Compare commits
75 Commits
citadel
...
wip/carlos
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
f68fd6068f | ||
|
79aeabcf76 | ||
|
1974724cb1 | ||
|
d159bbfd79 | ||
|
881d330bc0 | ||
|
6a9ce0f18c | ||
|
473a666cc0 | ||
|
4872d5969c | ||
|
048796d145 | ||
|
dfc016894e | ||
|
7b19a6f9b6 | ||
|
e4199c71cc | ||
|
abb401eaa8 | ||
|
118676bffb | ||
|
dff855942e | ||
|
1d3c1b1ee3 | ||
|
7b75e9f5ed | ||
|
4336952822 | ||
|
2a2634439c | ||
|
0d2d8cf623 | ||
|
d64b1e6efb | ||
|
bbf3a09e2a | ||
|
e57a4e0937 | ||
|
443d615edf | ||
|
006d0e8521 | ||
|
1a5a01622a | ||
|
38e31b9f0d | ||
|
fb7e70d562 | ||
|
63a6c0d6f9 | ||
|
05c1a6dce6 | ||
|
4097f7943f | ||
|
802c2fe532 | ||
|
9497ddd68a | ||
|
890f5b591f | ||
|
5b0d013229 | ||
|
60ee6ab4b7 | ||
|
18a5c74362 | ||
|
4895032054 | ||
|
6b24ab572c | ||
|
35a3320851 | ||
|
156e05fe90 | ||
|
cc0fac895c | ||
|
a6783692c5 | ||
|
1c27b68bcc | ||
|
717c05a288 | ||
|
e68604b1aa | ||
|
0368ad29e9 | ||
|
b982ce394e | ||
|
025647f585 | ||
|
7125b726ad | ||
|
aebfab7207 | ||
|
698bd5b3a9 | ||
|
51e9f19f2f | ||
|
6d38a4a7b3 | ||
|
dfcc5ffb1e | ||
|
8b80a4cf4d | ||
|
01e894c028 | ||
|
856adfd1f1 | ||
|
efee3aa749 | ||
|
15e72da648 | ||
|
3f8bd1db25 | ||
|
3a863ee341 | ||
|
654a7af929 | ||
|
8dd9cbac7f | ||
|
331db650dd | ||
|
428d38179d | ||
|
fe9708ebd8 | ||
|
8398769321 | ||
|
768c08ba9d | ||
|
69426cbfda | ||
|
9f968e7378 | ||
|
1ab5e6973a | ||
|
1dea3341ec | ||
|
8fda054dc5 | ||
|
e989684602 |
1
.gitignore
vendored
1
.gitignore
vendored
@ -60,7 +60,6 @@ src/calendar-server/evolution-calendar.desktop
|
|||||||
src/calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service
|
src/calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service
|
||||||
src/gnome-shell
|
src/gnome-shell
|
||||||
src/gnome-shell-calendar-server
|
src/gnome-shell-calendar-server
|
||||||
src/gnome-shell-extension-prefs
|
|
||||||
src/gnome-shell-extension-tool
|
src/gnome-shell-extension-tool
|
||||||
src/gnome-shell-hotplug-sniffer
|
src/gnome-shell-hotplug-sniffer
|
||||||
src/gnome-shell-perf-helper
|
src/gnome-shell-perf-helper
|
||||||
|
86
NEWS
86
NEWS
@ -1,3 +1,89 @@
|
|||||||
|
3.36.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Add openPrefs() convenience method for extensions [Florian; !1163]
|
||||||
|
* Bring back support for empty StIcons [Andre, Jonas D.; !1173, !1178]
|
||||||
|
* Wake up screen when unlocking programmatically [Florian; !1158]
|
||||||
|
* Improve handling of scale-factor changes [Georges; !1176]
|
||||||
|
* Fix translations of folder names [Florian; #2623]
|
||||||
|
* Fix delay on lock screen after entering wrong password [Jonas D.; #2655]
|
||||||
|
* Match ASCII alternatives of system actions [Will; #2688]
|
||||||
|
* Tone down weekend days with events in calendar [Jakub; #2588]
|
||||||
|
* Fix area screenshots on multi-monitor systems [Jonas Å; !1224]
|
||||||
|
* Fix stuck lock screen after unlock [Jonas D., Florian; #2446]
|
||||||
|
* Fixed crashes [Jonas D., Florian, Carlos; #2584, #2625, !1223, !1218]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Jonas Å., Marco, Andre, Florian, Jonas D.;
|
||||||
|
!1155, !1156, !1169, !1168, #2551, #2563, !1172, !1179, !1160, #2562, #2578,
|
||||||
|
!1203, #2649, #2628, #2691, #1615, #2607, !1228]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Marco Trevisan (Treviño), Jonas Dreßler, Carlos Garnacho,
|
||||||
|
Andre Moreira Magalhaes, Florian Müllner, Georges Basile Stavracas Neto,
|
||||||
|
Jakub Steiner, Will Thompson, Jonas Ådahl
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Fabio Tomat [fur], Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Danial Behzadi [fa],
|
||||||
|
Jiri Grönroos [fi], Ibai Oihanguren Sala [eu], Марко Костић [sr],
|
||||||
|
Rūdolfs Mazurs [lv], Rafael Fontenelle [pt_BR], Petr Kovář [cs],
|
||||||
|
Daniel Rusek [cs]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.36.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* Improve app folders [Jonas D.; !1011]
|
||||||
|
* Fix launching ibus daemon [Alynx; !1080]
|
||||||
|
* Do not shutdown ibus/xsettings on X11 compositor restart [Carlos; #2329]
|
||||||
|
* Hide hint text in entries when preedit is used [Carlos; !1084]
|
||||||
|
* Do not load app infos on main thread [Christian; #2282]
|
||||||
|
* Don't expose FDO Notifications interface on main bus name [Florian; !547]
|
||||||
|
* Fix icon of mobile broadband connections [Cosimo, Reik; !1097, !1105]
|
||||||
|
* Fix high-contrast/symbolic icon mix-up [Florian; #2414]
|
||||||
|
* Don't ellipsize times in world clock [Florian; !1090]
|
||||||
|
* Only check for extension updates if there are any extensions [Florian; !1100]
|
||||||
|
* Fix crash when trying to update removed extensions [Florian; #2343]
|
||||||
|
* Make Extensions app available as flatpak [Florian; !1081, !1106, !1087, !1133]
|
||||||
|
* Display fractional timezones as hours:minutes [Jonas D.; #2438]
|
||||||
|
* Fix assigning pad keybindings [Carlos; #2451]
|
||||||
|
* Handle embedded newlines in lock screen notifications [Florian; #2463]
|
||||||
|
* Fix OSK layout fallback for unsupported variants [Florian; #2471]
|
||||||
|
* Do not apply text color to color glyphs (emojis) [Carlos; #850]
|
||||||
|
* Check "Install pending software updates" by default [Michael; #2427]
|
||||||
|
* Do not warn about missing GDM on each login [Florian; #2432]
|
||||||
|
* Fix telepathy chat notifications [Marco; !1112]
|
||||||
|
* Fix offline updates support in end session dialog [Michael; #2276]
|
||||||
|
* Fix activating notifications by keyboard [Florian; #2319]
|
||||||
|
* Remove handling of 'blacklisted' extensions [Florian; !1132]
|
||||||
|
* Only update extensions if Extensions app is installed [Florian; #2346]
|
||||||
|
* Improve Norwegian on-screen-keyboard layout [Bjørn; !1073]
|
||||||
|
* Fix IM support for deleting surrounding text [Takao; !477]
|
||||||
|
* Fix blur effect with fractional scaling [Jonas D.; !1000]
|
||||||
|
* Use better location name in weather section [Florian; #2468]
|
||||||
|
* Fix glitch in sound feedback on volume changes [Florian; !1147]
|
||||||
|
* Fix on-screen keyboard regressions [Jonas D.; !1142]
|
||||||
|
* Improve screen-reader support [Luke; #2508, #2517]
|
||||||
|
* Fix password entry resize on login/lock screen [Florian; #2423]
|
||||||
|
* Fix crash when opening app picker [Jonas Å.; !1154]
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Sebastian, Jan, Daniel, Philip, Mario,
|
||||||
|
Ray, Marco, Jonas D., Carlos, Georges; #2298, #2305, !1078, !1077, #2334,
|
||||||
|
#2381, !1093, !1098, #2386, !1108, !1109, !1114, !1076, !1072, !1115, !1088,
|
||||||
|
!1101, #2467, !1121, !1122, #2476, !1123, !1117, !1129, !1113, !1102, !1127,
|
||||||
|
#2238, !1131, !1135, !1136, !849, #2504, #2371, !1146, !1141, #2510, !1150]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Marco Trevisan (Treviño), Michael Catanzaro, Cosimo Cecchi, Jonas Dreßler,
|
||||||
|
Takao Fujiwara, Carlos Garnacho, Christian Hergert, Sebastian Keller,
|
||||||
|
Reik Keutterling, Bjørn Lie, Florian Müllner, Jwtiyar Nariman,
|
||||||
|
Georges Basile Stavracas Neto, Mario Sanchez Prada, Ray Strode, Jan Tojnar,
|
||||||
|
Daniel van Vugt, Philip Withnall, Luke Yelavich, Alynx Zhou, Jonas Ådahl
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Марко Костић [sr], Jordi Mas [ca], sicklylife [ja], Marek Černocký [cs],
|
||||||
|
Daniel Rusek [cs], Kjartan Maraas [nb], Tim Sabsch [de], Stas Solovey [ru],
|
||||||
|
Peter Mráz [sk], Rafael Fontenelle [pt_BR], Piotr Drąg [pl],
|
||||||
|
Milo Casagrande [it], Anders Jonsson [sv], Yuri Chornoivan [uk],
|
||||||
|
Kukuh Syafaat [id], Guillaume Bernard [fr], Daniel Mustieles [es],
|
||||||
|
Danial Behzadi [fa], Goran Vidović [hr], Yosef Or Boczko [he],
|
||||||
|
Emin Tufan Çetin [tr], Wolfgang Stöggl [de], Ibai Oihanguren Sala [eu],
|
||||||
|
Jwtiyar Nariman [ckb], Aurimas Černius [lt]
|
||||||
|
|
||||||
3.36.0
|
3.36.0
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* Fix off-by-1900 error in date conversions [Florian; !1061]
|
* Fix off-by-1900 error in date conversions [Florian; !1061]
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
After Width: | Height: | Size: 6.1 KiB |
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><path d="M6.5 1.031c-.371 0-.742-.035-1.11.016-.367.05-.73.203-.972.476-.125.141-.215.309-.266.485-.047.18-.054.367-.02.55.032.184.102.356.192.516.09.164.203.309.317.457L5 4H2a1.8 1.8 0 00-.41.035.791.791 0 00-.36.195.791.791 0 00-.195.36C1 4.723 1 4.863 1 5v2.75l.77-.344c.265-.117.542-.23.832-.242.289-.016.586.074.812.254.227.18.383.441.465.723.082.277.101.57.121.859.02.316.04.637-.016.95-.058.312-.199.616-.43.831a1.264 1.264 0 01-.874.32c-.317-.007-.618-.128-.91-.257L1 10.5V14c0 .137.004.277.035.41a.791.791 0 00.195.36c.098.097.227.16.36.195.133.035.273.035.41.035h3l-.328-.68c-.14-.293-.274-.597-.29-.922-.015-.32.095-.652.31-.894.214-.242.523-.39.84-.453.316-.067.644-.059.968-.059.324 0 .652-.008.969.059.316.062.625.21.84.453.214.242.324.574.308.894-.015.325-.148.63-.289.922L8 15h3a1.8 1.8 0 00.41-.035.791.791 0 00.36-.195.791.791 0 00.195-.36C12 14.277 12 14.137 12 14v-3.563l.703.297c.29.125.59.239.902.246.313.004.63-.101.864-.308.238-.203.386-.496.46-.8C15 9.565 15 9.25 15 8.937c0-.313 0-.63-.07-.934-.075-.305-.223-.598-.461-.8a1.288 1.288 0 00-.864-.31c-.312.008-.613.122-.902.247L12 7.437V5a1.8 1.8 0 00-.035-.41.791.791 0 00-.195-.36.791.791 0 00-.36-.195C11.277 4 11.137 4 11 4H8l.36-.469c.113-.148.226-.293.316-.457.09-.16.16-.332.191-.515a1.248 1.248 0 00-.02-.551 1.256 1.256 0 00-.265-.485c-.242-.273-.605-.425-.973-.476-.367-.05-.738-.016-1.109-.016zm0 0" fill="#474747"/></svg>
|
After Width: | Height: | Size: 1.4 KiB |
1
data/icons/meson.build
Normal file
1
data/icons/meson.build
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
|||||||
|
install_subdir('hicolor', install_dir: icondir)
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||||||
desktop_files = [
|
desktop_files = [
|
||||||
'org.gnome.Shell.desktop',
|
'org.gnome.Shell.desktop',
|
||||||
|
'org.gnome.Shell.Extensions.desktop',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
service_files = []
|
service_files = []
|
||||||
|
|
||||||
@ -42,6 +43,7 @@ endforeach
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
subdir('dbus-interfaces')
|
subdir('dbus-interfaces')
|
||||||
|
subdir('icons')
|
||||||
subdir('theme')
|
subdir('theme')
|
||||||
|
|
||||||
data_resources = [
|
data_resources = [
|
||||||
|
10
data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in
Normal file
10
data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
[Desktop Entry]
|
||||||
|
Type=Application
|
||||||
|
# Keep in sync with subprojects/extensions-app
|
||||||
|
Name=Extensions
|
||||||
|
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||||
|
Icon=org.gnome.Shell.Extensions
|
||||||
|
# Never launch this, just provide name+icon to portal dialog
|
||||||
|
Exec=false
|
||||||
|
OnlyShowIn=GNOME;
|
||||||
|
NoDisplay=true
|
@ -153,9 +153,11 @@
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.calendar-day-with-events {
|
.calendar-day-with-events {
|
||||||
color: lighten($fg_color,10%);
|
|
||||||
font-weight: bold;
|
|
||||||
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/calendar-today.svg");
|
background-image: url("resource:///org/gnome/shell/theme/calendar-today.svg");
|
||||||
|
&.calendar-work-day {
|
||||||
|
color: lighten($fg_color,10%);
|
||||||
|
font-weight: bold;
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.calendar-other-month-day {
|
.calendar-other-month-day {
|
||||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ var AuthPrompt = GObject.registerClass({
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
this._defaultButtonWell.add_constraint(new Clutter.BindConstraint({
|
this._defaultButtonWell.add_constraint(new Clutter.BindConstraint({
|
||||||
source: this.cancelButton,
|
source: this.cancelButton,
|
||||||
coordinate: Clutter.BindCoordinate.SIZE,
|
coordinate: Clutter.BindCoordinate.WIDTH,
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
this._mainBox.add_child(this._defaultButtonWell);
|
this._mainBox.add_child(this._defaultButtonWell);
|
||||||
|
|
||||||
@ -424,7 +424,13 @@ var AuthPrompt = GObject.registerClass({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
updateSensitivity(sensitive) {
|
updateSensitivity(sensitive) {
|
||||||
|
if (this._entry.reactive === sensitive)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
this._entry.reactive = sensitive;
|
this._entry.reactive = sensitive;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (sensitive)
|
||||||
|
this._entry.grab_key_focus();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_hide() {
|
vfunc_hide() {
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
|
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
|
||||||
/* exported ExtensionState, ExtensionType, getCurrentExtension,
|
/* exported ExtensionState, ExtensionType, getCurrentExtension,
|
||||||
getSettings, initTranslations, isOutOfDate, installImporter,
|
getSettings, initTranslations, openPrefs, isOutOfDate,
|
||||||
serializeExtension, deserializeExtension */
|
installImporter, serializeExtension, deserializeExtension */
|
||||||
|
|
||||||
// Common utils for the extension system and the extension
|
// Common utils for the extension system and the extension
|
||||||
// preferences tool
|
// preferences tool
|
||||||
@ -153,6 +153,27 @@ function getSettings(schema) {
|
|||||||
return new Gio.Settings({ settings_schema: schemaObj });
|
return new Gio.Settings({ settings_schema: schemaObj });
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* openPrefs:
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Open the preference dialog of the current extension
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
function openPrefs() {
|
||||||
|
const extension = getCurrentExtension();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!extension)
|
||||||
|
throw new Error('openPrefs() can only be called from extensions');
|
||||||
|
|
||||||
|
try {
|
||||||
|
const extensionManager = imports.ui.main.extensionManager;
|
||||||
|
extensionManager.openExtensionPrefs(extension.uuid, '', {});
|
||||||
|
} catch (e) {
|
||||||
|
if (e.name === 'ImportError')
|
||||||
|
throw new Error('openPrefs() cannot be called from preferences');
|
||||||
|
logError(e, 'Failed to open extension preferences');
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* versionCheck:
|
* versionCheck:
|
||||||
* @param {string[]} required - an array of versions we're compatible with
|
* @param {string[]} required - an array of versions we're compatible with
|
||||||
|
@ -83,13 +83,17 @@ const SystemActions = GObject.registerClass({
|
|||||||
this._canHavePowerOff = true;
|
this._canHavePowerOff = true;
|
||||||
this._canHaveSuspend = true;
|
this._canHaveSuspend = true;
|
||||||
|
|
||||||
|
function tokenizeKeywords(keywords) {
|
||||||
|
return keywords.split(';').map(keyword => GLib.str_tokenize_and_fold(keyword, null)).flat(2);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._actions = new Map();
|
this._actions = new Map();
|
||||||
this._actions.set(POWER_OFF_ACTION_ID, {
|
this._actions.set(POWER_OFF_ACTION_ID, {
|
||||||
// Translators: The name of the power-off action in search
|
// Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
name: C_("search-result", "Power Off"),
|
name: C_("search-result", "Power Off"),
|
||||||
iconName: 'system-shutdown-symbolic',
|
iconName: 'system-shutdown-symbolic',
|
||||||
// Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
// Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
keywords: _('power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop').split(/[; ]/),
|
keywords: tokenizeKeywords(_('power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop')),
|
||||||
available: false,
|
available: false,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this._actions.set(LOCK_SCREEN_ACTION_ID, {
|
this._actions.set(LOCK_SCREEN_ACTION_ID, {
|
||||||
@ -97,15 +101,15 @@ const SystemActions = GObject.registerClass({
|
|||||||
name: C_("search-result", "Lock Screen"),
|
name: C_("search-result", "Lock Screen"),
|
||||||
iconName: 'system-lock-screen-symbolic',
|
iconName: 'system-lock-screen-symbolic',
|
||||||
// Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
// Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
keywords: _("lock screen").split(/[; ]/),
|
keywords: tokenizeKeywords(_('lock screen')),
|
||||||
available: false,
|
available: false,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this._actions.set(LOGOUT_ACTION_ID, {
|
this._actions.set(LOGOUT_ACTION_ID, {
|
||||||
// Translators: The name of the logout action in search
|
// Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
name: C_("search-result", "Log Out"),
|
name: C_("search-result", "Log Out"),
|
||||||
iconName: 'application-exit-symbolic',
|
iconName: 'system-log-out-symbolic',
|
||||||
// Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
// Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
keywords: _("logout;log out;sign off").split(/[; ]/),
|
keywords: tokenizeKeywords(_('logout;log out;sign off')),
|
||||||
available: false,
|
available: false,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this._actions.set(SUSPEND_ACTION_ID, {
|
this._actions.set(SUSPEND_ACTION_ID, {
|
||||||
@ -113,7 +117,7 @@ const SystemActions = GObject.registerClass({
|
|||||||
name: C_("search-result", "Suspend"),
|
name: C_("search-result", "Suspend"),
|
||||||
iconName: 'media-playback-pause-symbolic',
|
iconName: 'media-playback-pause-symbolic',
|
||||||
// Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
// Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||||
keywords: _("suspend;sleep").split(/[; ]/),
|
keywords: tokenizeKeywords(_('suspend;sleep')),
|
||||||
available: false,
|
available: false,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this._actions.set(SWITCH_USER_ACTION_ID, {
|
this._actions.set(SWITCH_USER_ACTION_ID, {
|
||||||
@ -121,14 +125,14 @@ const SystemActions = GObject.registerClass({
|
|||||||
name: C_("search-result", "Switch User"),
|
name: C_("search-result", "Switch User"),
|
||||||
iconName: 'system-switch-user-symbolic',
|
iconName: 'system-switch-user-symbolic',
|
||||||
// Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
// Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
keywords: _("switch user").split(/[; ]/),
|
keywords: tokenizeKeywords(_('switch user')),
|
||||||
available: false,
|
available: false,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
this._actions.set(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID, {
|
this._actions.set(LOCK_ORIENTATION_ACTION_ID, {
|
||||||
name: '',
|
name: '',
|
||||||
iconName: '',
|
iconName: '',
|
||||||
// Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
// Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
keywords: _("lock orientation;unlock orientation;screen;rotation").split(/[; ]/),
|
keywords: tokenizeKeywords(_('lock orientation;unlock orientation;screen;rotation')),
|
||||||
available: false,
|
available: false,
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,7 +281,7 @@ const SystemActions = GObject.registerClass({
|
|||||||
|
|
||||||
getMatchingActions(terms) {
|
getMatchingActions(terms) {
|
||||||
// terms is a list of strings
|
// terms is a list of strings
|
||||||
terms = terms.map(term => term.toLowerCase());
|
terms = terms.map(term => GLib.str_tokenize_and_fold(term, null)[0]);
|
||||||
|
|
||||||
let results = [];
|
let results = [];
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,25 +1060,25 @@ class WindowSwitcher extends SwitcherPopup.SwitcherList {
|
|||||||
vfunc_allocate(box, flags) {
|
vfunc_allocate(box, flags) {
|
||||||
let themeNode = this.get_theme_node();
|
let themeNode = this.get_theme_node();
|
||||||
let contentBox = themeNode.get_content_box(box);
|
let contentBox = themeNode.get_content_box(box);
|
||||||
|
const labelHeight = this._label.height;
|
||||||
|
const totalLabelHeight =
|
||||||
|
labelHeight + themeNode.get_padding(St.Side.BOTTOM);
|
||||||
|
|
||||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
box.y2 -= totalLabelHeight;
|
||||||
childBox.x1 = contentBox.x1;
|
super.vfunc_allocate(box, flags);
|
||||||
childBox.x2 = contentBox.x2;
|
|
||||||
childBox.y2 = contentBox.y2;
|
|
||||||
childBox.y1 = childBox.y2 - this._label.height;
|
|
||||||
this._label.allocate(childBox, flags);
|
|
||||||
|
|
||||||
let totalLabelHeight = this._label.height + themeNode.get_padding(St.Side.BOTTOM);
|
|
||||||
childBox.x1 = box.x1;
|
|
||||||
childBox.x2 = box.x2;
|
|
||||||
childBox.y1 = box.y1;
|
|
||||||
childBox.y2 = box.y2 - totalLabelHeight;
|
|
||||||
super.vfunc_allocate(childBox, flags);
|
|
||||||
|
|
||||||
// Hooking up the parent vfunc will call this.set_allocation() with
|
// Hooking up the parent vfunc will call this.set_allocation() with
|
||||||
// the height without the label height, so call it again with the
|
// the height without the label height, so call it again with the
|
||||||
// correct size here.
