Compare commits

...

19 Commits

Author SHA1 Message Date
c2fa2cdd8a Bump version to 3.17.4
Update NEWS.
2015-07-23 12:48:58 +02:00
6f215427f8 overview: Move comment 2015-07-23 12:43:28 +02:00
67ed4e0570 overview: Remove unused variable 2015-07-23 12:42:45 +02:00
8a15178557 Update Aragonese translation 2015-07-23 12:16:58 +02:00
f3ecfab378 windowManager: Add TouchpadWorkspaceSwitchAction
This object (not really a Clutter.GestureAction) sets up a captured-event
handler, which exclusively looks for 4 finger touchpad swipes, emitting
an ::activated signal under the same terms than WorkspaceSwitchAction.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752250
2015-07-22 21:19:51 +02:00
804563d5b2 windowManager: refactor WorkspaceSwitchAction callback into separate function
This will be used by the touchpad-specific "action" too, so put it in a
shared place.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752250
2015-07-22 21:19:33 +02:00
c3e5d983b9 st: Replace deprecated key symbols 2015-07-22 16:00:56 +02:00
d21edcfed5 st: Replace deprecated macros 2015-07-22 16:00:55 +02:00
9b69a45eee Update gvc submodule to the latest commit from master
This avoids unnecessary calls to match_card_port_with_existing_device()
when connecting to a bluetooth device from the shell's top panel.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752675
2015-07-21 16:11:01 +01:00
7424ee755a shell-app: Stay consistent about application states
When the last interesting window of an app-backed window is removed,
we'll transition it back to STOPPED, but we transition the state and
send out the signal before we clear the running state.

This means that any listeners to the state-changed signal might
encounter a window-backed app that has a running state, but no
windows. If they call, e.g. shell_app_get_name, while in this state,
they'll encounter an assertion fail.
2015-07-16 17:09:39 -07:00
ff664fd1d8 shell-app: Track the starting state correctly
Apps that are starting might have uninteresting windows like splash
screens pop up and then go away (like LibreOffice), even when
startup-notification hasn't completed yet. In those cases, we don't
want to transition the app back to stopped -- it should remain in
the running state.
2015-07-16 15:21:57 -07:00
fd3f03580d gdm: unconditionally cancel auth user verifier on reset
We currently only cancel the user verifier on reset if
verifying, but that means we don't properly cancel it when
asking for a username at the Not Listed screen.

The object already handles getting called when there is
nothing to cancel, so just cancel it unconditionally.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752438
2015-07-16 09:41:39 -04:00
a09150846a Updated Hebrew translation 2015-07-16 13:29:05 +03:00
f2a9c55637 Fix translator comment
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659969
2015-07-15 22:43:23 +02:00
eaa3f83e46 Add translator comment
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=659969
2015-07-15 12:37:37 +02:00
e786cc1454 Updated Spanish translation 2015-07-13 10:35:40 +02:00
cd0c632fcb theme: make app icons less fuzzy
- force 16x16px
- re-render SASS brings in some changes from
  gnome-shell-sass

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=747932
2015-07-08 18:09:46 +02:00
d5f248cb82 Updated Slovenian translation 2015-07-08 15:47:02 +02:00
6a800abe06 Updated Friulian translation 2015-07-06 13:13:04 +00:00
25 changed files with 3715 additions and 3623 deletions

16
NEWS
View File

@ -1,3 +1,19 @@
3.17.4
======
* Fix fuzziness of app menu icon [Jakub; #747932]
* Implement 4 finger swipe gesture for touchpads [Carlos; #752250]
* Misc. bug fixes [Florian, Alexandre, Piotr, Ray, Mario; #751921, #659969,
#752438, #752675]
Contributors:
Piotr Drąg, Alexandre Franke, Carlos Garnacho, Florian Müllner,
Mario Sanchez Prada, Jakub Steiner, Jasper St. Pierre, Ray Strode
Translations:
Benjamin Steinwender [de], Pedro Albuquerque [pt], Fabio Tomat [fur],
Matej Urbančič [sl], Daniel Mustieles [es], Yosef Or Boczko [he],
Daniel Martinez [an]
3.17.3
======
* Handle touch events in OSK on wayland [Rui; #750287]

View File

@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[3.17.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_INIT([gnome-shell],[3.17.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
@ -76,7 +76,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.10.1
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
MUTTER_MIN_VERSION=3.17.3
MUTTER_MIN_VERSION=3.17.4
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3

