Updated Welsh translation.

This commit is contained in:
Dafydd Harries 2003-08-19 05:11:27 +00:00
parent 8b924ece14
commit 5ea067a1d8
2 changed files with 290 additions and 291 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
* cy.po: Updated Welsh translation.
2003-08-18 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> 2003-08-18 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk

577
po/cy.po
View File

@ -7,8 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-12 18:56+0100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-12 19:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-19 02:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,29 +25,29 @@ msgstr "Defnydd: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Crynhowyd Metacity heb gynhaliaeth ar gyfer modd llafar\n" msgstr "Crynhowyd Metacity heb gynhaliaeth ar gyfer modd llafar\n"
#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/delete.c:61 src/delete.c:88 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467 #: src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Methu dehongli \"%s\" fel cyfanrif" msgstr "Methu dehongli \"%s\" fel cyfanrif"
#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53 #: src/delete.c:68 src/delete.c:95 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Methu deall nodau dilynnol \"%s\" yn y llinyn \"%s\"" msgstr "Methu deall nodau dilynnol \"%s\" yn y llinyn \"%s\""
#: src/delete.c:125 #: src/delete.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Methu dehongli'r neges \"%s\" o broses deialog\n" msgstr "Methu dehongli'r neges \"%s\" o broses deialog\n"
#: src/delete.c:260 #: src/delete.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Gwall wrth ddarllen o broses dangos deialog: %s\n" msgstr "Gwall wrth ddarllen o broses dangos deialog: %s\n"
#: src/delete.c:331 #: src/delete.c:332
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn gofyn ynghylch terfynnu rhaglen: % " "Gwall wrth lansio metacity-dialog er mwyn gofyn ynghylch terfynnu rhaglen: % "
"s\n" "s\n"
#: src/delete.c:429 #: src/delete.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Methu cyrchu'r enw gwesteiwr: %s\n" msgstr "Methu cyrchu'r enw gwesteiwr: %s\n"
@ -80,23 +81,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Gwall IO marwol %d (%s) ar y dangosydd '%s'.\n" msgstr "Gwall IO marwol %d (%s) ar y dangosydd '%s'.\n"
#: src/frames.c:998 #: src/frames.c:1015
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Cau'r Ffenest" msgstr "Cau'r Ffenest"
#: src/frames.c:1001 #: src/frames.c:1018
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Dewislen Ffenest" msgstr "Dewislen Ffenest"
#: src/frames.c:1004 #: src/frames.c:1021
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Lleihau'r Ffenest" msgstr "Lleihau'r Ffenest"
#: src/frames.c:1007 #: src/frames.c:1024
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Ehangu'r Ffenest" msgstr "Ehangu'r Ffenest"
#: src/frames.c:1010 #: src/frames.c:1027
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Dadehangu'r Ffenest" msgstr "Dadehangu'r Ffenest"
@ -141,8 +142,8 @@ msgstr ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Hawlfraint (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ac eraill\n" "Hawlfraint (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ac eraill\n"
"Mae hyn yn feddalwedd rhydd; gweler y ffynhonell ar gyfer amodau copïo.\n" "Mae hyn yn feddalwedd rhydd; gweler y ffynhonell ar gyfer amodau copïo.\n"
"Does DIM gwarant; nid hyd yn oed awgrym o FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD " "Does DIM gwarant; nid hyd yn oed awgrym o FASNACHEIDDRWYDD nag ADDASRWYDD AR "
"AR GYFER PWRPAS PENODOL.\n" "GYFER PWRPAS PENODOL.\n"
#: src/main.c:348 #: src/main.c:348
#, c-format #, c-format
@ -504,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:20 #: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Lower window below other windows" msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Gostwn y ffenest o dan ffenestri eraill" msgstr "Gostwng y ffenest o dan ffenestri eraill"
#: src/metacity.schemas.in.h:21 #: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Maximize a window" msgid "Maximize a window"
@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "Codi ffenest cudd, gostwng fel arall"
#: src/metacity.schemas.in.h:55 #: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Raise window above other windows" msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Codi ffenest uwchven y gweddill" msgstr "Codi ffenest uwchben y gweddill"
#: src/metacity.schemas.in.h:56 #: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Resize a window" msgid "Resize a window"
@ -834,8 +835,7 @@ msgstr ""
"\" neu &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Mae'r gramadegydd yn eitha rhyddfrydol " "\" neu &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Mae'r gramadegydd yn eitha rhyddfrydol "
"ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau " "ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau "
"fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r " "fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r "
"llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred " "llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
"hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:85 #: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "" msgid ""
@ -846,9 +846,9 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan uwch y weithfan cyfredol. Y " "Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan uwch y weithfan cyfredol. Y mae'r "
"mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y " "fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn" "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn"
@ -862,12 +862,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan îs y weithfan cyfredol. Y " "Y bysellrwymiad sy'n symud i'r weithfan îs y weithfan cyfredol. Y mae'r "
"mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y " "fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:87 #: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "" msgid ""
@ -878,12 +878,12 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r chwith i'r gweithfan " "Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r chwith i'r gweithfan cyfredol. "
"cyfredol. Y mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;" "Y mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif " "mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac " "llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:88 #: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "" msgid ""
@ -894,12 +894,12 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r dde i'r gweithfan " "Y bysellrwymiad sy'n symud i'r gweithfan i'r dde i'r gweithfan cyfredol. Y "
"cyfredol. Y mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;" "mae'r fformad fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y "
"Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif " "mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac " "llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:89 #: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "" msgid ""
@ -1089,12 +1089,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n gweithredu'r dewislen ffenestr. Y mae'r " "Y bysellrwymiad sy'n gweithredu'r dewislen ffenestr. Y mae'r fformat fel "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:102 #: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "" msgid ""
