Added Ukrainian Translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2001-10-29 09:51:05 +00:00
parent 3b9c81f390
commit 4395fd581a
4 changed files with 312 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-10-29 Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
* configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS.
2001-10-29 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* README: note exciting new unminimize feature for the tab popup

View File

@ -37,7 +37,7 @@ if test "x$GCC" = "xyes"; then
fi
changequote([,])dnl
ALL_LINGUAS="es ru sv"
ALL_LINGUAS="es ru sv uk"
dnl AM_GNU_GETTEXT
## here we get the flags we'll actually use

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-10-29 Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
* uk.po: Added Ukrainian translation file.
2001-10-28 Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

303
po/uk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,303 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:24+0400\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/display.c:153
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ X Window System \"%s\"\n"
#: src/errors.c:92
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
"÷ÔÒÁÞÅÎÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÄÉÓÐÌÅ¤Í \"%s\";\n"
"ÏÞÅ×ÉÄÎÏ ÂÕÌÏ ÚÕÐÉÎÅÎÏ X-ÓÅÒ×ÅÒ, ÁÂÏ ×É ÐÒÉÐÉÎÉÌÉ ÒÏÂÏÔÕ\n"
"צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ.\n"
#: src/errors.c:99
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ %d (%s) ÎÁ ÄÉÓÐÌŧ \"%s\".\n"
#: src/frames.c:229
msgid "Left edge"
msgstr "ì¦×ÉÊ ËÒÁÊ"
#: src/frames.c:229
msgid "Left window edge width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ̦×ÏÇÏ ËÒÁÀ צËÎÁ"
#: src/frames.c:230
msgid "Right edge"
msgstr "ðÒÁ×ÉÊ ËÒÁÊ"
#: src/frames.c:230
msgid "Right window edge width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÒÁ×ÏÇÏ ËÒÁÀ צËÎÁ"
#: src/frames.c:231
msgid "Bottom edge"
msgstr "îÉÖÎ¦Ê ËÒÁÊ"
#: src/frames.c:231
msgid "Bottom window edge height"
msgstr "÷ÉÓÏÔÁ ÎÉÖÎØÏÇÏ ËÒÁÀ צËÎÁ"
#: src/frames.c:233
msgid "Title border"
msgstr "ðÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
#: src/frames.c:233
msgid "Border around title area"
msgstr "ðÏÌÅ ÎÁ×ËÏÌÏ Ä¦ÌÑÎËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
#: src/frames.c:234
msgid "Text border"
msgstr "ðÏÌÅ ÔÅËÓÔÕ"
#: src/frames.c:234
msgid "Border around window title text"
msgstr "ðÏÌÅ ÎÁ×ËÏÌÏ ÔÅËÓÔÕ ÚÁÇÁÌÏ×ËÕ ×¦ËÎÁ"
#: src/frames.c:236
msgid "Spacer padding"
msgstr "÷¦ÓÔÕÐ ÐÒÏÐÕÓËÁ"
#: src/frames.c:236
msgid "Padding on either side of spacer"
msgstr "÷¦ÄÓÔÕÐ Ú ÏÂÏÈ ÓÔÏҦΠÐÒÏÐÕÓËÁ"
#: src/frames.c:237
msgid "Spacer width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÒÏÐÕÓËÁ"
#: src/frames.c:237
msgid "Width of spacer"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÒÏÐÕÓËÁ"
#: src/frames.c:238
msgid "Spacer height"
msgstr "÷ÉÓÏÔÁ ÐÒÏÐÕÓËÁ"
#: src/frames.c:238
msgid "Height of spacer"
msgstr "÷ÉÓÏÔÁ ÐÒÏÐÕÓËÁ"
#. same as right_width left_width by default
#: src/frames.c:241
msgid "Right inset"
msgstr "ðÒÁ×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ"
#: src/frames.c:241
msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
msgstr "äÉÓÔÁÎÃ¦Ñ ÄÏ ËÎÏÐÏË ×¦Ä ÐÒÁ×ÏÇÏ ËÒÁÀ צËÎÁ"
#: src/frames.c:242
msgid "Left inset"
msgstr "ì¦×ÉÊ ×¦ÄÓÔÕÐ"
#: src/frames.c:242
msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
msgstr "÷¦ÄÓÔÁÎØ ÄÏ ËÎÏÐËÉ ÍÅÎÀ ×¦Ä Ì¦×ÏÇÏ ËÒÁÀ צËÎÁ"
#: src/frames.c:244
msgid "Button width"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÎÏÐËÉ"
#: src/frames.c:244
msgid "Width of buttons"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÎÏÐÏË"
#: src/frames.c:245
msgid "Button height"
msgstr "÷ÉÓÏÔÁ ËÎÏÐËÉ"
#: src/frames.c:245
msgid "Height of buttons"
msgstr "÷ÉÓÏÔÁ ËÎÏÐÏË"
#: src/frames.c:247
msgid "Button border"
msgstr "ðÏÌÅ ËÎÏÐËÉ"
#: src/frames.c:247
msgid "Border around buttons"
msgstr "ðÏÌÅ ÎÁ×ËÏÌÏ ËÎÏÐÏË"
#: src/frames.c:248
msgid "Inner button border"
msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛΤ ÐÏÌÅ ËÎÏÐËÉ"
#: src/frames.c:248
msgid "Border around the icon inside buttons"
msgstr "ðÏÌÅ ÎÁ×ËÏÌÏ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ × ËÎÏÐæ"
#: src/frames.c:889
msgid "Close Window"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ"
#: src/frames.c:892
msgid "Window Menu"
msgstr "íÅÎÀ צËÎÁ"
#: src/frames.c:895
msgid "Minimize Window"
msgstr "í¦Î¦Í¦ÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ"
#: src/frames.c:898
msgid "Maximize Window"
msgstr "íÁËÓÉͦÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ"
#: src/frames.c:901
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "äÅÍÁËÓÉͦÚÕ×ÁÔÉ ×¦ËÎÏ"
#: src/keybindings.c:210
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
"ñËÁÓØ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ×ÖÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ ËÌÁצÛÕ %s Ú ÍÏÄÉƦËÁÔÏÒÏÍ %x × ÑËÏÓÔ¦ "
"ÐÒÉ×'ÑÚËÉ\n"
#: src/menu.c:47
msgid "_Close"
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
#: src/menu.c:48
msgid "_Minimize"
msgstr "í¦Î¦Í¦ÚÕ×ÁÔÉ"
#: src/menu.c:49
msgid "Ma_ximize"
msgstr "íÁËÓÉͦÚÕ×ÁÔÉ"
#: src/menu.c:50
msgid "_Unmaximize"
msgstr "äÅÍÁËÓÉͦÚÕ×ÁÔÉ"
#: src/menu.c:51
msgid "_Shade"
msgstr "úÇÏÒÎÕÔÉ"
#: src/menu.c:52
msgid "U_nshade"
msgstr "òÏÚÇÏÒÎÕÔÉ"
#: src/menu.c:53
msgid "Mo_ve"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉ"
#: src/menu.c:54
msgid "_Resize"
msgstr "úͦÎÉÔÉ ÒÏÚͦÒ"
#. separator
#: src/menu.c:56
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "ðÏͦÓÔÉÔÉ ÎÁ ×Ó¦ ÒÏÂÏÞ¦ ͦÓÃÑ"
#: src/menu.c:57
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "ìÉÛÅ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÒÏÂÏÞÏÍÕ Í¦Óæ"
#: src/menu.c:260
#, c-format
msgid "Only on workspace _%d"
msgstr "ìÉÛÅ ÎÁ ÒÏÂÏÞÏÍÕ Í¦Óæ _%d"
#: src/menu.c:263
#, c-format
msgid "Move to workspace _%d"
msgstr "ðÅÒÅͦÓÔÉÔÉ ÎÁ ÒÏÂÏÞŠͦÓÃÅ _%d"
#: src/screen.c:168
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "åËÒÁÎ %d ÎÁ ÄÉÓÐÌŧ \"%s\" ΊצÒÎÉÊ\n"
#: src/screen.c:183
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
msgstr "åËÒÁÎ %d ÎÁ ÄÉÓÐÌŧ \"%s\" ×ÖÅ ÍÁ¤ צËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ\n"
#: src/session.c:746 src/session.c:753
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:763
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓØ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌ ÓÅÁÎÓÕ \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:895
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÓÅÁÎÓÕ \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:900
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ ÆÁÊÌÕ ÓÅÁÎÓÕ \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:974
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "úÂ¦Ê Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÓÅÁÎÓÕ \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "úÂ¦Ê ÁÎÁ̦ÚÕ×ÁÎÎÑ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ ÓÅÁÎÓÕ: %s\n"
#: src/session.c:1046
msgid "nested <window> tag"
msgstr "×ËÌÁÄÅÎÁ ÂÉÒËÁ <window>"
#: src/session.c:1096 src/session.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÚÎÁËÁ %s Õ ÅÌÅÍÅÎÔ¦ <window>"
#: src/session.c:1188
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÚÎÁËÁ %s Õ ÅÌÅÍÅÎÔ¦ <geometry>"
#: src/session.c:1208
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ %s"
#. someone is on crack
#: src/window.c:2903
#, c-format
msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
msgstr ""
"÷¦ËÎÏ %s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ¤ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÛÉÒÉÎÕ %d, ÍÅÎÛŠͦΦÍÁÌØÎϧ ÛÉÒÉÎÉ %d, "
"ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚͦÒ\n"
#. another cracksmoker
#: src/window.c:2913
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
msgstr ""
"÷¦ËÎÏ %s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ¤ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ×ÉÓÏÔÕ %d, ÍÅÎÛŠͦΦÍÁÌØÎϧ ×ÉÓÏÔÉ %d, "
"ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏ ÚͦÎÉÔÉ ÒÏÚͦÒ\n"