View File

@ -51,6 +51,7 @@
</key>
<key name="looking-glass-history" type="as">
<default>[]</default>
<!-- Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass -->
<_summary>History for the looking glass dialog</_summary>
</key>
<key name="always-show-log-out" type="b">

View File

@ -95,10 +95,10 @@ StScrollBar {
background-color: transparent; }
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
border-radius: 8px;
background-color: #000;
background-color: #999999;
margin: 3px; }
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
background-color: #1a1a1a; }
background-color: #cccccc; }
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
background-color: #215d9c; }

View File

@ -95,10 +95,10 @@ StScrollBar {
background-color: transparent; }
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
border-radius: 8px;
background-color: #393f3f;
background-color: #a5a8a6;
margin: 3px; }
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
background-color: #515a5a; }
background-color: #c9cbc9; }
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
background-color: #215d9c; }

View File

@ -433,7 +433,7 @@ const AuthPrompt = new Lang.Class({
this.verificationStatus = AuthPromptStatus.NOT_VERIFYING;
this.cancelButton.reactive = true;
if (oldStatus == AuthPromptStatus.VERIFYING)
if (this._userVerifier)
this._userVerifier.cancel();
this._queryingService = null;

View File

@ -107,13 +107,6 @@ const Overview = new Lang.Class({
this._overviewCreated = true;
// The main Background actors are inside global.window_group which are
// hidden when displaying the overview, so we create a new
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
// scenes which allows us to show the background with different
// rendering options without duplicating the texture data.
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
let layout = new Clutter.BinLayout();
this._stack = new Clutter.Actor({ layout_manager: layout });
this._stack.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true }));
@ -128,6 +121,11 @@ const Overview = new Lang.Class({
y_expand: true });
this._overview._delegate = this;
// The main Background actors are inside global.window_group which are
// hidden when displaying the overview, so we create a new
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
// scenes which allows us to show the background with different
// rendering options without duplicating the texture data.
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup();
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._backgroundGroup);
this._bgManagers = [];

View File

@ -25,8 +25,8 @@ const RemoteMenu = imports.ui.remoteMenu;
const Main = imports.ui.main;
const Tweener = imports.ui.tweener;
const PANEL_ICON_SIZE = 24;
const APP_MENU_ICON_MARGIN = 2;
const PANEL_ICON_SIZE = 16;
const APP_MENU_ICON_MARGIN = 0;
const BUTTON_DND_ACTIVATION_TIMEOUT = 250;

View File

@ -477,6 +477,62 @@ const TilePreview = new Lang.Class({
}
});
const TouchpadWorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
Name: 'TouchpadWorkspaceSwitchAction',
_init: function(actor) {
this._dx = 0;
this._dy = 0;
actor.connect('captured-event', Lang.bind(this, this._handleEvent));
},
_checkActivated: function() {
const MOTION_THRESHOLD = 50;
let allowedModes = Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.OVERVIEW;
let dir;
if ((allowedModes & Main.actionMode) == 0)
return;
if (this._dy < -MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.DOWN;
else if (this._dy > MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.UP;
else if (this._dx < -MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.RIGHT;
else if (this._dx > MOTION_THRESHOLD)
dir = Meta.MotionDirection.LEFT;
else
return;
this.emit('activated', dir);
},
_handleEvent: function(actor, event) {
if (event.type() != Clutter.EventType.TOUCHPAD_SWIPE)
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
if (event.get_gesture_swipe_finger_count() != 4)
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
if (event.get_gesture_phase() == Clutter.TouchpadGesturePhase.UPDATE) {
let [dx, dy] = event.get_gesture_motion_delta(event);
this._dx += dx;
this._dy += dy;
} else {
if (event.get_gesture_phase() == Clutter.TouchpadGesturePhase.END)
this._checkActivated();
this._dx = 0;
this._dy = 0;
}
return Clutter.EVENT_STOP;
}
});
Signals.addSignalMethods(TouchpadWorkspaceSwitchAction.prototype);
const WorkspaceSwitchAction = new Lang.Class({
Name: 'WorkspaceSwitchAction',
Extends: Clutter.SwipeAction,
@ -866,15 +922,22 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
false, -1, 1);
let gesture = new WorkspaceSwitchAction();
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, function(action, direction) {
let newWs = global.screen.get_active_workspace().get_neighbor(direction);
this.actionMoveWorkspace(newWs);
}));
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._actionSwitchWorkspace));
global.stage.add_action(gesture);
// This is not a normal Clutter.GestureAction, doesn't need add_action()
gesture = new TouchpadWorkspaceSwitchAction(global.stage);
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._actionSwitchWorkspace));
gesture = new AppSwitchAction();
gesture.connect('activated', Lang.bind(this, this._switchApp));
global.stage.add_action(gesture);
},
_actionSwitchWorkspace: function(action, direction) {
let newWs = global.screen.get_active_workspace().get_neighbor(direction);
this.actionMoveWorkspace(newWs);
},
_lookupIndex: function (windows, metaWindow) {

