid "Maximum height for each row"
msgstr "A altura máxima para cada linha" msgstr "A altura máxima para cada linha"
#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Falha ao carregar dados da imagem"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id" msgid "Id"
msgstr "ID" msgstr "ID"
@ -1080,11 +1132,11 @@ msgstr "O número de eixos do dispositivo"
msgid "The backend instance" msgid "The backend instance"
msgstr "A instância do backend" msgstr "A instância do backend"
#: ../clutter/clutter-interval.c:397 #: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type" msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor" msgstr "Tipo de valor"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398 #: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval" msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo de valores no intervalo" msgstr "O tipo de valores no intervalo"
@ -1240,6 +1292,14 @@ msgstr "O caminho usado para restringir um ator"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1,0 e 2,0" msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1,0 e 2,0"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "Property Name"
msgstr "Nome da propriedade"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Nome da propriedade a ser animada"
#: ../clutter/clutter-script.c:464 #: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set" msgid "Filename Set"
msgstr "Nome do arquivo definido" msgstr "Nome do arquivo definido"
@ -1860,12 +1920,12 @@ msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "O formato do pixel Cogl para usar" msgstr "O formato do pixel Cogl para usar"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
msgid "Cogl Texture" msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura Cogl" msgstr "Textura Cogl"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "" msgstr ""
"O identificador da textura Cogl subjacente usado para desenhar este ator" "O identificador da textura Cogl subjacente usado para desenhar este ator"
@ -1991,6 +2051,30 @@ msgstr "Modo do progresso"
msgid "How the timeline should compute the progress" msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Como a linha do tempo deve computar o progresso" msgstr "Como a linha do tempo deve computar o progresso"
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Intervalo dos valores da transição"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
msgid "Animatable"
msgstr "Animável"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "O objeto animável"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Remover ao completar"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Remove a transição quando tiver completado"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir o comportamento" msgstr "Objeto alfa para dirigir o comportamento"
@ -2265,43 +2349,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi encontrado um CoglWinsys apropriado para um GdkDisplay do tipo %s" "Não foi encontrado um CoglWinsys apropriado para um GdkDisplay do tipo %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
msgid "Surface" msgid "Surface"
msgstr "Superfície" msgstr "Superfície"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
msgid "The underlying wayland surface" msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "A superfície wayland" msgstr "A superfície wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
msgid "Surface width" msgid "Surface width"
msgstr "Largura da superfície" msgstr "Largura da superfície"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
msgid "The width of the underlying wayland surface" msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "A largura da superfície wayland" msgstr "A largura da superfície wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
msgid "Surface height" msgid "Surface height"
msgstr "Altura da superfície" msgstr "Altura da superfície"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
msgid "The height of the underlying wayland surface" msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "A altura da superfície wayland" msgstr "A altura da superfície wayland"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "Tela X para usar" msgstr "Tela X para usar"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "Tela X para usar" msgstr "Tela X para usar"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas" msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support" msgid "Enable XInput support"
msgstr "Habilitar suporte XInput" msgstr "Habilitar suporte XInput"