@ -1104,12 +1104,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n cau ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;" "Y bysellrwymiad sy'n cau ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" "
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn " "neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n osod y gosodiad i'r "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad bysellfwrdd i'r gweithred "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:103 #: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "" msgid ""
@ -1136,13 +1136,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n mynd i'r \"modd newid maint\" i newid maint y " "Y bysellrwymiad sy'n mynd i'r \"modd newid maint\" i newid maint y ffenestr "
"ffenestr â'r bysellfwrdd . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu " "â'r bysellfwrdd . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"\"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r " "Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
"hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:105 #: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "" msgid ""
@ -1153,12 +1152,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n cuddio pôb ffenestr a rhoi'r canolbwyntiad i " "Y bysellrwymiad sy'n cuddio pôb ffenestr a rhoi'r canolbwyntiad i gefndir y "
"gefndir y penbwrdd. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;" "penbwrdd. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;" "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:106 #: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "" msgid ""
@ -1168,12 +1167,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n ehangu ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;" "Y bysellrwymiad sy'n ehangu ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn " "\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n osod y "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad bysellfwrdd "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:107 #: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "" msgid ""
@ -1183,12 +1182,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n lleihau ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;" "Y bysellrwymiad sy'n lleihau ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn " "a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n osod y "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad bysellfwrdd "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:108 #: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "" msgid ""
@ -1199,12 +1198,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i lawr. Y mae'r " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i lawr. Y mae'r fformat fel "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:109 #: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "" msgid ""
@ -1215,12 +1214,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i'r chwith. Y " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i'r chwith. Y mae'r fformat "
"mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y " "fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:110 #: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "" msgid ""
@ -1231,12 +1230,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i'r dde. Y mae'r " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i'r dde. Y mae'r fformat "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:111 #: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "" msgid ""
@ -1246,12 +1245,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i fyny. Y mae'r " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr un gweithfan i fyny. Y mae'r fformat fel "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:112 #: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "" msgid ""
@ -1261,12 +1260,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 1. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 1. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:113 #: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "" msgid ""
@ -1276,12 +1275,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 10. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 10. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:114 #: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "" msgid ""
@ -1291,12 +1290,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 11. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 11. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:115 #: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "" msgid ""
@ -1306,12 +1305,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 12. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i wethfan 12. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:116 #: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "" msgid ""
@ -1321,12 +1320,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 2. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 2. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:117 #: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "" msgid ""
@ -1336,12 +1335,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 3. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 3. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:118 #: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "" msgid ""
@ -1351,12 +1350,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 4. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 4. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:119 #: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "" msgid ""
@ -1366,12 +1365,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 5. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 5. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:120 #: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "" msgid ""
@ -1381,12 +1380,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 6. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 6. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:121 #: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "" msgid ""
@ -1396,12 +1395,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 7. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 7. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:122 #: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "" msgid ""
@ -1411,12 +1410,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 8. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 8. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:123 #: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "" msgid ""
@ -1426,12 +1425,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 9. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n symud ffenestr i weithfan 9. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, ac "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:124 #: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "" msgid ""
@ -1442,13 +1441,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng paneli a'r " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng paneli a'r penbwrdd, "
"penbwrdd, gan defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" " "gan defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r " "Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
"hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:125 #: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "" msgid ""
@ -1459,13 +1457,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng paneli a'r " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng paneli a'r penbwrdd, "
