diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6e0b3c3dc..76169b3e5 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-10-29 Yuriy Syrota + + * configure.in: Added "uk" to ALL_LINGUAS. + 2001-10-29 Havoc Pennington * README: note exciting new unminimize feature for the tab popup diff --git a/configure.in b/configure.in index 14f4f8e23..b771627d7 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -37,7 +37,7 @@ if test "x$GCC" = "xyes"; then fi changequote([,])dnl -ALL_LINGUAS="es ru sv" +ALL_LINGUAS="es ru sv uk" dnl AM_GNU_GETTEXT ## here we get the flags we'll actually use diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 507414d2f..4dd34db7e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-10-29 Yuriy Syrota + + * uk.po: Added Ukrainian translation file. + 2001-10-28 HИctor GarcМa аlvarez * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..c227bfddc --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Yuriy Syrota , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: metacity\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:24+0400\n" +"Last-Translator: Yuriy Syrota \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/display.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "Не вдалося в╕дкрити дисплей X Window System \"%s\"\n" + +#: src/errors.c:92 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection to the display '%s';\n" +"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" +"the window manager.\n" +msgstr "" +"Втрачено з'╓днання з диспле╓м \"%s\";\n" +"очевидно було зупинено X-сервер, або ви припинили роботу\n" +"в╕конного менеджера.\n" + +#: src/errors.c:99 +#, c-format +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на диспле╖ \"%s\".\n" + +#: src/frames.c:229 +msgid "Left edge" +msgstr "Л╕вий край" + +#: src/frames.c:229 +msgid "Left window edge width" +msgstr "Ширина л╕вого краю в╕кна" + +#: src/frames.c:230 +msgid "Right edge" +msgstr "Правий край" + +#: src/frames.c:230 +msgid "Right window edge width" +msgstr "Ширина правого краю в╕кна" + +#: src/frames.c:231 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Нижн╕й край" + +#: src/frames.c:231 +msgid "Bottom window edge height" +msgstr "Висота нижнього краю в╕кна" + +#: src/frames.c:233 +msgid "Title border" +msgstr "Поле заголовку" + +#: src/frames.c:233 +msgid "Border around title area" +msgstr "Поле навколо д╕лянки заголовку" + +#: src/frames.c:234 +msgid "Text border" +msgstr "Поле тексту" + +#: src/frames.c:234 +msgid "Border around window title text" +msgstr "Поле навколо тексту загаловку в╕кна" + +#: src/frames.c:236 +msgid "Spacer padding" +msgstr "В╕ступ пропуска" + +#: src/frames.c:236 +msgid "Padding on either side of spacer" +msgstr "В╕дступ з обох стор╕н пропуска" + +#: src/frames.c:237 +msgid "Spacer width" +msgstr "Ширина пропуска" + +#: src/frames.c:237 +msgid "Width of spacer" +msgstr "Ширина пропуска" + +#: src/frames.c:238 +msgid "Spacer height" +msgstr "Висота пропуска" + +#: src/frames.c:238 +msgid "Height of spacer" +msgstr "Висота пропуска" + +#. same as right_width left_width by default +#: src/frames.c:241 +msgid "Right inset" +msgstr "Правий в╕дступ" + +#: src/frames.c:241 +msgid "Distance of buttons from right edge of frame" +msgstr "Дистанц╕я до кнопок в╕д правого краю в╕кна" + +#: src/frames.c:242 +msgid "Left inset" +msgstr "Л╕вий в╕дступ" + +#: src/frames.c:242 +msgid "Distance of menu button from left edge of frame" +msgstr "В╕дстань до кнопки меню в╕д л╕вого краю в╕кна" + +#: src/frames.c:244 +msgid "Button width" +msgstr "Ширина кнопки" + +#: src/frames.c:244 +msgid "Width of buttons" +msgstr "Ширина кнопок" + +#: src/frames.c:245 +msgid "Button height" +msgstr "Висота кнопки" + +#: src/frames.c:245 +msgid "Height of buttons" +msgstr "Висота