Compare commits

...

19 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
9d133d8ebb st: Guard against spec being invalided during shadow creation
If an actor is pending a relaying when get_allocation_box() is called,
the method forces an allocation update. In case of StWidget, this might
then result in a style update and a consecutive invalidation of the
shadow spec - we will then try to create a shadow specified by random
memory, with undefined (though likely fatal) consequences.

Guard against this by taking a temporary reference during the function
call.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=788908
2018-02-20 17:40:40 +01:00
Florian Müllner
a347ed9912 build: Minor cleanups
find_program() defaults to require the program in question, and as
failing to locate it is now fatal, there's no longer a need for
checking whether it was found later.

Spotted by Michael Catanzaro.
2018-02-20 11:09:40 +01:00
Милош Поповић
99d32d2add Update Serbian Latin translation 2018-02-20 10:02:15 +00:00
Борисав Живановић
2d03e1974a Update Serbian translation 2018-02-20 10:01:08 +00:00
Jakub Steiner
07cae5377a theme: use cantarell light
- lock screen
- date in the calendar popover

fixes issue #45
2018-02-20 09:19:09 +00:00
Jakub Steiner
436cac4134 theme: use cantarell light
- lock screen
- date in the calendar popover

fixes issue #45
2018-02-20 09:19:09 +00:00
Fabio Tomat
117fcc9743 Update Friulian translation 2018-02-19 12:41:20 +00:00
Bruce Cowan
6d969250ca Update British English translation 2018-02-18 10:45:31 +00:00
Robert Antoni Buj Gelonch
d68d1d1371 Update Catalan translation 2018-02-18 08:19:38 +00:00
Baurzhan Muftakhidinov
7d8b9b257a Update Kazakh translation 2018-02-18 04:11:37 +00:00
gogo
f237e42737 Update Croatian translation 2018-02-17 00:04:56 +00:00
Carlos Garnacho
ca095acd34 theme: Update OSK theme
Enter/shift/layout/hide buttons have been made to use our own assets, key
labels have been made slightly bigger, and incorrect padding has been
removed from the extended keys popovers.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 21:30:54 +01:00
Carlos Garnacho
630c70f13c keyboard: Set 'latched' pseudo-class on latched shift key
This is pseudo-class is added on .shift-key-uppercase whenever the shift
state is latched, a matching selector would be:
.keyboard-key.shift-key-uppercase:latched {}

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 19:36:48 +01:00
Carlos Garnacho
ebb39bcbe2 keyboard: Delegate enter/shift/layout/hide buttons style to theming
Drop the UTF8 glyphs from those, and add style classes so those can be
specifically themed and given a background image. The style classes are:
.keyboard-key.enter-key{}
.keyboard-key.shift-key-lowercase{} /* applies while lowercase */
.keyboard-key.shift-key-uppercase{} /* applies while uppercase */
.keyboard-key.layout-key{}
.keyboard-key.hide-key{}

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 19:36:45 +01:00
Carlos Garnacho
9cf2ec8bd2 keyboard: Avoid using key.label for anything else than presentation
Do the finicky checks to adjust key widths and whatnot based on other
values than the label. This makes the label exclusively used for
presentation (i.e. setting up a St.Label).

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 19:36:41 +01:00
Carlos Garnacho
5f6745cad0 keyboard: Shift key shouldn't latch the state unless long pressed
Instead of latching all states, make shift unlatched by default, and only
latched when making a long press on the key. When not latched, the keyboard
will switch to the first level (alphabetic lowercase) after the first key
press.

Also, move the actual level switch to Key::pressed, so it feels more
reactive on long press.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 19:36:36 +01:00
Carlos Garnacho
d8fd7b5a44 keyboard: Implement Key object 'long-press' signal
This signal may be emitted on any key, regardless of extended keys, so
make the timeout useful for both situations.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 19:36:32 +01:00
Carlos Garnacho
f8abe073eb keyboard: Remove needless function
It boils down to another function call, and has a single caller. Just let
the caller make _setActiveLayer() directly.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 19:36:29 +01:00
Carlos Garnacho
0608413b96 keyboard: Do key presses on actual key press
It was mistakenly connecting twice to the 'released' signal. Also, move
level changes to key release, since it will be more convenient to hook
latched states on long press.

https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/46
2018-02-15 19:36:03 +01:00
19 changed files with 2796 additions and 1081 deletions

View File

@@ -19,6 +19,12 @@
<file>filter-selected-rtl.svg</file>
<file>gnome-shell.css</file>
<file>gnome-shell-high-contrast.css</file>
<file>key-enter.svg</file>
<file>key-hide.svg</file>
<file>key-layout.svg</file>
<file>key-shift.svg</file>
<file>key-shift-uppercase.svg</file>
<file>key-shift-latched-uppercase.svg</file>
<file>logged-in-indicator.svg</file>
<file alias="icons/message-indicator-symbolic.svg">message-indicator-symbolic.svg</file>
<file>no-events.svg</file>

View File

@@ -908,6 +908,7 @@ StScrollBar {
.datemenu-today-button .date-label {
font-size: 1.5em;
font-weight: 300;
}
.world-clocks-header,
@@ -1643,7 +1644,7 @@ StScrollBar {
background-color: #393f3f;
min-height: 2em;
min-width: 2em;
font-size: 14pt;
font-size: 16pt;
border-radius: 3px;
border: 1px solid #464d4d;
color: #e5e5e5;
@@ -1658,16 +1659,32 @@ StScrollBar {
&.default-key {
border-color: #2d3232;
background-color: #1d2020;
background-size: 20px;
}
&.enter-key {
border-color: #005684;
background-color: #006098;
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/key-enter.svg");
}
&.shift-key-lowercase {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/key-shift.svg");
}
&.shift-key-uppercase {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/key-shift-uppercase.svg");
}
&.shift-key-uppercase:latched {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/key-shift-latched-uppercase.svg");
}
&.hide-key {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/key-hide.svg");
}
&.layout-key {
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/key-layout.svg");
}
}
.keyboard-subkeys { //long press on a key popup
color: white;
padding: 5px;
-arrow-border-radius: 10px;
-arrow-background-color: transparentize($osd_bg_color, 0.3);
-arrow-border-width: 2px;
@@ -1853,7 +1870,10 @@ StScrollBar {
text-shadow: 0px 2px 2px rgba(0,0,0,0.4);
}
.screen-shield-clock-date { font-size: 28pt; }
.screen-shield-clock-date {
font-size: 28pt;
font-weight: normal;
}
.screen-shield-notifications-container {
spacing: 6px;

109
data/theme/key-enter.svg Normal file
View File

@@ -0,0 +1,109 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:osb="http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="32"
viewBox="0 0 32 32"
version="1.1"
id="svg7384"
height="32"
sodipodi:docname="key-enter.svg"
inkscape:version="0.92.2 (5c3e80d, 2017-08-06)">
<sodipodi:namedview
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1"
objecttolerance="10"
gridtolerance="10"
guidetolerance="10"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:window-width="1744"
inkscape:window-height="866"
id="namedview19"
showgrid="false"
inkscape:zoom="14.75"
inkscape:cx="7.9322034"
inkscape:cy="14.554666"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="55"
inkscape:window-maximized="0"
inkscape:current-layer="svg7384" />
<metadata
id="metadata90">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<title
id="title9167">Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs
id="defs7386">
<linearGradient
osb:paint="solid"
id="linearGradient19282"
gradientTransform="matrix(-2.7365795,0.28202934,-0.18908311,-0.99988321,239.54008,-879.45557)">
<stop
style="stop-color:#666666;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop19284" />
</linearGradient>
</defs>
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer9" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer10" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer11" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer13" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer14" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer15" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g71291" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g4953" />
<g
transform="matrix(2,0,0,2,-281.56285,-1615.0002)"
style="display:inline"
id="layer12">
<path
id="path16589"
d="m 148.00015,821.0002 h -1 c -0.26528,0 -0.53057,-0.093 -0.71875,-0.2812 l -3.71875,-3.7188 c 0,0 2.47917,-2.4792 3.71875,-3.7187 0.18817,-0.1882 0.45344,-0.2813 0.71875,-0.2813 h 1 v 1 c 0,0.2653 -0.0931,0.5306 -0.28125,0.7188 l -2.28125,2.2812 2.28125,2.2813 c 0.18811,0.1881 0.28129,0.4534 0.28125,0.7187 z"
style="color:#000000;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;font-size:medium;line-height:normal;font-family:'Bitstream Vera Sans';-inkscape-font-specification:'Bitstream Vera Sans';text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;text-decoration-line:none;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;writing-mode:lr-tb;direction:ltr;text-anchor:start;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#bebebe;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:accumulate"
inkscape:connector-curvature="0" />
<path
style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:none;stroke:#bebebe;stroke-width:2;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;marker:none;enable-background:accumulate"
d="m 154.0002,810 v 4.5 c 0,1.3807 -1.11929,2.5 -2.5,2.5 h -6.50005"
id="path16591"
inkscape:connector-curvature="0" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.1 KiB