297
po/an.po
View File

@ -9,24 +9,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1430206804.000000\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
#| msgid "%d new notification"
#| msgid_plural "%d new notifications"
msgid "Show the notification list"
msgstr "Amostrar a lista de notificacions"
@ -136,17 +135,18 @@ msgstr "Indiz de l'anvista seleccionada actual en o selector d'aplicacion."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Historico d'o dialogo de comandos (Alt+F2)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Historico d'o dialogo de \"looking glass\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr ""
"Amostrar siempre l'elemento de menú \"Trancar sesión\" en o menú de "
"l'usuario."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@ -154,14 +154,14 @@ msgstr ""
"Ista clau sobrescribe a ocultación automatica de l'elemento de menú "
"\"Trancar sesión\" en situacions d'un solo usuario u d'una sola sesión."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Indica si se debe recordar a clau ta amontar sistemas de fichers remotos u "
"zifraus"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -173,81 +173,79 @@ msgstr ""
"s'amostrará a caixeta \"Remerar clau\". Ista clau estableix a valor "
"predeterminada d'a caixeta."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Amostrar a calendata d'a semana en o calendario"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Si ye cierta, amuestra a calendata de semana ISO en o calandario."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir o menú de l'aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Asociación de teclas ta la vista \"Amostrar aplicacions\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Asociación de teclas ta ubrir la vista \"Amostrar aplicacions\" de la vista "
"d'actividatz."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Asociación de teclas ta l'anvista cheneral"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Asociación de teclas ta ubrir l'anvista d'actividatz"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr ""
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr ""
"Asociación de teclas ta cambiar a visibilidat d'a lista de notificacions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Asociación de teclas ta dar o foco a la notificación activa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Asociación de teclas que pausan y continan todas as execucions de «tweens», "
"ta propositos de depuraci'on"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Que teclau usar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "O tipo de teclau que usar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Selector de limite ta l'aria de treballo actual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -256,21 +254,21 @@ msgstr ""
"finestras en l'aria de treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as "
"aplicacions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "O modo d'icono de l'aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
"(shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configura cómo s'amuestran as finestras en o selector. Os valore posibles "
"son \"thumbnail-only\" (amuestra una miniatura d'a finestra), \"app-icon-only"
"\" (solament amuestra l'icono de l'aplicación) u \"both\"."
"son \"thumbnail-only\" (amuestra una miniatura d'a finestra), \"app-icon-"
"only\" (solament amuestra l'icono de l'aplicación) u \"both\"."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -278,31 +276,31 @@ msgstr ""
"Si en ye verdadero, nomás s'amostrarán en o selector finestras de l'aria de "
"treballo actual. D'atra man, s'incluirán todas as finestras."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Ista clau sobrescribe a clau en org.gnome.mutter en executar GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar o mosaico en os bordes en arrocegar finestras a os bordes d'a "
"finestra"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "As arias de treballo se chestionan dinámicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arias de treballo solament en a pantalla prencipal"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retardo en cambiar o foco d'o churi dica que o puntero deixa de mover-se"
@ -311,12 +309,12 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Encetar sesión en o rete"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "I habió una error en lanzar o diálogo de preferencias ta %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensions de GNOME Shell"
@ -327,39 +325,39 @@ msgstr "Extensions de GNOME Shell"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgid "Next"
msgstr "Siguient"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquiar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Encetar sesión"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
msgid "Choose Session"
msgstr "Esleyir a sesión"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:420
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?"
msgstr "No ye en a lista?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:829
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(eix., usuario u %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:834 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Nombre d'usuario:"
msgstr "Nombre d'usuario: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1169
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra d'inicio de sesión"
@ -452,31 +450,31 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Rendrecera ta autentiación web"