|
// correct size here.
|
||||||
|
box.y2 += totalLabelHeight;
|
||||||
this.set_allocation(box, flags);
|
this.set_allocation(box, flags);
|
||||||
|
|
||||||
|
const childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||||
|
childBox.x1 = contentBox.x1;
|
||||||
|
childBox.x2 = contentBox.x2;
|
||||||
|
childBox.y2 = contentBox.y2;
|
||||||
|
childBox.y1 = childBox.y2 - labelHeight;
|
||||||
|
this._label.allocate(childBox, flags);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
highlight(index, justOutline) {
|
highlight(index, justOutline) {
|
||||||
|
@ -15,8 +15,7 @@ class Animation extends St.Bin {
|
|||||||
const themeContext = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage);
|
const themeContext = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage);
|
||||||
|
|
||||||
super._init({
|
super._init({
|
||||||
width: width * themeContext.scale_factor,
|
style: `width: ${width}px; height: ${height}px;`,
|
||||||
height: height * themeContext.scale_factor,
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
|
this.connect('destroy', this._onDestroy.bind(this));
|
||||||
|
@ -114,7 +114,8 @@ function _findBestFolderName(apps) {
|
|||||||
}, commonCategories);
|
}, commonCategories);
|
||||||
|
|
||||||
for (let category of commonCategories) {
|
for (let category of commonCategories) {
|
||||||
let translated = Shell.util_get_translated_folder_name(category);
|
const directory = '%s.directory'.format(category);
|
||||||
|
const translated = Shell.util_get_translated_folder_name(directory);
|
||||||
if (translated !== null)
|
if (translated !== null)
|
||||||
return translated;
|
return translated;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -157,6 +158,10 @@ var BaseAppView = GObject.registerClass({
|
|||||||
|
|
||||||
this._items = new Map();
|
this._items = new Map();
|
||||||
this._orderedItems = [];
|
this._orderedItems = [];
|
||||||
|
|
||||||
|
this._animateLaterId = 0;
|
||||||
|
this._viewLoadedHandlerId = 0;
|
||||||
|
this._viewIsReady = false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_childFocused(_actor) {
|
_childFocused(_actor) {
|
||||||
@ -192,8 +197,6 @@ var BaseAppView = GObject.registerClass({
|
|||||||
this._items.set(icon.id, icon);
|
this._items.set(icon.id, icon);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
this._animateLaterId = 0;
|
|
||||||
this._viewLoadedHandlerId = 0;
|
|
||||||
this._viewIsReady = true;
|
this._viewIsReady = true;
|
||||||
this.emit('view-loaded');
|
this.emit('view-loaded');
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -291,6 +294,11 @@ var BaseAppView = GObject.registerClass({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_unmap() {
|
||||||
|
this._clearAnimateLater();
|
||||||
|
super.vfunc_unmap();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
animateSwitch(animationDirection) {
|
animateSwitch(animationDirection) {
|
||||||
this.remove_all_transitions();
|
this.remove_all_transitions();
|
||||||
this._grid.remove_all_transitions();
|
this._grid.remove_all_transitions();
|
||||||
@ -407,8 +415,6 @@ var AllView = GObject.registerClass({
|
|||||||
this._lastOvershootY = -1;
|
this._lastOvershootY = -1;
|
||||||
this._lastOvershootTimeoutId = 0;
|
this._lastOvershootTimeoutId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
this._viewIsReady = false;
|
|
||||||
|
|
||||||
Main.overview.connect('hidden', () => this.goToPage(0));
|
Main.overview.connect('hidden', () => this.goToPage(0));
|
||||||
|
|
||||||
this._redisplayWorkId = Main.initializeDeferredWork(this, this._redisplay.bind(this));
|
this._redisplayWorkId = Main.initializeDeferredWork(this, this._redisplay.bind(this));
|
||||||
@ -1371,12 +1377,12 @@ class FolderView extends BaseAppView {
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
layout.hookup_style(icon);
|
layout.hookup_style(icon);
|
||||||
let subSize = Math.floor(FOLDER_SUBICON_FRACTION * size);
|
let subSize = Math.floor(FOLDER_SUBICON_FRACTION * size);
|
||||||
let scale = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
|
|
||||||
|
|
||||||
let numItems = this._orderedItems.length;
|
let numItems = this._orderedItems.length;
|
||||||
let rtl = icon.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL;
|
let rtl = icon.get_text_direction() == Clutter.TextDirection.RTL;
|
||||||
for (let i = 0; i < 4; i++) {
|
for (let i = 0; i < 4; i++) {
|
||||||
let bin = new St.Bin({ width: subSize * scale, height: subSize * scale });
|
const style = 'width: %dpx; height: %dpx;'.format(subSize, subSize);
|
||||||
|
let bin = new St.Bin({ style });
|
||||||
if (i < numItems)
|
if (i < numItems)
|
||||||
bin.child = this._orderedItems[i].app.create_icon_texture(subSize);
|
bin.child = this._orderedItems[i].app.create_icon_texture(subSize);
|
||||||
layout.attach(bin, rtl ? (i + 1) % 2 : i % 2, Math.floor(i / 2), 1, 1);
|
layout.attach(bin, rtl ? (i + 1) % 2 : i % 2, Math.floor(i / 2), 1, 1);
|
||||||
@ -2556,7 +2562,7 @@ var AppIconMenu = class AppIconMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
|
|||||||
'org.gtk.Actions', 'Activate',
|
'org.gtk.Actions', 'Activate',
|
||||||
GLib.Variant.new('(sava{sv})',
|
GLib.Variant.new('(sava{sv})',
|
||||||
['details', [args], null]),
|
['details', [args], null]),
|
||||||
null, 0, -1, null, null);
|
null, 0, -1, null);
|
||||||
Main.overview.hide();
|
Main.overview.hide();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
@ -12,6 +12,7 @@ const RENAMED_DESKTOP_IDS = {
|
|||||||
'cheese.desktop': 'org.gnome.Cheese.desktop',
|
'cheese.desktop': 'org.gnome.Cheese.desktop',
|
||||||
'dconf-editor.desktop': 'ca.desrt.dconf-editor.desktop',
|
'dconf-editor.desktop': 'ca.desrt.dconf-editor.desktop',
|
||||||
'empathy.desktop': 'org.gnome.Empathy.desktop',
|
'empathy.desktop': 'org.gnome.Empathy.desktop',
|
||||||
|
'eog.desktop': 'org.gnome.eog.desktop',
|
||||||
'epiphany.desktop': 'org.gnome.Epiphany.desktop',
|
'epiphany.desktop': 'org.gnome.Epiphany.desktop',
|
||||||
'evolution.desktop': 'org.gnome.Evolution.desktop',
|
'evolution.desktop': 'org.gnome.Evolution.desktop',
|
||||||
'file-roller.desktop': 'org.gnome.FileRoller.desktop',
|
'file-roller.desktop': 'org.gnome.FileRoller.desktop',
|
||||||
|
@ -197,6 +197,11 @@ var BoxPointer = GObject.registerClass({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
vfunc_allocate(box, flags) {
|
vfunc_allocate(box, flags) {
|
||||||
|
if (this._sourceActor && this._sourceActor.mapped) {
|
||||||
|
this._reposition(box);
|
||||||
|
this._updateFlip(box);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this.set_allocation(box, flags);
|
this.set_allocation(box, flags);
|
||||||
|
|
||||||
let themeNode = this.get_theme_node();
|
let themeNode = this.get_theme_node();
|
||||||
@ -230,12 +235,6 @@ var BoxPointer = GObject.registerClass({
|
|||||||
break;
|
break;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
this.bin.allocate(childBox, flags);
|
this.bin.allocate(childBox, flags);
|
||||||
|
|
||||||
if (this._sourceActor && this._sourceActor.mapped) {
|
|
||||||
this._reposition(box);
|
|
||||||
this._updateFlip(box);
|
|
||||||
this.set_allocation(box, flags);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_drawBorder(area) {
|
_drawBorder(area) {
|
||||||
|
@ -327,6 +327,8 @@ var AuthenticationDialog = GObject.registerClass({
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
let resetDialog = () => {
|
let resetDialog = () => {
|
||||||
|
this._sessionRequestTimeoutId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
if (this.state != ModalDialog.State.OPENED)
|
if (this.state != ModalDialog.State.OPENED)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -29,8 +29,6 @@ const UserWidget = imports.ui.userWidget;
|
|||||||
|
|
||||||
const { loadInterfaceXML } = imports.misc.fileUtils;
|
const { loadInterfaceXML } = imports.misc.fileUtils;
|
||||||
|
|
||||||
Gio._promisify(Gio.DBusConnection.prototype, 'call', 'call_finish');
|
|
||||||
|
|
||||||
const _ITEM_ICON_SIZE = 64;
|
const _ITEM_ICON_SIZE = 64;
|
||||||
|
|
||||||
const EndSessionDialogIface = loadInterfaceXML('org.gnome.SessionManager.EndSessionDialog');
|
const EndSessionDialogIface = loadInterfaceXML('org.gnome.SessionManager.EndSessionDialog');
|
||||||
@ -682,7 +680,7 @@ class EndSessionDialog extends ModalDialog.ModalDialog {
|
|||||||
|
|
||||||
_setCheckBoxLabel(this._checkBox, dialogContent.checkBoxText || '');
|
_setCheckBoxLabel(this._checkBox, dialogContent.checkBoxText || '');
|
||||||
this._checkBox.visible = dialogContent.checkBoxText && updatePrepared && updatesAllowed;
|
this._checkBox.visible = dialogContent.checkBoxText && updatePrepared && updatesAllowed;
|
||||||
this._checkBox.checked = this._checkBox.visible;
|
this._checkBox.checked = updatePrepared && updateTriggered;
|
||||||
|
|
||||||
// We show the warning either together with the checkbox, or when
|
// We show the warning either together with the checkbox, or when
|
||||||
// updates have already been triggered, but the user doesn't have
|
// updates have already been triggered, but the user doesn't have
|
||||||
|
@ -14,6 +14,8 @@ const { Clutter, Gio, GLib, GObject, Meta, Shell, St } = imports.gi;
|
|||||||
const Gettext = imports.gettext;
|
const Gettext = imports.gettext;
|
||||||
const System = imports.system;
|
const System = imports.system;
|
||||||
|
|
||||||
|
Gio._promisify(Gio.DBusConnection.prototype, 'call', 'call_finish');
|
||||||
|
|
||||||
let _localTimeZone = null;
|
let _localTimeZone = null;
|
||||||
|
|
||||||
// We can't import shell JS modules yet, because they may have
|
// We can't import shell JS modules yet, because they may have
|
||||||
|
@ -215,6 +215,25 @@ var ExtensionManager = class {
|
|||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
openExtensionPrefs(uuid, parentWindow, options) {
|
||||||
|
const extension = this.lookup(uuid);
|
||||||
|
if (!extension || !extension.hasPrefs)
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
|
Gio.DBus.session.call(
|
||||||
|
'org.gnome.Shell.Extensions',
|
||||||
|
'/org/gnome/Shell/Extensions',
|
||||||
|
'org.gnome.Shell.Extensions',
|
||||||
|
'OpenExtensionPrefs',
|
||||||
|
new GLib.Variant('(ssa{sv})', [uuid, parentWindow, options]),
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
Gio.DBusCallFlags.NONE,
|
||||||
|
-1,
|
||||||
|
null,
|
||||||
|
(conn, res) => conn.call_finish(res));
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
notifyExtensionUpdate(uuid) {
|
notifyExtensionUpdate(uuid) {
|
||||||
let extension = this.lookup(uuid);
|
let extension = this.lookup(uuid);
|
||||||
if (!extension)
|
if (!extension)
|
||||||
|
@ -529,6 +529,43 @@ var KeyboardModel = class {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
var IMFocusAction = GObject.registerClass({
|
||||||
|
Signals: {
|
||||||
|
'activated': {},
|
||||||
|
},
|
||||||
|
}, class IMFocusAction extends Clutter.GestureAction {
|
||||||
|
constructor() {
|
||||||
|
this.parent();
|
||||||
|
this.set_n_touch_points(1);
|
||||||
|
this.set_threshold_trigger_edge(Clutter.GestureTriggerEdge.BEFORE);
|
||||||
|
this._rect = null;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
vfunc_gesture_prepare(actor) {
|
||||||
|
let event = this.get_last_event(0);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (event.type() != Clutter.EventType.TOUCH_BEGIN)
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
|
||||||
|
let [x, y] = event.get_coords();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._rect &&
|
||||||
|
x >= this._rect.x - 40 &&
|
||||||
|
x < this._rect.x + this._rect.width + 40 &&
|
||||||
|
y >= this._rect.y - 40 &&
|
||||||
|
y < this._rect.y + this._rect.height + 40) {
|
||||||
|
this.emit('activated');
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Action work is already done
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
setFocusRect(rect) {
|
||||||
|
this._rect = rect;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
var FocusTracker = class {
|
var FocusTracker = class {
|
||||||
constructor() {
|
constructor() {
|
||||||
this._currentWindow = null;
|
this._currentWindow = null;
|
||||||
@ -1210,6 +1247,15 @@ class Keyboard extends St.BoxLayout {
|
|||||||
this._suggestions = null;
|
this._suggestions = null;
|
||||||
this._emojiKeyVisible = Meta.is_wayland_compositor();
|
this._emojiKeyVisible = Meta.is_wayland_compositor();
|
||||||
|
|
||||||
|
this._imFocusAction = new IMFocusAction();
|
||||||
|
this._imFocusAction.connect('activated', () => {
|
||||||
|
/* Valid for X11 clients only */
|
||||||
|
if (Main.inputMethod.currentFocus)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
this.open(Main.layoutManager.focusIndex);
|
||||||
|
});
|
||||||
|
global.stage.add_action(this._imFocusAction);
|
||||||
|
|
||||||
this._focusTracker = new FocusTracker();
|
this._focusTracker = new FocusTracker();
|
||||||
this._connectSignal(this._focusTracker, 'position-changed',
|
this._connectSignal(this._focusTracker, 'position-changed',
|
||||||
this._onFocusPositionChanged.bind(this));
|
this._onFocusPositionChanged.bind(this));
|
||||||
@ -1217,14 +1263,17 @@ class Keyboard extends St.BoxLayout {
|
|||||||
this._delayedAnimFocusWindow = null;
|
this._delayedAnimFocusWindow = null;
|
||||||
this._animFocusedWindow = null;
|
this._animFocusedWindow = null;
|
||||||
this._oskFocusWindow = null;
|
this._oskFocusWindow = null;
|
||||||
|
this._imFocusAction.setFocusRect(null);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
// Valid only for X11
|
// Valid only for X11
|
||||||
if (!Meta.is_wayland_compositor()) {
|
if (!Meta.is_wayland_compositor()) {
|
||||||
this._connectSignal(this._focusTracker, 'focus-changed', (_tracker, focused) => {
|
this._connectSignal(this._focusTracker, 'focus-changed', (_tracker, focused) => {
|
||||||
if (focused)
|
if (focused) {
|
||||||
this.open(Main.layoutManager.focusIndex);
|
this.open(Main.layoutManager.focusIndex);
|
||||||
else
|
} else {
|
||||||
this.close();
|
this.close();
|
||||||
|
this._imFocusAction.setFocusRect(null);
|
||||||
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -1257,9 +1306,14 @@ class Keyboard extends St.BoxLayout {
|
|||||||
return this._keyboardVisible && super.visible;
|
return this._keyboardVisible && super.visible;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
set visible(visible) {
|
||||||
|
super.visible = visible;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_onFocusPositionChanged(focusTracker) {
|
_onFocusPositionChanged(focusTracker) {
|
||||||
let rect = focusTracker.getCurrentRect();
|
let rect = focusTracker.getCurrentRect();
|
||||||
this.setCursorLocation(focusTracker.currentWindow, rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
|
this.setCursorLocation(focusTracker.currentWindow, rect.x, rect.y, rect.width, rect.height);
|
||||||
|
this._imFocusAction.setFocusRect(rect);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy() {
|
_onDestroy() {
|
||||||
|
@ -132,7 +132,9 @@ function start() {
|
|||||||
notifyError(msg, detail);
|
notifyError(msg, detail);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
Gio.DesktopAppInfo.set_desktop_env('GNOME');
|
let currentDesktop = GLib.getenv('XDG_CURRENT_DESKTOP');
|
||||||
|
if (!currentDesktop || !currentDesktop.split(':').includes('GNOME'))
|
||||||
|
Gio.DesktopAppInfo.set_desktop_env('GNOME');
|
||||||
|
|
||||||
sessionMode = new SessionMode.SessionMode();
|
sessionMode = new SessionMode.SessionMode();
|
||||||
sessionMode.connect('updated', _sessionUpdated);
|
sessionMode.connect('updated', _sessionUpdated);
|
||||||
@ -519,7 +521,9 @@ function pushModal(actor, params) {
|
|||||||
let prevFocusDestroyId;
|
let prevFocusDestroyId;
|
||||||
if (prevFocus != null) {
|
if (prevFocus != null) {
|
||||||
prevFocusDestroyId = prevFocus.connect('destroy', () => {
|
prevFocusDestroyId = prevFocus.connect('destroy', () => {
|
||||||
let index = _findModal(actor);
|
const index = modalActorFocusStack.findIndex(
|
||||||
|
record => record.prevFocus === prevFocus);
|
||||||
|
|
||||||
if (index >= 0)
|
if (index >= 0)
|
||||||
modalActorFocusStack[index].prevFocus = null;
|
modalActorFocusStack[index].prevFocus = null;
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
@ -136,29 +136,22 @@ var FocusGrabber = class FocusGrabber {
|
|||||||
var NotificationPolicy = GObject.registerClass({
|
var NotificationPolicy = GObject.registerClass({
|
||||||
Properties: {
|
Properties: {
|
||||||
'enable': GObject.ParamSpec.boolean(
|
'enable': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
'enable', 'enable', 'enable',
|
'enable', 'enable', 'enable', GObject.ParamFlags.READABLE, true),
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
|
|
||||||
true),
|
|
||||||
'enable-sound': GObject.ParamSpec.boolean(
|
'enable-sound': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
'enable-sound', 'enable-sound', 'enable-sound',
|
'enable-sound', 'enable-sound', 'enable-sound',
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
|
GObject.ParamFlags.READABLE, true),
|
||||||
true),
|
|
||||||
'show-banners': GObject.ParamSpec.boolean(
|
'show-banners': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
'show-banners', 'show-banners', 'show-banners',
|
'show-banners', 'show-banners', 'show-banners',
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
|
GObject.ParamFlags.READABLE, true),
|
||||||
true),
|
|
||||||
'force-expanded': GObject.ParamSpec.boolean(
|
'force-expanded': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
'force-expanded', 'force-expanded', 'force-expanded',
|
'force-expanded', 'force-expanded', 'force-expanded',
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
|
GObject.ParamFlags.READABLE, false),
|
||||||
false),
|
|
||||||
'show-in-lock-screen': GObject.ParamSpec.boolean(
|
'show-in-lock-screen': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
'show-in-lock-screen', 'show-in-lock-screen', 'show-in-lock-screen',
|
'show-in-lock-screen', 'show-in-lock-screen', 'show-in-lock-screen',
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
|
GObject.ParamFlags.READABLE, false),
|
||||||
false),
|
|
||||||
'details-in-lock-screen': GObject.ParamSpec.boolean(
|
'details-in-lock-screen': GObject.ParamSpec.boolean(
|
||||||
'details-in-lock-screen', 'details-in-lock-screen', 'details-in-lock-screen',
|
'details-in-lock-screen', 'details-in-lock-screen', 'details-in-lock-screen',
|
||||||
GObject.ParamFlags.READWRITE | GObject.ParamFlags.CONSTRUCT_ONLY,
|
GObject.ParamFlags.READABLE, false),
|
||||||
false),
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
}, class NotificationPolicy extends GObject.Object {
|
}, class NotificationPolicy extends GObject.Object {
|
||||||
// Do nothing for the default policy. These methods are only useful for the
|
// Do nothing for the default policy. These methods are only useful for the
|
||||||
@ -169,24 +162,28 @@ var NotificationPolicy = GObject.registerClass({
|
|||||||
this.run_dispose();
|
this.run_dispose();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
get enable() {
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
get enableSound() {
|
get enableSound() {
|
||||||
return this.enable_sound;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
get showBanners() {
|
get showBanners() {
|
||||||
return this.show_banners;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
get forceExpanded() {
|
get forceExpanded() {
|
||||||
return this.force_expanded;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
get showInLockScreen() {
|
get showInLockScreen() {
|
||||||
return this.show_in_lock_screen;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
get detailsInLockScreen() {
|
get detailsInLockScreen() {
|
||||||
return this.details_in_lock_screen;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -473,6 +473,7 @@ class ControlsManager extends St.Widget {
|
|||||||
|
|
||||||
// A workspace might have been inserted or removed before the active
|
// A workspace might have been inserted or removed before the active
|
||||||
// one, causing the adjustment to go out of sync, so update the value
|
// one, causing the adjustment to go out of sync, so update the value
|
||||||
|
this._workspaceAdjustment.remove_transition('value');
|
||||||
this._workspaceAdjustment.value = activeIndex;
|
this._workspaceAdjustment.value = activeIndex;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ class AppMenu extends PopupMenu.PopupMenu {
|
|||||||
'org.gtk.Actions', 'Activate',
|
'org.gtk.Actions', 'Activate',
|
||||||
GLib.Variant.new('(sava{sv})',
|
GLib.Variant.new('(sava{sv})',
|
||||||
['details', [args], null]),
|
['details', [args], null]),
|
||||||
null, 0, -1, null, null);
|
null, 0, -1, null);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
@ -216,7 +216,10 @@ var AppMenuButton = GObject.registerClass({
|
|||||||
this._onIconThemeChanged.bind(this));
|
this._onIconThemeChanged.bind(this));
|
||||||
|
|
||||||
let iconEffect = new Clutter.DesaturateEffect();
|
let iconEffect = new Clutter.DesaturateEffect();
|
||||||
this._iconBox = new St.Bin({ style_class: 'app-menu-icon' });
|
this._iconBox = new St.Bin({
|
||||||
|
style_class: 'app-menu-icon',
|
||||||
|
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||||
|
});
|
||||||
this._iconBox.add_effect(iconEffect);
|
this._iconBox.add_effect(iconEffect);
|
||||||
this._container.add_actor(this._iconBox);
|
this._container.add_actor(this._iconBox);
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -498,6 +498,8 @@ var ScreenShield = class {
|
|||||||
if (Main.sessionMode.currentMode == 'unlock-dialog')
|
if (Main.sessionMode.currentMode == 'unlock-dialog')
|
||||||
Main.sessionMode.popMode('unlock-dialog');
|
Main.sessionMode.popMode('unlock-dialog');
|
||||||
|
|
||||||
|
this.emit('wake-up-screen');
|
||||||
|
|
||||||
if (this._isGreeter) {
|
if (this._isGreeter) {
|
||||||
// We don't want to "deactivate" any more than
|
// We don't want to "deactivate" any more than
|
||||||
// this. In particular, we don't want to drop
|
// this. In particular, we don't want to drop
|
||||||
@ -519,6 +521,9 @@ var ScreenShield = class {
|
|||||||
this._isModal = false;
|
this._isModal = false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
this._longLightbox.lightOff();
|
||||||
|
this._shortLightbox.lightOff();
|
||||||
|
|
||||||
this._lockDialogGroup.ease({
|
this._lockDialogGroup.ease({
|
||||||
translation_y: -global.screen_height,
|
translation_y: -global.screen_height,
|
||||||
duration: Overview.ANIMATION_TIME,
|
duration: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||||
@ -533,8 +538,6 @@ var ScreenShield = class {
|
|||||||
this._dialog = null;
|
this._dialog = null;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
this._longLightbox.lightOff();
|
|
||||||
this._shortLightbox.lightOff();
|
|
||||||
this.actor.hide();
|
this.actor.hide();
|
||||||
|
|
||||||
if (this._becameActiveId != 0) {
|
if (this._becameActiveId != 0) {
|
||||||
|
@ -316,17 +316,7 @@ var GnomeShellExtensions = class {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
OpenExtensionPrefs(uuid, parentWindow, options) {
|
OpenExtensionPrefs(uuid, parentWindow, options) {
|
||||||
Gio.DBus.session.call(
|
Main.extensionManager.openExtensionPrefs(uuid, parentWindow, options);
|
||||||
'org.gnome.Shell.Extensions',
|
|
||||||
'/org/gnome/Shell/Extensions',
|
|
||||||
'org.gnome.Shell.Extensions',
|
|
||||||
'OpenExtensionPrefs',
|
|
||||||
new GLib.Variant('(ssa{sv})', [uuid, parentWindow, options]),
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
Gio.DBusCallFlags.NONE,
|
|
||||||
-1,
|
|
||||||
null,
|
|
||||||
(conn, res) => conn.call_finish(res));
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
ReloadExtensionAsync(params, invocation) {
|
ReloadExtensionAsync(params, invocation) {
|