114
data/theme/key-hide.svg Normal file
View File

@@ -0,0 +1,114 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:osb="http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="32"
viewBox="0 0 32 32"
version="1.1"
id="svg7384"
height="32"
sodipodi:docname="key-hide.svg"
inkscape:version="0.92.2 (5c3e80d, 2017-08-06)">
<sodipodi:namedview
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1"
objecttolerance="10"
gridtolerance="10"
guidetolerance="10"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:window-width="1919"
inkscape:window-height="1011"
id="namedview19"
showgrid="false"
inkscape:zoom="14.75"
inkscape:cx="-12.338983"
inkscape:cy="14.554666"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="55"
inkscape:window-maximized="0"
inkscape:current-layer="svg7384" />
<metadata
id="metadata90">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<title
id="title9167">Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs
id="defs7386">
<linearGradient
osb:paint="solid"
id="linearGradient19282"
gradientTransform="matrix(-2.7365795,0.28202934,-0.18908311,-0.99988321,239.54008,-879.45557)">
<stop
style="stop-color:#666666;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop19284" />
</linearGradient>
</defs>
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer9" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer10" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer11" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer13" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer14" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer15" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g71291" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g4953" />
<g
style="display:inline"
inkscape:label="go-down"
id="g11722"
transform="matrix(2,0,0,2,-362.0004,-1494)">
<rect
transform="rotate(90)"
style="color:#bebebe;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:none;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;enable-background:new"
id="rect11718"
y="-197.0002"
x="747"
height="16"
width="16" />
<path
style="display:inline;fill:#e5e5e5;fill-opacity:1;stroke:none"
d="m 189.0002,759.4375 -5.71875,-5.7187 C 183.08558,753.5229 183.0002,753.2556 183.0002,753 v -1 h 1 c 0.25562,0 0.52288,0.085 0.71875,0.2813 l 4.28125,4.2812 4.28125,-4.2812 C 193.47732,752.0854 193.74458,752 194.0002,752 h 1 v 1 c 0,0.2556 -0.0854,0.5229 -0.28125,0.7188 z"
id="path11720"
inkscape:connector-curvature="0"
sodipodi:nodetypes="ccscsccsscscc" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.5 KiB

114
data/theme/key-layout.svg Normal file
View File

@@ -0,0 +1,114 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:osb="http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="32"
viewBox="0 0 32 32"
version="1.1"
id="svg7384"
height="32"
sodipodi:docname="key-layout.svg"
inkscape:version="0.92.2 (5c3e80d, 2017-08-06)">
<sodipodi:namedview
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1"
objecttolerance="10"
gridtolerance="10"
guidetolerance="10"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:window-width="1919"
inkscape:window-height="1011"
id="namedview19"
showgrid="false"
inkscape:zoom="14.75"
inkscape:cx="1.220339"
inkscape:cy="11.842802"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="55"
inkscape:window-maximized="0"
inkscape:current-layer="svg7384" />
<metadata
id="metadata90">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<title
id="title9167">Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs
id="defs7386">
<linearGradient
osb:paint="solid"
id="linearGradient19282"
gradientTransform="matrix(-2.7365795,0.28202934,-0.18908311,-0.99988321,239.54008,-879.45557)">
<stop
style="stop-color:#666666;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop19284" />
</linearGradient>
</defs>
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer9" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer10" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer11" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer13" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer14" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer15" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g71291" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g4953" />
<g
inkscape:label="preferences-desktop-locale"
id="g11728"
transform="matrix(2,0,0,2,-522.0004,-1086)"
style="display:inline;stroke-width:1">
<rect
style="fill:none;stroke:none;stroke-width:1"
id="rect11724"
width="16"
height="16"
x="20"
y="326"
transform="translate(241.0002,217)" />
<path
style="fill:#e5e5e5;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1"
d="m 265.69612,545.23396 c -3.58218,0 -4.66582,1.39975 -4.66582,1.39975 v 10.04946 c 0,0 1.08364,-1.07673 4.66582,-1.07673 2.9161,0 4.47225,1.07673 7.17818,1.07673 2.08923,0 3.19429,-1.39975 3.19429,-1.39975 v -10.04946 c 0,0 -1.14095,1.04084 -3.23018,1.04084 -3.3734,0 -3.97619,-1.04084 -7.14229,-1.04084 z m 2.93145,2.77148 c 1.32876,0 2.375,1.08037 2.375,2.4375 0,1.35713 -1.04624,2.46875 -2.375,2.46875 -1.32876,0 -2.40625,-1.11162 -2.40625,-2.46875 0,-1.35713 1.07749,-2.4375 2.40625,-2.4375 z m -4.5625,0.96875 0.96875,1.03125 -0.9375,-0.0312 0.9375,1 -0.96875,-0.0312 0.96875,1.03125 -1,-0.0312 0.0312,-1 h -0.0312 l 0.0312,-0.9688 h -0.0312 z m 4.5625,0 c -0.794,0 -1.46875,0.6578 -1.46875,1.46875 0,0.81095 0.67475,1.46875 1.46875,1.46875 0.79399,0 1.4375,-0.6578 1.4375,-1.46875 0,-0.81095 -0.64351,-1.46875 -1.4375,-1.46875 z m 4.375,0 v 1 l 0.0312,0.96875 h -0.0312 l 0.0312,1 -1,0.0312 0.96875,-1.03125 -0.96875,0.0312 0.9375,-1 -0.9375,0.0312 z m -7.9375,2.96875 0.96875,1.03125 -1,-0.0312 z m 6.9375,0 0.0312,1 -1,0.0312 z m -5.9375,1 0.96875,1.03125 -1,-0.0312 z m 4.9375,0 0.0312,1 -1,0.0312 z"
id="path11726"
inkscape:connector-curvature="0"
sodipodi:nodetypes="sccssccsssssssccccccccccccsssssccccccccccccccccccccccccccc" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.3 KiB

View File

@@ -0,0 +1,109 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:osb="http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="32"
viewBox="0 0 32 32"
version="1.1"
id="svg7384"
height="32"
sodipodi:docname="key-shift-latched-uppercase.svg"
inkscape:version="0.92.2 (5c3e80d, 2017-08-06)">
<sodipodi:namedview
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1"
objecttolerance="10"
gridtolerance="10"
guidetolerance="10"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:window-width="1791"
inkscape:window-height="984"
id="namedview19"
showgrid="false"
inkscape:zoom="14.75"
inkscape:cx="-0.77966097"
inkscape:cy="18.847458"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="55"
inkscape:window-maximized="0"
inkscape:current-layer="svg7384" />
<metadata
id="metadata90">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<title
id="title9167">Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs
id="defs7386">
<linearGradient
osb:paint="solid"
id="linearGradient19282"
gradientTransform="matrix(-2.7365795,0.28202934,-0.18908311,-0.99988321,239.54008,-879.45557)">
<stop
style="stop-color:#666666;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop19284" />
</linearGradient>
</defs>
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer9" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer10" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer11" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer13" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer14" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer15" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g71291" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g4953" />
<g
transform="matrix(2,0,0,2,-282.0004,-1614.2187)"
style="display:inline;fill:#006098;fill-opacity:1"
id="layer12">
<path
style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#006098;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:new"
d="m 147,818 v -4 h -3.1248 l 5.125,-5.7813 5.125,5.7813 h -3.1875 v 4 z"
id="path16532"
inkscape:connector-curvature="0" />
<path
id="path16534"
d="m 147,822 v -2 h 3.9377 v 2 z"
style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#006098;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:new"
inkscape:connector-curvature="0" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.4 KiB

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:osb="http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="32"
viewBox="0 0 32 32"
version="1.1"
id="svg7384"
height="32"
sodipodi:docname="key-shift-uppercase.svg"
inkscape:version="0.92.2 (5c3e80d, 2017-08-06)">
<sodipodi:namedview
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1"
objecttolerance="10"
gridtolerance="10"
guidetolerance="10"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:window-width="2160"
inkscape:window-height="1311"
id="namedview18"
showgrid="false"
inkscape:zoom="14.75"
inkscape:cx="-27.898305"
inkscape:cy="8"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="55"
inkscape:window-maximized="1"
inkscape:current-layer="svg7384" />
<metadata
id="metadata90">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<title
id="title9167">Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs
id="defs7386">
<linearGradient
osb:paint="solid"
id="linearGradient19282"
gradientTransform="matrix(-2.7365795,0.28202934,-0.18908311,-0.99988321,239.54008,-879.45557)">
<stop
style="stop-color:#666666;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop19284" />
</linearGradient>
</defs>
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer9" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer10" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer11" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer13" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
id="layer14" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="layer15" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g71291" />
<g
transform="translate(-141.0002,-791)"
style="display:inline"
id="g4953" />
<g
transform="matrix(2,0,0,2,-282.0008,-1614.2187)"
style="display:inline;fill:#006098;fill-opacity:1"
id="layer12">
<path
id="path16548"
d="m 147.0002,820 v -4 h -3.1248 l 5.125,-5.7813 5.125,5.7813 h -3.1875 v 4 z"
style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#006098;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:new"
inkscape:connector-curvature="0" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.1 KiB

