Updated Finnish translation

svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4172
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2009-02-28 15:55:21 +00:00
parent d587a4b859
commit 4bfacf4a39

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:28+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-28 18:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 09:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 09:15+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,7 +59,8 @@ msgstr "Virhe luettaessa ikkunan näyttävästä prosessista: %s\n"
msgid "" msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Virhe käynnistettäessä metacity-ikkunaa sovelluksen lopettamisesta kysymiseksi: %s\n" "Virhe käynnistettäessä metacity-ikkunaa sovelluksen lopettamisesta "
"kysymiseksi: %s\n"
#: ../src/core/delete.c:445 #: ../src/core/delete.c:445
#, c-format #, c-format
@ -319,8 +320,8 @@ msgstr ""
"Muotoilu on jotain tyyliin \"<Control>a\" tai <Shift><Alt>F1\".\n" "Muotoilu on jotain tyyliin \"<Control>a\" tai <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
"Tulkki on aika vapaamielinen, sallii pienet ja suuret kirjaimet sekä " "Tulkki on aika vapaamielinen, sallii pienet ja suuret kirjaimet sekä "
"lyhenteitä kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos asetat arvoksi " "lyhenteitä kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos asetat arvoksi erikoisarvon "
"erikoisarvon \"disabled\", poistetaan näppäinsidokset tästä toiminnosta." "\"disabled\", poistetaan näppäinsidokset tästä toiminnosta."
#: ../src/core/schema-bindings.c:177 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
msgid "" msgid ""
@ -337,10 +338,10 @@ msgstr ""
"Muotoilu on jotain tyyliin \"<Control>a\" tai <Shift><Alt>F1\".\n" "Muotoilu on jotain tyyliin \"<Control>a\" tai <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
"Tulkki on aika vapaamielinen, sallii pienet ja suuret kirjaimet sekä " "Tulkki on aika vapaamielinen, sallii pienet ja suuret kirjaimet sekä "
"lyhenteitä kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos asetat arvoksi " "lyhenteitä kuten \"<Ctl>\" ja \"<Ctrl>\". Jos asetat arvoksi erikoisarvon "
"erikoisarvon \"disabled\", poistetaan näppäinsidokset tästä toiminnosta." "\"disabled\", poistetaan näppäinsidokset tästä toiminnosta.Tämä näppäinsidos "
"Tämä näppäinsidos voidaan kääntää vastakkaiseksi \"shift\"-näppäimen " "voidaan kääntää vastakkaiseksi \"shift\"-näppäimen avulla. Tämän takia "
"avulla. Tämän takia \"shift\" ei voi olla osa sidosta." "\"shift\" ei voi olla osa sidosta."
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#, c-format #, c-format
@ -885,9 +886,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kun tämä muunnospainike on pohjassa, voit hiirellä siirtää ikkunaa (vasen " "Kun tämä muunnospainike on pohjassa, voit hiirellä siirtää ikkunaa (vasen "
"painike), muuttaa ikkunan kokoa (keskipainike) ja näyttää ikkunavalikon " "painike), muuttaa ikkunan kokoa (keskipainike) ja näyttää ikkunavalikon "
"(oikea painike). Voit kääntää vasemman ja oikean toiminnon keskenään " "(oikea painike). Voit kääntää vasemman ja oikean toiminnon keskenään avaimen "
"avaimen \"mouse_button_resize\" avulla. Muunnosnäppäin esitetään " "\"mouse_button_resize\" avulla. Muunnosnäppäin esitetään \"&lt;Alt&gt;\" "
"\"&lt;Alt&gt;\" tai " "\"&lt;Super&gr;\" -kaltaisessa muodossa." "tai \"&lt;Super&gr;\" -kaltaisessa muodossa."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings" msgid "Commands to run in response to keybindings"
@ -1020,9 +1021,13 @@ msgid ""
"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
"set it to false to make it work the opposite way around." "set it to false to make it work the opposite way around."
