Updated Japanese translation.

2002-08-21  Akira TAGOH  <tagoh@gnome.gr.jp>

	* ja.po: Updated Japanese translation.
This commit is contained in:
Akira TAGOH 2002-08-21 09:01:35 +00:00 committed by Akira Tagoh
parent c39a03ad59
commit b23b32f84d
2 changed files with 202 additions and 191 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-08-21 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2002-08-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> 2002-08-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation. * da.po: Updated Danish translation.

389
po/ja.po
View File

@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity CVS-20020808\n" "Project-Id-Version: metacity CVS-20020821\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:54-0400\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-21 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-08 23:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-21 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ウィンドウを最大化"
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す" msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す"
#: src/keybindings.c:819 #: src/keybindings.c:829
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
"別のプログラムですでにバインディングとしてモディファイアキー %2$x で キー %1" "別のプログラムですでにバインディングとしてモディファイアキー %2$x で キー %1"
"$s を使っています\n" "$s を使っています\n"
#: src/keybindings.c:2103 #: src/keybindings.c:2113
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"コマンドについてのエラーを表示するためのmetacity-dialogが起動中にエラーが発生" "コマンドについてのエラーを表示するためのmetacity-dialogが起動中にエラーが発生"
"しました: %s\n" "しました: %s\n"
#: src/keybindings.c:2133 #: src/keybindings.c:2143
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "コマンド %dは定義されていません\n" msgstr "コマンド %dは定義されていません\n"
@ -269,19 +269,19 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3 #: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Activate window menu" msgid "Activate window menu"
msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにします" msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにす"
#: src/metacity.schemas.in.h:4 #: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Automatically raises the focused window" msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "自動的にフォーカスされたウィンドウを上げます" msgstr "フォーカスされたウィンドウを自動的に上げる"
#: src/metacity.schemas.in.h:5 #: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Close a window" msgid "Close a window"
msgstr "ウィンドウを閉じます" msgstr "ウィンドウを閉じ"
#: src/metacity.schemas.in.h:6 #: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "キーバインドの応答で走らせるコマンドを指定します" msgstr "キーバインドの応答で走らせるコマンド"
#: src/metacity.schemas.in.h:7 #: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Current theme" msgid "Current theme"
@ -293,13 +293,11 @@ msgstr "自動表示オプションの遅延時間(ms)"
#: src/metacity.schemas.in.h:9 #: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "" msgstr "古いあるいは仕様に準拠していないアプリケーションが要求する不要な機能を無効にする"
"古いアプリケーションや仕様に準拠していないアプリケーションが要求する不要な機"
"能を無効にします"
#: src/metacity.schemas.in.h:10 #: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Hide all windows and focus desktop" msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移します" msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移す"
#: src/metacity.schemas.in.h:11 #: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "" msgid ""
@ -344,93 +342,97 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "" msgstr "一番奥にウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Minimize a window" msgid "Maximize a window"
msgstr "ウィンドウを最小化させます" msgstr "ウィンドウを最大化"
#: src/metacity.schemas.in.h:16 #: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Move a window" msgid "Minimize a window"
msgstr "ウィンドウを移動します" msgstr "ウィンドウを最小化"
#: src/metacity.schemas.in.h:17 #: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Move focus between panels and the desktop" msgid "Move a window"
msgstr "パネルとデスクトップの間にフォーカスを移動します" msgstr "ウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:18 #: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Move focus between windows" msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動します" msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:19 #: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move focus between windows"
msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動させます" msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動させます" msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "側のワークスペースにウィンドウを移動させます" msgstr "側のワークスペースにウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:22 #: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動させます" msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:23 #: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動します" msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:24 #: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move window to workspace 10" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:25 #: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Move window to workspace 11" msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:26 #: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Move window to workspace 12" msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:27 #: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:28 #: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:29 #: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:30 #: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move window to workspace 5" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:31 #: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move window to workspace 6" msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:32 #: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move window to workspace 7" msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:33 #: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window to workspace 8" msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:34 #: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window to workspace 9" msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動します" msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:35 #: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Number of workspaces" msgid "Number of workspaces"
msgstr "ワークスペースの数" msgstr "ワークスペースの数"
#: src/metacity.schemas.in.h:36 #: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "" msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@ -440,28 +442,23 @@ msgstr ""
"ペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定さ" "ペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定さ"
"れます" "れます"
#: src/metacity.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""
"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に"
"表示します"
#: src/metacity.schemas.in.h:38 #: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "" msgstr "一番手前にウィンドウを表示"
"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に"
"表示します"
#: src/metacity.schemas.in.h:39 #: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Resize a window" msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "ウィンドウサイズを変更します" msgstr "ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に表示"
#: src/metacity.schemas.in.h:40 #: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Run a defined command" msgid "Resize a window"
msgstr "定義されたコマンドを実行します" msgstr "ウィンドウサイズを変更"
#: src/metacity.schemas.in.h:41 #: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Run a defined command"
msgstr "定義されたコマンドを実行"
#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "" msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager " "Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@ -489,71 +486,71 @@ msgstr ""
"仕様自体の制限に対する次善策もあるため,仕様を修正しない限り非次善策モードに" "仕様自体の制限に対する次善策もあるため,仕様を修正しない限り非次善策モードに"
"おけるバグを修正できないこともあります" "おけるバグを修正できないこともあります"
#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へ切替えます"
#: src/metacity.schemas.in.h:43 #: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Switch to workspace 10" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース10へ切替えます" msgstr "ワークスペース1へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:44 #: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Switch to workspace 11" msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "ワークスペース11へ切替えます" msgstr "ワークスペース10へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:45 #: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Switch to workspace 12" msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "ワークスペース12へ切替えます" msgstr "ワークスペース11へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:46 #: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "ワークスペース2へ切替えます" msgstr "ワークスペース12へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:47 #: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ワークスペース3へ切替えます" msgstr "ワークスペース2へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:48 #: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ワークスペース4へ切替えます" msgstr "ワークスペース3へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:49 #: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Switch to workspace 5" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ワークスペース5へ切替えます" msgstr "ワークスペース4へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:50 #: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Switch to workspace 6" msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "ワークスペース6へ切替えます" msgstr "ワークスペース5へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:51 #: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Switch to workspace 7" msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "ワークスペース7へ切替えます" msgstr "ワークスペース6へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:52 #: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Switch to workspace 8" msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "ワークスペース8へ切替えます" msgstr "ワークスペース7へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:53 #: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Switch to workspace 9" msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "ワークスペース9へ切替えます" msgstr "ワークスペース8へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:54 #: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Switch to workspace above the current space" msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替えます" msgstr "ワークスペース9へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:55 #: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Switch to workspace below the current space" msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替えます" msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:56 #: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Switch to workspace on the left" msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "左側のワークスペースへ切替えます" msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:57 #: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace on the right" msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "右側のワークスペースへ切替えます" msgstr "左側のワークスペースへ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "右側のワークスペースへ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@ -563,7 +560,7 @@ msgstr ""