108
data/theme/key-shift.svg Normal file
View File

@@ -0,0 +1,108 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<svg
xmlns:osb="http://www.openswatchbook.org/uri/2009/osb"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
width="32"
viewBox="0 0 32 32"
version="1.1"
id="svg7384"
height="32"
sodipodi:docname="key-shift.svg"
inkscape:version="0.92.2 (5c3e80d, 2017-08-06)">
<sodipodi:namedview
pagecolor="#ffffff"
bordercolor="#666666"
borderopacity="1"
objecttolerance="10"
gridtolerance="10"
guidetolerance="10"
inkscape:pageopacity="0"
inkscape:pageshadow="2"
inkscape:window-width="1400"
inkscape:window-height="1034"
id="namedview4569"
showgrid="false"
fit-margin-top="0"
fit-margin-left="0"
fit-margin-right="0"
fit-margin-bottom="0"
inkscape:zoom="14.75"
inkscape:cx="1.5993763"
inkscape:cy="5"
inkscape:window-x="0"
inkscape:window-y="55"
inkscape:window-maximized="0"
inkscape:current-layer="svg7384" />
<metadata
id="metadata90">
<rdf:RDF>
<cc:Work
rdf:about="">
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
<dc:type
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:title>Gnome Symbolic Icon Theme</dc:title>
</cc:Work>
</rdf:RDF>
</metadata>
<title
id="title9167">Gnome Symbolic Icon Theme</title>
<defs
id="defs7386">
<linearGradient
osb:paint="solid"
id="linearGradient19282"
gradientTransform="matrix(-2.7365795,0.28202934,-0.18908311,-0.99988321,239.54008,-879.45557)">
<stop
style="stop-color:#666666;stop-opacity:1;"
offset="0"
id="stop19284" />
</linearGradient>
</defs>
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
style="display:inline"
id="layer9" />
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
style="display:inline"
id="layer10" />
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
id="layer11" />
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
style="display:inline"
id="layer13" />
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
id="layer14" />
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
style="display:inline"
id="layer15" />
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
style="display:inline"
id="g71291" />
<g
transform="translate(-143.8754,-788)"
style="display:inline"
id="g4953" />
<g
transform="matrix(2,0,0,2,-282.0008,-1614.2187)"
style="display:inline"
id="layer12">
<path
id="path16548"
d="m 147.0002,820 v -4 h -3.1248 l 5.125,-5.7813 5.125,5.7813 h -3.1875 v 4 z"
style="color:#000000;display:inline;overflow:visible;visibility:visible;fill:#bebebe;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:2;marker:none;enable-background:new"
inkscape:connector-curvature="0" />
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.1 KiB

View File

@@ -14,14 +14,12 @@ styles = [
theme_deps = []
if sassc.found()
foreach style: styles
theme_deps += custom_target('style-' + style,
input: '@0@.scss'.format(style),
output: '@0@.css'.format(style),
command: [
sassc, '-a', '@INPUT@', '@OUTPUT@'
],
depend_files: theme_sources)
endforeach
endif
foreach style: styles
theme_deps += custom_target('style-' + style,
input: '@0@.scss'.format(style),
output: '@0@.css'.format(style),
command: [
sassc, '-a', '@INPUT@', '@OUTPUT@'
],
depend_files: theme_sources)
endforeach

View File

@@ -30,29 +30,29 @@ const SHOW_KEYBOARD = 'screen-keyboard-enabled';
const KEY_SIZE = 2;
const defaultKeysPre = [
[ [], [], [{ label: '⇧', width: 1.5, level: 1 }], [{ label: '?123', width: 1.5, level: 2 }] ],
[ [], [], [{ label: '⇪', width: 1.5, level: 0 }], [{ label: '?123', width: 1.5, level: 2 }] ],
[ [], [], [{ width: 1.5, level: 1, extraClassName: 'shift-key-lowercase' }], [{ label: '?123', width: 1.5, level: 2 }] ],
[ [], [], [{ width: 1.5, level: 0, extraClassName: 'shift-key-uppercase' }], [{ label: '?123', width: 1.5, level: 2 }] ],
[ [], [], [{ label: '=/<', width: 1.5, level: 3 }], [{ label: 'ABC', width: 1.5, level: 0 }] ],
[ [], [], [{ label: '?123', width: 1.5, level: 2 }], [{ label: 'ABC', width: 1.5, level: 0 }] ],
];
const defaultKeysPost = [
[ [{ label: '⌫', width: 1.5, keyval: Clutter.KEY_BackSpace }],
[{ label: '⏎', width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ label: '⇧', width: 3, level: 1, right: true }],
[{ label: '🌐', width: 1.5, action: 'languageMenu' }, { label: '⌨', width: 1.5, action: 'hide' }] ],
[{ width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ width: 3, level: 1, right: true, extraClassName: 'shift-key-lowercase' }],
[{ width: 1.5, action: 'languageMenu', extraClassName: 'layout-key' }, { width: 1.5, action: 'hide', extraClassName: 'hide-key' }] ],
[ [{ label: '⌫', width: 1.5, keyval: Clutter.KEY_BackSpace }],
[{ label: '⏎', width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ label: '⇪', width: 3, level: 0, right: true }],
[{ label: '🌐', width: 1.5, action: 'languageMenu' }, { label: '⌨', width: 1.5, action: 'hide' }] ],
[{ width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ width: 3, level: 0, right: true, extraClassName: 'shift-key-uppercase' }],
[{ width: 1.5, action: 'languageMenu', extraClassName: 'layout-key' }, { width: 1.5, action: 'hide', extraClassName: 'hide-key' }] ],
[ [{ label: '⌫', width: 1.5, keyval: Clutter.KEY_BackSpace }],
[{ label: '⏎', width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ label: '=/<', width: 3, level: 3, right: true }],
[{ label: '🌐', width: 1.5, action: 'languageMenu' }, { label: '⌨', width: 1.5, action: 'hide' }] ],
[{ width: 1.5, action: 'languageMenu', extraClassName: 'layout-key' }, { width: 1.5, action: 'hide', extraClassName: 'hide-key' }] ],
[ [{ label: '⌫', width: 1.5, keyval: Clutter.KEY_BackSpace }],
[{ label: '⏎', width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ width: 2, keyval: Clutter.KEY_Return, extraClassName: 'enter-key' }],
[{ label: '?123', width: 3, level: 2, right: true }],
[{ label: '🌐', width: 1.5, action: 'languageMenu' }, { label: '⌨', width: 1.5, action: 'hide' }] ],
[{ width: 1.5, action: 'languageMenu', extraClassName: 'layout-key' }, { width: 1.5, action: 'hide', extraClassName: 'hide-key' }] ],
];
var KeyContainer = new Lang.Class({
@@ -247,7 +247,7 @@ var Key = new Lang.Class({
Name: 'Key',
_init : function(key, extendedKeys) {
this.key = key;
this.key = key || "";
this.keyButton = this._makeKey(this.key);
/* Add the key in a container, so keys can be padded without losing
@@ -263,6 +263,7 @@ var Key = new Lang.Class({
this._capturedPress = false;
this._capturedEventId = 0;
this._unmapId = 0;
this._longPress = false;
},
_onDestroy: function() {
@@ -298,16 +299,25 @@ var Key = new Lang.Class({
_press: function(key) {
if (key != this.key || this._extended_keys.length == 0) {
this.emit('pressed', this._getKeyval(key), key);
} else if (key == this.key) {
}
if (key == this.key) {
this._pressTimeoutId = GLib.timeout_add(GLib.PRIORITY_DEFAULT,
KEY_LONG_PRESS_TIME,
Lang.bind(this, function() {
this.keyButton.set_hover(false);
this.keyButton.fake_release();
this._longPress = true;
this._pressTimeoutId = 0;
this._touchPressed = false;
this._ensureExtendedKeysPopup();
this._showSubkeys();
this.emit('long-press');
if (this._extended_keys.length > 0) {
this._touchPressed = false;
this.keyButton.set_hover(false);
this.keyButton.fake_release();
this._ensureExtendedKeysPopup();
this._showSubkeys();
}
return GLib.SOURCE_REMOVE;
}));
}
@@ -317,11 +327,14 @@ var Key = new Lang.Class({
if (this._pressTimeoutId != 0) {
GLib.source_remove(this._pressTimeoutId);
this._pressTimeoutId = 0;
this.emit('pressed', this._getKeyval(key), key);
}
if (!this._longPress && key == this.key && this._extended_keys.length > 0)
this.emit('pressed', this._getKeyval(key), key);
this.emit('released', this._getKeyval(key), key);
this._hideSubkeys();
this._longPress = false;
},
_onCapturedEvent: function(actor, event) {
@@ -437,6 +450,13 @@ var Key = new Lang.Class({
setWidth: function (width) {
this.keyButton.keyWidth = width;
},
setLatched: function (latched) {
if (latched)
this.keyButton.add_style_pseudo_class('latched');
else
this.keyButton.remove_style_pseudo_class('latched');
},
});
Signals.addSignalMethods(Key.prototype);
@@ -486,6 +506,7 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
this._enableKeyboard = false; // a11y settings value
this._enabled = false; // enabled state (by setting or device type)
this._latched = false; // current level is latched
this._a11yApplicationsSettings = new Gio.Settings({ schema_id: A11Y_APPLICATIONS_SCHEMA });
this._a11yApplicationsSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._syncEnabled));
@@ -735,6 +756,8 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
let level = (i >= 1 && levels.length == 3) ? i + 1 : i;
let layout = new KeyContainer();
layout.shiftKeys = [];
this._loadRows(currentLevel, level, levels.length, layout);
layers[level] = layout;
this.actor.add(layout, { expand: true });
@@ -774,6 +797,9 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
this._keyboardController.keyvalRelease(keyval);
button._keyvalPress = false;
}
if (!this._latched)
this._setActiveLayer(0);
}));
layout.appendKey(button.actor, button.keyButton.keyWidth);
@@ -807,11 +833,14 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
let actor = extraButton.keyButton;
extraButton.connect('released', Lang.bind(this, function() {
if (switchToLevel != null)
this._onLevelChanged(switchToLevel);
else if (keyval != null)
extraButton.connect('pressed', Lang.bind(this, function() {
if (switchToLevel != null) {
this._setActiveLayer(switchToLevel);
// Shift only gets latched on long press
this._latched = (switchToLevel != 1);
} else if (keyval != null) {
this._keyboardController.keyvalPress(keyval);
}
}));
extraButton.connect('released', Lang.bind(this, function() {
if (keyval != null)
@@ -822,8 +851,18 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
this._popupLanguageMenu(actor);
}));
if (switchToLevel == 0) {
layout.shiftKeys.push(extraButton);
} else if (switchToLevel == 1) {
extraButton.connect('long-press', Lang.bind(this, function() {
this._latched = true;
this._setCurrentLevelLatched(this._current_page, this._latched);
}));
}
/* Fixup default keys based on the number of levels/keys */
if (key.label == '⇧' && numLevels == 3) {
if (switchToLevel == 1 && numLevels == 3) {
// Hide shift key if the keymap has no uppercase level
if (key.right) {
/* Only hide the key actor, so the container still takes space */
extraButton.keyButton.hide();
@@ -833,7 +872,7 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
extraButton.setWidth(1.5);
} else if (key.right && numKeys > 8) {
extraButton.setWidth(2);
} else if (key.label == '⏎' && numKeys > 9) {
} else if (keyval == Clutter.KEY_Return && numKeys > 9) {
extraButton.setWidth(1.5);
}
@@ -841,6 +880,13 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
}
},
_setCurrentLevelLatched: function(layout, latched) {
for (let i = 0; layout.shiftKeys[i]; i++) {
let key = layout.shiftKeys[i];
key.setLatched(latched);
}
},
_getDefaultKeysForRow: function(row, numRows, level) {
let pre, post;
@@ -902,10 +948,6 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
this.actor.height = maxHeight;
},
_onLevelChanged: function (level) {
this._setActiveLayer(level);
},
_onGroupChanged: function () {
this._ensureKeysForGroup(this._keyboardController.getCurrentGroup());
this._setActiveLayer(0);
@@ -938,6 +980,7 @@ var Keyboard = new Lang.Class({
let layers = this._groups[activeGroupName];
if (this._current_page != null) {
this._setCurrentLevelLatched(this._current_page, false);
this._current_page.hide();
}