"penbwrdd, heb defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" " "heb defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r " "Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
"hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:126 #: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "" msgid ""
@ -1477,8 +1474,8 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng ffenestri, " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng ffenestri, heb "
"heb defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;" "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;" "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " "Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
@ -1494,8 +1491,8 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng ffenestri, " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad yn ôl rhwng ffenestri, gan "
"gan defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;" "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;" "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " "Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
@ -1510,13 +1507,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng paneli a'r " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng paneli a'r penbwrdd, gan "
"penbwrdd, gan defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" " "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r " "Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
"hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:129 #: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid "" msgid ""
@ -1527,13 +1523,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng paneli a'r " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng paneli a'r penbwrdd, heb "
"penbwrdd, heb defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" " "defnyddio naidlen. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;"
"neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n "
"ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau " "caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;"
"fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r " "Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn "
"llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred " "arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
"hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:130 #: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid "" msgid ""
@ -1545,11 +1540,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng ffenestri, heb " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng ffenestri, heb defnyddio "
"defnyddio naidlen (Yn tradoddiadol &lt;Alt&gt;Escape). Y mae'r fformat fel " "naidlen (Yn tradoddiadol &lt;Alt&gt;Escape). Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
@ -1563,11 +1558,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng ffenestri, gan " "Y bysellrwymiad sy'n symud y canolbwyntiad rhwng ffenestri, gan defnyddio "
"defnyddio naidlen (Yn tradoddiadol &lt;Alt&gt;Tab). Y mae'r fformat fel " "naidlen (Yn tradoddiadol &lt;Alt&gt;Tab). Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
@ -1585,8 +1580,8 @@ msgstr ""
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:133 #: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "" msgid ""
@ -1596,10 +1591,10 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n toglu modd sgrîn lawn. Y mae'r fformat fel " "Y bysellrwymiad sy'n toglu modd sgrîn lawn. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
@ -1611,12 +1606,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n toglu ehangiad. Y mae'r fformat fel \"&lt;" "Y bysellrwymiad sy'n toglu ehangiad. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a"
"Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn " "\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf "
"eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac " "rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd "
"hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n osod y "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad bysellfwrdd "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "i'r gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:135 #: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "" msgid ""
@ -1626,12 +1621,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n toglu'r cyflwr rholio/dadrholio. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n toglu'r cyflwr rholio/dadrholio. Y mae'r fformat fel "
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:136 #: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "" msgid ""
@ -1642,12 +1637,12 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n toglu os yw'r ffenestr yn bresennol ar pob " "Y bysellrwymiad sy'n toglu os yw'r ffenestr yn bresennol ar pob gweithfan "
"gweithfan neu un yn unig. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;" "neu un yn unig. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;" "prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " "ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:137 #: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "" msgid ""
@ -1657,10 +1652,10 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n dadehangu y ffenestr. Y mae'r fformat fel " "Y bysellrwymiad sy'n dadehangu y ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;"
"\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd " "Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn "
"yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, " "eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac "
"ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n " "hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad " "osod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd furfosodiad "
"bysellfwrdd i'r gweithred hwn." "bysellfwrdd i'r gweithred hwn."
@ -1676,8 +1671,8 @@ msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n dangos blwch deialog \"Gweithredu Rhaglen\" y panel. Y " "Y bysellrwymiad sy'n dangos blwch deialog \"Gweithredu Rhaglen\" y panel. Y "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:139 #: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "" msgid ""
@ -1688,12 +1683,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n rhedeg rhaglen sgrînlun y panel i gymryd " "Y bysellrwymiad sy'n rhedeg rhaglen sgrînlun y panel i gymryd sgînlun o "
"sgînlun o ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;" "ffenestr. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;" "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:140 #: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "" msgid ""
@ -1704,12 +1699,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n rhedeg rhaglen sgrînlun y panel. Y mae'r " "Y bysellrwymiad sy'n rhedeg rhaglen sgrînlun y panel. Y mae'r fformat fel "
"fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:141 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "" msgid ""
@ -1719,12 +1714,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n dangos prif ddewislen y panel. Y mae'r fformat " "Y bysellrwymiad sy'n dangos prif ddewislen y panel. Y mae'r fformat fel "
"fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r " "\"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd "
"gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a lythrennau bach, "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n "
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:142 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The name of a workspace." msgid "The name of a workspace."
