Updated Japanese translation.

2002-08-21  Akira TAGOH  <tagoh@gnome.gr.jp>

	* ja.po: Updated Japanese translation.
This commit is contained in:
Akira TAGOH 2002-08-21 09:01:35 +00:00 committed by Akira Tagoh
parent c39a03ad59
commit b23b32f84d
2 changed files with 202 additions and 191 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-08-21 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2002-08-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.

389
po/ja.po
View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity CVS-20020808\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-08 23:46+0900\n"
"Project-Id-Version: metacity CVS-20020821\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-21 17:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ウィンドウを最大化"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "ウィンドウを元のサイズに戻す"
#: src/keybindings.c:819
#: src/keybindings.c:829
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
"別のプログラムですでにバインディングとしてモディファイアキー %2$x で キー %1"
"$s を使っています\n"
#: src/keybindings.c:2103
#: src/keybindings.c:2113
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"コマンドについてのエラーを表示するためのmetacity-dialogが起動中にエラーが発生"
"しました: %s\n"
#: src/keybindings.c:2133
#: src/keybindings.c:2143
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "コマンド %dは定義されていません\n"
@ -269,19 +269,19 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Activate window menu"
msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにします"
msgstr "ウィンドウメニューをアクティブにす"
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "自動的にフォーカスされたウィンドウを上げます"
msgstr "フォーカスされたウィンドウを自動的に上げる"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Close a window"
msgstr "ウィンドウを閉じます"
msgstr "ウィンドウを閉じ"
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "キーバインドの応答で走らせるコマンドを指定します"
msgstr "キーバインドの応答で走らせるコマンド"
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Current theme"
@ -293,13 +293,11 @@ msgstr "自動表示オプションの遅延時間(ms)"
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"古いアプリケーションや仕様に準拠していないアプリケーションが要求する不要な機"
"能を無効にします"
msgstr "古いあるいは仕様に準拠していないアプリケーションが要求する不要な機能を無効にする"
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移します"
msgstr "すべてのウィンドウを隠しデスクトップにフォーカスを移す"
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid ""
@ -344,93 +342,97 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""
msgstr "一番奥にウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Minimize a window"
msgstr "ウィンドウを最小化させます"
msgid "Maximize a window"
msgstr "ウィンドウを最大化"
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Move a window"
msgstr "ウィンドウを移動します"
msgid "Minimize a window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "パネルとデスクトップの間にフォーカスを移動します"
msgid "Move a window"
msgstr "ウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Move focus between windows"
msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動します"
msgid "Move focus between panels and the desktop"
msgstr "パネルとデスクトップのフォーカスを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動させます"
msgid "Move focus between windows"
msgstr "ウィンドウ間でフォーカスを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "左側のワークスペースにウィンドウを移動させます"
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "1つ下のワークスペースへウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "側のワークスペースにウィンドウを移動させます"
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "側のワークスペースにウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動させます"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "右側のワークスペースにウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動します"
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "1つ上のワークスペースへウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "ワークスペース10へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "ワークスペース11へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "ワークスペース12へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ワークスペース2へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ワークスペース3へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ワークスペース4へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "ワークスペース5へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "ワークスペース6へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "ワークスペース7へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動します"
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "ワークスペース8へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へウィンドウを移動"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Number of workspaces"
msgstr "ワークスペースの数"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@ -440,28 +442,23 @@ msgstr ""
"ペースを要求してデスクトップを誤って破損するのを予防するために)最大数は固定さ"
"れます"
#: src/metacity.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""
"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に"
"表示します"
#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr ""
"ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に"
"表示します"
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "一番手前にウィンドウを表示"
#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Resize a window"
msgstr "ウィンドウサイズを変更します"
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr "ウィンドウが隠れている場合には手前に表示し,手前に表示されている場合には奥に表示"
#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Run a defined command"
msgstr "定義されたコマンドを実行します"
msgid "Resize a window"
msgstr "ウィンドウサイズを変更"
#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Run a defined command"
msgstr "定義されたコマンドを実行"
#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@ -489,71 +486,71 @@ msgstr ""
"仕様自体の制限に対する次善策もあるため,仕様を修正しない限り非次善策モードに"
"おけるバグを修正できないこともあります"
#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へ切替えます"
#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "ワークスペース10へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ワークスペース1へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "ワークスペース11へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "ワークスペース10へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "ワークスペース12へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "ワークスペース11へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ワークスペース2へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "ワークスペース12へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ワークスペース3へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ワークスペース2へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ワークスペース4へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ワークスペース3へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "ワークスペース5へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ワークスペース4へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "ワークスペース6へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "ワークスペース5へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "ワークスペース7へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "ワークスペース6へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "ワークスペース8へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "ワークスペース7へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へ切替えます"
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "ワークスペース8へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替えます"
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "ワークスペース9へ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替えます"
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "現在のスペースの上のワークスペースに切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "左側のワークスペースへ切替えます"
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "現在のスペースの下のワークスペースに切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "右側のワークスペースへ切替えます"
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "左側のワークスペースへ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "右側のワークスペースへ切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@ -563,7 +560,7 @@ msgstr ""