View File

@@ -138,7 +138,7 @@ endif
mutter_typelibdir = mutter_dep.get_pkgconfig_variable('typelibdir')
python = find_program('python3')
sassc = find_program('sassc', required: true)
sassc = find_program('sassc')
cc = meson.get_compiler('c')

133
po/ca.po
View File

@@ -9,18 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil.gnome@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 03:01+0100\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "%A a les %H%M"
#: js/misc/util.js:246
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H%M"
msgstr " %d de %B, a les %H%M"
msgstr "%-d %B, a les %H%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr " %d de %B, a les %H%M"
#: js/misc/util.js:252
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H%M"
msgstr "%d de %B de %Y, a les %H%M"
msgstr "%-d %B de %Y, a les %H%M"
#. Translators: Time in 12h format
#: js/misc/util.js:257
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "%A, a les %l%M %p"
#: js/misc/util.js:275
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l%M %p"
msgstr "%d de %B, a les %l%M %p"
msgstr "%-d %B, a les %l%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
@@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "%d de %B, a les %l%M %p"
#: js/misc/util.js:281
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y, a les %l%M %p"
msgstr "%-d %B de %Y, a les %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:66
@@ -650,23 +649,23 @@ msgstr "Freqüent"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: js/ui/appDisplay.js:1918
#: js/ui/appDisplay.js:1919
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova"
#: js/ui/appDisplay.js:1932
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Inicia usant una targeta gràfica dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:1965
#: js/ui/appDisplay.js:1966
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:1975
#: js/ui/appDisplay.js:1976
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: js/ui/calendar.js:47
#: js/ui/calendar.js:44
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -723,47 +722,70 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: js/ui/calendar.js:76
#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "Dg"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: js/ui/calendar.js:78
#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "Dl"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: js/ui/calendar.js:80
#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "Dt"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: js/ui/calendar.js:82
#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Dc"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: js/ui/calendar.js:84
#: js/ui/calendar.js:81
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Dj"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: js/ui/calendar.js:86
#: js/ui/calendar.js:83
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "Dv"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: js/ui/calendar.js:88
#: js/ui/calendar.js:85
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "Ds"
#. *
#. * Translators: The header displaying just the month name
#. * standalone, when this is a month of the current year.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:382
msgid "%OB"
msgstr ""
#. *
#. * Translators: The header displaying the month name and the year
#. * number, when this is a month of a different year. You can
#. * reorder the format specifiers or add other modifications
#. * according to the requirements of your language.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:392
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB de %Y"
#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
@@ -793,12 +815,12 @@ msgstr "Tot el dia"
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d de %B"
msgstr "%A %-d %B"
#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d de %B de %Y"
msgstr "%A %d %B de %Y"
#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
@@ -981,7 +1003,7 @@ msgstr "Quadre d'aplicacions"
#.
#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
msgstr "%-e %B de %Y"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
@@ -989,7 +1011,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#.
#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %e de %B de %Y"
msgstr "%A, %-e %B de %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:148
msgid "Add world clocks…"
@@ -1302,9 +1324,11 @@ msgstr "Desactiva"
msgid "Leave Off"
msgstr "Deixa-ho desactivat"
#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: js/ui/keyboard.js:198
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time Settings"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Configuració de la data i de l'hora"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -1443,7 +1467,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:812
#: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@@ -1476,7 +1500,7 @@ msgstr "S'està reiniciant…"
#. long format
#: js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d de %B"
msgstr "%A %d %B"
#: js/ui/screenShield.js:147
#, javascript-format
@@ -1507,11 +1531,11 @@ msgstr "El GNOME necessita bloquejar la pantalla"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
msgid "Unable to lock"
msgstr "No es pot blocar"
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicació està bloquejant el bloqueig"
@@ -1626,6 +1650,10 @@ msgstr "Activat"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantor"
#: js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostra la disposició del teclat"
@@ -1731,7 +1759,7 @@ msgstr "%s ha fallat la connexió"
#: js/ui/status/network.js:495
msgid "Wired Settings"
msgstr "Parmetres de la xarxa amb fil"
msgstr "Paràmetres de la xarxa amb fil"
#: js/ui/status/network.js:537
msgid "Mobile Broadband Settings"
@@ -1950,6 +1978,30 @@ msgstr "Atura temporalment"
msgid "Power Off"
msgstr "Apaga"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
msgid "Thunderbolt"
msgstr ""
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr ""
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr ""
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr ""
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "S'ha canviat el volum"
@@ -2109,19 +2161,19 @@ msgstr "Calendari de l'Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:437
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Mostra la versió"
#: src/main.c:443
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "El mode que utilitzarà el GDM per a la pantalla d'entrada"
#: src/main.c:449
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Utilitza un mode específic, p. ex. «gdm» per la pantalla d'entrada"
#: src/main.c:455
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Llista els modes possibles"
@@ -2436,9 +2488,6 @@ msgstr "Sons del sistema"
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Obre el calendari"
#~ msgid "Date & Time Settings"
#~ msgstr "Configuració de la data i de l'hora"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Obre"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 00:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -638,23 +638,23 @@ msgstr "Dispès"
msgid "All"
msgstr "Dutis"
#: js/ui/appDisplay.js:1918
#: js/ui/appDisplay.js:1919
msgid "New Window"
msgstr "Gnûf barcon"
#: js/ui/appDisplay.js:1932
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Invie doprant une schede grafiche dedicade"
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Gjave dai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:1965
#: js/ui/appDisplay.js:1966
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zonte tai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:1975
#: js/ui/appDisplay.js:1976
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Daûr a cjariâ…"
#: js/ui/dateMenu.js:324
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Si sint %s."
msgstr "Si sintin %s."
#: js/ui/dateMenu.js:327
msgid "Go online for weather information"