||||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ var UnlockDialog = GObject.registerClass({
|
|||||||
this._showPrompt();
|
this._showPrompt();
|
||||||
|
|
||||||
if (GLib.unichar_isgraph(unichar))
|
if (GLib.unichar_isgraph(unichar))
|
||||||
this.addCharacter(unichar);
|
this._authPrompt.addCharacter(unichar);
|
||||||
|
|
||||||
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -835,11 +835,6 @@ var UnlockDialog = GObject.registerClass({
|
|||||||
this._authPrompt.cancel();
|
this._authPrompt.cancel();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
addCharacter(unichar) {
|
|
||||||
this._showPrompt();
|
|
||||||
this._authPrompt.addCharacter(unichar);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
finish(onComplete) {
|
finish(onComplete) {
|
||||||
this._ensureAuthPrompt();
|
this._ensureAuthPrompt();
|
||||||
this._authPrompt.finish(onComplete);
|
this._authPrompt.finish(onComplete);
|
||||||
|
@ -82,8 +82,10 @@ class DisplayChangeDialog extends ModalDialog.ModalDialog {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_formatCountDown() {
|
_formatCountDown() {
|
||||||
let fmt = ngettext("Settings changes will revert in %d second",
|
const fmt = ngettext(
|
||||||
"Settings changes will revert in %d seconds");
|
'Settings changes will revert in %d second',
|
||||||
|
'Settings changes will revert in %d seconds',
|
||||||
|
this._countDown);
|
||||||
return fmt.format(this._countDown);
|
return fmt.format(this._countDown);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ var WindowClone = GObject.registerClass({
|
|||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return super.key_press_event(keyEvent);
|
return super.vfunc_key_press_event(keyEvent);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_onClicked() {
|
_onClicked() {
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
project('gnome-shell', 'c',
|
project('gnome-shell', 'c',
|
||||||
version: '3.36.0',
|
version: '3.36.2',
|
||||||
meson_version: '>= 0.47.0',
|
meson_version: '>= 0.47.0',
|
||||||
license: 'GPLv2+'
|
license: 'GPLv2+'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
457
po/cs.po
457
po/cs.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009.
|
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009.
|
||||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020.
|
||||||
# Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>, 2012, 2013.
|
# Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 12:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 12:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 14:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 16:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -47,15 +47,6 @@ msgstr "Zobrazit všechny aplikace"
|
|||||||
msgid "Open the application menu"
|
msgid "Open the application menu"
|
||||||
msgstr "Otevřít nabídku aplikací"
|
msgstr "Otevřít nabídku aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Rozšíření"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Nastavit rozšíření pro GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "GNOME Shell"
|
msgstr "GNOME Shell"
|
||||||
@ -249,7 +240,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka otevírající přehled"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření přehledu činností"
|
msgstr "Klávesová zkratka sloužící k otevření přehledu činností."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||||||
@ -306,7 +297,7 @@ msgstr "Přepnout do aplikace 9"
|
|||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
|
||||||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||||||
msgstr "Omezit přepínání jen na aktuální plochu"
|
msgstr "Omezit přepínání jen na aktuální plochu."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -318,7 +309,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
|
||||||
msgid "The application icon mode."
|
msgid "The application icon mode."
|
||||||
msgstr "Režim ikon aplikací"
|
msgstr "Režim ikon aplikací."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -373,7 +364,7 @@ msgstr "Modální dialogová okna připojovat k rodičovskému oknu"
|
|||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:300
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:300
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter"
|
msgstr "Když běží GNOME Shell, tento klíč přepíše klíč v org.gnome.mutter."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
@ -395,44 +386,12 @@ msgstr "Se změnou zaměření v režimu myši čekat na zastavení pohybu ukaza
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Přihlášení do sítě"
|
msgstr "Přihlášení do sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:140
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#, javascript-format
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Odebrat „%s“?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:141
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pokud rozšíření odeberete a budete jej chtít znovu povolit, budete se muset "
|
|
||||||
"vrátit k jeho stažení."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Zrušit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:145
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Odebrat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Správa vašich rozšíření GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Něco se stalo špatně"
|
msgstr "Něco se stalo špatně"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:268
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -441,112 +400,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Omlouváme se, ale vyskytl se problém: nastavení pro toto rozšíření nelze "
|
"Omlouváme se, ale vyskytl se problém: nastavení pro toto rozšíření nelze "
|
||||||
"zobrazit. Doporučujeme problém nahlásit autorovi rozšíření."
|
"zobrazit. Doporučujeme problém nahlásit autorovi rozšíření."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:275
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Technické podrobnosti"
|
msgstr "Technické podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:310
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Zkopírovat chybu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:337
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Domovská stránka"
|
msgstr "Domovská stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:338
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření"
|
msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:449
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "Při příštím přihlášení bude aktualizováno %d rozšíření."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "Při příštím přihlášení budou aktualizována %d rozšíření."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr[2] "Při příštím přihlášení bude aktualizováno %d rozšíření."
|
msgstr "Zrušit"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Popis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Verze"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Autor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Webové stránky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Odebrat…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "O rozšířeních"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku <a href="
|
|
||||||
"\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Varování"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rozšíření mohou způsobit problémy se systémem, včetně výkonnostních "
|
|
||||||
"problémů. Pokud ve svém systému narazíte na problémy, doporučujeme zkusit "
|
|
||||||
"zakázat všechna rozšíření."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Ručně nainstalované"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Vestavěné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Není nainstalované žádné rozšíření"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bohužel, ale není možné získat seznam nainstalovaných rozšíření. Ujistěte "
|
|
||||||
"se, že jste přihlášení do GNOME, a zkuste to znovu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Odhlásit se…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
@ -569,8 +447,8 @@ msgstr "(např. uživatel nebo %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -840,44 +718,44 @@ msgstr "Zamítnout přístup"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Schválit přístup"
|
msgstr "Schválit přístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:910
|
#: js/ui/appDisplay.js:938
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Nepojmenovaná složka"
|
msgstr "Nepojmenovaná složka"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:933
|
#: js/ui/appDisplay.js:961
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
|
msgstr "Zde se objeví často používané aplikace"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1068
|
#: js/ui/appDisplay.js:1096
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Časté"
|
msgstr "Časté"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1075
|
#: js/ui/appDisplay.js:1103
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Všechny"
|
msgstr "Všechny"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2458 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2479 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Otevřená okna"
|
msgstr "Otevřená okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2478 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2499 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nové okno"
|
msgstr "Nové okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2489
|
#: js/ui/appDisplay.js:2510
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Spustit pomocí vyhrazené grafické karty"
|
msgstr "Spustit pomocí vyhrazené grafické karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2517 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2523
|
#: js/ui/appDisplay.js:2544
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2533 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2554 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -907,7 +785,7 @@ msgstr "Sluchátka"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Sluchátka s mikrofonem"
|
msgstr "Sluchátka s mikrofonem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1025,30 +903,30 @@ msgid "All Day"
|
|||||||
msgstr "Celý den"
|
msgstr "Celý den"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d"
|
msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %e. %B"
|
msgstr "%A, %e. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Nejsou žádná upozornění"
|
msgstr "Nejsou žádná upozornění"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Nejsou žádné události"
|
msgstr "Nejsou žádné události"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
#: js/ui/calendar.js:1157
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Nevyrušovat"
|
msgstr "Nevyrušovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Vymazat"
|
msgstr "Vymazat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1095,38 +973,38 @@ msgstr "Nainstalovaná verze udisks nepodporuje nastavení PIM"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Otevřít pomocí %s"
|
msgstr "Otevřít pomocí %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr "Případně se můžete připojit zmáčknutím tlačítka „WPS“ na směrovači."
|
msgstr "Případně se můžete připojit zmáčknutím tlačítka „WPS“ na směrovači."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Připojit"
|
msgstr "Připojit"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Klíč"
|
msgstr "Klíč"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Heslo soukromého klíče"
|
msgstr "Heslo soukromého klíče"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identita"
|
msgstr "Identita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Služba"
|
msgstr "Služba"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Je požadováno ověření"
|
msgstr "Je požadováno ověření"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1135,42 +1013,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pro přístup k bezdrátové síti „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací "
|
"Pro přístup k bezdrátové síti „%s“ jsou vyžadována hesla nebo šifrovací "
|
||||||
"klíče."
|
"klíče."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Ověření připojení po drátu 802.1X"
|
msgstr "Ověření připojení po drátu 802.1X"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Název sítě"
|
msgstr "Název sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Ověření DSL"
|
msgstr "Ověření DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Požadován kód PIN"
|
msgstr "Požadován kód PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Pro mobilní širokopásmové zařízení je vyžadován kód PIN"
|
msgstr "Pro mobilní širokopásmové zařízení je vyžadován kód PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo."
|
msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Network Manager"
|
msgstr "Network Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "Heslo k VPN"
|
msgstr "Heslo k VPN"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1196,7 +1074,7 @@ msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s je teď znám jako %s"
|
msgstr "%s je teď znám jako %s"
|
||||||
@ -1242,23 +1120,23 @@ msgstr "Přidat světový čas…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Světové hodiny"
|
msgstr "Světové hodiny"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:276
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Počasí"
|
msgstr "Počasí"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Vybrat místo…"
|
msgstr "Vybrat místo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítá se…"
|
msgstr "Načítá se…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Připojit se kvůli informacím o počasí"
|
msgstr "Připojit se kvůli informacím o počasí"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Informace o počasí nejsou nyní dostupné"
|
msgstr "Informace o počasí nejsou nyní dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1407,35 +1285,35 @@ msgid "Other users are logged in"
|
|||||||
msgstr "Jsou přihlášeni jiní uživatelé"
|
msgstr "Jsou přihlášeni jiní uživatelé"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:588
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:586
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (vzdálený)"
|
msgstr "%s (vzdálený)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:591
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:589
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konzola)"
|
msgstr "%s (konzola)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Nainstalovat"
|
msgstr "Nainstalovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Instalace rozšíření"
|
msgstr "Instalace rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Jsou dostupné aktualizace rozšíření"
|
msgstr "Jsou dostupné aktualizace rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Aktualizace rozšíření jsou připravené k instalaci."
|
msgstr "Aktualizace rozšíření jsou připravené k instalaci."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1584,11 +1462,11 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Webová stránka"
|
msgstr "Webová stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:269
|
#: js/ui/main.js:279
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Přihlášeni jako privilegovaný uživatel"
|
msgstr "Přihlášeni jako privilegovaný uživatel"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:270
|
#: js/ui/main.js:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1597,15 +1475,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bezpečnostních důvodů vyhýbat. Pokud je to možné, přihlaste se jako běžný "
|
"bezpečnostních důvodů vyhýbat. Pokud je to možné, přihlaste se jako běžný "
|
||||||
"uživatel."
|
"uživatel."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:276
|
#: js/ui/main.js:319
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Zamykání obrazovky zakázáno"
|
msgstr "Zamykání obrazovky zakázáno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:277
|
#: js/ui/main.js:320
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Zamykání obrazovky vyžaduje správce displejů GNOME."
|
msgstr "Zamykání obrazovky vyžaduje správce displejů GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informace o systému"
|
msgstr "Informace o systému"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1725,11 +1603,11 @@ msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
|
msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
|
msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1813,13 +1691,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "PIM musí být číslo nebo prázdné."
|
msgstr "PIM musí být číslo nebo prázdné."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Nelze spustit %s"
|
msgstr "Nelze spustit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Nezdařilo se najít aplikaci %s"
|
msgstr "Nezdařilo se najít aplikaci %s"
|
||||||
@ -2297,11 +2175,11 @@ msgstr "Chyba ověření Thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Nezdařilo se provést ověření zařízení Thunderbolt: %s"
|
msgstr "Nezdařilo se provést ověření zařízení Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Hlasitost změněna"
|
msgstr "Hlasitost změněna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Hlasitost"
|
msgstr "Hlasitost"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2335,23 +2213,23 @@ msgstr "Jen vestavěné"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %e. %B"
|
msgstr "%A, %e. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Odemkněte máchnutím"
|
msgstr "Odemkněte máchnutím"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Odemkněte kliknutím nebo zmáčknutím zámku"
|
msgstr "Odemkněte kliknutím nebo zmáčknutím zámku"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Odemykací okno"
|
msgstr "Odemykací okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
|
msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2384,7 +2262,7 @@ msgstr "Obnovit původní"
|
|||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Zachovat"
|
msgstr "Zachovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2394,7 +2272,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:544
|
#: js/ui/windowManager.js:546
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2471,28 +2349,28 @@ msgstr "Zavřít"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Kalendář Evolution"
|
msgstr "Kalendář Evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Vypsat verzi"
|
msgstr "Vypsat verzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:464
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Režim použitý GDM pro přihlašovací obrazovku"
|
msgstr "Režim použitý GDM pro přihlašovací obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:470
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“"
|
msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:476
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Vypsat možné režimy"
|
msgstr "Vypsat možné režimy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:279
|
#: src/shell-app.c:286
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznámé"
|
msgstr "Neznámé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:530
|
#: src/shell-app.c:537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Nelze spustit „%s“"
|
msgstr "Nelze spustit „%s“"
|
||||||
@ -2509,6 +2387,136 @@ msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Dialogové okno ověření bylo uživatelem zrušeno"
|
msgstr "Dialogové okno ověření bylo uživatelem zrušeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Správa vašich rozšíření GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aplikace Rozšíření GNOME umožňuje aktualizaci a nastavení předvoleb "
|
||||||
|
"rozšíření a odstranění nebo vypnutí nechtěných rozšíření."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Nastavit rozšíření pro GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Odebrat „%s“?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokud rozšíření odeberete a budete jej chtít znovu povolit, budete se muset "
|
||||||
|
"vrátit k jeho stažení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Odebrat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "Při příštím přihlášení bude aktualizováno %d rozšíření."
|
||||||
|
msgstr[1] "Při příštím přihlášení budou aktualizována %d rozšíření."
|
||||||
|
msgstr[2] "Při příštím přihlášení bude aktualizováno %d rozšíření."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Popis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Verze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Autor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Webové stránky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Odebrat…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "O aplikaci Rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku <a href="
|
||||||
|
"\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Varování"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozšíření mohou způsobit problémy se systémem, včetně výkonnostních "
|
||||||
|
"problémů. Pokud ve svém systému narazíte na problémy, doporučujeme zkusit "
|
||||||
|
"zakázat všechna rozšíření."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Ručně nainstalované"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Vestavěné"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Není nainstalované žádné rozšíření"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bohužel, ale není možné získat seznam nainstalovaných rozšíření. Ujistěte "
|
||||||
|
"se, že jste přihlášení do GNOME, a zkuste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Odhlásit se…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2771,7 +2779,7 @@ msgstr "[ARGUMENTY…]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
|
||||||
msgid "Commands:"
|
msgid "Commands:"
|
||||||
msgstr "Příkazy"
|
msgstr "Příkazy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248
|
||||||
msgid "Print help"
|
msgid "Print help"
|
||||||
@ -2846,3 +2854,6 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
|
|||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zkopírovat chybu"
|
||||||
|
521
po/en_GB.po
521
po/en_GB.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 09:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 12:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 19:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||||
@ -46,15 +46,6 @@ msgstr "Show all applications"
|
|||||||
msgid "Open the application menu"
|
msgid "Open the application menu"
|
||||||
msgstr "Open the application menu"
|
msgstr "Open the application menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Extensions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "GNOME Shell"
|
msgstr "GNOME Shell"
|
||||||
@ -395,49 +386,12 @@ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Network Login"
|
msgstr "Network Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:140
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#, javascript-format
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Remove “%s”?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:141
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:145
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Remove"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
|
|
||||||
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
|
||||||
"Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n"
|
|
||||||
"David King <amigadave@amigadave.com>\n"
|
|
||||||
"Zander Brown <zbrown@gnome.org>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Something’s gone wrong"
|
msgstr "Something’s gone wrong"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:268
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -447,113 +401,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
"extension authors."
