Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2012-03-25 12:35:05 +02:00
parent ae5f8323c1
commit 364a495a49

133
po/cs.po
View File

@ -2,16 +2,17 @@
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
# Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-14 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,51 +20,43 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:154
#: ../cogl/cogl-debug.c:173
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Podporované ladicí hodnoty:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:159
#: ../cogl/cogl-debug.c:178
msgid "Special debug values:"
msgstr "Speciální ladicí hodnoty:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:161
#: ../cogl/cogl-debug.c:163
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr ""
msgstr "Zapnout všechny ladicí volby, které se netýkají chování"
#: ../cogl/cogl-debug.c:207
#: ../cogl/cogl-debug.c:226
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, které se mají nastavit"
#: ../cogl/cogl-debug.c:209
#: ../cogl/cogl-debug.c:228
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, jejichž nastavení se má zrušit"
#: ../cogl/cogl-debug.c:258
#: ../cogl/cogl-debug.c:277
msgid "Cogl Options"
msgstr "Přepínače Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:259
#: ../cogl/cogl-debug.c:278
msgid "Show Cogl options"
msgstr "Zobrazit přepínače Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Sledování Cogl"
msgstr "Sledování v Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
@ -71,7 +64,7 @@ msgstr "Odkazy CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr ""
msgstr "Ladit problémy s počítáním odkazů pro CoglObjects"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
@ -91,27 +84,27 @@ msgstr "Ladit správu texturového atlasu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr ""
msgstr "Sledovat mísení řetězců"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr ""
msgstr "Ladit zpracován CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr ""
msgstr "Sledovat žurnál"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit veškeré geometrické útvary procházející skrze žurnál"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr ""
msgstr "Sledovat dávkování"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr ""
msgstr "Sledovat, jak jsou geometrické útvary zpracovány v žurnálu po dávkách"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
@ -145,8 +138,7 @@ msgstr "Sledovat výkonné jádro CoglTexturePixmap"
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Sledovat výkoné jádro pixmapových textur Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualizovat"
@ -166,47 +158,40 @@ msgstr "Drátěné zobrazení"
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Přidat drátěný obrys ke všem útvarům"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr ""
msgstr "Základní věci"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr ""
msgstr "Zakázat žurnálové dávkové"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr ""
msgstr "Zakázat dávkové zpracování geometrických útvarů v žurnálu Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr ""
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti vertexů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr ""
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí vertexů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr ""
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti pixelů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr ""
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí pixelů GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
@ -218,7 +203,7 @@ msgstr "Použít grafický adaptér k transformacím obdélníků"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr ""
msgstr "Pro odborníky na Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
@ -241,8 +226,12 @@ msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Zakázat sdílení texturového atlasu mezi textem a obrázky"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr "Pokud je nastaveno, paměť znaků bude vždy používat oddělenou texturu pro svůj atlas. V opačném případě se bude snažit sdílet atlas s obrázky."
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, paměť znaků bude vždy používat oddělenou texturu pro "
"svůj atlas. V opačném případě se bude snažit sdílet atlas s obrázky."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
@ -262,11 +251,11 @@ msgstr "Zakázat použití fragmentovacích programů ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr ""
msgstr "Zakázat pevné"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr ""
msgstr "Zakázat použití výkonného jádra s rourou pevných funkcí"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
@ -289,8 +278,13 @@ msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Zakázat textury typu NPOT"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr "Cogl bude pracovat, jako by ovladač GL nepodporoval textury s rozměry různými od mocnin dvojky. Textury se buď rozdělí na pláty nebo bude vznikat prázdný prostor."
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Cogl bude pracovat, jako by ovladač GL nepodporoval textury s rozměry "
"různými od mocnin dvojky. Textury se buď rozdělí na pláty nebo bude vznikat "
"prázdný prostor."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
@ -334,11 +328,14 @@ msgstr "Zakázat nouzovou mezipaměť pro programy arbfp a glsl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr ""
msgstr "Vypnout optimalizaci čtení pixelu"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Vypnout optimalizaci pro čtení 1 pixelu u jednoduchých scén z neprůhledných "
"čtyřúhelníků"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"