390
po/hr.po
View File

@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 17:35+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-17 01:04+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgstr "Dogodila se greška učitavanja dijaloga osobitosti za %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
@@ -404,18 +403,18 @@ msgstr "(ili pomakni prst)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgstr "isključi;isključivanje"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "isključi;isključivanje;ponovno pokreni;ponovno pokretanje"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključavanje zaslona"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "zaključavanje zaslona"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@@ -448,8 +447,8 @@ msgstr "suspendiraj;spavaj"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgstr "Zamjena korisnika"
msgid "Switch User"
msgstr "Zamijeni korisnika"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:130
@@ -459,12 +458,12 @@ msgstr "zamjena korisnika"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "Zaključavanje orjentacije"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "zaključavanje orjentacije"
#: js/misc/util.js:122
@@ -644,32 +643,32 @@ msgstr "Najčešće"
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: js/ui/appDisplay.js:1915
#: js/ui/appDisplay.js:1918
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: js/ui/appDisplay.js:1929
#: js/ui/appDisplay.js:1932
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice"
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: js/ui/appDisplay.js:1962
#: js/ui/appDisplay.js:1965
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: js/ui/appDisplay.js:1972
#: js/ui/appDisplay.js:1975
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
#: js/ui/appFavorites.js:140
#: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s je dodan u omiljene."
#: js/ui/appFavorites.js:174
#: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih."
@@ -707,7 +706,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: js/ui/calendar.js:47
#: js/ui/calendar.js:44
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -717,92 +716,115 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: js/ui/calendar.js:76
#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "N"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: js/ui/calendar.js:78
#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: js/ui/calendar.js:80
#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "U"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: js/ui/calendar.js:82
#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: js/ui/calendar.js:84
#: js/ui/calendar.js:81
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Č"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: js/ui/calendar.js:86
#: js/ui/calendar.js:83
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: js/ui/calendar.js:88
#: js/ui/calendar.js:85
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#: js/ui/calendar.js:442
#. *
#. * Translators: The header displaying just the month name
#. * standalone, when this is a month of the current year.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:382
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
#. *
#. * Translators: The header displaying the month name and the year
#. * number, when this is a month of a different year. You can
#. * reorder the format specifiers or add other modifications
#. * according to the requirements of your language.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:392
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Prijašnji mjesec"
#: js/ui/calendar.js:452
#: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month"
msgstr "Sljedeći mjesec"
#: js/ui/calendar.js:605
#: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:660
#: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V"
msgstr "Tjedan %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: js/ui/calendar.js:729
#: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Cijeli dan"
#: js/ui/calendar.js:862
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: js/ui/calendar.js:1086
#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
msgstr "Nema obavijesti"
#: js/ui/calendar.js:1089
#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events"
msgstr "Nema događaja"
#: js/ui/calendar.js:1117
#: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All"
msgstr "Obriši sve"
@@ -836,7 +858,7 @@ msgstr "Vanjski uređaj povezan"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Vanjski uređaj odspojen"
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori s(a) %s"
@@ -849,8 +871,8 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Type again:"
msgstr "Pokušaj ponovno:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
msgid "Connect"
msgstr "Povezivanje"
@@ -878,11 +900,11 @@ msgstr "Lozinka privatnog ključa: "
msgid "Service: "
msgstr "Usluga: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -890,7 +912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lozinka ili ključevi šifriranja su potrebni za pristup bežičnoj mreži “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Wired 802.1X ovjera"
@@ -898,15 +920,15 @@ msgstr "Wired 802.1X ovjera"
msgid "Network name: "
msgstr "Naziv mreže: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ovjera"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kôd je potreban"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
@@ -914,17 +936,17 @@ msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
msgid "Network Manager"
msgstr "Mrežni upravitelj"
@@ -959,20 +981,20 @@ msgstr "%s je poznat kao %s"
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "Prikaži aplikacije"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: js/ui/dash.js:449
#: js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "Ploča"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: js/ui/dateMenu.js:75
#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
@@ -980,19 +1002,19 @@ msgstr "%e %b, %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
#: js/ui/dateMenu.js:82
#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%e %b, %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:144
#: js/ui/dateMenu.js:148
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Dodaj satove iz svijeta…"
#: js/ui/dateMenu.js:145
#: js/ui/dateMenu.js:149
msgid "World Clocks"
msgstr "Svjetski satovi"
#: js/ui/dateMenu.js:224
#: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
@@ -1000,7 +1022,7 @@ msgstr "Vrijeme"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:286
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s cijeli dan."
@@ -1009,7 +1031,7 @@ msgstr "%s cijeli dan."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:292
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, zatim %s kasnije."
@@ -1018,30 +1040,30 @@ msgstr "%s, zatim %s kasnije."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:298
#: js/ui/dateMenu.js:304
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, zatim %s, praćena s %s kasnije."
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Select a location…"
msgstr "Odaberi lokaciju…"
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:318
msgid "Loading…"
msgstr "Pretraživanje…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:318
#: js/ui/dateMenu.js:324
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Kao da je %s."
#: js/ui/dateMenu.js:321
#: js/ui/dateMenu.js:327
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije"
#: js/ui/dateMenu.js:323
#: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne"
@@ -1235,9 +1257,72 @@ msgstr "Spriječi"
msgid "Allow"
msgstr "Dopusti"
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Spore tipke uključene"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Spore tipke isključene"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Držali ste pritisnutu tipku Shift 8 sekundi. To je prečac za značajku sporih "
"tipka, koja utječe na način rada vaše tipkovnice."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Pričvrstive tipke uključene"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Pričvrstive tipke isključene"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Upravo ste pritisnuli tipku Shift 5 puta uzastopno. To je prečac za značajku "
"pričvrstivih tipka, koja utječe na način rada vaše tipkovnice."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
"Upravo ste pritisnuli dvije tipke odjednom, ili ste pritisnuli tipku Shift 5 "
"puta uzastopno. To isključuje značajku pričvrstivih tipka, koja utječe na "
"način rada vaše tipkovnice."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
msgid "Leave On"
msgstr "Ostavi"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1287
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
msgid "Leave Off"
msgstr "Ukloni"
#: js/ui/keyboard.js:198
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Postavke jezika i regije"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -1287,7 +1372,7 @@ msgstr "Pogledaj izvor"
msgid "Web Page"
msgstr "Web stranica"
#: js/ui/messageTray.js:1493
#: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information"
msgstr "Informacije sustava"
@@ -1376,7 +1461,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
#: js/ui/panel.js:812
#: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar"
msgstr "Gornja traka"
@@ -1442,11 +1527,11 @@ msgstr "GNOME treba zaključati zaslon"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nemoguće zaključavanje"
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Zaključavanje je blokirala apliakcija"
@@ -1534,16 +1619,16 @@ msgstr "Visok kontrast"
msgid "Large Text"
msgstr "Velik tekst"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth postavke"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:136
#: js/ui/status/bluetooth.js:137
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -1551,30 +1636,23 @@ msgstr[0] "%d povezan"
msgstr[1] "%d povezana"
msgstr[2] "%d povezanih"
#: js/ui/status/bluetooth.js:138
#: js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off"
msgstr "Isključeno"
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
#: js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
#: js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlina"
#: js/ui/status/keyboard.js:805
#: js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Prikaži raspored tipkovnice"
@@ -1613,18 +1691,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Pristup lokaciji može se promijeniti u svako vrijeme iz postavka privatnosti."
#: js/ui/status/network.js:104
#: js/ui/status/network.js:90
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s isključena"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:457
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s povezana"
@@ -1632,164 +1710,164 @@ msgstr "%s povezana"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:462
#: js/ui/status/network.js:451
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s neupravljana"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465
#: js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s prekidanje povezivanja"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s povezivanje"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:475
#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s zahtijeva ovjeru"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483
#: js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Nedostaje firmver za %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:487
#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedostupna"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:490
#: js/ui/status/network.js:479
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:495
msgid "Wired Settings"
msgstr "Postavke žične mreže"
#: js/ui/status/network.js:548
#: js/ui/status/network.js:537
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobilni internet"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s hardverski onemogućena"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:595
#: js/ui/status/network.js:584
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s onemogućeno"
#: js/ui/status/network.js:635
#: js/ui/status/network.js:624
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Povežite se na internet"
#: js/ui/status/network.js:833
#: js/ui/status/network.js:822
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Zrakoplovni način rada je omogućen"
#: js/ui/status/network.js:834
#: js/ui/status/network.js:823
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bežična mreža je onemogućena u zrakoplovnom načinu rada."
#: js/ui/status/network.js:835
#: js/ui/status/network.js:824
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Isključi zrakoplovni način rada"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Bežična mreža isključena"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bežična mreža se mora uključiti kako bi se povezala s internetom."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Uključi bežičnu mrežu"
#: js/ui/status/network.js:871
#: js/ui/status/network.js:860
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Bežične mreže"
#: js/ui/status/network.js:873
#: js/ui/status/network.js:862
msgid "Select a network"
msgstr "Odaberi mrežu"
#: js/ui/status/network.js:903
#: js/ui/status/network.js:892
msgid "No Networks"
msgstr "Nema mreža"
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Koristi hardverski prekidač za isključivanje"
#: js/ui/status/network.js:1191
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Select Network"
msgstr "Odaberi mrežu"
#: js/ui/status/network.js:1197
#: js/ui/status/network.js:1185
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Postavke bežične mreže"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1316
#: js/ui/status/network.js:1304
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s pristupna točka aktivna"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:1319
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nije povezana"
#: js/ui/status/network.js:1435
#: js/ui/status/network.js:1419
msgid "connecting…"
msgstr "povezivanje…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1438
#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "authentication required"
msgstr "potrebna je ovjera"
#: js/ui/status/network.js:1440
#: js/ui/status/network.js:1424
msgid "connection failed"
msgstr "neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:1494
#: js/ui/status/network.js:1478
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN postavke"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1491
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1501
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN isključen"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Mrežne postavke"
#: js/ui/status/network.js:1603
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1797,7 +1875,7 @@ msgstr[0] "%s žično povezivanje"
msgstr[1] "%s žična povezivanja"
msgstr[2] "%s žičnih povezivanja"
#: js/ui/status/network.js:1607
#: js/ui/status/network.js:1600
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1805,7 +1883,7 @@ msgstr[0] "%s bežično povezivanje"
msgstr[1] "%s bežična povezivanja"
msgstr[2] "%s bežičnih povezivanja"
#: js/ui/status/network.js:1611
#: js/ui/status/network.js:1604
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1813,11 +1891,11 @@ msgstr[0] "%s modemsko povezivanje"
msgstr[1] "%s modemska povezivanja"
msgstr[2] "%s modemskih povezivanja"
#: js/ui/status/network.js:1759
#: js/ui/status/network.js:1738
msgid "Connection failed"
msgstr "Neuspješno povezivanje"
#: js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/status/network.js:1739
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktiviranje mrežnog povezivanja je neuspjelo"
@@ -1899,6 +1977,32 @@ msgstr "Suspendiraj"
msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nepoznati Thunderbolt uređaj"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"Otkriven je novi uređaj dok ste bili odsutni. Odspojite i ponovno spojite "
"uređaj kako bi ga mogli koristiti."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Greška Thunderbolt ovjere"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr "Nemoguća ovjera Thunderbolt uređaja: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Glasnoća zvuka promijenjena"
@@ -2059,19 +2163,19 @@ msgstr "Evolution kalendar"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:380
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši inačicu"
#: src/main.c:386
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Način koji koristi GDM za zaslon prijave"
#: src/main.c:392
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Koristi određen način, npr. \"gdm\" za zaslon prijave"
#: src/main.c:398
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Popis mogućih načina"
@@ -2121,6 +2225,18 @@ msgstr[2] "%u ulaza"
msgid "System Sounds"
msgstr "Zvukovi sustava"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Isključivanje"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Odjava"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Switch user"
#~ msgstr "Zamjena korisnika"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Sakrij traku stanja"