|
"extension authors."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:275
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Technical Details"
|
msgstr "Technical Details"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:310
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Copy Error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:337
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Homepage"
|
msgstr "Homepage"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:338
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Visit extension homepage"
|
msgstr "Visit extension homepage"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:449
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d extensions will be updated on next login."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Description"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Version"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Author"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Website"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Remove…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Help"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "About Extensions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Warning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Manually Installed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Built-In"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "No Installed Extensions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Log Out…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:236 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
#| msgid "Password:"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
@ -575,9 +448,8 @@ msgstr "(e.g., user or %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
#| msgid "Username: "
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Username"
|
msgstr "Username"
|
||||||
|
|
||||||
@ -758,7 +630,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:255
|
#: js/misc/util.js:255
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d, %H∶%M"
|
msgid "%B %-d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%d %B, %H∶%M"
|
msgstr "%-d %B, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||||||
@ -766,7 +638,7 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:261
|
#: js/misc/util.js:261
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
|
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
|
msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Show only the time if date is on today
|
#. Show only the time if date is on today
|
||||||
#. eslint-disable-line no-lonely-if
|
#. eslint-disable-line no-lonely-if
|
||||||
@ -795,7 +667,7 @@ msgstr "%A, %l:%M %p"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:284
|
#: js/misc/util.js:284
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
|
msgstr "%-d %B, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||||||
@ -803,7 +675,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:290
|
#: js/misc/util.js:290
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:41
|
#: js/portalHelper/main.js:41
|
||||||
@ -828,44 +700,44 @@ msgstr "Deny Access"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Grant Access"
|
msgstr "Grant Access"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:906
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Unnamed Folder"
|
msgstr "Unnamed Folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:929
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Frequently used applications will appear here"
|
msgstr "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1064
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Frequent"
|
msgstr "Frequent"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1071
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "All"
|
msgstr "All"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Open Windows"
|
msgstr "Open Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "New Window"
|
msgstr "New Window"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2481
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgstr "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Remove from Favourites"
|
msgstr "Remove from Favourites"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2515
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Add to Favourites"
|
msgstr "Add to Favourites"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Show Details"
|
msgstr "Show Details"
|
||||||
|
|
||||||
@ -895,7 +767,7 @@ msgstr "Headphones"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Headset"
|
msgstr "Headset"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microphone"
|
msgstr "Microphone"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1013,30 +885,30 @@ msgid "All Day"
|
|||||||
msgstr "All Day"
|
msgstr "All Day"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d"
|
msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %d %B"
|
msgstr "%A, %-d %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
msgstr "%A, %-d %B, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "No Notifications"
|
msgstr "No Notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "No Events"
|
msgstr "No Events"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
#: js/ui/calendar.js:1157
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Do Not Disturb"
|
msgstr "Do Not Disturb"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Clear"
|
msgstr "Clear"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1083,43 +955,39 @@ msgstr "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Open with %s"
|
msgstr "Open with %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connect"
|
msgstr "Connect"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
#| msgid "Key: "
|
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Key"
|
msgstr "Key"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
#| msgid "Private key password: "
|
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Private key password"
|
msgstr "Private key password"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
#| msgid "Identity: "
|
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identity"
|
msgstr "Identity"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
#| msgid "Service: "
|
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Service"
|
msgstr "Service"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Authentication required"
|
msgstr "Authentication required"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1128,44 +996,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Wired 802.1X authentication"
|
msgstr "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
#| msgid "Network name: "
|
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Network name"
|
msgstr "Network name"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL authentication"
|
msgstr "DSL authentication"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN code required"
|
msgstr "PIN code required"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgstr "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||||
#| msgid "PIN: "
|
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "A password is required to connect to “%s”."
|
msgstr "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Network Manager"
|
msgstr "Network Manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "VPN password"
|
msgstr "VPN password"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1191,7 +1057,7 @@ msgstr "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s is now known as %s"
|
msgstr "%s is now known as %s"
|
||||||
@ -1217,7 +1083,7 @@ msgstr "Dash"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:75
|
#: js/ui/dateMenu.js:75
|
||||||
msgid "%B %-d %Y"
|
msgid "%B %-d %Y"
|
||||||
msgstr "%e %B %Y"
|
msgstr "%-d %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
|
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
|
||||||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||||||
@ -1235,106 +1101,106 @@ msgstr "Add world clocks…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "World Clocks"
|
msgstr "World Clocks"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:276
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Weather"
|
msgstr "Weather"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Select a location…"
|
msgstr "Select a location…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Go online for weather information"
|
msgstr "Go online for weather information"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Weather information is currently unavailable"
|
msgstr "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Log Out %s"
|
msgstr "Log Out %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Log Out"
|
msgstr "Log Out"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgstr[0] "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgstr[1] "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgstr[1] "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgstr[0] "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgstr[1] "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgstr[1] "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Log Out"
|
msgstr "Log Out"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Power Off"
|
msgstr "Power Off"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Install Updates & Power Off"
|
msgstr "Install Updates & Power Off"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "The system will power off automatically in %d second."
|
msgstr[0] "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgstr[1] "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgstr[1] "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Install pending software updates"
|
msgstr "Install pending software updates"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Restart"
|
msgstr "Restart"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Power Off"
|
msgstr "Power Off"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Restart"
|
msgstr "Restart"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "The system will restart automatically in %d second."
|
msgstr[0] "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgstr[1] "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgstr[1] "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Restart & Install Updates"
|
msgstr "Restart & Install Updates"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1344,22 +1210,22 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Restart & Install"
|
msgstr "Restart & Install"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Install & Power Off"
|
msgstr "Install & Power Off"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Power off after updates are installed"
|
msgstr "Power off after updates are installed"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Restart & Install Upgrade"
|
msgstr "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
@ -1367,7 +1233,7 @@ msgstr "Restart & Install Upgrade"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1376,15 +1242,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgstr "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgstr "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Other users are logged in"
|
msgstr "Other users are logged in"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1400,24 +1266,24 @@ msgstr "%s (remote)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (console)"
|
msgstr "%s (console)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Install"
|
msgstr "Install"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Install Extension"
|
msgstr "Install Extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Extension Updates Available"
|
msgstr "Extension Updates Available"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Extension updates are ready to be installed."
|
msgstr "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1564,11 +1430,11 @@ msgstr "View Source"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Web Page"
|
msgstr "Web Page"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:269
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Logged in as a privileged user"
|
msgstr "Logged in as a privileged user"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:270
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1576,15 +1442,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:276
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Screen Lock disabled"
|
msgstr "Screen Lock disabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:277
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgstr "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "System Information"
|
msgstr "System Information"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1611,7 +1477,6 @@ msgstr "Overview"
|
|||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: js/ui/overview.js:107
|
#: js/ui/overview.js:107
|
||||||
#| msgid "Type to search…"
|
|
||||||
msgid "Type to search"
|
msgid "Type to search"
|
||||||
msgstr "Type to search"
|
msgstr "Type to search"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1669,12 +1534,12 @@ msgstr "Quit"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activities"
|
msgstr "Activities"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:707
|
#: js/ui/panel.js:713
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:820
|
#: js/ui/panel.js:826
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Top Bar"
|
msgstr "Top Bar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1769,7 +1634,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||||||
#| msgid "Enter PIM Number…"
|
|
||||||
msgid "PIM Number"
|
msgid "PIM Number"
|
||||||
msgstr "PIM Number"
|
msgstr "PIM Number"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1792,13 +1656,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "The PIM must be a number or empty."
|
msgstr "The PIM must be a number or empty."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Unable to start %s"
|
msgstr "Unable to start %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Couldn’t find the %s application"
|
msgstr "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
@ -2271,11 +2135,11 @@ msgstr "Thunderbolt authorisation error"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Could not authorise the Thunderbolt device: %s"
|
msgstr "Could not authorise the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Volume changed"
|
msgstr "Volume changed"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2309,24 +2173,26 @@ msgstr "Built-in Only"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:372
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
#| msgctxt "calendar heading"
|
|
||||||
#| msgid "%A, %B %-d"
|
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A %-d %B"
|
msgstr "%A %-d %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Swipe up to unlock"
|
msgstr "Swipe up to unlock"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:379
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Click or press a key to unlock"
|
msgstr "Click or press a key to unlock"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Unlock Window"
|
msgstr "Unlock Window"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
|
msgstr "Log in as another user"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Applications"
|
msgstr "Applications"
|
||||||
@ -2442,19 +2308,19 @@ msgstr "Close"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Evolution Calendar"
|
msgstr "Evolution Calendar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Print version"
|
msgstr "Print version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:464
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Mode used by GDM for login screen"
|
msgstr "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:470
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgstr "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:476
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "List possible modes"
|
msgstr "List possible modes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2480,6 +2346,140 @@ msgstr "Password cannot be blank"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Authentication dialogue was dismissed by the user"
|
msgstr "Authentication dialogue was dismissed by the user"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Remove “%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
|
||||||
|
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
||||||
|
"Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n"
|
||||||
|
"David King <amigadave@amigadave.com>\n"
|
||||||
|
"Zander Brown <zbrown@gnome.org>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Version"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Author"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Website"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Remove…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "About Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Warning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Manually Installed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Built-In"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "No Installed Extensions"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Log Out…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2627,7 +2627,6 @@ msgid "Show extensions with preferences"
|
|||||||
msgstr "Show extensions with preferences"
|
msgstr "Show extensions with preferences"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
|
||||||
#| msgid "Show extensions with preferences"
|
|
||||||
msgid "Show extensions with updates"
|
msgid "Show extensions with updates"
|
||||||
msgstr "Show extensions with updates"
|
msgstr "Show extensions with updates"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2818,6 +2817,9 @@ msgstr[1] "%u Inputs"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "System Sounds"
|
msgstr "System Sounds"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Copy Error"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next"
|
#~ msgid "Next"
|
||||||
#~ msgstr "Next"
|
#~ msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2844,9 +2846,6 @@ msgstr "System Sounds"
|
|||||||
#~ msgstr[0] "%d new notification"
|
#~ msgstr[0] "%d new notification"
|
||||||
#~ msgstr[1] "%d new notifications"
|
#~ msgstr[1] "%d new notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log in as another user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Log in as another user"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Shell Extensions"
|
#~| msgid "Shell Extensions"
|
||||||
#~ msgid "org.gnome.Extensions"
|
#~ msgid "org.gnome.Extensions"
|
||||||
#~ msgstr "org.gnome.Extensions"
|
#~ msgstr "org.gnome.Extensions"
|
||||||
|
431
po/es.po
431
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 13:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 12:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 16:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
@ -401,68 +401,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Inicio de sesión de la red"
|
msgstr "Inicio de sesión de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Extensiones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Gestionar sus extensiones de GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Extensiones de GNOME gestiona las actualizaciones de las extensiones, "
|
|
||||||
"configurando sus preferencias y quitando o desactivando las que no quiera."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Configurar las extensiones de GNOME Shell"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "¿Quitar «%s»?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si quita la extensión necesitará volver a descargarla si quiere activarla de "
|
|
||||||
"nuevo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Quitar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020\n"
|
|
||||||
"Benjamín Valero Espinosa <benjavalero@gmail.com>, 2011\n"
|
|
||||||
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Algo ha fallado"
|
msgstr "Algo ha fallado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -471,105 +415,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ha habido un problema: no se puede mostrar la configuración para esta "
|
"Ha habido un problema: no se puede mostrar la configuración para esta "
|
||||||
"extensión. Se recomienda que informe del error a los autores de la extensión."
|
"extensión. Se recomienda que informe del error a los autores de la extensión."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Detalles técnicos"
|
msgstr "Detalles técnicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Copiar error"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Visitar la página web de la extensión"
|
msgstr "Visitar la página web de la extensión"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "la próxima vez que inicie sesión se actualizará %d extensión"
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "la próxima vez que inicie sesión se actualizarán %d extensiones"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Autor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Página web"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Quitar…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Acerca de extensiones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Para buscar y añadir extensiones visite <a href=\"https://extensions.gnome."
|
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Advertencia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Las extensiones pueden causar problemas en el sistema, incluso problemas de "
|
|
||||||
"rendimiento. Si tiene problemas con sus sistema se recomienda desactivar "
|
|
||||||
"todas las extensiones."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalada manualmente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Integrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"No es posible obtener la lista de extensiones instaladas. asegúrese de que "
|
|
||||||
"ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
@ -621,71 +485,71 @@ msgid "(or swipe finger)"
|
|||||||
msgstr "(o pase el dedo)"
|
msgstr "(o pase el dedo)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:89
|
#: js/misc/systemActions.js:93
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:92
|
#: js/misc/systemActions.js:96
|
||||||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
||||||
msgstr "apagar;apagado;reinicio;reiniciar;detener;parar"
|
msgstr "apagar;apagado;reinicio;reiniciar;detener;parar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:97
|
#: js/misc/systemActions.js:101
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:100
|
#: js/misc/systemActions.js:104
|
||||||
msgid "lock screen"
|
msgid "lock screen"
|
||||||
msgstr "bloquear;pantalla"
|
msgstr "bloquear;pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:105
|
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:108
|
#: js/misc/systemActions.js:112
|
||||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||||
msgstr "cerrar;sesión;salir"
|
msgstr "cerrar;sesión;salir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
#: js/misc/systemActions.js:117
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:116
|
#: js/misc/systemActions.js:120
|
||||||
msgid "suspend;sleep"
|
msgid "suspend;sleep"
|
||||||
msgstr "suspender;dormir"
|
msgstr "suspender;dormir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:121
|
#: js/misc/systemActions.js:125
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:124
|
#: js/misc/systemActions.js:128
|
||||||
msgid "switch user"
|
msgid "switch user"
|
||||||
msgstr "cambiar;usuario"
|
msgstr "cambiar;usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:131
|
#: js/misc/systemActions.js:135
|
||||||
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
||||||
msgstr "bloquear orientación;desbloquear orientación;pantalla;rotación"
|
msgstr "bloquear orientación;desbloquear orientación;pantalla;rotación"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:251
|
#: js/misc/systemActions.js:255
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Desbloquear la rotación de la pantalla"
|
msgstr "Desbloquear la rotación de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:252
|
#: js/misc/systemActions.js:256
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Bloquear la rotación de la pantalla"
|
msgstr "Bloquear la rotación de la pantalla"
|
||||||
@ -850,53 +714,53 @@ msgstr "Denegar acceso"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Conceder acceso"
|
msgstr "Conceder acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:898
|
#: js/ui/appDisplay.js:938
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Carpeta sin nombre"
|
msgstr "Carpeta sin nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
#: js/ui/appDisplay.js:961
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
|
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1056
|
#: js/ui/appDisplay.js:1096
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Frecuentes"
|
msgstr "Frecuentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1063
|
#: js/ui/appDisplay.js:1103
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todas"
|
msgstr "Todas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2479 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Ventanas abiertas"
|
msgstr "Ventanas abiertas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2499 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Ventana nueva"
|
msgstr "Ventana nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2477
|
#: js/ui/appDisplay.js:2510
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada"
|
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
#: js/ui/appDisplay.js:2544
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2554 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:152
|
#: js/ui/appFavorites.js:153
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:185
|
#: js/ui/appFavorites.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||||
@ -917,7 +781,7 @@ msgstr "Auriculares"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Manos libres"
|
msgstr "Manos libres"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1058,7 +922,7 @@ msgstr "No hay eventos"
|
|||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "No molestar"
|
msgstr "No molestar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1171
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpiar"
|
msgstr "Limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1207,7 +1071,7 @@ msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "Ahora %s se llama %s"
|
msgstr "Ahora %s se llama %s"
|
||||||
@ -1251,23 +1115,23 @@ msgstr "Añadir relojes del mundo…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Relojes del mundo"
|
msgstr "Relojes del mundo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:279
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Meteorología"
|
msgstr "Meteorología"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:394
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Seleccionar ubicación…"
|
msgstr "Seleccionar ubicación…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:407
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando…"
|
msgstr "Cargando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:417
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica"
|
msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:419
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente."
|
msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1409,35 +1273,35 @@ msgid "Other users are logged in"
|
|||||||
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada"
|
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:588
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:586
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (remoto)"
|
msgstr "%s (remoto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:591
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:589
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (consola)"
|
msgstr "%s (consola)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Instalar extensión"
|
msgstr "Instalar extensión"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Actualizaciones de extensiones disponibles"
|
msgstr "Actualizaciones de extensiones disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Las actualizaciones de las extensiones están listas para instalarse."
|
msgstr "Las actualizaciones de las extensiones están listas para instalarse."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1586,11 +1450,11 @@ msgstr "Ver fuente"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:274
|
#: js/ui/main.js:279
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Sesión iniciada como usuario con privilegios"
|
msgstr "Sesión iniciada como usuario con privilegios"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:275
|
#: js/ui/main.js:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1598,15 +1462,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se debe evitar ejecutar una sesión como usuario con privilegios por motivos "
|
"Se debe evitar ejecutar una sesión como usuario con privilegios por motivos "
|
||||||
"de seguridad. Si es posible, inicie sesión como un usuario normal."
|
"de seguridad. Si es posible, inicie sesión como un usuario normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:281
|
#: js/ui/main.js:319
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Pantalla de bloqueo desactivada"
|
msgstr "Pantalla de bloqueo desactivada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:282
|
#: js/ui/main.js:320
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "La pantalla de bloqueo necesita el gestor de pantallas de GNOME."
|
msgstr "La pantalla de bloqueo necesita el gestor de pantallas de GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1548
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Información del sistema"
|
msgstr "Información del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1686,22 +1550,22 @@ msgstr "Salir"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:434
|
#: js/ui/panel.js:437
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Actividades"
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:713
|
#: js/ui/panel.js:716
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:826
|
#: js/ui/panel.js:829
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Barra superior"
|
msgstr "Barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:58
|
#: js/ui/runDialog.js:58
|
||||||
msgid "Run a Command"
|
msgid "Run a Command"
|
||||||
msgstr "Eejcutar un comando"
|
msgstr "Ejecutar un comando"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/runDialog.js:73
|
#: js/ui/runDialog.js:73
|
||||||
msgid "Press ESC to close"
|
msgid "Press ESC to close"
|
||||||
@ -1726,11 +1590,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "No se pudo bloquear"
|
msgstr "No se pudo bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1813,13 +1677,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "El PIM debe ser un número o estar vacío."
|
msgstr "El PIM debe ser un número o estar vacío."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "No se puede iniciar %s"
|
msgstr "No se puede iniciar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
|
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
|
||||||
@ -2294,11 +2158,11 @@ msgstr "Error de autorización de Thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s"
|
msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Volumen modificado"
|
msgstr "Volumen modificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen"
|
msgstr "Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2332,23 +2196,23 @@ msgstr "Sólo la integrada"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Deslizar para desbloquear"
|
msgstr "Deslizar para desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Pulse con el ratón o un tecla para desbloquear"
|
msgstr "Pulse con el ratón o una tecla para desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Desbloquear ventana"
|
msgstr "Desbloquear ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
|
msgstr "Iniciar sesión como otro usuario"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2381,7 +2245,7 @@ msgstr "Revertir configuración"
|
|||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Mantener cambios"
|
msgstr "Mantener cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2390,7 +2254,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:544
|
#: js/ui/windowManager.js:546
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2485,12 +2349,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Listar los modos posibles"
|
msgstr "Listar los modos posibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:279
|
#: src/shell-app.c:286
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:530
|
#: src/shell-app.c:537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
|
||||||
@ -2507,6 +2371,138 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Extensiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Gestionar sus extensiones de GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Extensiones de GNOME gestiona las actualizaciones de las extensiones, "
|
||||||
|
"configurando sus preferencias y quitando o desactivando las que no quiera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Configurar las extensiones de GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "¿Quitar «%s»?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si quita la extensión necesitará volver a descargarla si quiere activarla de "
|
||||||
|
"nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Quitar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020\n"
|
||||||
|
"Benjamín Valero Espinosa <benjavalero@gmail.com>, 2011\n"
|
||||||
|
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "la próxima vez que inicie sesión se actualizará %d extensión"
|
||||||
|
msgstr[1] "la próxima vez que inicie sesión se actualizarán %d extensiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Versión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Autor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Quitar…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Acerca de extensiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para buscar y añadir extensiones visite <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Advertencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las extensiones pueden causar problemas en el sistema, incluso problemas de "
|
||||||
|
"rendimiento. Si tiene problemas con sus sistema se recomienda desactivar "
|
||||||
|
"todas las extensiones."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Instalada manualmente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Integrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No es posible obtener la lista de extensiones instaladas. asegúrese de que "
|
||||||
|
"ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2844,6 +2840,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Copiar error"
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Username: "
|
#~| msgid "Username: "
|
||||||
#~ msgid "Username…"
|
#~ msgid "Username…"
|
||||||
#~ msgstr "Nombre de usuario…"
|
#~ msgstr "Nombre de usuario…"
|
||||||
|
411
po/eu.po
411
po/eu.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-21 18:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 15:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 12:15+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>\n"
|
"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <ibai@oihanguren.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@ -392,62 +392,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Sareko saio-hasiera"
|
msgstr "Sareko saio-hasiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Hedapenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Kudeatu zure GNOME hedapenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Konfiguratu GNOME Shell-eko gehigarriak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:163
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Kendu “%s”?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hedapena kentzen bada, berriro deskargatu beharko da atzera gaitu nahi bada."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:167 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Utzi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Kendu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:240
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "translator-credits"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:284
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Zerbait gaizki joan da"
|
msgstr "Zerbait gaizki joan da"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:291
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -456,104 +406,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Barkatu, arazo bat gertatu da: hedapen honen ezarpenak ezin dira erakutsi. "
|
"Barkatu, arazo bat gertatu da: hedapen honen ezarpenak ezin dira erakutsi. "
|
||||||
"Arazoa hedapenaren egileei jakinarazi diezaiezun gomendatzen dizugu."
|
"Arazoa hedapenaren egileei jakinarazi diezaiezun gomendatzen dizugu."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:298
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Xehetasun teknikoak"
|
msgstr "Xehetasun teknikoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:333
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Kopiatze-errorea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:360
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Webgune nagusia"
|
msgstr "Webgune nagusia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea"
|
msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:478
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "Hedapen %d eguneratuko da hurrengo saio-hasieran."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d hedapen eguneratuko dira hurrengo saio-hasieran."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Utzi"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Azalpena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Bertsioa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Egilea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Webgunea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Kendu…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Laguntza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Hedapenei buruz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome."