@ -1780,15 +1775,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action." "keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n dewis os yw ffenestr yn uwch neu'n is na " "Y bysellrwymiad sy'n dewis os yw ffenestr yn uwch neu'n is na ffenestri "
"ffenestri eraill. Os yw'r ffenestr yn orchudd gan ffenestr eraill, mae'n " "eraill. Os yw'r ffenestr yn orchudd gan ffenestr eraill, mae'n codi'r "
"codi'r ffenestr. Os yw'r ffenestr yn holl gweledig yn barod, mae'n gostwng y " "ffenestr. Os yw'r ffenestr yn holl gweledig yn barod, mae'n gostwng y "
"ffenestr yn is na'r ffenestri eraill. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a" "ffenestr yn is na'r ffenestri eraill. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a"
"\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf " "\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf "
"rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd " "rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd "
"talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y " "talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y "
"gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad " "gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad i'r "
"i'r gweithred hwn." "gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:149 #: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid "" msgid ""
@ -1798,12 +1793,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n gostwng y ffenestr yn is na ffenestri eraill. " "Y bysellrwymiad sy'n gostwng y ffenestr yn is na ffenestri eraill. Y mae'r "
"Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y " "fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:150 #: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid "" msgid ""
@ -1813,12 +1808,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n codi'r y ffenestr yn uwch na ffenestri eraill. " "Y bysellrwymiad sy'n codi'r y ffenestr yn uwch na ffenestri eraill. Y mae'r "
"Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y " "fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r "
"mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a " "gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif lythrennau a "
"lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;" "lythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni fydd " "\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig \"disabled\", ni "
"bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:151 #: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "" msgid ""
@ -1829,12 +1824,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle " "Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle gorweddol sy'n "
"gorweddol sy'n ar gael . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;" "ar gael . Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;" "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:152 #: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid "" msgid ""
@ -1845,12 +1840,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle " "Y bysellrwymiad sy'n newid maint y ffenest i lenwi'r holl lle fertigol sy'n "
"fertigol sy'n ar gael. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;" "ar gael. Y mae'r fformat fel \"&lt;Control&gt;a\" neu \"&lt;Shift&gt;&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n " "Alt&gt;F1. Y mae'r gramadegydd yn eithaf rhyddfrydol ac mae'n caniatau prif "
"caniatau prif lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;" "lythrennau a llythrennau bach, ac hefyd talfyriadau fel \"&lt;Ctl&gt;\" ac "
"Ctl&gt;\" ac \"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Os ydych chi'n gosod y gosodiad i'r llinyn arbennig "
"arbennig \"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn." "\"disabled\", ni fydd bysellrwymiad ar gyfer y gweithred hwn."
#: src/metacity.schemas.in.h:153 #: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid "" msgid ""
@ -2553,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> o fewn elfen enw/awdur/dyddiad/disgrifiad" msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> o fewn elfen name/author/date/description"
#: src/theme-parser.c:3684 #: src/theme-parser.c:3684
#, c-format #, c-format
@ -2564,8 +2559,7 @@ msgstr "Ni chaniateir elfen <%s> tu fewn i elfen <constant>"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "" msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> o fewn elfen distance/border/aspect_ratio"
"Ni chaniateir yr elfen <%s> o fewn elfen pellter/border/cymhareb agwedd"
#: src/theme-parser.c:3718 #: src/theme-parser.c:3718
#, c-format #, c-format
@ -2960,7 +2954,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Gosododd rhaglen _NET_WM_PID drŵg %ld\n" msgstr "Gosododd rhaglen _NET_WM_PID drŵg %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4534 #: src/window.c:4565
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2976,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5195 #: src/window.c:5226
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3006,6 +3000,7 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Roedd y priodwedd %s ar y ffenest 0x%lx yn cynnwys UTF-8 annilys\n" msgstr "Roedd y priodwedd %s ar y ffenest 0x%lx yn cynnwys UTF-8 annilys\n"
#: src/xprops.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"