кнопок" + +#: src/frames.c:247 +msgid "Button border" +msgstr "Поле кнопки" + +#: src/frames.c:247 +msgid "Border around buttons" +msgstr "Поле навколо кнопок" + +#: src/frames.c:248 +msgid "Inner button border" +msgstr "Внутр╕шн╓ поле кнопки" + +#: src/frames.c:248 +msgid "Border around the icon inside buttons" +msgstr "Поле навколо п╕ктограми в кнопц╕" + +#: src/frames.c:889 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрити в╕кно" + +#: src/frames.c:892 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню в╕кна" + +#: src/frames.c:895 +msgid "Minimize Window" +msgstr "М╕н╕м╕зувати в╕кно" + +#: src/frames.c:898 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Максим╕зувати в╕кно" + +#: src/frames.c:901 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "Демаксим╕зувати в╕кно" + +#: src/keybindings.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "" +"Якась програма вже використову╓ клав╕шу %s з модиф╕катором %x в якост╕ " +"прив'язки\n" + +#: src/menu.c:47 +msgid "_Close" +msgstr "Закрити" + +#: src/menu.c:48 +msgid "_Minimize" +msgstr "М╕н╕м╕зувати" + +#: src/menu.c:49 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Максим╕зувати" + +#: src/menu.c:50 +msgid "_Unmaximize" +msgstr "Демаксим╕зувати" + +#: src/menu.c:51 +msgid "_Shade" +msgstr "Згорнути" + +#: src/menu.c:52 +msgid "U_nshade" +msgstr "Розгорнути" + +#: src/menu.c:53 +msgid "Mo_ve" +msgstr "Перем╕стити" + +#: src/menu.c:54 +msgid "_Resize" +msgstr "Зм╕нити розм╕р" + +#. separator +#: src/menu.c:56 +msgid "Put on _All Workspaces" +msgstr "Пом╕стити на вс╕ робоч╕ м╕сця" + +#: src/menu.c:57 +msgid "Only on _This Workspace" +msgstr "Лише на цьому робочому м╕сц╕" + +#: src/menu.c:260 +#, c-format +msgid "Only on workspace _%d" +msgstr "Лише на робочому м╕сц╕ _%d" + +#: src/menu.c:263 +#, c-format +msgid "Move to workspace _%d" +msgstr "Перем╕стити на робоче м╕сце _%d" + +#: src/screen.c:168 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "Екран %d на диспле╖ \"%s\" не в╕рний\n" + +#: src/screen.c:183 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" +msgstr "Екран %d на диспле╖ \"%s\" вже ма╓ в╕конного менеджера\n" + +#: src/session.c:746 src/session.c:753 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n" + +#: src/session.c:763 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "Не вдалось в╕дкрити для запису файл сеансу \"%s\": %s\n" + +#: src/session.c:895 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "Помилка запису файлу сеансу \"%s\": %s\n" + +#: src/session.c:900 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "Помилка закриття файлу сеансу \"%s\": %s\n" + +#: src/session.c:974 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "Зб╕й п╕д час зчитування збереженого файлу сеансу \"%s\": %s\n" + +#: src/session.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "Зб╕й анал╕зування збереженого файлу сеансу: %s\n" + +#: src/session.c:1046 +msgid "nested tag" +msgstr "вкладена бирка " + +#: src/session.c:1096 src/session.c:1128 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "Нев╕дома ознака %s у елемент╕ " + +#: src/session.c:1188 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on element" +msgstr "Нев╕дома ознака %s у елемент╕ " + +#: src/session.c:1208 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Нев╕домий елемент %s" + +#. someone is on crack +#: src/window.c:2903 +#, c-format +msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" +msgstr "" +"В╕кно %s встановлю╓ максимальну ширину %d, менше м╕н╕мально╖ ширини %d, " +"заборонено зм╕нити розм╕р\n" + +#. another cracksmoker +#: src/window.c:2913 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n" +msgstr "" +"В╕кно %s встановлю╓ максимальну висоту %d, менше м╕н╕мально╖ висоти %d, " +"заборонено зм╕нити розм╕р\n"