#: ../js/ui/appDisplay.js:792
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "As aplicaciones usadas freqüentment amaneixerán aquí"
#: ../js/ui/appDisplay.js:912
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "Freqüent"
#: ../js/ui/appDisplay.js:919
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nueva"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sacar d'os favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Anyadir a os favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "Amostrar detalles"
@ -490,15 +488,19 @@ msgstr "S'ha anyadiu %s a os suyos favoritos."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "S'ha sacau %s d'os suyos favoritos"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…"
msgstr "Cambiar o fondo…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "Preferencias de pantalla"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work"
@ -551,54 +553,53 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:563
#: ../js/ui/calendar.js:564
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:573
#: ../js/ui/calendar.js:574
msgid "Next month"
msgstr "Mes siguient"
#: ../js/ui/calendar.js:780
#: ../js/ui/calendar.js:781
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:1182
#: ../js/ui/calendar.js:1187
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tot o diya"
#: ../js/ui/calendar.js:1288
#: ../js/ui/calendar.js:1289
msgid "Clear section"
msgstr "Limpiar a sección"
#: ../js/ui/calendar.js:1515
#: ../js/ui/calendar.js:1516
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:1524
#: ../js/ui/calendar.js:1525
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B"
#: ../js/ui/calendar.js:1528
#: ../js/ui/calendar.js:1529
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1613
#: ../js/ui/calendar.js:1614
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: ../js/ui/calendar.js:1764
#| msgid "Notifications"
#: ../js/ui/calendar.js:1765
msgid "No Notifications"
msgstr "No i hai notificacions"
#: ../js/ui/calendar.js:1767
#: ../js/ui/calendar.js:1768
msgid "No Events"
msgstr "No i hai eventos"
@ -634,23 +635,23 @@ msgstr "Connectar"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
msgid "Password: "
msgstr "Clau de paso:"
msgstr "Clau de paso: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: "
msgstr "Clau:"
msgstr "Clau: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: "
msgstr "Identidat:"
msgstr "Identidat: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Private key password: "
msgstr "Clau d'a clau privada:"
msgstr "Clau d'a clau privada: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Service: "
msgstr "Servicio:"
msgstr "Servicio: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
@ -661,8 +662,8 @@ msgstr "O ret sin cordón requiere autenticación"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"%s”."
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"%s”."
msgstr ""
"S'amenesten claus u claus de zifrau ta accedir a o ret inalambrico\"%s\"."
@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Network name: "
msgstr "Nombre d'o ret:"
msgstr "Nombre d'o ret: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "Prebe atra vegada."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:768
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Agora %s se dice %s"
@ -742,11 +743,11 @@ msgstr "Agora %s se dice %s"
msgid "Windows"
msgstr "Finestras"
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "Amostrar aplicacions"
#: ../js/ui/dash.js:453
#: ../js/ui/dash.js:449
msgid "Dash"
msgstr "Tablero"
@ -754,7 +755,6 @@ msgstr "Tablero"
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#. */
#: ../js/ui/dateMenu.js:73
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%B %e %Y"
@ -763,7 +763,6 @@ msgstr "%B %e %Y"
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#. */
#: ../js/ui/dateMenu.js:80
#| msgid "%A %B %e, %Y"
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e de %B de %Y"
@ -772,7 +771,6 @@ msgid "Add world clocks…"
msgstr "Adhibir reloches d'o mundo…"
#: ../js/ui/dateMenu.js:161
#| msgid "Open Clocks"
msgid "World Clocks"
msgstr "Reloches d'o mundo"
@ -916,17 +914,16 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Descargar y instalar \"%s\" dende extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclau"
#. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:64
#| msgid "Hide Text"
#: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray"
msgstr "Amagar servilla"
#: ../js/ui/legacyTray.js:104
#: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons"
msgstr "Iconos d'estau"
@ -982,7 +979,7 @@ msgstr "Veyer fuent"
msgid "Web Page"
msgstr "Pachina web"
#: ../js/ui/messageTray.js:2133
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Informacion d'o sistema"
@ -1024,7 +1021,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Introducir un comando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Trancar"
@ -1052,27 +1049,27 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificación nueva"
msgstr[1] "%d notificacions nuevas"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Blocar"
#: ../js/ui/screenShield.js:668
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME ameneste blocar a pantalla"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "No se podió blocar"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió o bloqueyo"
#: ../js/ui/search.js:616
#: ../js/ui/search.js:617
msgid "Searching…"
msgstr "Mirando…"
#: ../js/ui/search.js:618