419
po/kk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

400
po/sr.po
View File

@@ -6,15 +6,14 @@
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017—2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке при учитавању прозор
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -401,20 +400,20 @@ msgstr "(или превуците прст)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr ""
"power off;shutdown;искључи;угаси;гашење;isključi;ugasi;gašenje;iskljuci;"
"gasenje;"
"gasenje;reboot;restart;ponovo;pokreni;поново;покрени;рестарт"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључај екран"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "закључај екран"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgid "Log Out"
msgstr "Одјави ме"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "suspend;sleep;обустави;спавај;суспендуј;obustavi;
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgid "Switch User"
msgstr "Промени корисника"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
@@ -458,15 +457,16 @@ msgstr "switch user;промени корисника;promeni korisnika"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "Закључај окретање екрана"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr ""
"lock orientation;закључај окретање екрана;закључај оријентацију;zaključaj "
"okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj okretanje ekrana"
"lock orientation;screen;rotation;закључај окретање екрана;закључај "
"оријентацију;zaključaj okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj "
"okretanje ekrana;екран;ekran;окретање;okretanje"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
@@ -650,32 +650,32 @@ msgstr "Често"
msgid "All"
msgstr "Све"
#: js/ui/appDisplay.js:1915
#: js/ui/appDisplay.js:1918
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: js/ui/appDisplay.js:1929
#: js/ui/appDisplay.js:1932
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Покрени са намењеном графичком картицом"
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Уклони из омиљених"
#: js/ui/appDisplay.js:1962
#: js/ui/appDisplay.js:1965
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додај у омиљене"
#: js/ui/appDisplay.js:1972
#: js/ui/appDisplay.js:1975
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи детаље"
#: js/ui/appFavorites.js:140
#: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "„%s“ је додат међу омиљене."
#: js/ui/appFavorites.js:174
#: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "„%s“ је уклоњен из омиљених."
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: js/ui/calendar.js:47
#: js/ui/calendar.js:44
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -723,92 +723,115 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: js/ui/calendar.js:76
#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "Н"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: js/ui/calendar.js:78
#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "П"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: js/ui/calendar.js:80
#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "У"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: js/ui/calendar.js:82
#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "С"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: js/ui/calendar.js:84
#: js/ui/calendar.js:81
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Ч"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: js/ui/calendar.js:86
#: js/ui/calendar.js:83
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "П"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: js/ui/calendar.js:88
#: js/ui/calendar.js:85
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "С"
#: js/ui/calendar.js:442
#. *
#. * Translators: The header displaying just the month name
#. * standalone, when this is a month of the current year.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:382
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
#. *
#. * Translators: The header displaying the month name and the year
#. * number, when this is a month of a different year. You can
#. * reorder the format specifiers or add other modifications
#. * according to the requirements of your language.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:392
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Претходни месец"
#: js/ui/calendar.js:452
#: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month"
msgstr "Следећи месец"
#: js/ui/calendar.js:605
#: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:660
#: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V"
msgstr "Седмица %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: js/ui/calendar.js:729
#: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Цео дан"
#: js/ui/calendar.js:862
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
#: js/ui/calendar.js:1086
#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
msgstr "Без обавештења"
#: js/ui/calendar.js:1089
#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events"
msgstr "Без догађаја"
#: js/ui/calendar.js:1117
#: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All"
msgstr "Очисти све"
@@ -842,7 +865,7 @@ msgstr "Спољни уређај је прикључен"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Спољни уређај је искључен"
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Отвори програмом %s"
@@ -855,8 +878,8 @@ msgstr "Лозинка:"
msgid "Type again:"
msgstr "Упишите поново:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
msgid "Connect"
msgstr "Повежи се"
@@ -884,11 +907,11 @@ msgstr "Лозинка приватног кључа: "
msgid "Service: "
msgstr "Услуга: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Бежична мрежа захтева потврђивање идентитета"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -896,7 +919,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Потребне су лозинке или кључеви шифровања за приступ бежичној мрежи „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Потврђивање идентитета за жичану 802.1X везу"
@@ -904,15 +927,15 @@ msgstr "Потврђивање идентитета за жичану 802.1X в
msgid "Network name: "
msgstr "Назив мреже: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "Потврђивање идентитета ДСЛ-а"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "Потребан је ПИН кôд"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Потребан је ПИН код за повезивање мобилног широкопојасног уређаја"
@@ -920,17 +943,17 @@ msgstr "Потребан је ПИН код за повезивање мобил
msgid "PIN: "
msgstr "ПИН: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
msgid "Network Manager"
msgstr "Управник мреже"
@@ -965,20 +988,20 @@ msgstr "„%s“ је сада познат као „%s“"
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"
#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "Прикажи програме"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: js/ui/dash.js:449
#: js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "Полет"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: js/ui/dateMenu.js:75
#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
@@ -986,19 +1009,19 @@ msgstr "%e. %B %Y."
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
#: js/ui/dateMenu.js:82
#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y."
#: js/ui/dateMenu.js:144
#: js/ui/dateMenu.js:148
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Светски сатови…"
#: js/ui/dateMenu.js:145
#: js/ui/dateMenu.js:149
msgid "World Clocks"
msgstr "Светски сатови"
#: js/ui/dateMenu.js:224
#: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather"
msgstr "Временска прогноза"
@@ -1006,7 +1029,7 @@ msgstr "Временска прогноза"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:286
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s целог дана."
@@ -1015,7 +1038,7 @@ msgstr "%s целог дана."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:292
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, затим %s касније."
@@ -1024,30 +1047,30 @@ msgstr "%s, затим %s касније."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:298
#: js/ui/dateMenu.js:304
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, затим %s, а касније %s."
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Select a location…"
msgstr "Изаберите место…"
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:318
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:318
#: js/ui/dateMenu.js:324
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Осећа се као %s."
#: js/ui/dateMenu.js:321
#: js/ui/dateMenu.js:327
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Идите на мрежу за податке о временској прогнози."
#: js/ui/dateMenu.js:323
#: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни."
@@ -1243,9 +1266,72 @@ msgstr "Забрани"
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Спори тастери су укључени"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Спори тастери су искључени"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Управо сте тастер Shift држали притиснутим 8 секунди. То укључује Споре "
"тастере, што утиче на рад тастатуре."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Лепљиви тастери су укључени"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Лепљиви тастери су искључени"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Управо сте притиснули тастер Shift 5 пута заредом. То је пречица за Лепљиве "
"тастере, што утиче на рад тастатуре."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
"Управо сте притиснули два тастера истовремено, или сте притиснули тастер "
"Shift 5 пута заредом. То укључује Лепљиве тастере, што утиче на рад "
"тастатуре."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
msgid "Leave On"
msgstr "Остави укључено"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1287
msgid "Turn On"
msgstr "Укључи"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Искључи"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
msgid "Leave Off"
msgstr "Остави искључено"
#: js/ui/keyboard.js:198
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Подешавања региона и језика"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -1295,7 +1381,7 @@ msgstr "Прикажи код"
msgid "Web Page"
msgstr "Веб страница"
#: js/ui/messageTray.js:1493
#: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information"
msgstr "Подаци о систему"
@@ -1384,7 +1470,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Систем"
#: js/ui/panel.js:812
#: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar"
msgstr "Горња трака"
@@ -1452,11 +1538,11 @@ msgstr "Гном мора да закључа екран"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
msgid "Unable to lock"
msgstr "Не могу да закључам"
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Неки програм је блокирао закључавање"
@@ -1545,16 +1631,16 @@ msgstr "Велики контраст"
msgid "Large Text"
msgstr "Велики текст"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Подешавања Блутута"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:136
#: js/ui/status/bluetooth.js:137
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -1563,30 +1649,23 @@ msgstr[1] "%d повезана"
msgstr[2] "%d повезано"
msgstr[3] "%d повезан"
#: js/ui/status/bluetooth.js:138
#: js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off"
msgstr "Искљ."
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
#: js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "On"
msgstr "Укључено"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Укључи"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Искључи"
#: js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"
#: js/ui/status/keyboard.js:805
#: js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Покажи распоред тастатуре"
@@ -1626,18 +1705,18 @@ msgstr ""
"Приступ месту можете да измените у било које време у подешавањима "
"приватности."
#: js/ui/status/network.js:104
#: js/ui/status/network.js:90
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s искључено"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:457
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s повезано"
@@ -1645,164 +1724,164 @@ msgstr "%s повезано"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:462
#: js/ui/status/network.js:451
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s неуправљано"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465
#: js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s прекидање везе у току"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s повезивање у току"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:475
#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s захтева пријаву"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483
#: js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Недостаје фирмвер за %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:487
#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s недоступно"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:490
#: js/ui/status/network.js:479
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s повезивање неуспешно"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:495
msgid "Wired Settings"
msgstr "Подешавања жичане везе"
#: js/ui/status/network.js:548
#: js/ui/status/network.js:537
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Подешавања мобилне широкопојасне везе"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s уређај искључен"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:595
#: js/ui/status/network.js:584
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s искључено"
#: js/ui/status/network.js:635
#: js/ui/status/network.js:624
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Повежи се на Интернет"
#: js/ui/status/network.js:833
#: js/ui/status/network.js:822
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Авионски режим рада је укључен"
#: js/ui/status/network.js:834
#: js/ui/status/network.js:823
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Бежична веза је искључена када је укључен авионски режим рада."
#: js/ui/status/network.js:835
#: js/ui/status/network.js:824
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Искључи авионски режим рада"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Бежична веза је искључена"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Бежична веза треба бити укључена да бисте се повезали на мрежу."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Укључи бежичну везу"
#: js/ui/status/network.js:871
#: js/ui/status/network.js:860
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Бежичне мреже"
#: js/ui/status/network.js:873
#: js/ui/status/network.js:862
msgid "Select a network"
msgstr "Изаберите мрежу"
#: js/ui/status/network.js:903
#: js/ui/status/network.js:892
msgid "No Networks"
msgstr "Нема мрежа"
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Користи физички прекидач за искључивање"
#: js/ui/status/network.js:1191
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Select Network"
msgstr "Изабери мрежу"
#: js/ui/status/network.js:1197
#: js/ui/status/network.js:1185
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Подешавања бежичне везе"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1316
#: js/ui/status/network.js:1304
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s хотспот укључен"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:1319
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s неповезано"
#: js/ui/status/network.js:1435
#: js/ui/status/network.js:1419
msgid "connecting…"
msgstr "повезујем се…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1438
#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "authentication required"
msgstr "потребна је пријава"
#: js/ui/status/network.js:1440
#: js/ui/status/network.js:1424
msgid "connection failed"
msgstr "повезивање није успело"
#: js/ui/status/network.js:1494
#: js/ui/status/network.js:1478
msgid "VPN Settings"
msgstr "ВПН подешавања"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1491
msgid "VPN"
msgstr "ВПН"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1501
msgid "VPN Off"
msgstr "Искључи ВПН"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
#: js/ui/status/network.js:1603
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1811,7 +1890,7 @@ msgstr[1] "%s жичане везе"
msgstr[2] "%s жичаних веза"
msgstr[3] "%s жичана веза"
#: js/ui/status/network.js:1607
#: js/ui/status/network.js:1600
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1820,7 +1899,7 @@ msgstr[1] "%s бежичне везе"
msgstr[2] "%s бежичних веза"
msgstr[3] "%s бежична веза"
#: js/ui/status/network.js:1611
#: js/ui/status/network.js:1604
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1829,11 +1908,11 @@ msgstr[1] "%s модемске везе"
msgstr[2] "%s модемских веза"
msgstr[3] "%s модемска веза"
#: js/ui/status/network.js:1759
#: js/ui/status/network.js:1738
msgid "Connection failed"
msgstr "Повезивање није успело"
#: js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/status/network.js:1739
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Активирање мрежне везе није успело"
@@ -1916,6 +1995,32 @@ msgstr "Обустави"
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Тандерболт"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Непознат Тандерболд уређај"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"Нови уређај је пронађен док нисте били ту. Искључите уређај и поново га "
"повежите да бисте почели да га користите."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Грешка у овлашћивању Тандерболта"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr "Не могу да овластим тандерболт уређај: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Промена јачине звука"
@@ -2077,19 +2182,19 @@ msgstr "Календар Еволуције"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:380
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Исписује издање"
#: src/main.c:386
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Који режим користи ГДМ за екран пријављивања"
#: src/main.c:392
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Користи нарочит режим, нпр. „gdm“ за екран пријављивања"
#: src/main.c:398
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Исписује могуће режиме"
@@ -2141,6 +2246,18 @@ msgstr[3] "%u улаз"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Искључи"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Одјави ме"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Switch user"
#~ msgstr "Промени корисника"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Сакриј касету"
@@ -2395,9 +2512,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Отвори календар"
#~ msgid "Date & Time Settings"
#~ msgstr "Подешавања датума и времена"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отвори"

