mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 11:32:04 +00:00
Updated Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
04c09f068e
commit
56bef55e92
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-06-26 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2004-06-25 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
120
po/zh_CN.po
120
po/zh_CN.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 15:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 23:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "启动 metacity-dialog 查询有关杀死应用程序的情况时出错
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "无法获取主机名:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:297
|
||||
#: src/display.c:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n"
|
||||
@ -218,21 +218,21 @@ msgstr "移动到工作区上侧(_U)"
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "移动到工作区下侧(_D)"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854
|
||||
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "工作区 %d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:169
|
||||
#: src/menu.c:171
|
||||
msgid "Workspace 1_0"
|
||||
msgstr "工作区 1_0"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:171
|
||||
#: src/menu.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "工作区 %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:366
|
||||
#: src/menu.c:368
|
||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
msgstr "移动到另外的工作区(_W)"
|
||||
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
msgstr "这些窗口不支持“保存当前设置”,您在下次登录时,必须手动重启动它们。"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:288
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||
"者显示窗口菜单(右键单击)。修饰键可写作“<Alt>”或者“<Super>”。"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Close a window"
|
||||
msgid "Close window"
|
||||
msgstr "关闭窗口"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:10
|
||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Lower window below other windows"
|
||||
msgstr "将窗口降低到其它窗口之下"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:23
|
||||
msgid "Maximize a window"
|
||||
msgid "Maximize window"
|
||||
msgstr "最大化窗口"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:24
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Maximize window vertically"
|
||||
msgstr "垂直最大化窗口"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:26
|
||||
msgid "Minimize a window"
|
||||
msgid "Minimize window"
|
||||
msgstr "最小化窗口"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:27
|
||||
@ -537,41 +537,41 @@ msgid "Modifier to use for modified window click actions"
|
||||
msgstr "用于修改窗口点击动作的修饰键"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:28
|
||||
msgid "Move a window"
|
||||
msgstr "移动窗口"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:29
|
||||
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
|
||||
msgstr "在面板和桌面之间立即反向移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:30
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:29
|
||||
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
|
||||
msgstr "在面板和桌面之间用弹出框反向移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:31
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:30
|
||||
msgid "Move backwards between windows immediately"
|
||||
msgstr "在窗口之间立即反向移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:32
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:31
|
||||
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
|
||||
msgstr "在面板和桌面之间立即移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:33
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:32
|
||||
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
|
||||
msgstr "在面板和桌面之间用弹出框移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:34
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:33
|
||||
msgid "Move between windows immediately"
|
||||
msgstr "在窗口之间立即移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:35
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:34
|
||||
msgid "Move between windows with popup"
|
||||
msgstr "在窗口之间用弹出框移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:36
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:35
|
||||
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
|
||||
msgstr "在窗口之间用弹出框反向移动焦点"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:36
|
||||
msgid "Move window"
|
||||
msgstr "移动窗口"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:37
|
||||
msgid "Move window one workspace down"
|
||||
msgstr "将窗口下移一个工作区"
|
||||
@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Raise window above other windows"
|
||||
msgstr "将窗口提升到其它窗口之上"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
||||
msgid "Resize a window"
|
||||
msgid "Resize window"
|
||||
msgstr "改变窗口大小"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:59
|
||||
@ -674,8 +674,8 @@ msgid "Show the panel menu"
|
||||
msgstr "显示面板菜单"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||
msgid "Show the panel run dialog"
|
||||
msgstr "显示面板运行对话框"
|
||||
msgid "Show the panel run application dialog"
|
||||
msgstr "显示面板运行应用程序对话框"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1550,9 +1550,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
|
||||
"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The "
|
||||
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
||||
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
|
||||
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. "
|
||||
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
||||
"for this action."
|
||||
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
||||
"环境中使用,或者关闭“听得见的铃声”时。"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:162
|
||||
msgid "Unmaximize a window"
|
||||
msgid "Unmaximize window"
|
||||
msgstr "取消最大化窗口"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:163
|
||||
@ -1772,29 +1772,29 @@ msgstr "窗口标题字体"
|
||||
#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
|
||||
#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
|
||||
#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
|
||||
#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751
|
||||
#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||
msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:796
|
||||
#: src/prefs.c:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是鼠标按钮修饰键的有效值\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230
|
||||
#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
||||
msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效值\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:947
|
||||
#: src/prefs.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||
msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GConf 关键字 %s)\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1132
|
||||
#: src/prefs.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||
@ -1803,30 +1803,30 @@ msgstr ""
|
||||
"存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 不是一个合理的工作区数量,当前最大值为 %"
|
||||
"3$d\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1192
|
||||
#: src/prefs.c:1206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
msgstr "有缺陷的应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1257
|
||||
#: src/prefs.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||
msgstr "存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 超出了 0 到 %3$d 的范围\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1375
|
||||
#: src/prefs.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||
msgstr "将工作区数量设置为 %d 时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1618
|
||||
#: src/prefs.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组合“%s”的有效值\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1935
|
||||
#: src/prefs.c:1949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "将工作区 %d 的名称设置为“%s”时出错:%s\n"
|
||||
@ -1866,77 +1866,70 @@ msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 已经有一个窗口管理器\n"
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "无法释放显示“%2$s”上的屏幕 %1$d\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
|
||||
"not be saved: %s\n"
|
||||
msgstr "无法打开到会话管理器的连接,因此不会保存窗口位置:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:881 src/session.c:888
|
||||
#: src/session.c:883 src/session.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "无法创建目录“%s”:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:898
|
||||
#: src/session.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "无法打开会话文件“%s”进行写入:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1057
|
||||
#: src/session.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "写入会话文件“%s”时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1062
|
||||
#: src/session.c:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "关闭会话文件“%s”时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1137
|
||||
#: src/session.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "无法读取保存的会话文件 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1172
|
||||
#: src/session.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
msgstr "无法解析保存的会话文件:%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1221
|
||||
#: src/session.c:1223
|
||||
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
msgstr "<metacity_session> 属性已看到,但我们已经拥有该会话 ID"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1234
|
||||
#: src/session.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||
msgstr "<metacity_session> 元素上未知的属性 %s"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1251
|
||||
#: src/session.c:1253
|
||||
msgid "nested <window> tag"
|
||||
msgstr "嵌套 <window> 标记"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
|
||||
#: src/session.c:1311 src/session.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
||||
msgstr "<window> 元素上未知的属性 %s"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1413
|
||||
#: src/session.c:1415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
|
||||
msgstr "<maximized> 元素上未知的属性 %s"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1473
|
||||
#: src/session.c:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
||||
msgstr "<geometry> 元素上未知的属性 %s"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1493
|
||||
#: src/session.c:1495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown element %s"
|
||||
msgstr "未知的元素 %s"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1935
|
||||
#: src/session.c:1937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
||||
@ -2965,7 +2958,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "应用程序设置一个假的 _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: src/window.c:4743
|
||||
#: src/window.c:4881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -2981,7 +2974,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.c:5405
|
||||
#: src/window.c:5543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
@ -3015,3 +3008,8 @@ msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 包含无效的 UTF-8\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 为列表中的条目 %3$d 包含无效的 UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions "
|
||||
#~ "will not be saved: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "无法打开到会话管理器的连接,因此不会保存窗口位置:%s\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user