"するキーバインドを定義しますrun_command_Nのキーバインドを押すとcommand_Nが"
"実行されます."
#: src/metacity.schemas.in.h:59
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -579,7 +576,7 @@ msgstr ""
"\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
#: src/metacity.schemas.in.h:60
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -594,7 +591,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:61
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@ -609,7 +606,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:62
#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -624,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:63
#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -639,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:64
#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -653,7 +650,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:65
#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -667,7 +664,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:66
#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -681,7 +678,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:67
#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -695,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:68
#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -709,7 +706,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:69
#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -723,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:70
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -737,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:71
#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -751,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:72
#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -765,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:73
#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -779,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:74
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -793,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:75
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -807,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:76
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -821,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:77
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -835,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:78
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -851,7 +848,7 @@ msgstr ""
"特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは"
"なくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:79
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -867,7 +864,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:80
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -883,7 +880,16 @@ msgstr ""
"特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドは"
"なくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "ウィンドウを最大化するために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -897,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@ -912,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -927,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -942,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -956,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled"
"\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -970,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -984,7 +990,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1012,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1026,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1040,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1054,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1068,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1124,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプ"
"ションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@ -1156,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@ -1188,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1202,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設"
"定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@ -1216,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作"
"のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1230,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプショ"
"ンに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@ -1246,13 +1252,22 @@ msgstr ""
"\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなりま"
"す."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "ウィンドウの最大化を元に戻すために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "テーマはウィンドウの境界やタイトルバーなどの外観を決定します"
#: src/metacity.schemas.in.h:107
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@ -1260,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"auto_raiseがtrueに設定されている場合にウィンドウを手前に表示するまでの遅延"
"時間を指定しますこの遅延は1000分の1秒単位で指定します"
#: src/metacity.schemas.in.h:108
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"ドウがフォーカスされ,マウスがウィンドウから出る時にフォーカスが解除されるこ"
"とを意味します"
#: src/metacity.schemas.in.h:109
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@ -1295,61 +1310,53 @@ msgstr ""
"す.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバ"
"インドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
#, fuzzy
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"ウィンドウを閉じるために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;"
"Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完"
"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;"
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
msgstr "ウィンドウを一番奥に移動するために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
#, fuzzy
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"ウィンドウを閉じるために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;"
"Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完"
"全に自由で大文字や小文字を許可します.そして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;"
"\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場"
"合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを切替えます"
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "最大化の状態を切替えます"
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "シェードの状態を切替えます"
msgstr "他のウィンドウよりも手前にウィンドウを表示するために使うキーバインドを指定します.フォーマットは\"&lt;Control&gt;a\"あるいは\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1のようにしますパーサは完全に自由で大文字や小文字を許可しますそして\"&lt;Ctl&gt;\"や\"&lt;Ctrl&gt;\"のような省略もできます.もし特別な文字\"disabled\"をオプションに設定した場合は,この動作のキーバインドはなくなります."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替えます"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使います"
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "最大化の状態を切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "シェードの状態を切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "すべてのワークスペース上にウィンドウを含めるかどうかを切替える"
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "最大化したウィンドウを元のサイズに戻す"
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "ウィンドウタイトルで標準のシステムフォントを使う"
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "Window focus mode"
msgstr "ウィンドウフォーカスモード"
#: src/metacity.schemas.in.h:118
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "Window title font"
msgstr "ウィンドウタイトルのフォント"
@ -1397,7 +1404,7 @@ msgstr "GConfキー %2$s に保存されている %1$d は0から%3$dの範囲
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "ワークスペース数を %d に設定中にエラーが発生しました: %s\n"
#: src/prefs.c:1001
#: src/prefs.c:1003
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -1416,7 +1423,7 @@ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "ディスプレイ '%2$s' 上のスクリーン %1$d は無効です\n"
#: src/screen.c:221
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"