#: ../js/ui/search.js:619
msgid "No results."
msgstr "No se troboron resultaus."
@ -1136,11 +1133,11 @@ msgstr "Refuso de teclas"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas d'o ratet"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text"
msgstr "Texto gran"
@ -1174,7 +1171,7 @@ msgstr "No connectau"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilo"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:603
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Amostrar a distribución d'o teclau"
@ -1268,7 +1265,7 @@ msgstr "O modo avión ye enchegau"
#: ../js/ui/status/network.js:814
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "O Wi-Fi ye desactivau quan o modo avión ye enchegau."
msgstr "O Wi-Fi ye desactivau quan o modo avión ye enchegau."
#: ../js/ui/status/network.js:815
msgid "Turn Off Airplane Mode"
@ -1385,23 +1382,23 @@ msgstr "Modo avión"
msgid "On"
msgstr "Enchegau"
#: ../js/ui/status/system.js:317
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Cambear d'usuario"
#: ../js/ui/status/system.js:322
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Trancar sesion"
#: ../js/ui/status/system.js:341
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueyo d'Orientación"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:352
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Amortar"
@ -1433,27 +1430,27 @@ msgstr "Aplicacions"
msgid "Search"
msgstr "Mirar"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "\"%s\" ye parau"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Quiers mantener istas opcions de pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Revertir as opcions"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantener os cambeos"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1462,7 +1459,7 @@ msgstr[1] "Os cambeos d'as opcions serán revertius en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:599
#: ../js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1499,14 +1496,48 @@ msgstr "Siempre veyible"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Siempre en l'aria de treballo veyible"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Mover a l'aria de treballo d'a cucha"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Mover a l'aria de treballo d'a dreita"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'alto"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mover ta l'aria de treballo d'abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Up"
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mover a la pantalla d'alto"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
#, fuzzy
#| msgid "Move to Workspace Down"
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mover a la pantalla d'abaixo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mover a la pantalla d'a cucha"
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
#, fuzzy
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mover a la pantalla d'a dreita"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calandario d'Evolution"
@ -1561,11 +1592,11 @@ msgstr "Desconoxiu"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Ha fallau en aventar \"%s\""
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As claus de paso no coinciden."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "A clau de paso no puede estar vueda"
@ -1803,14 +1834,6 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "The maximum accuracy level of location."
#~ msgstr "O maximo libel de precisión d'ubicación."
#~| msgid ""
#~| "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
#~| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
#~| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically "
#~| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what "
#~| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location "
#~| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy "
#~| "at best)."
#~ msgid ""
#~ "Configures the maximum level of location accuracy applications are "
#~ "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), "
@ -1822,8 +1845,8 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgstr ""
#~ "Configura o ran maximo de precisión d'ubicación que as aplicacions "
#~ "pueden veyer. As opcions validas son 'off' (seguimiento d'ubicación "
#~ "desenchegau), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and "
#~ "'exact' (typicament requier GPS "
#~ "desenchegau), 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' "
#~ "(typicament requier GPS "
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
#~ msgstr "Orden d'os botons en a barra de titol"
@ -1968,7 +1991,6 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "Session…"
#~ msgstr "Sesión…"
#~| msgid "Power Off"
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Enerchía"
@ -2132,11 +2154,9 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"
#~| msgid "AC adapter"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "Adaptador de corrient"
#~| msgid "Laptop battery"
#~ msgid "Laptop Battery"
#~ msgstr "Bateria d'o portatil"
@ -2149,11 +2169,9 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "PDA"
#~ msgstr "PDA"
#~| msgid "Cell phone"
#~ msgid "Cell Phone"
#~ msgstr "Telefono movil"
#~| msgid "Media player"
#~ msgid "Media Player"
#~ msgstr "Reproductor multimeya"
@ -2163,7 +2181,6 @@ msgstr "L'usuario refusó o dialogo d'autenticación"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Equipo"
#~| msgid "Unknown"
#~ msgctxt "device"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconoxiu"