|
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Abisua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hedapenek arazoak sor ditzakete sisteman, errendimendu-arazoak barne. "
|
|
||||||
"Sisteman arazoak aurkitzen badituzu, desgaitu hedapen guztiak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Eskuz instalatua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Integratua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Instalatu gabeko luzapenak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Barkatu, ezin izan da instalatutako hedapenen zerrenda eskuratu. Ziurtatu "
|
|
||||||
"GNOMEn saioa hasi duzula eta saiatu berriro."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Amaitu saioa…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
@ -835,44 +706,44 @@ msgstr "Ukatu sarbidea"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Baimendu sarbidea"
|
msgstr "Baimendu sarbidea"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:898
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Izenik gabeko karpeta"
|
msgstr "Izenik gabeko karpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira"
|
msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1056
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Erabilienak"
|
msgstr "Erabilienak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1063
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Denak"
|
msgstr "Denak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Leiho irekiak"
|
msgstr "Leiho irekiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "_Leiho berria"
|
msgstr "_Leiho berria"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2477
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Abiarazi eskainitako txartel grafikoa erabiliz"
|
msgstr "Abiarazi eskainitako txartel grafikoa erabiliz"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Kendu gogokoetatik"
|
msgstr "Kendu gogokoetatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Gehitu gogokoei"
|
msgstr "Gehitu gogokoei"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
|
msgstr "Erakutsi xehetasunak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -902,7 +773,7 @@ msgstr "Aurikularrak"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
|
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofonoa"
|
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -932,7 +803,7 @@ msgstr "06"
|
|||||||
#: js/ui/calendar.js:70
|
#: js/ui/calendar.js:70
|
||||||
msgctxt "grid sunday"
|
msgctxt "grid sunday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "I"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:72
|
#: js/ui/calendar.js:72
|
||||||
@ -956,7 +827,7 @@ msgstr "A"
|
|||||||
#: js/ui/calendar.js:78
|
#: js/ui/calendar.js:78
|
||||||
msgctxt "grid thursday"
|
msgctxt "grid thursday"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "A"
|
msgstr "O"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:80
|
#: js/ui/calendar.js:80
|
||||||
@ -968,7 +839,7 @@ msgstr "O"
|
|||||||
#: js/ui/calendar.js:82
|
#: js/ui/calendar.js:82
|
||||||
msgctxt "grid saturday"
|
msgctxt "grid saturday"
|
||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "L"
|
||||||
|
|
||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
#. * Translators: The header displaying just the month name
|
#. * Translators: The header displaying just the month name
|
||||||
@ -1043,7 +914,7 @@ msgstr "Gertaerarik ez"
|
|||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Ez gogaitu"
|
msgstr "Ez gogaitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1171
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Garbitu"
|
msgstr "Garbitu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1191,7 +1062,7 @@ msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da"
|
msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da"
|
||||||
@ -1239,102 +1110,102 @@ msgstr "Munduko erlojuak"
|
|||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Eguraldia"
|
msgstr "Eguraldia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Hautatu kokalekua…"
|
msgstr "Hautatu kokalekua…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:417
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Kargatzen…"
|
msgstr "Kargatzen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:427
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko"
|
msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:429
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri"
|
msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Amaitu %s(r)en saioa"
|
msgstr "Amaitu %s(r)en saioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Amaitu saioa"
|
msgstr "Amaitu saioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s erabiltzailearen saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
msgstr[0] "%s erabiltzailearen saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
||||||
msgstr[1] "%s erabiltzailearen saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
msgstr[1] "%s erabiltzailearen saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Zure saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
msgstr[0] "Zure saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
||||||
msgstr[1] "Zure saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
msgstr[1] "Zure saioa automatikoki %d segundotan amaituko da."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Amaitu saioa"
|
msgstr "Amaitu saioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Itzali"
|
msgstr "Itzali"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Instalatu eguneraketak eta itzali"
|
msgstr "Instalatu eguneraketak eta itzali"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sistema automatikoki segundo %dean itzaliko da."
|
msgstr[0] "Sistema automatikoki segundo %dean itzaliko da."
|
||||||
msgstr[1] "Sistema automatikoki %d segundotan itzaliko da."
|
msgstr[1] "Sistema automatikoki %d segundotan itzaliko da."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Instalatu falta diren softwareen eguneraketak"
|
msgstr "Instalatu falta diren softwareen eguneraketak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Berrabiarazi"
|
msgstr "Berrabiarazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Itzali"
|
msgstr "Itzali"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Berrabiarazi"
|
msgstr "Berrabiarazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sistema automatikoki segundo %dean berrabiaraziko da."
|
msgstr[0] "Sistema automatikoki segundo %dean berrabiaraziko da."
|
||||||
msgstr[1] "Sistema automatikoki %d segundotan berrabiaraziko da."
|
msgstr[1] "Sistema automatikoki %d segundotan berrabiaraziko da."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Berrabiarazi eta instalatu eguneraketak"
|
msgstr "Berrabiarazi eta instalatu eguneraketak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1346,22 +1217,22 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Sistema automatikoki berrabiaraziko da eta eguneraketak instalatuko ditu %d "
|
"Sistema automatikoki berrabiaraziko da eta eguneraketak instalatuko ditu %d "
|
||||||
"segundotan."
|
"segundotan."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Berrabiarazi eta instalatu"
|
msgstr "Berrabiarazi eta instalatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Instalatu eta itzali"
|
msgstr "Instalatu eta itzali"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Itzali eguneraketa guztiak instalatu ondoren"
|
msgstr "Itzali eguneraketa guztiak instalatu ondoren"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Berrabiarazi eta instalatu bertsio-berritzea"
|
msgstr "Berrabiarazi eta instalatu bertsio-berritzea"
|
||||||
@ -1369,7 +1240,7 @@ msgstr "Berrabiarazi eta instalatu bertsio-berritzea"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1379,15 +1250,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"denbora luzea beharko du, ziurtatu zaitez babeskopia eginda daukazula eta "
|
"denbora luzea beharko du, ziurtatu zaitez babeskopia eginda daukazula eta "
|
||||||
"ordenagailua entxufatuta dagoela."
|
"ordenagailua entxufatuta dagoela."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr "Bateriarekin lanean: entxufatu eguneraketak instalatu aurretik."
|
msgstr "Bateriarekin lanean: entxufatu eguneraketak instalatu aurretik."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Aplikazio batzuk lanpetuta daude edo gorde gabeko lanak dituzte."
|
msgstr "Aplikazio batzuk lanpetuta daude edo gorde gabeko lanak dituzte."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Beste erabiltzaile batzuek saioa hasita dute."
|
msgstr "Beste erabiltzaile batzuek saioa hasita dute."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1403,24 +1274,24 @@ msgstr "%s (urrunekoa)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (kontsola)"
|
msgstr "%s (kontsola)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalatu"
|
msgstr "Instalatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Instalatu hedapena"
|
msgstr "Instalatu hedapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
|
msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Hedapenen eguneraketak eskuragarri"
|
msgstr "Hedapenen eguneraketak eskuragarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Hedapenen eguneraketak instalatzeko prest daude."
|
msgstr "Hedapenen eguneraketak instalatzeko prest daude."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1569,11 +1440,11 @@ msgstr "Ikusi iturburua"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Web orria"
|
msgstr "Web orria"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:274
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile pribilegiatu gisa saioa hasita"
|
msgstr "Erabiltzaile pribilegiatu gisa saioa hasita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:275
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1582,15 +1453,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"litzateke segurtasuneko arrazoiak direla eta. Posible bada, erabiltzaile "
|
"litzateke segurtasuneko arrazoiak direla eta. Posible bada, erabiltzaile "
|
||||||
"arrunt gisa hasi beharko zenuke saioa."
|
"arrunt gisa hasi beharko zenuke saioa."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:281
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Pantailaren blokeoa desgaituta dago"
|
msgstr "Pantailaren blokeoa desgaituta dago"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:282
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Pantaila blokeatzeko GNOMEren pantaila-kudeatzailea behar da."
|
msgstr "Pantaila blokeatzeko GNOMEren pantaila-kudeatzailea behar da."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistemaren informazioa"
|
msgstr "Sistemaren informazioa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1797,13 +1668,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "PIM balioak zenbaki bat izan behar du edo hutsik egon behar du."
|
msgstr "PIM balioak zenbaki bat izan behar du edo hutsik egon behar du."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Ezin da %s abiarazi"
|
msgstr "Ezin da %s abiarazi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Ez da %s aplikazioa aurkitu"
|
msgstr "Ez da %s aplikazioa aurkitu"
|
||||||
@ -2278,11 +2149,11 @@ msgstr "Thunderbolt baimen-errorea"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
|
msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Bolumena aldatuta"
|
msgstr "Bolumena aldatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Bolumena"
|
msgstr "Bolumena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2316,23 +2187,23 @@ msgstr "Barnekoa soilik"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A %B %-d"
|
msgstr "%A %B %-d"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Igaro hatza desblokeatzeko"
|
msgstr "Igaro hatza desblokeatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Egin klik edo sakatu tekla bat desblokeatzeko"
|
msgstr "Egin klik edo sakatu tekla bat desblokeatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Desblokeatu leihoa"
|
msgstr "Desblokeatu leihoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan"
|
msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2489,6 +2360,131 @@ msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
|
msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Kudeatu zure GNOME hedapenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguratu GNOME Shell-eko gehigarriak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Kendu “%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hedapena kentzen bada, berriro deskargatu beharko da atzera gaitu nahi bada."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Kendu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "translator-credits"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "Hedapen %d eguneratuko da hurrengo saio-hasieran."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d hedapen eguneratuko dira hurrengo saio-hasieran."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Azalpena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Bertsioa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Egilea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Webgunea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Kendu…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Laguntza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Hedapenei buruz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hedapenak aurkitu eta gehitzeko, bisitatu <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Abisua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hedapenek arazoak sor ditzakete sisteman, errendimendu-arazoak barne. "
|
||||||
|
"Sisteman arazoak aurkitzen badituzu, desgaitu hedapen guztiak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Eskuz instalatua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Integratua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Instalatu gabeko luzapenak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Barkatu, ezin izan da instalatutako hedapenen zerrenda eskuratu. Ziurtatu "
|
||||||
|
"GNOMEn saioa hasi duzula eta saiatu berriro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Amaitu saioa…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2826,6 +2822,9 @@ msgstr[1] "%u sarrera"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
msgstr "Sistemaren soinuak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kopiatze-errorea"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next"
|
#~ msgid "Next"
|
||||||
#~ msgstr "Hurrengoa"
|
#~ msgstr "Hurrengoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
429
po/fa.po
429
po/fa.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-20 23:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 20:35+0430\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
@ -366,63 +366,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "ورود شبکهای"
|
msgstr "ورود شبکهای"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "افزونهها"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "مدیریت افزونههای پوستهٔ گنوم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension preferences "
|
|
||||||
"and removing or disabling unwanted extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"افزونههای گنوم بهروز رسانی، پیکربندی، برداشتن یا از کار انداختن افزونهها را "
|
|
||||||
"مدیریت میکند."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "پیکربندی افزونههای پوستهٔ گنوم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "برداشتن «%s»؟"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want to "
|
|
||||||
"enable it again"
|
|
||||||
msgstr "اگر افزونه را بردارید، باید برای به کار انداختن دوبارهاش، بارگیریش کنید"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "لغو"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "حذف"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "اشتباهی صورت گرفت"
|
msgstr "اشتباهی صورت گرفت"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension "
|
||||||
"can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the extension "
|
"can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the extension "
|
||||||
@ -431,103 +380,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"متأسّفیم، ولی مشکلی وجود داشت: تنظیمات این افزونه نمیتواند نشان داده شوند. توصیه "
|
"متأسّفیم، ولی مشکلی وجود داشت: تنظیمات این افزونه نمیتواند نشان داده شوند. توصیه "
|
||||||
"میکنیم مشکل را به نگارندهٔ افزونه گزارش دهید."
|
"میکنیم مشکل را به نگارندهٔ افزونه گزارش دهید."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "جزییات فنّی"
|
msgstr "جزییات فنّی"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "رونوشت از خطا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "صفحهٔ خانگی"
|
msgstr "صفحهٔ خانگی"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه"
|
msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "تعداد %Id افزونه در ورود بعدی بهروز خواهد شد."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "تعداد %Id افزونه در ورود بعدی بهروز خواهند شد."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "لغو"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "شرح"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "نگارش"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "نگارنده"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "پایگاه وب"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "برداشتن…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "راهنما"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "دربارهٔ افزونهها"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"برای یافتن و افزودن افزونهها، <a href=\"https://extensions.gnome.org\">پایگاه "
|
|
||||||
"افزونههای گنوم</a> را ببینید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "هشدار"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"افزونهها میتوانند موجب اشکالهای سامانهای مانند مشکلات اجرایی شوند. اگر با مشکلاتی "
|
|
||||||
"روی سامانهتان مواجه شدید، پیشنهاد ميشود تمام افزونهها را از کار بندازید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "نصبشده به صورت دستی"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "توکار"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "هیچ افزونهای نصب نشده"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"متأسّفیم، ولی امکان گرفتن فهرست افزونههای نصبشده نبود. مطمئن شوید که به گنوم وارد "
|
|
||||||
"شدهاید و دوباره تلاش کنید."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "خروج…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
@ -716,21 +587,21 @@ msgstr[1] "%Id سال پیش"
|
|||||||
#. Translators: Time in 24h format
|
#. Translators: Time in 24h format
|
||||||
#: js/misc/util.js:237
|
#: js/misc/util.js:237
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%OH:%OM"
|
msgstr "%OH∶%OM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
|
||||||
#: js/misc/util.js:243
|
#: js/misc/util.js:243
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "دیروز، %OH:%OM"
|
msgstr "دیروز، %OH∶%OM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
|
||||||
#: js/misc/util.js:249
|
#: js/misc/util.js:249
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A، %OH:%OM"
|
msgstr "%A، %OH∶%OM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
@ -738,7 +609,7 @@ msgstr "%A، %OH:%OM"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:255
|
#: js/misc/util.js:255
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d, %H∶%M"
|
msgid "%B %-d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%-Od %OB، %OH:%OM"
|
msgstr "%-Od %OB، %OH∶%OM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||||||
@ -746,7 +617,7 @@ msgstr "%-Od %OB، %OH:%OM"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:261
|
#: js/misc/util.js:261
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
|
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%-Od %OB %Y، %OH:%OM"
|
msgstr "%-Od %OB %Y، %OH∶%OM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Show only the time if date is on today
|
#. Show only the time if date is on today
|
||||||
#. eslint-disable-line no-lonely-if
|
#. eslint-disable-line no-lonely-if
|
||||||
@ -760,14 +631,14 @@ msgstr "%Ol∶%OM %Op"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:272
|
#: js/misc/util.js:272
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "دیروز، %OI:%OM"
|
msgstr "دیروز، %Ol∶%OM %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
|
||||||
#: js/misc/util.js:278
|
#: js/misc/util.js:278
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A، %Ol:%OM %Op"
|
msgstr "%A، %Ol∶%OM %Op"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
@ -775,7 +646,7 @@ msgstr "%A، %Ol:%OM %Op"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:284
|
#: js/misc/util.js:284
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%-Od %OB، %Ol:%OM %Op"
|
msgstr "%-Od %OB، %Ol∶%OM %Op"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||||||
@ -783,7 +654,7 @@ msgstr "%-Od %OB، %Ol:%OM %Op"
|
|||||||
#: js/misc/util.js:290
|
#: js/misc/util.js:290
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%-Od %OB %Y، %Ol:%OM %Op"
|
msgstr "%-Od %OB %Y، %Ol∶%OM %Op"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:41
|
#: js/portalHelper/main.js:41
|
||||||
@ -808,44 +679,44 @@ msgstr "رد دسترسی"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "پذیرفتن دسترسی"
|
msgstr "پذیرفتن دسترسی"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:898
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "پوشهٔ بینام"
|
msgstr "پوشهٔ بینام"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "برنامههای بیشتر استفاده شده در اینجا نمایش داده میشود"
|
msgstr "برنامههای بیشتر استفاده شده در اینجا نمایش داده میشود"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1056
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "پُر استفاده"
|
msgstr "پُر استفاده"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1063
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "همه"
|
msgstr "همه"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "پنجرههای باز"
|
msgstr "پنجرههای باز"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "پنجرهٔ جدید"
|
msgstr "پنجرهٔ جدید"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2477
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "اجرا با کارت گرافیک اختصاصی"
|
msgstr "اجرا با کارت گرافیک اختصاصی"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "حذف از مورد پسندها"
|
msgstr "حذف از مورد پسندها"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "افزودن به مورد پسندها"
|
msgstr "افزودن به مورد پسندها"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "نمایش جزییات"
|
msgstr "نمایش جزییات"
|
||||||
|
|
||||||
@ -875,7 +746,7 @@ msgstr "هدفونها"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "هدست"
|
msgstr "هدست"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "میکروفون"
|
msgstr "میکروفون"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1016,7 +887,7 @@ msgstr "بدون رویداد"
|
|||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "مزاحم نشوید"
|
msgstr "مزاحم نشوید"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1171
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "پاکسازی"
|
msgstr "پاکسازی"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1160,7 +1031,7 @@ msgstr "متاسفانه اثری نداشت! لطفاً دوباره تلاش
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s با عنوان %s شناخته میشود"
|
msgstr "%s با عنوان %s شناخته میشود"
|
||||||
@ -1204,106 +1075,106 @@ msgstr "اقزودن ساعتهای جهانی…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "ساعتهای جهانی"
|
msgstr "ساعتهای جهانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:279
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "آبوهوا"
|
msgstr "آبوهوا"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:394
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "موقعیتی را برگزینید…"
|
msgstr "موقعیتی را برگزینید…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:407
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "در حال بار کردن…"
|
msgstr "در حال بار کردن…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:417
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "برای اطّلاعات آبوهوا برخط شوید"
|
msgstr "برای اطّلاعات آبوهوا برخط شوید"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:419
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "اطّلاعات آبوهو در حال حاضر موجود نیست"
|
msgstr "اطّلاعات آبوهو در حال حاضر موجود نیست"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "خروج از %s"
|
msgstr "خروج از %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s به طور خودکار در مدت %Id ثانیه از سامانه خارج خواهد شد."
|
msgstr[0] "%s به طور خودکار در مدت %Id ثانیه از سامانه خارج خواهد شد."
|
||||||
msgstr[1] "%s به طور خودکار در مدت %Id ثانیه از سامانه خارج خواهد شد."
|
msgstr[1] "%s به طور خودکار در مدت %Id ثانیه از سامانه خارج خواهد شد."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "پس از %Id ثانیه به طور خودکار از سامانه خارج میشوید."
|
msgstr[0] "پس از %Id ثانیه به طور خودکار از سامانه خارج میشوید."
|
||||||
msgstr[1] "پس از %Id ثانیه به طور خودکار از سامانه خارج میشوید."
|
msgstr[1] "پس از %Id ثانیه به طور خودکار از سامانه خارج میشوید."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "خروج"
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "خاموش کردن"
|
msgstr "خاموش کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "نصب بهروز رسانیها و خاموش کردن"
|
msgstr "نصب بهروز رسانیها و خاموش کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار خاموش میشود."
|
msgstr[0] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار خاموش میشود."
|
||||||
msgstr[1] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار خاموش میشود."
|
msgstr[1] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار خاموش میشود."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "نصب بهروز رسانیهایِ در انتظار"
|
msgstr "نصب بهروز رسانیهایِ در انتظار"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "راهاندازی دوباره"
|
msgstr "راهاندازی دوباره"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "خاموش کردن"
|
msgstr "خاموش کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "راهاندازی دوباره"
|
msgstr "راهاندازی دوباره"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار دوبارها راهاندازی میشود."
|
msgstr[0] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار دوبارها راهاندازی میشود."
|
||||||
msgstr[1] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار دوبارها راهاندازی میشود."
|
msgstr[1] "سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار دوبارها راهاندازی میشود."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "راهاندازی دوباره و نصب بهروز رسانیها"
|
msgstr "راهاندازی دوباره و نصب بهروز رسانیها"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1315,22 +1186,22 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار دوبارها راهاندازی میشود و بهروز رسانییها را "
|
"سامانه پس از %Id ثانیه به طور خودکار دوبارها راهاندازی میشود و بهروز رسانییها را "
|
||||||
"نصب میکند."
|
"نصب میکند."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "راهاندازی دوباره و نصب"
|
msgstr "راهاندازی دوباره و نصب"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "نصب و خاموش کردن"
|
msgstr "نصب و خاموش کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "خاموش کردن پس از نصب بهروز رسانیها"
|
msgstr "خاموش کردن پس از نصب بهروز رسانیها"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "راهاندازی دوباره و نصب ارتقا"
|
msgstr "راهاندازی دوباره و نصب ارتقا"
|
||||||
@ -1338,24 +1209,24 @@ msgstr "راهاندازی دوباره و نصب ارتقا"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: "
|
||||||
"ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
"ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"پس از راهاندازی دوباره %s %s نصب خواهد شد. نصب ارتقا ممکن است زمان زیادی بطول "
|
"پس از راهاندازی دوباره %s %s نصب خواهد شد. نصب ارتقا ممکن است زمان زیادی طول "
|
||||||
"بکشد: مطمئن شوید که پشتیبان دارید و رایانه به برق متصل است."
|
"بکشد: مطمئن شوید که پشتیبان دارید و رایانه به برق وصل است."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr "درحال استفاده از باتری: لطفاً پیش از نصب بهروز رسانیها، به برق بزنید."
|
msgstr "درحال استفاده از باتری: لطفاً پیش از نصب بهروز رسانیها، به برق بزنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "برخی برنامهها مشغول بوده یا کار ذخیره نشده دارند"
|
msgstr "برخی برنامهها مشغول بوده یا کار ذخیره نشده دارند"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "کاربران دیگری وارد شده هستند"
|
msgstr "کاربران دیگری وارد شده هستند"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1371,24 +1242,24 @@ msgstr "%s (دوردست)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (پایانه)"
|
msgstr "%s (پایانه)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "نصب"
|
msgstr "نصب"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "نصب افزونه"
|
msgstr "نصب افزونه"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "بارگیری و نصب «%s» از extensions.gnome.org؟"
|
msgstr "بارگیری و نصب «%s» از extensions.gnome.org؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "بهروز رسانیهای افزونه موجودند"
|
msgstr "بهروز رسانیهای افزونه موجودند"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "بهروز رسانیهای افزونهها آمادهٔ نصبند."