msgstr "" msgstr ""
"Aseta todeksi, jos haluat muuttaa kokoa oikealla napilla ja näyttää "
"valikon keskinapilla pidettäessä avaimessa \"mouse_button_modifier\" "
"määriteltyä näppäintä pohjassa, tai epätodeksi jos haluat hiiren napit "
"toisin päin."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " "Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " "strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
@ -1044,22 +1049,24 @@ msgid ""
"\" they requested." "\" they requested."
msgstr "" msgstr ""
"Tämän valitsimen asettaminen epätodeksi voi johtaa epävakaaseen toimintaan, " "Tämän valitsimen asettaminen epätodeksi voi johtaa epävakaaseen toimintaan, "
"joten on erittäin suositeltavaa olla muuttamatta oletusarvo tosi. Monet " "joten on erittäin suositeltavaa olla muuttamatta oletusarvoa tosi. Monet "
"toiminnotu, kuten napsautus ikkunan asiakasosaan sekä ikkunan siirto ja koon " "toiminnot, kuten napsautus ikkunan asiakasosaan sekä ikkunan siirto ja koon "
"muuttaminen, nostavat samalla ikkunan näkyviin. Asettamalla tämän epätodeksi " "muuttaminen, nostavat samalla ikkunan näkyviin. Asettamalla tämän epätodeksi "
"voit estää tämän nostamisen. Arvosta riippumatta ikkuna voidaan nostaa " "voit erottaa ikkunan nostamisen muista toiminnoista ja estää ohjelmilta "
"edelleen aina päällimmäiseksi napsauttamalla ikkunaa Alt-vasen " "tulleet ikkunan nostopyynnöt. Lue lisää osoitteesta "
"nappiyhdistelmällä, napsauttamalla ikkunan reunoja tavallisesti tai " "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Vaikka tämän arvo "
"erityisillä sivuttajien viesteillä, kuten tehtävälistasovelman " "olisi epätosi, voidaan ikkuna nostaa edelleen aina päällimmäiseksi "
"aktivointipyynnöllä. Tämä valitsin ei ole lainkaan käytössä click-to-focus -" "napsauttamalla ikkunaa Alt-vasen nappiyhdistelmällä, napsauttamalla "
"tilassa. Huomaa, että tavat nostaa ikkuna valitsimen raise_on_click ollessa " "ikkunan reunoja tai erityisillä sivuttajien viesteillä, kuten "
"epätosi eivät sisllä ohjelmallisia pyyntöjä sovelluksilta ikkunan nostoon: " "tehtävälistan aktivointipyynnöllä. Tämä valitsin ei ole lainkaan "
"tällaiset pyynnöt jätetään huomioimatta riippumatta pyynnön syystä. Jos olet " "käytössä click-to-focus-tilassa. Huomaa, että tavat nostaa ikkuna "
"kehittäjä, joiden käyttäjät valittavat ettei sovellus toimi tämän asetuksen " "valitsimen raise_on_click ollessa epätosi eivät sisällä ohjelmallisia "
"ollessa epätosi, voit kertoa että tämä on käyttäjien oma vika ja heidän " "pyyntöjä sovelluksilta ikkunan nostoon: tällaiset pyynnöt jätetään "
"huomioimatta riippumatta pyynnön syystä. Jos olet kehittäjä, joiden "
"käyttäjät valittavat ettei sovellus toimi tämän asetuksen ollessa "
"epätosi, voit kertoa että tämä on käyttäjien oma vika ja heidän "
"tulee joko asettaa tämä uudestaan todeksi tai sietää vikaa, jota itse ovat " "tulee joko asettaa tämä uudestaan todeksi tai sietää vikaa, jota itse ovat "
"pyytäneet asettamalla arvon epätodeksi. Lue lisää osoitteesta http://" "pyytäneet asettamalla arvon epätodeksi."
"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
msgid "" msgid ""
@ -2407,4 +2414,3 @@ msgstr "y-arvo oli %d, %d oli odotettu"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "" msgstr ""
"%d-sijaintilauseketta jäsentyi %g sekunnissa (%g sekuntia keksimäärin)\n" "%d-sijaintilauseketta jäsentyi %g sekunnissa (%g sekuntia keksimäärin)\n"