5521
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1066
po/fur.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

179
po/he.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-01 11:35+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
@ -134,30 +134,31 @@ msgstr "Index of the currently selected view in the application picker."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "History for the looking glass dialog"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
msgstr ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@ -168,75 +169,75 @@ msgstr ""
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Show the week date in the calendar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Keybinding to open the application menu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Keybinding to open the application menu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Keybinding to open the overview"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Keybinding to focus the active notification"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Keybinding to focus the active notification."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Which keyboard to use"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "The type of keyboard to use."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limit switcher to current workspace."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
@ -244,51 +245,51 @@ msgstr ""
msgstr ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The application icon mode."
msgstr "The application icon mode."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "לא רשום?"
msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
@ -347,12 +348,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "שם משתמש:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה"
@ -460,31 +461,31 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l%M %p"
#: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "אימות ניתוב הרשת"
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן"
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "תדיר"
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
@ -507,7 +508,7 @@ msgid "Display Settings"
msgid "Display Settings"
msgstr "הצגת הגדרות"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "התקנה"
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "נא להזין פקודה"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@ -1064,11 +1065,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
@ -1079,11 +1080,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
#. Just tell him to stop using this app
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "לא ניתן לנעול"
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
@ -1414,23 +1415,23 @@ msgstr "מצב טיסה"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:90
msgid "On"
msgstr "פועל"
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "נעילת כיוון"
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
@ -1462,28 +1463,28 @@ msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/viewSelector.js:163
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "‏„%s” מוכן"
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "שחזור הגדרות"
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format
# javascript-format
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, c-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
@ -1492,7 +1493,7 @@ msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#. * the width of the window and the second is the height.
#: ../js/ui/windowManager.js:604
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
@ -1529,27 +1530,35 @@ msgstr "תמיד עליון"
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "הזה לצג שמלמעלה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "הזזה לצג שמלמטה"
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "הזזה לצג שמשמאל"
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "הזזה לצג שמימין"
@ -1605,11 +1614,11 @@ msgstr "לא ידוע"
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-10 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-10 20:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-08 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@ -340,17 +340,17 @@ msgstr "Izbor seje"
msgid "Not listed?"
msgstr "Ali je ni na seznamu?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
#: ../js/gdm/loginDialog.js:847
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(na primer, uporabnika ali %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Uporabniško ime: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Prijavno okno"
@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Preusmeritev spletnega overjanja"
#: ../js/ui/appDisplay.js:788
#: ../js/ui/appDisplay.js:789
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Pogosto uporabljeni programi bodo prikazani tu"
#: ../js/ui/appDisplay.js:908
#: ../js/ui/appDisplay.js:909
msgid "Frequent"
msgstr "Pogosto"
#: ../js/ui/appDisplay.js:915
#: ../js/ui/appDisplay.js:916
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
#: ../js/ui/appDisplay.js:1845
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
#: ../js/ui/appDisplay.js:1873 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
#: ../js/ui/appDisplay.js:1879
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
#: ../js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži besedilo"
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavitve zaslona"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/status/system.js:334
#: ../js/ui/status/system.js:357
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Namesti"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Prejmi in namesti “%s” preko povezave na extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information"
msgstr "Podrobnosti sistema"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Vnos ukaza"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@ -1059,19 +1059,19 @@ msgstr[1] "%d novo obvestilo"
msgstr[2] "%d novi obvestili"
msgstr[3] "%d nova obvestila"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
#: ../js/ui/screenShield.js:668
#: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Zakleniti je treba zaslon"
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock"
msgstr "Zaklep ni mogoč"
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zaklep je preprečil program"
@ -1394,23 +1394,23 @@ msgstr "Način letala"
msgid "On"
msgstr "Povezano"
#: ../js/ui/status/system.js:314
#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: ../js/ui/status/system.js:319
#: ../js/ui/status/system.js:342
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: ../js/ui/status/system.js:338
#: ../js/ui/status/system.js:361
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Zaklep položaja"
#: ../js/ui/status/system.js:346
#: ../js/ui/status/system.js:369
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
#: ../js/ui/status/system.js:349
#: ../js/ui/status/system.js:372
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
@ -1442,27 +1442,27 @@ msgstr "Programi"
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” storitev je pripravljena"
#: ../js/ui/windowManager.js:65
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Ali želite ohraniti te nastavitve zaslona?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#. */
#: ../js/ui/windowManager.js:84
#: ../js/ui/windowManager.js:82
msgid "Revert Settings"
msgstr "Povrni nastavitve"
#: ../js/ui/windowManager.js:88
#: ../js/ui/windowManager.js:86
msgid "Keep Changes"
msgstr "Sledi spremembam"
#: ../js/ui/windowManager.js:107
#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr[3] "Spremembe nastavitev bodo povrnjene v %d sekundah."
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. */
#: ../js/ui/windowManager.js:613
#: ../js/ui/windowManager.js:604
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@ -1510,27 +1510,35 @@ msgstr "Vedno na vrhu"
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Vedno na dejavni delovni površini"
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Premakni na delovno površino na levi"
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Premakni na delovno površino na desni"
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Premakni na zgornjo delovno površino"
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Premakni na spodnjo delovno površino"
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "\t"
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Premakni na zaslon spodaj"
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Premakni na zaslon levo"
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Premakni na zaslon desno"
@ -1590,11 +1598,11 @@ msgstr "Neznano"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Zaganjanje “%s” je spodletelo"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne skladata."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Geslo ne more biti prazno"