|
msgstr "بهروز رسانیهای افزونهها آمادهٔ نصبند."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1533,11 +1404,11 @@ msgstr "نمایش منبع"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "صفحهٔ وب"
|
msgstr "صفحهٔ وب"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:274
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "واردشده به عنوان کاربری ممتاز"
|
msgstr "واردشده به عنوان کاربری ممتاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:275
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security reasons. If "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security reasons. If "
|
||||||
"possible, you should log in as a normal user."
|
"possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1545,15 +1416,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"به دلایل امنیتی باید از اجرای یک نشست به عنوان کاربری ممتاز خودداری کرد. در صورت "
|
"به دلایل امنیتی باید از اجرای یک نشست به عنوان کاربری ممتاز خودداری کرد. در صورت "
|
||||||
"امکان، با کاربری عادی وارد شوید."
|
"امکان، با کاربری عادی وارد شوید."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:281
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "قفل صفحه از کار افتاده"
|
msgstr "قفل صفحه از کار افتاده"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:282
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "قفل صفحه نیاز به مدیر نمایش گنوم دارد."
|
msgstr "قفل صفحه نیاز به مدیر نمایش گنوم دارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "اطلاعات سامانه"
|
msgstr "اطلاعات سامانه"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1759,13 +1630,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "PIM باید یک شماره یا خالی باشد."
|
msgstr "PIM باید یک شماره یا خالی باشد."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "نمیتوان %s را آغاز کرد"
|
msgstr "نمیتوان %s را آغاز کرد"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "نمیتوان برنامهٔ %s را یافت"
|
msgstr "نمیتوان برنامهٔ %s را یافت"
|
||||||
@ -2236,11 +2107,11 @@ msgstr "خطای تأیید هویت تاندربولت"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "نمیتوان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s"
|
msgstr "نمیتوان افزارهٔ تاندربولت را تأیید هویت کرد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "بلندی صدا تغییر کرد"
|
msgstr "بلندی صدا تغییر کرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "بلندی صدا"
|
msgstr "بلندی صدا"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2274,23 +2145,23 @@ msgstr "فقط داخلی"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A %-Od %OB"
|
msgstr "%A %-Od %OB"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "برای قفلگشایی، بالا بکشید"
|
msgstr "برای قفلگشایی، بالا بکشید"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "برای قفلگشایی، کلیک کرده یا دکمهای را بزنید"
|
msgstr "برای قفلگشایی، کلیک کرده یا دکمهای را بزنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "گشودن قفل پنجره"
|
msgstr "گشودن قفل پنجره"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "ورود به عنوان کاربری دیگر"
|
msgstr "ورود به عنوان کاربری دیگر"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2447,6 +2318,131 @@ msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "افزونهها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "مدیریت افزونههای پوستهٔ گنوم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension preferences "
|
||||||
|
"and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"افزونههای گنوم بهروز رسانی، پیکربندی، برداشتن یا از کار انداختن افزونهها را "
|
||||||
|
"مدیریت میکند."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "پیکربندی افزونههای پوستهٔ گنوم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "برداشتن «%s»؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want to "
|
||||||
|
"enable it again"
|
||||||
|
msgstr "اگر افزونه را بردارید، باید برای به کار انداختن دوبارهاش، بارگیریش کنید"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "حذف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "تعداد %Id افزونه در ورود بعدی بهروز خواهد شد."
|
||||||
|
msgstr[1] "تعداد %Id افزونه در ورود بعدی بهروز خواهند شد."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "شرح"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "نگارش"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "نگارنده"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "پایگاه وب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "برداشتن…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "راهنما"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "دربارهٔ افزونهها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"برای یافتن و افزودن افزونهها، <a href=\"https://extensions.gnome.org\">پایگاه "
|
||||||
|
"افزونههای گنوم</a> را ببینید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "هشدار"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"افزونهها میتوانند موجب اشکالهای سامانهای مانند مشکلات اجرایی شوند. اگر با مشکلاتی "
|
||||||
|
"روی سامانهتان مواجه شدید، پیشنهاد ميشود تمام افزونهها را از کار بندازید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "نصبشده به صورت دستی"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "توکار"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "هیچ افزونهای نصب نشده"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"متأسّفیم، ولی امکان گرفتن فهرست افزونههای نصبشده نبود. مطمئن شوید که به گنوم وارد "
|
||||||
|
"شدهاید و دوباره تلاش کنید."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "خروج…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2783,6 +2779,9 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "صداهای سامانه"
|
msgstr "صداهای سامانه"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "رونوشت از خطا"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Username…"
|
#~ msgid "Username…"
|
||||||
#~ msgstr "نامکاربری…"
|
#~ msgstr "نامکاربری…"
|
||||||
|
|
||||||
|
488
po/fi.po
488
po/fi.po
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 09:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 18:02+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -63,15 +63,6 @@ msgstr "Näytä kaikki sovellukset"
|
|||||||
msgid "Open the application menu"
|
msgid "Open the application menu"
|
||||||
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
|
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Laajennukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Hallitse Gnome Shell -laajennuksia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "Gnome Shell"
|
msgstr "Gnome Shell"
|
||||||
@ -429,44 +420,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Verkkokirjautuminen"
|
msgstr "Verkkokirjautuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:140
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#, javascript-format
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Poista “%s”?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:141
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ota huomioon jos poistat laajennuksen; sinun tulee palata ja ladata se "
|
|
||||||
"uudelleen, jos haluat sen uudelleen käyttöön"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Peru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:145
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Poista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Hallitse Gnome-laajennuksia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Jokin meni pieleen"
|
msgstr "Jokin meni pieleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:268
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -475,111 +434,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ongelma havaittu: tämän laajennuksen asetuksia ei voi näyttää. Suosittelemme "
|
"Ongelma havaittu: tämän laajennuksen asetuksia ei voi näyttää. Suosittelemme "
|
||||||
"ilmoittamaan ongelmasta laajennuksen tekijälle."
|
"ilmoittamaan ongelmasta laajennuksen tekijälle."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:275
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Tekniset tiedot"
|
msgstr "Tekniset tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:310
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Kopiointivirhe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:337
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Verkkosivu"
|
msgstr "Verkkosivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:338
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla"
|
msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:449
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "%d laajennus päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d laajennusta päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Peru"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Kuvaus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Tekijä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Verkkosivusto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Poista…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Tuki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Tietoja - Laajennukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Etsi ja asenna laajennuksia osoitteessa <a href=\"https://extensions.gnome."
|
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Varoitus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Laajennukset voivat aiheuttaa ongelmia järjestelmässä, myös suorituskykyyn. "
|
|
||||||
"Jos kohtaat ongelmia järjestelmän kanssa, on suositeltavaa poistaa kaikki "
|
|
||||||
"laajennukset käytöstä."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Manuaalisesti asennettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Sisäänrakennettu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Ei asennettuja laajennuksia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Valitettavasti asennettujen laajennusten listaa ei voitu muodostaa. Varmista "
|
|
||||||
"että olet kirjautunut Gnomeen ja yritä uudelleen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:236 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasana"
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
@ -602,8 +481,8 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -857,44 +736,44 @@ msgstr "Estä pääsy"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Salli pääsy"
|
msgstr "Salli pääsy"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:906
|
#: js/ui/appDisplay.js:937
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Nimetön kansio"
|
msgstr "Nimetön kansio"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:929
|
#: js/ui/appDisplay.js:960
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
|
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1064
|
#: js/ui/appDisplay.js:1095
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Käytetyimmät"
|
msgstr "Käytetyimmät"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1071
|
#: js/ui/appDisplay.js:1102
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Kaikki"
|
msgstr "Kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2478 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Avoimet ikkunat"
|
msgstr "Avoimet ikkunat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2498 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Uusi ikkuna"
|
msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2481
|
#: js/ui/appDisplay.js:2509
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
|
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2537 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2515
|
#: js/ui/appDisplay.js:2543
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2553 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Näytä tiedot"
|
msgstr "Näytä tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -924,7 +803,7 @@ msgstr "Kuulokkeet"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Headset-kuulokkeet"
|
msgstr "Headset-kuulokkeet"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofoni"
|
msgstr "Mikrofoni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1042,30 +921,30 @@ msgid "All Day"
|
|||||||
msgstr "Koko päivä"
|
msgstr "Koko päivä"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d"
|
msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %-d. %Bta"
|
msgstr "%A, %-d. %Bta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %-d. %Bta %Y"
|
msgstr "%A, %-d. %Bta %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Ei ilmoituksia"
|
msgstr "Ei ilmoituksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Ei tapahtumia"
|
msgstr "Ei tapahtumia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
#: js/ui/calendar.js:1157
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Älä häiritse"
|
msgstr "Älä häiritse"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Tyhjennä"
|
msgstr "Tyhjennä"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1112,81 +991,81 @@ msgstr "Asennettu udisks-versio ei tue PIM-asetusta"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s"
|
msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta."
|
"Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Yhdistä"
|
msgstr "Yhdistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Avain"
|
msgstr "Avain"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Yksityisen avaimen salasana"
|
msgstr "Yksityisen avaimen salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identiteetti"
|
msgstr "Identiteetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Palvelu"
|
msgstr "Palvelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
|
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia."
|
msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen"
|
msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Verkon nimi"
|
msgstr "Verkon nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL-tunnistautuminen"
|
msgstr "DSL-tunnistautuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
|
msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin"
|
msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
|
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Verkon hallinta"
|
msgstr "Verkon hallinta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "VPN-salasana"
|
msgstr "VPN-salasana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1212,7 +1091,7 @@ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
|
msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
|
||||||
@ -1256,94 +1135,94 @@ msgstr "Lisää maailmankelloja…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Maailmankellot"
|
msgstr "Maailmankellot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:276
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Sää"
|
msgstr "Sää"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Valitse sijainti…"
|
msgstr "Valitse sijainti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ladataan…"
|
msgstr "Ladataan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Yhdistä verkkoon saadaksesi säätietoja"
|
msgstr "Yhdistä verkkoon saadaksesi säätietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Säätiedot eivät ole juuri nyt saatavilla"
|
msgstr "Säätiedot eivät ole juuri nyt saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Kirjaa %s ulos"
|
msgstr "Kirjaa %s ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Sammuta"
|
msgstr "Sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta"
|
msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset"
|
msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Sammuta"
|
msgstr "Sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1352,12 +1231,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
|
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1369,22 +1248,22 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
|
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
|
||||||
"sekunnin kuluttua."
|
"sekunnin kuluttua."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Asenna ja sammuta"
|
msgstr "Asenna ja sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
|
msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
|
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
|
||||||
@ -1392,7 +1271,7 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1402,16 +1281,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
|
"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
|
||||||
"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
|
"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
|
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä"
|
msgstr "Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena"
|
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1427,24 +1306,24 @@ msgstr "%s (etä)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konsoli)"
|
msgstr "%s (konsoli)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Asenna"
|
msgstr "Asenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Asenna laajennus"
|
msgstr "Asenna laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Laajennusten päivityksiä saatavilla"
|
msgstr "Laajennusten päivityksiä saatavilla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Laajennusten päivitykset ovat valmiina asennettavaksi."
|
msgstr "Laajennusten päivitykset ovat valmiina asennettavaksi."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1593,11 +1472,11 @@ msgstr "Näytä lähde"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Verkkosivusto"
|
msgstr "Verkkosivusto"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:269
|
#: js/ui/main.js:279
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Kirjautuneena etuoikeutettuna käyttäjänä"
|
msgstr "Kirjautuneena etuoikeutettuna käyttäjänä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:270
|
#: js/ui/main.js:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1605,15 +1484,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää "
|
"Istunnon suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi välttää "
|
||||||
"tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä."
|
"tietoturvasyistä. Jos mahdollista, kirjaudu tavallisena käyttäjänä."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:276
|
#: js/ui/main.js:319
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä"
|
msgstr "Näytön lukitus pois käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:277
|
#: js/ui/main.js:320
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
|
msgstr "Näytön lukitus vaatii Gnomen kirjautumishallinnan."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Järjestelmän tiedot"
|
msgstr "Järjestelmän tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1699,12 +1578,12 @@ msgstr "Lopeta"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Toiminnot"
|
msgstr "Toiminnot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:707
|
#: js/ui/panel.js:713
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Järjestelmä"
|
msgstr "Järjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:820
|
#: js/ui/panel.js:826
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Yläpalkki"
|
msgstr "Yläpalkki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1820,13 +1699,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "PIM tulee olla numeerinen tai tyhjä."
|
msgstr "PIM tulee olla numeerinen tai tyhjä."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen ei onnistunut"
|
msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen ei onnistunut"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Sovellusta %s ei löytynyt"
|
msgstr "Sovellusta %s ei löytynyt"
|
||||||
@ -2300,11 +2179,11 @@ msgstr "Thunderbolt-valtuutusvirhe"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
|
msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu"
|
msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2338,25 +2217,26 @@ msgstr "Vain sisäinen"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:372
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "calendar heading"
|
|
||||||
#| msgid "%A, %B %-d"
|
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %-d. %Bta"
|
msgstr "%A, %-e. %Bta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Vedä ylös avataksesi lukituksen"
|
msgstr "Vedä ylös avataksesi lukituksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:379
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Napsauta tai paina näppäintä avataksesi lukituksen"
|
msgstr "Napsauta tai paina näppäintä avataksesi lukituksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Lukituksen avausikkuna"
|
msgstr "Lukituksen avausikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
|
msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Sovellukset"
|
msgstr "Sovellukset"
|
||||||
@ -2472,19 +2352,19 @@ msgstr "Sulje"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Evolution-kalenteri"
|
msgstr "Evolution-kalenteri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Tulosta versio"
|
msgstr "Tulosta versio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:464
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
|
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:470
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten"
|
msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:476
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
|
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2510,6 +2390,136 @@ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
|
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Hallitse Gnome-laajennuksia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gnomen laajennussovellus Laajennukset käsittelee laajennusten päivitykset, "
|
||||||
|
"niiden asetukset ja sen avulla voi poistaa laajennuksia käytöstä tai "
|
||||||
|
"kokonaan järjestelmästä."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Hallitse Gnome Shell -laajennuksia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Poista “%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ota huomioon jos poistat laajennuksen; sinun tulee palata ja ladata se "
|
||||||
|
"uudelleen, jos haluat sen uudelleen käyttöön"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "%d laajennus päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d laajennusta päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Kuvaus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Versio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Tekijä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Verkkosivusto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Poista…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Tuki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Tietoja - Laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Etsi ja asenna laajennuksia osoitteessa <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Varoitus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Laajennukset voivat aiheuttaa ongelmia järjestelmässä, myös suorituskykyyn. "
|
||||||
|
"Jos kohtaat ongelmia järjestelmän kanssa, on suositeltavaa poistaa kaikki "
|
||||||
|
"laajennukset käytöstä."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Manuaalisesti asennettu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Sisäänrakennettu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Ei asennettuja laajennuksia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Valitettavasti asennettujen laajennusten listaa ei voitu muodostaa. Varmista "
|
||||||
|
"että olet kirjautunut Gnomeen ja yritä uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Kirjaudu ulos…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2847,6 +2857,9 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Järjestelmän äänet"
|
msgstr "Järjestelmän äänet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kopiointivirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Username…"
|
#~ msgid "Username…"
|
||||||
#~ msgstr "Käyttäjänimi…"
|
#~ msgstr "Käyttäjänimi…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2876,9 +2889,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
|
|||||||
#~ msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
|
#~ msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
|
||||||
#~ msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
|
#~ msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log in as another user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Browse in Software"
|
#~ msgid "Browse in Software"
|
||||||
#~ msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa"
|
#~ msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa"
|
||||||
|
|
||||||
|
486
po/nl.po
486
po/nl.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-24 12:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 23:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 13:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nederlands <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Nederlands <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
@ -52,15 +52,6 @@ msgstr "Alle toepassingen tonen"
|
|||||||
msgid "Open the application menu"
|
msgid "Open the application menu"
|
||||||
msgstr "Toepassingenmenu openen"
|
msgstr "Toepassingenmenu openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Uitbreidingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Gnome Shell-uitbreidingen configureren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "Gnome Shell"
|
msgstr "Gnome Shell"
|
||||||
@ -408,47 +399,12 @@ msgstr "Focus pas wijzigen nadat de muisaanwijzer is gestopt met bewegen"
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Netwerkaanmelding"
|
msgstr "Netwerkaanmelding"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:140
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#, javascript-format
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "‘%s’ verwijderen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:141
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Als u een uitbreiding verwijdert, zult u deze opnieuw moeten downloaden om "
|
|
||||||
"ze opnieuw te gebruiken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:145
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Beheer uw Gnome-uitbreidingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Er is iets misgegaan"
|
msgstr "Er is iets misgegaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:268
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -458,111 +414,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"uitbreiding kunnen niet worden weergegeven. We raden u aan dit probleem te "
|
"uitbreiding kunnen niet worden weergegeven. We raden u aan dit probleem te "
|
||||||
"melden aan de ontwikkelaars van de uitbreiding."
|
"melden aan de ontwikkelaars van de uitbreiding."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:275
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Technische details"
|
msgstr "Technische details"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:310
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Fout kopiëren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:337
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Startpagina"
|
msgstr "Startpagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:338
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Website van uitbreiding openen"
|
msgstr "Website van uitbreiding openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:449
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "%d uitbreiding wordt bijgewerkt bij de volgende aanmelding."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d uitbreidingen worden bijgewerkt bij de volgende aanmelding."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Beschrijving"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Auteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Website"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Verwijderen…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Hulp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Over uitbreidingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bezoek <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a> om "
|
|
||||||
"uitbreidingen te zoeken en installeren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Waarschuwing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Uitbreidingen kunnen problemen veroorzaken, inclusief prestatieproblemen. "
|
|
||||||
"Als u een probleem met uw systeem ondervindt, wordt het aanbevolen eerst "
|
|
||||||
"alle uitbreidingen uit te schakelen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Handmatig geïnstalleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Ingebouwd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Geen uitbreidingen geïnstalleerd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sorry, we konden de lijst met geïnstalleerde uitbreidingen niet verkrijgen. "
|
|
||||||
"Zorg dat u bij Gnome aangemeld bent, en probeer het opnieuw."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Afmelden…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
@ -585,8 +461,8 @@ msgstr "(bijv. gebruiker of %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -842,45 +718,45 @@ msgstr "Toegang weigeren"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Toegang verlenen"
|
msgstr "Toegang verlenen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:906
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Naamloze map"
|
msgstr "Naamloze map"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:929
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Vaak gebruikte toepassingen verschijnen hier"
|
msgstr "Vaak gebruikte toepassingen verschijnen hier"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1064
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Vaak gebruikt"
|
msgstr "Vaak gebruikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1071
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alles"
|
msgstr "Alles"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Vensters openen"
|
msgstr "Open vensters"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nieuw venster"
|
msgstr "Nieuw venster"
|
||||||
|
|
||||||
# Dedicated niet vertaald
|
# Dedicated niet vertaald
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2481
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Met grafische kaart opstarten"
|
msgstr "Met grafische kaart opstarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2515
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Details tonen"
|
msgstr "Details tonen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -910,7 +786,7 @@ msgstr "Hoofdtelefoon"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Headset"
|
msgstr "Headset"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfoon"
|
msgstr "Microfoon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1028,30 +904,30 @@ msgid "All Day"
|
|||||||
msgstr "Gehele dag"
|
msgstr "Gehele dag"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d"
|
msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A %-d %B"
|
msgstr "%A %-d %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A %-d %B %Y"
|
msgstr "%A %-d %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Geen notificaties"
|
msgstr "Geen notificaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Geen gebeurtenissen"
|
msgstr "Geen gebeurtenissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
#: js/ui/calendar.js:1157
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Niet storen"
|
msgstr "Niet storen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Wissen"
|
msgstr "Wissen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1100,39 +976,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Openen met %s"
|
msgstr "Openen met %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U kunt ook verbinding maken door op de ‘WPS’-knop op uw router te drukken."
|
"U kunt ook verbinding maken door op de ‘WPS’-knop op uw router te drukken."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Verbinden"
|
msgstr "Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Sleutel"
|
msgstr "Sleutel"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord van privésleutel"
|
msgstr "Wachtwoord van privésleutel"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identiteit"
|
msgstr "Identiteit"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Dienst"
|
msgstr "Dienst"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Aanmelding vereist"
|
msgstr "Aanmelding vereist"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1141,42 +1017,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Voor toegang tot het draadloze netwerk ‘%s’ is een wachtwoord of sleutel "
|
"Voor toegang tot het draadloze netwerk ‘%s’ is een wachtwoord of sleutel "
|
||||||
"benodigd."
|
"benodigd."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "802.1X-authenticatie (bekabeld)"
|
msgstr "802.1X-authenticatie (bekabeld)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Netwerknaam"
|
msgstr "Netwerknaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL-authenticatie"
|
msgstr "DSL-authenticatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN-code vereist"
|
msgstr "PIN-code vereist"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "PIN-code vereist voor het apparaat voor mobiel breedband"
|
msgstr "PIN-code vereist voor het apparaat voor mobiel breedband"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "Pincode"
|
msgstr "Pincode"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Er is een wachtwoord nodig om met ‘%s’ te verbinden."
|
msgstr "Er is een wachtwoord nodig om met ‘%s’ te verbinden."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Netwerk-manager"
|
msgstr "Netwerk-manager"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "VPN-wachtwoord"
|
msgstr "VPN-wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1203,7 +1079,7 @@ msgstr "Helaas, dat werkte niet. Probeer het opnieuw."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s heet vanaf nu %s"
|
msgstr "%s heet vanaf nu %s"
|
||||||
@ -1248,106 +1124,106 @@ msgstr "Wereldklokken toevoegen…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Wereldklokken"
|
msgstr "Wereldklokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:276
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Weer"
|
msgstr "Weer"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Selecteer een locatie…"
|
msgstr "Selecteer een locatie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Laden…"
|
msgstr "Laden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Ga online voor informatie over het weer"
|
msgstr "Ga online voor informatie over het weer"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Informatie over het weer is momenteel niet beschikbaar"
|
msgstr "Informatie over het weer is momenteel niet beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "%s afmelden"
|
msgstr "%s afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
msgstr "Afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s wordt automatisch afgemeld over %d seconde."