View File

@@ -6,15 +6,14 @@
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
# Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>
# Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017—2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-29 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Marko M. Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-19 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Borisav Živanović <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju prozorčeta postavki za „%s“:"
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -401,20 +400,20 @@ msgstr "(ili prevucite prst)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
msgctxt "search-result"
msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "Isključi"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "power off;shutdown"
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr ""
"power off;shutdown;isključi;ugasi;gašenje;isključi;ugasi;gašenje;iskljuci;"
"gasenje;"
"gasenje;reboot;restart;ponovo;pokreni;ponovo;pokreni;restart"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:106
msgctxt "search-result"
msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj ekran"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "zaključaj ekran"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:113
msgctxt "search-result"
msgid "Log out"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi me"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "suspend;sleep;obustavi;spavaj;suspenduj;obustavi;spavaj;suspenduj;"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:127
msgctxt "search-result"
msgid "Switch user"
msgid "Switch User"
msgstr "Promeni korisnika"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
@@ -458,15 +457,16 @@ msgstr "switch user;promeni korisnika;promeni korisnika"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
#: js/misc/systemActions.js:134
msgctxt "search-result"
msgid "Lock orientation"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "Zaključaj okretanje ekrana"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:137
msgid "lock orientation"
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr ""
"lock orientation;zaključaj okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zaključaj "
"okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj okretanje ekrana"
"lock orientation;screen;rotation;zaključaj okretanje ekrana;zaključaj "
"orijentaciju;zaključaj okretanje ekrana;zaključaj orijentaciju;zakljucaj "
"okretanje ekrana;ekran;ekran;okretanje;okretanje"
#: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
@@ -650,32 +650,32 @@ msgstr "Često"
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: js/ui/appDisplay.js:1915
#: js/ui/appDisplay.js:1919
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#: js/ui/appDisplay.js:1929
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Pokreni sa namenjenom grafičkom karticom"
#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289
#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: js/ui/appDisplay.js:1962
#: js/ui/appDisplay.js:1966
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: js/ui/appDisplay.js:1972
#: js/ui/appDisplay.js:1976
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"
#: js/ui/appFavorites.js:140
#: js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "„%s“ je dodat među omiljene."
#: js/ui/appFavorites.js:174
#: js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "„%s“ je uklonjen iz omiljenih."
@@ -713,7 +713,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: js/ui/calendar.js:47
#: js/ui/calendar.js:44
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -723,92 +723,115 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: js/ui/calendar.js:76
#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "N"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: js/ui/calendar.js:78
#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: js/ui/calendar.js:80
#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "U"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: js/ui/calendar.js:82
#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: js/ui/calendar.js:84
#: js/ui/calendar.js:81
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Č"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: js/ui/calendar.js:86
#: js/ui/calendar.js:83
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: js/ui/calendar.js:88
#: js/ui/calendar.js:85
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#: js/ui/calendar.js:442
#. *
#. * Translators: The header displaying just the month name
#. * standalone, when this is a month of the current year.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:382
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
#. *
#. * Translators: The header displaying the month name and the year
#. * number, when this is a month of a different year. You can
#. * reorder the format specifiers or add other modifications
#. * according to the requirements of your language.
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:392
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
#: js/ui/calendar.js:449
msgid "Previous month"
msgstr "Prethodni mesec"
#: js/ui/calendar.js:452
#: js/ui/calendar.js:459
msgid "Next month"
msgstr "Sledeći mesec"
#: js/ui/calendar.js:605
#: js/ui/calendar.js:612
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:660
#: js/ui/calendar.js:667
msgid "Week %V"
msgstr "Sedmica %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: js/ui/calendar.js:729
#: js/ui/calendar.js:736
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Ceo dan"
#: js/ui/calendar.js:862
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:873
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
#: js/ui/calendar.js:1086
#: js/ui/calendar.js:1093
msgid "No Notifications"
msgstr "Bez obaveštenja"
#: js/ui/calendar.js:1089
#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Events"
msgstr "Bez događaja"
#: js/ui/calendar.js:1117
#: js/ui/calendar.js:1124
msgid "Clear All"
msgstr "Očisti sve"
@@ -842,7 +865,7 @@ msgstr "Spoljni uređaj je priključen"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Spoljni uređaj je isključen"
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
#: js/ui/components/autorunManager.js:358
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori programom %s"
@@ -855,8 +878,8 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Type again:"
msgstr "Upišite ponovo:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
@@ -884,11 +907,11 @@ msgstr "Lozinka privatnog ključa: "
msgid "Service: "
msgstr "Usluga: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Bežična mreža zahteva potvrđivanje identiteta"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -896,7 +919,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Potrebne su lozinke ili ključevi šifrovanja za pristup bežičnoj mreži „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta za žičanu 802.1X vezu"
@@ -904,15 +927,15 @@ msgstr "Potvrđivanje identiteta za žičanu 802.1X vezu"
msgid "Network name: "
msgstr "Naziv mreže: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta DSL-a"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "Potreban je PIN kôd"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog širokopojasnog uređaja"
@@ -920,17 +943,17 @@ msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog širokopojasnog uređaja"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Lozinka mobilne širokopojasne mreže"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
msgid "Network Manager"
msgstr "Upravnik mreže"
@@ -965,20 +988,20 @@ msgstr "„%s“ je sada poznat kao „%s“"
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291
#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "Prikaži programe"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: js/ui/dash.js:449
#: js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "Polet"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: js/ui/dateMenu.js:75
#: js/ui/dateMenu.js:76
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
@@ -986,19 +1009,19 @@ msgstr "%e. %B %Y."
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
#: js/ui/dateMenu.js:82
#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y."
#: js/ui/dateMenu.js:144
#: js/ui/dateMenu.js:148
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Svetski satovi…"
#: js/ui/dateMenu.js:145
#: js/ui/dateMenu.js:149
msgid "World Clocks"
msgstr "Svetski satovi"
#: js/ui/dateMenu.js:224
#: js/ui/dateMenu.js:228
msgid "Weather"
msgstr "Vremenska prognoza"
@@ -1006,7 +1029,7 @@ msgstr "Vremenska prognoza"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:286
#: js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s celog dana."
@@ -1015,7 +1038,7 @@ msgstr "%s celog dana."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:292
#: js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, zatim %s kasnije."
@@ -1024,30 +1047,30 @@ msgstr "%s, zatim %s kasnije."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:298
#: js/ui/dateMenu.js:304
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, zatim %s, a kasnije %s."
#: js/ui/dateMenu.js:309
#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Select a location…"
msgstr "Izaberite mesto…"
#: js/ui/dateMenu.js:312
#: js/ui/dateMenu.js:318
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavam…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:318
#: js/ui/dateMenu.js:324
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Oseća se kao %s."
#: js/ui/dateMenu.js:321
#: js/ui/dateMenu.js:327
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Idite na mrežu za podatke o vremenskoj prognozi."
#: js/ui/dateMenu.js:323
#: js/ui/dateMenu.js:329
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Podaci o vremenskoj prognozi trenutno nisu dostupni."
@@ -1243,9 +1266,72 @@ msgstr "Zabrani"
msgid "Allow"
msgstr "Dozvoli"
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Spori tasteri su uključeni"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Spori tasteri su isključeni"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Upravo ste taster Shift držali pritisnutim 8 sekundi. To uključuje Spore "
"tastere, što utiče na rad tastature."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Lepljivi tasteri su uključeni"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Lepljivi tasteri su isključeni"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Upravo ste pritisnuli taster Shift 5 puta zaredom. To je prečica za Lepljive "
"tastere, što utiče na rad tastature."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
"Upravo ste pritisnuli dva tastera istovremeno, ili ste pritisnuli taster "
"Shift 5 puta zaredom. To uključuje Lepljive tastere, što utiče na rad "
"tastature."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
msgid "Leave On"