Submodule src/gvc updated: e14dbe8aa6...fac3a900e5

View File

@ -828,10 +828,13 @@ shell_app_sync_running_state (ShellApp *app)
{
g_return_if_fail (app->running_state != NULL);
if (app->running_state->interesting_windows == 0)
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
else if (app->state != SHELL_APP_STATE_STARTING)
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_RUNNING);
if (app->state != SHELL_APP_STATE_STARTING)
{
if (app->running_state->interesting_windows == 0)
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
else
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_RUNNING);
}
}
@ -1000,10 +1003,16 @@ _shell_app_remove_window (ShellApp *app,
if (!meta_window_is_skip_taskbar (window))
app->running_state->interesting_windows--;
shell_app_sync_running_state (app);
if (app->running_state && app->running_state->windows == NULL)
g_clear_pointer (&app->running_state, unref_running_state);
if (app->running_state->windows == NULL)
{
g_clear_pointer (&app->running_state, unref_running_state);
shell_app_state_transition (app, SHELL_APP_STATE_STOPPED);
}
else
{
shell_app_sync_running_state (app);
}
g_signal_emit (app, shell_app_signals[WINDOWS_CHANGED], 0);
}

View File

@ -59,7 +59,7 @@ shell_embedded_window_show (GtkWidget *widget)
/* Size is 0x0 if the GtkWindow is not shown */
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (window->priv->actor));
if (CLUTTER_ACTOR_IS_REALIZED (window->priv->actor))
if (clutter_actor_is_realized (CLUTTER_ACTOR (window->priv->actor)))
gtk_widget_map (widget);
}
}
@ -166,7 +166,7 @@ _shell_embedded_window_set_actor (ShellEmbeddedWindow *window,
window->priv->actor = actor;
if (actor &&
CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (actor) &&
clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (actor)) &&
gtk_widget_get_visible (GTK_WIDGET (window)))
gtk_widget_map (GTK_WIDGET (window));
}

View File

@ -172,7 +172,7 @@ shell_generic_container_get_focus_chain (StWidget *widget)
child != NULL;
child = clutter_actor_get_next_sibling (child))
{
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child) &&
if (clutter_actor_is_visible (child) &&
!shell_generic_container_get_skip_paint (self, child))
focus_chain = g_list_prepend (focus_chain, child);
}
@ -273,7 +273,7 @@ shell_generic_container_get_paint_volume (ClutterActor *self,
{
const ClutterPaintVolume *child_volume;
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child))
if (!clutter_actor_is_visible (child))
continue;
if (shell_generic_container_get_skip_paint (SHELL_GENERIC_CONTAINER (self), child))

View File

@ -155,7 +155,7 @@ shell_stack_navigate_focus (StWidget *widget,
if (from && clutter_actor_contains (CLUTTER_ACTOR (widget), from))
return FALSE;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (widget)))
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
{
clutter_actor_grab_key_focus (CLUTTER_ACTOR (widget));
return TRUE;