|
msgstr[0] "%s wordt automatisch afgemeld over %d seconde."
|
||||||
msgstr[1] "%s wordt automatisch afgemeld over %d seconden."
|
msgstr[1] "%s wordt automatisch afgemeld over %d seconden."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "U wordt automatisch afgemeld over %d seconde."
|
msgstr[0] "U wordt automatisch afgemeld over %d seconde."
|
||||||
msgstr[1] "U wordt automatisch afgemeld over %d seconden."
|
msgstr[1] "U wordt automatisch afgemeld over %d seconden."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Afmelden"
|
msgstr "Afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Uitschakelen"
|
msgstr "Uitschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Updates installeren en uitschakelen"
|
msgstr "Updates installeren en uitschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "De computer wordt automatisch afgesloten over %d seconde."
|
msgstr[0] "De computer wordt automatisch afgesloten over %d seconde."
|
||||||
msgstr[1] "De computer wordt automatisch afgesloten over %d seconden."
|
msgstr[1] "De computer wordt automatisch afgesloten over %d seconden."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Gereedstaande software-updates installeren"
|
msgstr "Gereedstaande software-updates installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Uitschakelen"
|
msgstr "Uitschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
msgstr "Opnieuw opstarten"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconde."
|
msgstr[0] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconde."
|
||||||
msgstr[1] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconden."
|
msgstr[1] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconden."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Opnieuw opstarten en updates installeren"
|
msgstr "Opnieuw opstarten en updates installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1357,22 +1233,22 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"De computer zal opnieuw opstarten en updates installeren over %d seconden."
|
"De computer zal opnieuw opstarten en updates installeren over %d seconden."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Herstarten en installeren"
|
msgstr "Herstarten en installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Installeren en uitschakelen"
|
msgstr "Installeren en uitschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Uitschakelen na installatie van updates"
|
msgstr "Uitschakelen na installatie van updates"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Opnieuw opstarten en upgrades installeren"
|
msgstr "Opnieuw opstarten en upgrades installeren"
|
||||||
@ -1380,7 +1256,7 @@ msgstr "Opnieuw opstarten en upgrades installeren"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1390,17 +1266,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kan lang duren: zorg ervoor dat u een reservekopie heeft gemaakt en dat de "
|
"kan lang duren: zorg ervoor dat u een reservekopie heeft gemaakt en dat de "
|
||||||
"computer is aangesloten op netstroom."
|
"computer is aangesloten op netstroom."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De computer gebruikt accustroom. Sluit de adapter aan alvorens de "
|
"De computer gebruikt accustroom. Sluit de adapter aan alvorens de "
|
||||||
"installatie te starten."
|
"installatie te starten."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Sommige toepassingen zijn bezig of hebben niet-opgeslagen werk"
|
msgstr "Sommige toepassingen zijn bezig of hebben niet-opgeslagen werk"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Er zijn andere gebruikers aangemeld"
|
msgstr "Er zijn andere gebruikers aangemeld"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1416,24 +1292,24 @@ msgstr "%s (op afstand)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (console)"
|
msgstr "%s (console)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installeren"
|
msgstr "Installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Uitbreiding installeren"
|
msgstr "Uitbreiding installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "‘%s’ downloaden van extensions.gnome.org en daarna installeren?"
|
msgstr "‘%s’ downloaden van extensions.gnome.org en daarna installeren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Er zijn uitbreidingsupdates beschikbaar"
|
msgstr "Er zijn uitbreidingsupdates beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Uitbreidingsupdates zijn klaar voor installatie."
|
msgstr "Uitbreidingsupdates zijn klaar voor installatie."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1582,11 +1458,11 @@ msgstr "Broncode weergeven"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Webpagina"
|
msgstr "Webpagina"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:269
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Aangemeld als gebruiker met extra rechten"
|
msgstr "Aangemeld als gebruiker met extra rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:270
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1595,15 +1471,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"als gebruiker met extra rechten vermijdt. Meld u, indien mogelijk, aan als "
|
"als gebruiker met extra rechten vermijdt. Meld u, indien mogelijk, aan als "
|
||||||
"een normale gebruiker."
|
"een normale gebruiker."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:276
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Schermvergrendeling uitgeschakeld"
|
msgstr "Schermvergrendeling uitgeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:277
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Schermvergrendeling vereist de Gnome-displaymanager."
|
msgstr "Schermvergrendeling vereist de Gnome-displaymanager."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Systeeminformatie"
|
msgstr "Systeeminformatie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1687,12 +1563,12 @@ msgstr "Afsluiten"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activiteiten"
|
msgstr "Activiteiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:707
|
#: js/ui/panel.js:713
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Systeem"
|
msgstr "Systeem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:820
|
#: js/ui/panel.js:826
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Menubalk"
|
msgstr "Menubalk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1810,13 +1686,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "De PIM moet ofwel een getal ofwel leeg zijn."
|
msgstr "De PIM moet ofwel een getal ofwel leeg zijn."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Kan ‘%s’ niet starten"
|
msgstr "Kan ‘%s’ niet starten"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Kon ‘%s’ niet vinden"
|
msgstr "Kon ‘%s’ niet vinden"
|
||||||
@ -2291,11 +2167,11 @@ msgstr "Thunderbolt-autorisatiefout"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Kon het Thunderbolt-apparaat niet autoriseren: %s"
|
msgstr "Kon het Thunderbolt-apparaat niet autoriseren: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Volume gewijzigd"
|
msgstr "Volume gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2329,23 +2205,23 @@ msgstr "Enkel ingebouwd"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A %-d %B"
|
msgstr "%A %-d %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Veeg omhoog om te ontgrendelen"
|
msgstr "Veeg omhoog om te ontgrendelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Klik of druk op een toets om te ontgrendelen"
|
msgstr "Klik of druk op een toets om te ontgrendelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Venster voor ontgrendelen"
|
msgstr "Venster voor ontgrendelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Aanmelden als andere gebruiker"
|
msgstr "Aanmelden als andere gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2464,19 +2340,19 @@ msgstr "Sluiten"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Evolution-agenda"
|
msgstr "Evolution-agenda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Versie weergeven"
|
msgstr "Versie weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:464
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "De modus die door GDM voor het aanmeldscherm gebruikt wordt"
|
msgstr "De modus die door GDM voor het aanmeldscherm gebruikt wordt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:470
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Specifieke modus gebruiken, bijv. ‘gdm’ voor het aanmeldscherm"
|
msgstr "Specifieke modus gebruiken, bijv. ‘gdm’ voor het aanmeldscherm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:476
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Mogelijke modi tonen"
|
msgstr "Mogelijke modi tonen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2502,6 +2378,139 @@ msgstr "Het wachtwoord mag niet leeg blijven"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Authenticatievenster is door de gebruiker afgesloten"
|
msgstr "Authenticatievenster is door de gebruiker afgesloten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Uitbreidingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Beheer uw Gnome-uitbreidingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gnome Uitbreidingen staat in voor het bijwerken van uitbreidingen, hun "
|
||||||
|
"voorkeuren te configureren of ongewenste uitbreidingen te verwijderen of uit "
|
||||||
|
"te schakelen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Gnome Shell-uitbreidingen configureren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "‘%s’ verwijderen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Als u een uitbreiding verwijdert, zult u deze opnieuw moeten downloaden om "
|
||||||
|
"ze opnieuw te gebruiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "%d uitbreiding wordt bijgewerkt bij de volgende aanmelding."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d uitbreidingen worden bijgewerkt bij de volgende aanmelding."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Beschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Versie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Auteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Website"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Verwijderen…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Hulp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Over uitbreidingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bezoek <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a> om "
|
||||||
|
"uitbreidingen te zoeken en installeren."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Waarschuwing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uitbreidingen kunnen problemen veroorzaken, inclusief prestatieproblemen. "
|
||||||
|
"Als u een probleem met uw systeem ondervindt, wordt het aanbevolen eerst "
|
||||||
|
"alle uitbreidingen uit te schakelen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Handmatig geïnstalleerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Ingebouwd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Geen uitbreidingen geïnstalleerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sorry, we konden de lijst met geïnstalleerde uitbreidingen niet verkrijgen. "
|
||||||
|
"Zorg dat u bij Gnome aangemeld bent, en probeer het opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Afmelden…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2839,6 +2848,9 @@ msgstr[1] "%u invoerkanalen"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Systeemgeluiden"
|
msgstr "Systeemgeluiden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fout kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Browse in Software"
|
#~ msgid "Browse in Software"
|
||||||
#~ msgstr "Bladeren in Software"
|
#~ msgstr "Bladeren in Software"
|
||||||
|
|
||||||
|
427
po/pl.po
427
po/pl.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 15:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 21:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -394,69 +394,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Logowanie do sieci"
|
msgstr "Logowanie do sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Rozszerzenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Zarządzanie rozszerzeniami GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ten program obsługuje aktualizowanie, konfigurowanie preferencji oraz "
|
|
||||||
"usuwanie i wyłączanie niechcianych rozszerzeń."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Konfiguracja rozszerzeń powłoki GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Usunąć rozszerzenie „%s”?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Po usunięciu rozszerzenia jego ponowne włączenie będzie wymagało pobrania od "
|
|
||||||
"nowa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2020\n"
|
|
||||||
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009\n"
|
|
||||||
"Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013\n"
|
|
||||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2009-2020"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Coś się nie powiodło"
|
msgstr "Coś się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -465,106 +408,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wystąpił problem: nie można wyświetlić ustawień tego rozszerzenia. Zalecamy "
|
"Wystąpił problem: nie można wyświetlić ustawień tego rozszerzenia. Zalecamy "
|
||||||
"zgłoszenie problemu autorom rozszerzenia."
|
"zgłoszenie problemu autorom rozszerzenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Informacje techniczne"
|
msgstr "Informacje techniczne"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Skopiuj błąd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Strona WWW"
|
msgstr "Strona WWW"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Otwiera stronę WWW rozszerzenia"
|
msgstr "Otwiera stronę WWW rozszerzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "%d rozszerzenie zostanie zaktualizowane po następnym zalogowaniu."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d rozszerzenia zostaną zaktualizowane po następnym zalogowaniu."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr[2] "%d rozszerzeń zostanie zaktualizowanych po następnym zalogowaniu."
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Opis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Wersja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Autor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Witryna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Usuń…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "O programie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Witryna <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a> "
|
|
||||||
"umożliwia wyszukiwanie i dodawanie rozszerzeń."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rozszerzenia mogą powodować problemy z komputerem, w tym związane "
|
|
||||||
"z wydajnością. W przypadku występowania problemów zalecane jest wyłączenie "
|
|
||||||
"wszystkich rozszerzeń."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Ręcznie zainstalowane"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Wbudowane"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Brak zainstalowanych rozszerzeń"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nie można wyświetlić listy zainstalowanych rozszerzeń. Proszę się upewnić, "
|
|
||||||
"że zalogowano w środowisku GNOME i spróbować ponownie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Wyloguj się…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
@ -858,44 +720,44 @@ msgstr "Odmów dostępu"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Udziel dostępu"
|
msgstr "Udziel dostępu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:898
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Katalog bez nazwy"
|
msgstr "Katalog bez nazwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "W tym miejscu pojawią się często używane programy"
|
msgstr "W tym miejscu pojawią się często używane programy"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1056
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Często używane"
|
msgstr "Często używane"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1063
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Wszystkie"
|
msgstr "Wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Otwarte okna"
|
msgstr "Otwarte okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nowe okno"
|
msgstr "Nowe okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2477
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Uruchom za pomocą dedykowanej karty graficznej"
|
msgstr "Uruchom za pomocą dedykowanej karty graficznej"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Wyświetl szczegóły"
|
msgstr "Wyświetl szczegóły"
|
||||||
|
|
||||||
@ -925,7 +787,7 @@ msgstr "Słuchawki"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
|
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1066,7 +928,7 @@ msgstr "Brak wydarzeń"
|
|||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Nie przeszkadzać"
|
msgstr "Nie przeszkadzać"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1171
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Wyczyść"
|
msgstr "Wyczyść"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1212,7 +1074,7 @@ msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "Użytkownik „%s” jest teraz znany jako „%s”"
|
msgstr "Użytkownik „%s” jest teraz znany jako „%s”"
|
||||||
@ -1256,38 +1118,38 @@ msgstr "Dodaj zegar światowy…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Zegar światowy"
|
msgstr "Zegar światowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:279
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Pogoda"
|
msgstr "Pogoda"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:394
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Wybierz położenie…"
|
msgstr "Wybierz położenie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:407
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:417
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Prognoza pogody wymaga połączenia z Internetem"
|
msgstr "Prognoza pogody wymaga połączenia z Internetem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:419
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Prognoza pogody jest obecnie niedostępna"
|
msgstr "Prognoza pogody jest obecnie niedostępna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Wylogowanie użytkownika %s"
|
msgstr "Wylogowanie użytkownika %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Wylogowanie"
|
msgstr "Wylogowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1295,7 +1157,7 @@ msgstr[0] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundę."
|
|||||||
msgstr[1] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundy."
|
msgstr[1] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundy."
|
||||||
msgstr[2] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekund."
|
msgstr[2] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekund."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1303,22 +1165,22 @@ msgstr[0] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundę."
|
|||||||
msgstr[1] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundy."
|
msgstr[1] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundy."
|
||||||
msgstr[2] "Wylogowanie nastąpi za %d sekund."
|
msgstr[2] "Wylogowanie nastąpi za %d sekund."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Wyloguj się"
|
msgstr "Wyloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Wyłączenie komputera"
|
msgstr "Wyłączenie komputera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Instalacja aktualizacji i wyłączenie komputera"
|
msgstr "Instalacja aktualizacji i wyłączenie komputera"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1326,27 +1188,27 @@ msgstr[0] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundę."
|
|||||||
msgstr[1] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundy."
|
msgstr[1] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundy."
|
||||||
msgstr[2] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekund."
|
msgstr[2] "Wyłączenie komputera nastąpi za %d sekund."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Instalacja oczekujących aktualizacji oprogramowania"
|
msgstr "Instalacja oczekujących aktualizacji oprogramowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Wyłącz komputer"
|
msgstr "Wyłącz komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Ponowne uruchomienie"
|
msgstr "Ponowne uruchomienie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1354,12 +1216,12 @@ msgstr[0] "Ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekundę."
|
|||||||
msgstr[1] "Ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekundy."
|
msgstr[1] "Ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekundy."
|
||||||
msgstr[2] "Ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekund."
|
msgstr[2] "Ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekund."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
|
msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1374,22 +1236,22 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
"Ponowne uruchomienie komputera i instalacja aktualizacji nastąpi za "
|
"Ponowne uruchomienie komputera i instalacja aktualizacji nastąpi za "
|
||||||
"%d sekund."
|
"%d sekund."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Uruchom ponownie i zainstaluj"
|
msgstr "Uruchom ponownie i zainstaluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Zainstaluj i wyłącz komputer"
|
msgstr "Zainstaluj i wyłącz komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Wyłączenie komputera po zainstalowaniu aktualizacji"
|
msgstr "Wyłączenie komputera po zainstalowaniu aktualizacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
|
msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
|
||||||
@ -1397,7 +1259,7 @@ msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1407,17 +1269,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"aktualizacji może zająć dużo czasu. Proszę się upewnić, że wykonano kopię "
|
"aktualizacji może zająć dużo czasu. Proszę się upewnić, że wykonano kopię "
|
||||||
"zapasową danych i podłączono komputer do prądu."
|
"zapasową danych i podłączono komputer do prądu."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Działanie na zasilaniu z akumulatora: proszę podłączyć komputer do prądu "
|
"Działanie na zasilaniu z akumulatora: proszę podłączyć komputer do prądu "
|
||||||
"przed instalowaniem aktualizacji."
|
"przed instalowaniem aktualizacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Niektóre programy są używane lub mają niezapisane dane"
|
msgstr "Niektóre programy są używane lub mają niezapisane dane"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Inni użytkownicy są zalogowani"
|
msgstr "Inni użytkownicy są zalogowani"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1433,25 +1295,25 @@ msgstr "%s (zdalnie)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konsola)"
|
msgstr "%s (konsola)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Zainstaluj"
|
msgstr "Zainstaluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Instalacja rozszerzenia"
|
msgstr "Instalacja rozszerzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pobrać i zainstalować rozszerzenie „%s” z witryny extensions.gnome.org?"
|
"Pobrać i zainstalować rozszerzenie „%s” z witryny extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Dostępne są aktualizacje rozszerzeń"
|
msgstr "Dostępne są aktualizacje rozszerzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Aktualizacje rozszerzeń są gotowe do zainstalowania."
|
msgstr "Aktualizacje rozszerzeń są gotowe do zainstalowania."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1598,11 +1460,11 @@ msgstr "Wyświetl źródło"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Strona WWW"
|
msgstr "Strona WWW"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:274
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Zalogowano jako uprawniony użytkownik"
|
msgstr "Zalogowano jako uprawniony użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:275
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1610,15 +1472,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Należy unikać działania jako uprawniony użytkownik z powodów bezpieczeństwa. "
|
"Należy unikać działania jako uprawniony użytkownik z powodów bezpieczeństwa. "
|
||||||
"Jeśli to możliwe, należy zalogować się jako zwykły użytkownik."
|
"Jeśli to możliwe, należy zalogować się jako zwykły użytkownik."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:281
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Blokada ekranu jest wyłączona"
|
msgstr "Blokada ekranu jest wyłączona"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:282
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Blokowanie ekranu wymaga menedżera wyświetlania GNOME."
|
msgstr "Blokowanie ekranu wymaga menedżera wyświetlania GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informacje systemowe"
|
msgstr "Informacje systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1826,13 +1688,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "PIM musi być numerem lub być pusty."
|
msgstr "PIM musi być numerem lub być pusty."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Nie można uruchomić programu %s"
|
msgstr "Nie można uruchomić programu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Nie można odnaleźć programu %s"
|
msgstr "Nie można odnaleźć programu %s"
|
||||||
@ -2257,7 +2119,7 @@ msgstr "Zablokuj ekran"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:116
|
#: js/ui/status/system.js:116
|
||||||
msgid "Power Off / Log Out"
|
msgid "Power Off / Log Out"
|
||||||
msgstr "Wyłącz komputer/wyloguj się"
|
msgstr "Wyłącz/wyloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:119
|
#: js/ui/status/system.js:119
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
@ -2310,11 +2172,11 @@ msgstr "Błąd upoważnienia Thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można upoważnić urządzenia Thunderbolt: %s"
|
msgstr "Nie można upoważnić urządzenia Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Zmieniono głośność"
|
msgstr "Zmieniono głośność"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Głośność"
|
msgstr "Głośność"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2348,23 +2210,23 @@ msgstr "Tylko wbudowany"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %-d %B"
|
msgstr "%A, %-d %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Przeciągnięcie w górę odblokuje"
|
msgstr "Przeciągnięcie w górę odblokuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza odblokuje"
|
msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza odblokuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Okno odblokowania"
|
msgstr "Okno odblokowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
|
msgstr "Zaloguj jako inny użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2522,6 +2384,140 @@ msgstr "Hasło nie może być puste"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Okno uwierzytelniania zostało odrzucone przez użytkownika"
|
msgstr "Okno uwierzytelniania zostało odrzucone przez użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Rozszerzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Zarządzanie rozszerzeniami GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ten program obsługuje aktualizowanie, konfigurowanie preferencji oraz "
|
||||||
|
"usuwanie i wyłączanie niechcianych rozszerzeń."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguracja rozszerzeń powłoki GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Usunąć rozszerzenie „%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Po usunięciu rozszerzenia jego ponowne włączenie będzie wymagało pobrania od "
|
||||||
|
"nowa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2020\n"
|
||||||
|
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009\n"
|
||||||
|
"Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013\n"
|
||||||
|
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2009-2020"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "%d rozszerzenie zostanie zaktualizowane po następnym zalogowaniu."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d rozszerzenia zostaną zaktualizowane po następnym zalogowaniu."
|
||||||
|
msgstr[2] "%d rozszerzeń zostanie zaktualizowanych po następnym zalogowaniu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Wersja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Autor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Witryna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Usuń…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "O programie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Witryna <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a> "
|
||||||
|
"umożliwia wyszukiwanie i dodawanie rozszerzeń."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozszerzenia mogą powodować problemy z komputerem, w tym związane "
|
||||||
|
"z wydajnością. W przypadku występowania problemów zalecane jest wyłączenie "
|
||||||
|
"wszystkich rozszerzeń."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Ręcznie zainstalowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Wbudowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Brak zainstalowanych rozszerzeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie można wyświetlić listy zainstalowanych rozszerzeń. Proszę się upewnić, "
|
||||||
|
"że zalogowano w środowisku GNOME i spróbować ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Wyloguj się…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2860,6 +2856,9 @@ msgstr[2] "%u wejść"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Extension Updates Ready"
|
||||||
|
msgstr "Aktualizacje rozszerzeń są gotowe"
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Boot Options"
|
msgid "Boot Options"
|
||||||
msgstr "Opcje uruchamiania"
|
msgstr "Opcje uruchamiania"
|
||||||
|
423
po/pt_BR.po
423
po/pt_BR.po
@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 11:36-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 09:30-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -413,66 +413,12 @@ msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Sessão de Rede"
|
msgstr "Sessão de Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Extensões"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Gerenciar suas extensões do GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GNOME Extensões lida com a atualização da extensões, configuração das "
|
|
||||||
"preferências de extensões e remoção ou desabilitação de extensões "
|
|
||||||
"indesejadas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Configurar extensões do Shell do GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Remover “%s”?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Se você remover a extensão, você precisa voltar a baixá-la se você quiser "
|
|
||||||
"habilitá-la novamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Remover"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Algo deu errado"
|
msgstr "Algo deu errado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -482,105 +428,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ser exibidas. Recomendamos que você relate o problema aos autores da "
|
"ser exibidas. Recomendamos que você relate o problema aos autores da "
|
||||||
"extensão."