msgstr "Ostavi uključeno"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1287
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
msgid "Leave Off"
msgstr "Ostavi isključeno"
#: js/ui/keyboard.js:198
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Podešavanja regiona i jezika"
#: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -1295,7 +1381,7 @@ msgstr "Prikaži kod"
msgid "Web Page"
msgstr "Veb stranica"
#: js/ui/messageTray.js:1493
#: js/ui/messageTray.js:1494
msgid "System Information"
msgstr "Podaci o sistemu"
@@ -1384,7 +1470,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:812
#: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar"
msgstr "Gornja traka"
@@ -1452,11 +1538,11 @@ msgstr "Gnom mora da zaključa ekran"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308
#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
msgid "Unable to lock"
msgstr "Ne mogu da zaključam"
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309
#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Neki program je blokirao zaključavanje"
@@ -1545,16 +1631,16 @@ msgstr "Veliki kontrast"
msgid "Large Text"
msgstr "Veliki tekst"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47
#: js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blutut"
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Podešavanja Blututa"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:136
#: js/ui/status/bluetooth.js:137
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@@ -1563,30 +1649,23 @@ msgstr[1] "%d povezana"
msgstr[2] "%d povezano"
msgstr[3] "%d povezan"
#: js/ui/status/bluetooth.js:138
#: js/ui/status/bluetooth.js:139
msgid "Off"
msgstr "Isklj."
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
#: js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "On"
msgstr "Uključeno"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299
#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Isključi"
#: js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenost"
#: js/ui/status/keyboard.js:805
#: js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Pokaži raspored tastature"
@@ -1626,18 +1705,18 @@ msgstr ""
"Pristup mestu možete da izmenite u bilo koje vreme u podešavanjima "
"privatnosti."
#: js/ui/status/network.js:104
#: js/ui/status/network.js:90
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328
#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s isključeno"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:457
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s povezano"
@@ -1645,164 +1724,164 @@ msgstr "%s povezano"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:462
#: js/ui/status/network.js:451
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s neupravljano"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:465
#: js/ui/status/network.js:454
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s prekidanje veze u toku"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s povezivanje u toku"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:475
#: js/ui/status/network.js:464
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s zahteva prijavu"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:483
#: js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Nedostaje firmver za %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:487
#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedostupno"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:490
#: js/ui/status/network.js:479
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s povezivanje neuspešno"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:495
msgid "Wired Settings"
msgstr "Podešavanja žičane veze"
#: js/ui/status/network.js:548
#: js/ui/status/network.js:537
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Podešavanja mobilne širokopojasne veze"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325
#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s uređaj isključen"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:595
#: js/ui/status/network.js:584
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s isključeno"
#: js/ui/status/network.js:635
#: js/ui/status/network.js:624
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Poveži se na Internet"
#: js/ui/status/network.js:833
#: js/ui/status/network.js:822
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Avionski režim rada je uključen"
#: js/ui/status/network.js:834
#: js/ui/status/network.js:823
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Bežična veza je isključena kada je uključen avionski režim rada."
#: js/ui/status/network.js:835
#: js/ui/status/network.js:824
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Isključi avionski režim rada"
#: js/ui/status/network.js:844
#: js/ui/status/network.js:833
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Bežična veza je isključena"
#: js/ui/status/network.js:845
#: js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bežična veza treba biti uključena da biste se povezali na mrežu."
#: js/ui/status/network.js:846
#: js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Uključi bežičnu vezu"
#: js/ui/status/network.js:871
#: js/ui/status/network.js:860
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Bežične mreže"
#: js/ui/status/network.js:873
#: js/ui/status/network.js:862
msgid "Select a network"
msgstr "Izaberite mrežu"
#: js/ui/status/network.js:903
#: js/ui/status/network.js:892
msgid "No Networks"
msgstr "Nema mreža"
#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115
#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Koristi fizički prekidač za isključivanje"
#: js/ui/status/network.js:1191
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Select Network"
msgstr "Izaberi mrežu"
#: js/ui/status/network.js:1197
#: js/ui/status/network.js:1185
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Podešavanja bežične veze"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1316
#: js/ui/status/network.js:1304
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s hotspot uključen"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1331
#: js/ui/status/network.js:1319
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nepovezano"
#: js/ui/status/network.js:1435
#: js/ui/status/network.js:1419
msgid "connecting…"
msgstr "povezujem se…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1438
#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "authentication required"
msgstr "potrebna je prijava"
#: js/ui/status/network.js:1440
#: js/ui/status/network.js:1424
msgid "connection failed"
msgstr "povezivanje nije uspelo"
#: js/ui/status/network.js:1494
#: js/ui/status/network.js:1478
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN podešavanja"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1491
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1501
msgid "VPN Off"
msgstr "Isključi VPN"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreže"
#: js/ui/status/network.js:1603
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1811,7 +1890,7 @@ msgstr[1] "%s žičane veze"
msgstr[2] "%s žičanih veza"
msgstr[3] "%s žičana veza"
#: js/ui/status/network.js:1607
#: js/ui/status/network.js:1600
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1820,7 +1899,7 @@ msgstr[1] "%s bežične veze"
msgstr[2] "%s bežičnih veza"
msgstr[3] "%s bežična veza"
#: js/ui/status/network.js:1611
#: js/ui/status/network.js:1604
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1829,11 +1908,11 @@ msgstr[1] "%s modemske veze"
msgstr[2] "%s modemskih veza"
msgstr[3] "%s modemska veza"
#: js/ui/status/network.js:1759
#: js/ui/status/network.js:1738
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezivanje nije uspelo"
#: js/ui/status/network.js:1760
#: js/ui/status/network.js:1739
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktiviranje mrežne veze nije uspelo"
@@ -1916,6 +1995,32 @@ msgstr "Obustavi"
msgid "Power Off"
msgstr "Isključi"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Tanderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nepoznat Tanderbold uređaj"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"Novi uređaj je pronađen dok niste bili tu. Isključite uređaj i ponovo ga "
"povežite da biste počeli da ga koristite."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Greška u ovlašćivanju Tanderbolta"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr "Ne mogu da ovlastim tanderbolt uređaj: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Promena jačine zvuka"
@@ -2077,19 +2182,19 @@ msgstr "Kalendar Evolucije"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:380
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Ispisuje izdanje"
#: src/main.c:386
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Koji režim koristi GDM za ekran prijavljivanja"
#: src/main.c:392
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Koristi naročit režim, npr. „gdm“ za ekran prijavljivanja"
#: src/main.c:398
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Ispisuje moguće režime"
@@ -2141,6 +2246,18 @@ msgstr[3] "%u ulaz"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvuci"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Isključi"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "Odjavi me"
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Switch user"
#~ msgstr "Promeni korisnika"
#~ msgid "Hide tray"
#~ msgstr "Sakrij kasetu"
@@ -2395,9 +2512,6 @@ msgstr "Sistemski zvuci"
#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Otvori kalendar"
#~ msgid "Date & Time Settings"
#~ msgstr "Podešavanja datuma i vremena"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvori"

View File

@@ -417,11 +417,17 @@ _st_create_shadow_pipeline_from_actor (StShadow *shadow_spec,
ClutterActorBox box;
float width, height;
/* Querying the actor's allocation may force an allocation update, which
* may cause a style update, which then may invalidate shadow_spec; make
* sure the spec is kept alive by taking a temporary reference
*/
st_shadow_spec_ref (shadow_spec);
clutter_actor_get_allocation_box (actor, &box);
clutter_actor_box_get_size (&box, &width, &height);
if (width == 0 || height == 0)
return NULL;
goto out;
if (CLUTTER_IS_TEXTURE (actor))
{
@@ -448,7 +454,7 @@ _st_create_shadow_pipeline_from_actor (StShadow *shadow_spec,
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
if (buffer == NULL)
return NULL;
goto out;
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
fb = COGL_FRAMEBUFFER (offscreen);
@@ -458,7 +464,7 @@ _st_create_shadow_pipeline_from_actor (StShadow *shadow_spec,
cogl_error_free (catch_error);
cogl_object_unref (offscreen);
cogl_object_unref (buffer);
return NULL;
goto out;
}
cogl_color_init_from_4ub (&clear_color, 0, 0, 0, 0);
@@ -488,6 +494,8 @@ _st_create_shadow_pipeline_from_actor (StShadow *shadow_spec,
cogl_object_unref (buffer);
}
st_shadow_spec_unref (shadow_spec);
return shadow_pipeline;
}