View File

@ -101,7 +101,7 @@ st_bin_allocate (ClutterActor *self,
clutter_actor_set_allocation (self, box, flags);
if (priv->child && CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
if (priv->child && clutter_actor_is_visible (priv->child))
{
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (self));
ClutterActorBox childbox;
@ -128,7 +128,7 @@ st_bin_get_preferred_width (ClutterActor *self,
st_theme_node_adjust_for_height (theme_node, &for_height);
if (priv->child == NULL || !CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
if (priv->child == NULL || !clutter_actor_is_visible (priv->child))
{
if (min_width_p)
*min_width_p = 0;
@ -157,7 +157,7 @@ st_bin_get_preferred_height (ClutterActor *self,
st_theme_node_adjust_for_width (theme_node, &for_width);
if (priv->child == NULL || !CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->child))
if (priv->child == NULL || !clutter_actor_is_visible (priv->child))
{
if (min_height_p)
*min_height_p = 0;
@ -209,7 +209,7 @@ st_bin_navigate_focus (StWidget *widget,
if (from && clutter_actor_contains (bin_actor, from))
return FALSE;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (bin_actor))
if (clutter_actor_is_mapped (bin_actor))
{
clutter_actor_grab_key_focus (bin_actor);
return TRUE;

View File

@ -304,7 +304,7 @@ st_entry_navigate_focus (StWidget *widget,
if (from == priv->entry)
return FALSE;
else if (st_widget_get_can_focus (widget) &&
CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (priv->entry))
clutter_actor_is_mapped (priv->entry))
{
clutter_actor_grab_key_focus (priv->entry);
return TRUE;
@ -618,7 +618,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* copy */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_c &&
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_c &&
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
{
StClipboard *clipboard;
@ -639,7 +639,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* cut */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_x &&
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_x &&
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
{
StClipboard *clipboard;
@ -665,7 +665,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* delete to beginning of line */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_u)
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_u)
{
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
@ -676,7 +676,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* delete to end of line */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_k)
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_k)
{
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);

View File

@ -845,7 +845,7 @@ st_scroll_bar_notify_reactive (StScrollBar *self)
{
StScrollBarPrivate *priv = self->priv;
gboolean reactive = CLUTTER_ACTOR_IS_REACTIVE (self);
gboolean reactive = clutter_actor_get_reactive (CLUTTER_ACTOR (self));
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->trough), reactive);
clutter_actor_set_reactive (CLUTTER_ACTOR (priv->handle), reactive);

View File

@ -313,7 +313,7 @@ get_scrollbar_width (StScrollView *scroll,
{
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->vscroll))
if (clutter_actor_is_visible (priv->vscroll))
{
gfloat min_size;
@ -331,7 +331,7 @@ get_scrollbar_height (StScrollView *scroll,
{
StScrollViewPrivate *priv = scroll->priv;
if (CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (priv->hscroll))
if (clutter_actor_is_visible (priv->hscroll))
{
gfloat min_size;

View File

@ -315,7 +315,7 @@ st_widget_texture_cache_changed (StTextureCache *cache,
*/
st_theme_node_paint_state_invalidate (current_paint_state (actor));
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (actor)))
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (actor)))
clutter_actor_queue_redraw (CLUTTER_ACTOR (actor));
}
}
@ -537,7 +537,7 @@ st_widget_style_changed (StWidget *widget)
}
/* update the style only if we are mapped */
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (CLUTTER_ACTOR (widget)))
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
st_widget_recompute_style (widget, old_theme_node);
if (old_theme_node)
@ -794,7 +794,7 @@ st_widget_get_paint_volume (ClutterActor *self,
{
const ClutterPaintVolume *child_volume;
if (!CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE (child))
if (!clutter_actor_is_visible (child))
continue;
child_volume = clutter_actor_get_transformed_paint_volume (child, self);
@ -1926,7 +1926,7 @@ st_widget_real_navigate_focus (StWidget *widget,
{
if (!focus_child)
{
if (CLUTTER_ACTOR_IS_MAPPED (widget_actor))
if (clutter_actor_is_mapped (widget_actor))
{
/* Accept focus from outside */
clutter_actor_grab_key_focus (widget_actor);
@ -2847,7 +2847,7 @@ check_labels (StWidgetAccessible *widget_accessible,
*
* Gets a list of the focusable children of @widget, in "Tab"
* order. By default, this returns all visible
* (as in CLUTTER_ACTOR_IS_VISIBLE()) children of @widget.
* (as in clutter_actor_is_visible()) children of @widget.
*
* Returns: (element-type Clutter.Actor) (transfer container):
* @widget's focusable children