Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2021-02-07 20:11:23 +01:00
parent 811b6fe45a
commit 23e1a4e3ba

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 12:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-07 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -49,12 +49,12 @@ msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Přesunout okno na poslední pracovní plochu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu nahoru"
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doleva"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu do"
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doprava"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
@ -134,31 +134,31 @@ msgstr "Skrýt všechna běžná okna"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Přepnout na plochu 1"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Přepnout na plochu 2"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Přepnout na plochu 3"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Přepnout na plochu 4"
msgstr "Přepnout na pracovní plochu 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Přepnout na poslední plochu"
msgstr "Přepnout na poslední pracovní plochu"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Přesunout na plochu nad"
msgid "Move to workspace on the left"
msgstr "Přesunout na pracovní plochu vlevo"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Přesunout na plochu pod"
msgid "Move to workspace on the right"
msgstr "Přesunout na pracovní plochu vpravo"
#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant "
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Chcete-li povolit experimentální funkce, přidejte klíčové slovo funkce do "
@ -415,11 +415,11 @@ msgstr ""
"namísto v obsahu oken, aby se postaral o správu montorů s HiDPI. Nevyžaduje "
"restart. • „rt-scheduler“ zajistí, aby měly požadavky mutter nízkou "
"prioritu v plánování reálného času. Spustitelný soubor nebo uživatel musí "
"mít CAP_SYS_NICE. Vyžaduje restart. • „autostart-xwayland“ inicializuje "
"Xwayland líněji v situaci, kdy existují klienti X11. Vyžaduje restart. • "
"„dma-buf-screen-sharing“ povolí sdílení obrazovky skrze vyrovnávací paměť "
"DMA. To je jako výchozí povolené, když se používá ovladač i915, ale zakázané "
"u všech ostatních ovladačů. Vyžaduje restart."
"mít CAP_SYS_NICE. Vyžaduje restart. • „dma-buf-screen-sharing“ povolí "
"sdílení obrazovky skrze vyrovnávací paměť DMA. To je jako výchozí povolené, "
"když se používá ovladač i915, ale zakázané u všech ostatních ovladačů. "
"Vyžaduje restart. • „autoclose-xwayland“ automaticky ukončí Xwayland, když "
"se ukončí všichny související klienti X11. Nevyžaduje restart."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
@ -625,51 +625,51 @@ msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s
msgid "Bell event"
msgstr "Událost zvonku"
#: src/core/main.c:216
#: src/core/main.c:218
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení"
#: src/core/main.c:222
#: src/core/main.c:224
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
#: src/core/main.c:228
#: src/core/main.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Určit ID správy sezení"
#: src/core/main.c:233
#: src/core/main.c:235
msgid "X Display to use"
msgstr "Displej X, který se má použít"
#: src/core/main.c:239
#: src/core/main.c:241
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Spustit sezení z uloženého souboru"
#: src/core/main.c:245
#: src/core/main.c:247
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Provádět volání X synchronně"
#: src/core/main.c:252
#: src/core/main.c:254
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
#: src/core/main.c:258
#: src/core/main.c:260
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
#: src/core/main.c:264
#: src/core/main.c:266
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Spustit kompozitor wayland bez spuštění Xwayland"
#: src/core/main.c:270
#: src/core/main.c:272
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Určit název displeje Wayland, který se má používat"
#: src/core/main.c:278
#: src/core/main.c:280
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
#: src/core/main.c:284
#: src/core/main.c:286
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Spustit se serverem X11"