"するキーバインドを定義しますrun_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが" "するキーバインドを定義しますrun_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが"
"実行されます." "実行されます."
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "" msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -579,7 +576,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す." "す."
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -594,7 +591,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:61 #: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. " "The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -609,7 +606,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:62 #: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -624,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:63 #: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -639,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:64 #: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -653,7 +650,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:65 #: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -667,7 +664,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:66 #: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -681,7 +678,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:67 #: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -695,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:68 #: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -709,7 +706,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:69 #: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -723,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:70 #: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -737,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:71 #: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -751,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:72 #: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -765,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:73 #: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -779,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:74 #: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -793,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:75 #: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "" msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -807,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:76 #: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -821,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:77 #: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -835,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:78 #: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -851,7 +848,7 @@ msgstr ""
"特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは"
"なくなります." "なくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:79 #: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -867,7 +864,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:80 #: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -883,7 +880,16 @@ msgstr ""
"特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは" "特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは"
"なくなります." "なくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:81 #: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "ウィンドウを最大化するために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -897,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:82 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is " "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@ -912,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -927,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -942,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:85 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -956,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled" "Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:86 #: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -970,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -984,7 +990,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:88 #: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:89 #: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:90 #: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1026,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:91 #: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1040,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:92 #: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1054,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:93 #: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1068,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:94 #: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:95 #: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:96 #: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:97 #: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1124,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ" "\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:98 #: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:99 #: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;" "popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1156,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:100 #: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:101 #: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or " "(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -1188,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場" "\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります." "合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:102 #: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1202,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設" "Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:103 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal " "Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1216,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作" "もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作"
"のキーバインドはなくなります." "のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:104 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプショ" "\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプショ"
"ンに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります." "ンに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;" "just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1246,13 +1252,22 @@ msgstr ""
"\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま" "\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す." "す."
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "ウィンドウの最大化を元に戻すために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "" msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth." "forth."
msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します" msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します"
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "" msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second." "delay is given in thousandths of a second."
@ -1260,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"auto_raiseがtrueに設定されている場合にウィンドウを手前に表示するまでの遅延" "auto_raiseがtrueに設定されている場合にウィンドウを手前に表示するまでの遅延"
"時間を指定しますこの遅延は1000分の1秒単位で指定します" "時間を指定しますこの遅延は1000分の1秒単位で指定します"
#: src/metacity.schemas.in.h:108 #: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "" msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ" "ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ"
"とを意味します" "とを意味します"
#: src/metacity.schemas.in.h:109 #: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "" msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other " "the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1295,61 +1310,53 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ" "す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります." "インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:110 #: src/metacity.schemas.in.h:113
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr "ウィンドウを一番奥に移動するために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
"ウィンドウを閉じるために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;"
"Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完"
"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;"
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:111 #: src/metacity.schemas.in.h:114
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;" "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr "他のウィンドウよりも手前にウィンドウを表示するために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
"ウィンドウを閉じるために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;"
"Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完"
"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;"
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを切替えます"
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "最大化の状態を切替えます"
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "シェードの状態を切替えます"
#: src/metacity.schemas.in.h:115 #: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替えます" msgstr "フルスクリーンモードを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:116 #: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "Use standard system font in window titles" msgid "Toggle maximization state"
msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使います" msgstr "最大化の状態を切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:117 #: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "シェードの状態を切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻す"
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う"
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "Window focus mode" msgid "Window focus mode"
msgstr "ウィンドウフォーカスモード" msgstr "ウィンドウフォーカスモード"
#: src/metacity.schemas.in.h:118 #: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "Window title font" msgid "Window title font"
msgstr "ウィンドウタイトルのフォント" msgstr "ウィンドウタイトルのフォント"
@ -1397,7 +1404,7 @@ msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n" msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n"
#: src/prefs.c:1001 #: src/prefs.c:1003
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -1416,7 +1423,7 @@ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "ディスプレイ '%2$s' 上のスクリーン %1$d は無効です\n" msgstr "ディスプレイ '%2$s' 上のスクリーン %1$d は無効です\n"
#: src/screen.c:221 #: src/screen.c:221
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n" "replace option to replace the current window manager.\n"