|
"extensão."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Detalhes técnicos"
|
msgstr "Detalhes técnicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Copiar erro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Site"
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Visita a página web da extensão"
|
msgstr "Visita a página web da extensão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "%d extensão será atualizada na próxima sessão."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d extensões serão atualizadas na próxima sessão."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Descrição"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Versão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Autor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Site"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Remover…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Sobre as Extensões"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Para encontrar e adicionar extensões, visite <a href=\"https://extensions."
|
|
||||||
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Aviso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Extensões podem causar problemas no sistema, incluindo problemas de "
|
|
||||||
"desempenho. Se você encontrar problemas com o seu sistema, é recomendável "
|
|
||||||
"desativar todas as extensões."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Instalada manualmente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Interna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sentimos muito, mas não foi possível obter a lista de extensões instaladas. "
|
|
||||||
"Certifique-se de estar em uma sessão do GNOME e tente novamente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
@ -862,44 +728,44 @@ msgstr "Negar acesso"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Conceder acesso"
|
msgstr "Conceder acesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:898
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Pasta sem nome"
|
msgstr "Pasta sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
|
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1056
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Frequente"
|
msgstr "Frequente"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1063
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Janelas abertas"
|
msgstr "Janelas abertas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nova janela"
|
msgstr "Nova janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2477
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Inicia usando placa de vídeo dedicada"
|
msgstr "Inicia usando placa de vídeo dedicada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalhes"
|
msgstr "Mostrar detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -929,7 +795,7 @@ msgstr "Fones de ouvido"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Fone de ouvido com microfone"
|
msgstr "Fone de ouvido com microfone"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Microfone"
|
msgstr "Microfone"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1070,7 +936,7 @@ msgstr "Nenhum evento"
|
|||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Não perturbe"
|
msgstr "Não perturbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1171
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpar"
|
msgstr "Limpar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1220,7 +1086,7 @@ msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
msgstr "%s agora é conhecido como %s"
|
||||||
@ -1264,106 +1130,106 @@ msgstr "Adicionar relógios mundiais…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Relógios mundiais"
|
msgstr "Relógios mundiais"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:279
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Meteorologia"
|
msgstr "Meteorologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:394
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Selecione uma localização…"
|
msgstr "Selecione uma localização…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:407
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Carregando…"
|
msgstr "Carregando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:417
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Conecte-se à internet para obter as informações meteorológicas"
|
msgstr "Conecte-se à internet para obter as informações meteorológicas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:419
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "No momento as informações meteorológicas não estão disponíveis"
|
msgstr "No momento as informações meteorológicas não estão disponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão de %s"
|
msgstr "Encerrar sessão de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Instalar atualizações & desligar"
|
msgstr "Instalar atualizações & desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Instalar atualizações de software pendentes"
|
msgstr "Instalar atualizações de software pendentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1375,22 +1241,22 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
|
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
|
||||||
"segundos."
|
"segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Reiniciar & instalar"
|
msgstr "Reiniciar & instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Instalar & desligar"
|
msgstr "Instalar & desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
|
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
||||||
@ -1398,7 +1264,7 @@ msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1408,16 +1274,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
|
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
|
||||||
"up) e que o computador esteja ligado na tomada."
|
"up) e que o computador esteja ligado na tomada."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Funcionando na bateria: conecte na tomada antes de instalar atualizações."
|
"Funcionando na bateria: conecte na tomada antes de instalar atualizações."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos"
|
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta"
|
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1433,24 +1299,24 @@ msgstr "%s (remoto)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (console)"
|
msgstr "%s (console)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Instalar extensão"
|
msgstr "Instalar extensão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Atualizações de extensões disponíveis"
|
msgstr "Atualizações de extensões disponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Atualizações de extensões estão prontas para serem instaladas."
|
msgstr "Atualizações de extensões estão prontas para serem instaladas."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1599,11 +1465,11 @@ msgstr "Ver fonte"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:274
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Sessão aberta como um usuário privilegiado"
|
msgstr "Sessão aberta como um usuário privilegiado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:275
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1611,15 +1477,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Usar uma sessão como um usuário privilegiado deve ser evitado por motivos de "
|
"Usar uma sessão como um usuário privilegiado deve ser evitado por motivos de "
|
||||||
"segurança. Se possível, você deve abrir uma sessão como um usuário normal."
|
"segurança. Se possível, você deve abrir uma sessão como um usuário normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:281
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Bloqueio de tela desabilitado"
|
msgstr "Bloqueio de tela desabilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:282
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "O bloqueio de tela requer o gerenciador de exibição do GNOME."
|
msgstr "O bloqueio de tela requer o gerenciador de exibição do GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informações do sistema"
|
msgstr "Informações do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1826,13 +1692,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "O PIM deve ser um número ou vazio."
|
msgstr "O PIM deve ser um número ou vazio."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível iniciar o %s"
|
msgstr "Não foi possível iniciar o %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Não foi possível localizar o aplicativo %s"
|
msgstr "Não foi possível localizar o aplicativo %s"
|
||||||
@ -1985,13 +1851,13 @@ msgstr "<desconhecido>"
|
|||||||
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
|
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s desligado"
|
msgstr "%s desligada"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:423
|
#: js/ui/status/network.js:423
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connected"
|
msgid "%s Connected"
|
||||||
msgstr "Conectado a %s"
|
msgstr "Conectado à %s"
|
||||||
|
|
||||||
# Não gerenciável para transmitir a ideia que o Networkmanager não consegue gerenciar o dispositivo --Enrico
|
# Não gerenciável para transmitir a ideia que o Networkmanager não consegue gerenciar o dispositivo --Enrico
|
||||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||||
@ -2012,7 +1878,7 @@ msgstr "Desconectando de %s"
|
|||||||
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
|
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando a %s"
|
msgstr "Conectando à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:441
|
#: js/ui/status/network.js:441
|
||||||
@ -2309,11 +2175,11 @@ msgstr "Erro de autorização de thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível autorizar o dispositivo Thunderbolt: %s"
|
msgstr "Não foi possível autorizar o dispositivo Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Volume alterado"
|
msgstr "Volume alterado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2347,23 +2213,23 @@ msgstr "Interna apenas"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %-d de %B"
|
msgstr "%A, %-d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Deslize para desbloquear"
|
msgstr "Deslize para desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Clique ou pressione uma tecla para desbloquear"
|
msgstr "Clique ou pressione uma tecla para desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Desbloquear janela"
|
msgstr "Desbloquear janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão como outro usuário"
|
msgstr "Iniciar sessão como outro usuário"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2523,6 +2389,136 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
|
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Extensões"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Gerenciar suas extensões do GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME Extensões lida com a atualização da extensões, configuração das "
|
||||||
|
"preferências de extensões e remoção ou desabilitação de extensões "
|
||||||
|
"indesejadas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Configurar extensões do Shell do GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Remover “%s”?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se você remover a extensão, você precisa voltar a baixá-la se você quiser "
|
||||||
|
"habilitá-la novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "%d extensão será atualizada na próxima sessão."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d extensões serão atualizadas na próxima sessão."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Versão"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Autor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Site"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Remover…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Sobre as Extensões"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Para encontrar e adicionar extensões, visite <a href=\"https://extensions."
|
||||||
|
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Aviso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Extensões podem causar problemas no sistema, incluindo problemas de "
|
||||||
|
"desempenho. Se você encontrar problemas com o seu sistema, é recomendável "
|
||||||
|
"desativar todas as extensões."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Instalada manualmente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Interna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sentimos muito, mas não foi possível obter a lista de extensões instaladas. "
|
||||||
|
"Certifique-se de estar em uma sessão do GNOME e tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Encerrar sessão…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2860,6 +2856,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons do sistema"
|
msgstr "Sons do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Copiar erro"
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Username: "
|
#~| msgid "Username: "
|
||||||
#~ msgid "Username…"
|
#~ msgid "Username…"
|
||||||
#~ msgstr "Nome de usuário…"
|
#~ msgstr "Nome de usuário…"
|
||||||
|
541
po/sk.po
541
po/sk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 21:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-18 15:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 16:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -51,15 +51,6 @@ msgstr "Zobraziť všetky aplikácie"
|
|||||||
msgid "Open the application menu"
|
msgid "Open the application menu"
|
||||||
msgstr "Otvoriť ponuku aplikácií"
|
msgstr "Otvoriť ponuku aplikácií"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Rozšírenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Nastavenie rozšírení pre Shell prostredia GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "Shell prostredia GNOME"
|
msgstr "Shell prostredia GNOME"
|
||||||
@ -428,44 +419,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Sieťové prihlásenie"
|
msgstr "Sieťové prihlásenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:140
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#, javascript-format
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Odstrániť rozšírenie „%s“?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:141
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ak odstránite rozšírenie, budete ho musieť pre jeho opätovné povolenie znovu "
|
|
||||||
"prevziať."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Zrušiť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:145
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Odstrániť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Spravuje vaše rozšírenia prostredia GNOME"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Niečo sa pokazilo"
|
msgstr "Niečo sa pokazilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:268
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -474,115 +433,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ospravedlňujeme sa, ale vyskytol sa problém: Nastavenia tohoto rozšírenia sa "
|
"Ospravedlňujeme sa, ale vyskytol sa problém: Nastavenia tohoto rozšírenia sa "
|
||||||
"nedajú zobraziť. Odporúčame vám nahlásiť problém autorom rozšírenia."
|
"nedajú zobraziť. Odporúčame vám nahlásiť problém autorom rozšírenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:275
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Technické podrobnosti"
|
msgstr "Technické podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:310
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Skopírovať chybu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:337
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Domovská stránka"
|
msgstr "Domovská stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:338
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Navštíviť domovskú stránku rozšírenia"
|
msgstr "Navštíviť domovskú stránku rozšírenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:449
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "%d rozšírení bude aktualizovaných po najbližšom prihlásení."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d rozšírenie bude aktualizované po najbližšom prihlásení."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr[2] "%d rozšírenia budú aktualizované po najbližšom prihlásení."
|
msgstr "Zrušiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Popis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Verzia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Autor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Web"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Odstrániť…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Pomocník"
|
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "O aplikácii Rozšírenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ak chcete nájsť a pridať rozšírenia, navštívte adresu <a href=\"https://"
|
|
||||||
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Upozornenie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Rozšírenia môžu spôsobiť problémy so systémom, vrátane problémov s výkonom. "
|
|
||||||
"Ak sa stretnete s problémami s vaším systémom, odporúča sa zakázať všetky "
|
|
||||||
"rozšírenia."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Ručne nainštalované"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Vstavané"
|
|
||||||
|
|
||||||
# dialog title
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ospravedlňujeme sa, ale nebolo možné získať zoznam nainštalovaných "
|
|
||||||
"rozšírení. Uistite sa, že ste prihlásený do prostredia GNOME a skúste to "
|
|
||||||
"znovu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Odhlásiť sa…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
@ -607,8 +482,8 @@ msgstr "(napr., používateľ alebo %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Používateľské meno"
|
msgstr "Používateľské meno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -725,16 +600,16 @@ msgstr "Práve teraz"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "Pred %d minútou"
|
msgstr[0] "Pred %d minútami"
|
||||||
msgstr[1] "Pred %d minútami"
|
msgstr[1] "Pred %d minútou"
|
||||||
msgstr[2] "Pred %d minútami"
|
msgstr[2] "Pred %d minútami"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:187
|
#: js/misc/util.js:187
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "Pred %d hodinou"
|
msgstr[0] "Pred %d hodinami"
|
||||||
msgstr[1] "Pred %d hodinami"
|
msgstr[1] "Pred %d hodinou"
|
||||||
msgstr[2] "Pred %d hodinami"
|
msgstr[2] "Pred %d hodinami"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:191
|
#: js/misc/util.js:191
|
||||||
@ -745,32 +620,32 @@ msgstr "Včera"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "Pred %d dňom"
|
msgstr[0] "Pred %d dňami"
|
||||||
msgstr[1] "Pred %d dňami"
|
msgstr[1] "Pred %d dňom"
|
||||||
msgstr[2] "Pred %d dňami"
|
msgstr[2] "Pred %d dňami"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:197
|
#: js/misc/util.js:197
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
msgstr[0] "Pred %d týždňom"
|
msgstr[0] "Pred %d týždňami"
|
||||||
msgstr[1] "Pred %d týždňami"
|
msgstr[1] "Pred %d týždňom"
|
||||||
msgstr[2] "Pred %d týždňami"
|
msgstr[2] "Pred %d týždňami"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:201
|
#: js/misc/util.js:201
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d month ago"
|
msgid "%d month ago"
|
||||||
msgid_plural "%d months ago"
|
msgid_plural "%d months ago"
|
||||||
msgstr[0] "Pred %d mesiacom"
|
msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
|
||||||
msgstr[1] "Pred %d mesiacmi"
|
msgstr[1] "Pred %d mesiacom"
|
||||||
msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
|
msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:204
|
#: js/misc/util.js:204
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d year ago"
|
msgid "%d year ago"
|
||||||
msgid_plural "%d years ago"
|
msgid_plural "%d years ago"
|
||||||
msgstr[0] "Pred %d rokom"
|
msgstr[0] "Pred %d rokmi"
|
||||||
msgstr[1] "Pred %d rokmi"
|
msgstr[1] "Pred %d rokom"
|
||||||
msgstr[2] "Pred %d rokmi"
|
msgstr[2] "Pred %d rokmi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format
|
#. Translators: Time in 24h format
|
||||||
@ -872,44 +747,44 @@ msgstr "Odmietnuť prístup"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Udeliť prístup"
|
msgstr "Udeliť prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:906
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Nepomenovaný priečinok"
|
msgstr "Nepomenovaný priečinok"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:929
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
|
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1064
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Často používané"
|
msgstr "Často používané"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1071
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Všetky"
|
msgstr "Všetky"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Otvorené okná"
|
msgstr "Otvorené okná"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nové okno"
|
msgstr "Nové okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2481
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty"
|
msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2515
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
|
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -939,7 +814,7 @@ msgstr "Slúchadlá"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Náhlavná súprava"
|
msgstr "Náhlavná súprava"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofón"
|
msgstr "Mikrofón"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1060,30 +935,30 @@ msgid "All Day"
|
|||||||
msgstr "Celý deň"
|
msgstr "Celý deň"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d"
|
msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %e. %B"
|
msgstr "%A, %e. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
msgstr "%A, %e. %B %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "Žiadne oznámenia"
|
msgstr "Žiadne oznámenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "Žiadne udalosti"
|
msgstr "Žiadne udalosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
#: js/ui/calendar.js:1157
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Nevyrušovať"
|
msgstr "Nevyrušovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Vymazať"
|
msgstr "Vymazať"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1131,39 +1006,39 @@ msgstr "Nainštalovaná verzia programu udisks nepodporuje nastavenie PIM"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Otvoriť pomocou aplikácie %s"
|
msgstr "Otvoriť pomocou aplikácie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pripojiť sa môžete taktiež stlačením tlačidla „WPS“ na vašom smerovači."
|
"Pripojiť sa môžete taktiež stlačením tlačidla „WPS“ na vašom smerovači."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Pripojiť"
|
msgstr "Pripojiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Kľúč"
|
msgstr "Kľúč"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Heslo k súkromnému kľúču"
|
msgstr "Heslo k súkromnému kľúču"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identita"
|
msgstr "Identita"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Služba"
|
msgstr "Služba"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Požaduje sa overenie totožnosti"
|
msgstr "Požaduje sa overenie totožnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1172,42 +1047,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Na prístup do bezdrôtovej siete „%s“ sú vyžadované heslá alebo šifrovacie "
|
"Na prístup do bezdrôtovej siete „%s“ sú vyžadované heslá alebo šifrovacie "
|
||||||
"kľúče."
|
"kľúče."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X"
|
msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Názov siete"
|
msgstr "Názov siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Overenie totožnosti k DSL"
|
msgstr "Overenie totožnosti k DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Požaduje sa kód PIN"
|
msgstr "Požaduje sa kód PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN"
|
msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo."
|
msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Správca siete"
|
msgstr "Správca siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "Heslo siete VPN"
|
msgstr "Heslo siete VPN"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1234,7 +1109,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
|
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
|
||||||
@ -1279,69 +1154,69 @@ msgstr "Pridať svetové časy…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Svetové časy"
|
msgstr "Svetové časy"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:276
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Počasie"
|
msgstr "Počasie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Vyberte umiestnenie…"
|
msgstr "Vyberte umiestnenie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítava sa…"
|
msgstr "Načítava sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Aby sa mohli zobraziť informácie o počasí, musíte sa pripojiť"
|
msgstr "Aby sa mohli zobraziť informácie o počasí, musíte sa pripojiť"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Informácie o počasí nie sú momentálne dostupné"
|
msgstr "Informácie o počasí nie sú momentálne dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Odhlásenie používateľa %s"
|
msgstr "Odhlásenie používateľa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Odhlásenie"
|
msgstr "Odhlásenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundu."
|
msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
||||||
msgstr[1] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
msgstr[1] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundu."
|
||||||
msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu."
|
msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
||||||
msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu."
|
||||||
msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Vypnutie"
|
msgstr "Vypnutie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie"
|
msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1349,27 +1224,27 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd."
|
|||||||
msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu."
|
msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu."
|
||||||
msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy."
|
msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Nainštalovať čakajúce aktualizácie softvéru"
|
msgstr "Nainštalovať čakajúce aktualizácie softvéru"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reštartovať"
|
msgstr "Reštartovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Vypnúť"
|
msgstr "Vypnúť"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reštart"
|
msgstr "Reštart"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1377,39 +1252,39 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundu."
|
|||||||
msgstr[1] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy."
|
msgstr[1] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy."
|
||||||
msgstr[2] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd."
|
msgstr[2] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií"
|
msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundu."
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundy."
|
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd."
|
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd."
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundu."
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundy."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Reštartovať a inštalovať"
|
msgstr "Reštartovať a inštalovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Nainštalovať a vypnúť"
|
msgstr "Nainštalovať a vypnúť"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií"
|
msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Reštart a inštalácia inovácie"
|
msgstr "Reštart a inštalácia inovácie"
|
||||||
@ -1417,7 +1292,7 @@ msgstr "Reštart a inštalácia inovácie"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1427,17 +1302,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že počítač "
|
"môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že počítač "
|
||||||
"je pripojený k zdroju napájania."
|
"je pripojený k zdroju napájania."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte "
|
"Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte "
|
||||||
"napájací zdroj."
|
"napájací zdroj."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu"
|
msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Sú prihlásení iní používatelia"
|
msgstr "Sú prihlásení iní používatelia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1453,25 +1328,25 @@ msgstr "%s (vzdialená relácia)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (konzola)"
|
msgstr "%s (konzola)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Inštalovať"
|
msgstr "Inštalovať"
|
||||||
|
|
||||||
# dialog title
|
# dialog title
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Inštalácia rozšírenia"
|
msgstr "Inštalácia rozšírenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Sú dostupné aktualizácie rozšírení"
|
msgstr "Sú dostupné aktualizácie rozšírení"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Aktualizácie rozšírení sú pripravené na inštaláciu."
|
msgstr "Aktualizácie rozšírení sú pripravené na inštaláciu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1624,11 +1499,11 @@ msgstr "Zobraziť zdroj"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Webová stránka"
|
msgstr "Webová stránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:269
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Prihlásený ako privilegovaný používateľ"
|
msgstr "Prihlásený ako privilegovaný používateľ"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:270
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1637,15 +1512,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bezpečnostných dôvodov zabrániť. Ak je to možné, mali by ste sa prihlásiť "
|
"bezpečnostných dôvodov zabrániť. Ak je to možné, mali by ste sa prihlásiť "
|
||||||
"ako normálny používateľ."
|
"ako normálny používateľ."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:276
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Uzamknutie obrazovky je zakázané"
|
msgstr "Uzamknutie obrazovky je zakázané"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:277
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Uzamykanie obrazovky vyžaduje správcu displejov prostredia GNOME."
|
msgstr "Uzamykanie obrazovky vyžaduje správcu displejov prostredia GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informácie o systéme"
|
msgstr "Informácie o systéme"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1787,9 +1662,9 @@ msgstr "Žiadne výsledky."
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d more"
|
msgid "%d more"
|
||||||
msgid_plural "%d more"
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
msgstr[0] "%d ďalší"
|
msgstr[0] "%d ďalších"
|
||||||
msgstr[1] "%d ďalšie"
|
msgstr[1] "%d ďalší"
|
||||||
msgstr[2] "%d ďalších"
|
msgstr[2] "%d ďalšie"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellEntry.js:20
|
#: js/ui/shellEntry.js:20
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
@ -1854,13 +1729,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "PIM musí byť číslo alebo prázdne."
|
msgstr "PIM musí byť číslo alebo prázdne."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť aplikáciu %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť aplikáciu %s"
|
||||||
@ -1925,9 +1800,9 @@ msgstr "Nastavenia Bluetooth"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected"
|
msgid "%d Connected"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected"
|
msgid_plural "%d Connected"
|
||||||
msgstr[0] "%d pripojené"
|
msgstr[0] "%d pripojených"
|
||||||
msgstr[1] "%d pripojené"
|
msgstr[1] "%d pripojený"
|
||||||
msgstr[2] "%d pripojených"
|
msgstr[2] "%d pripojené"
|
||||||
|
|
||||||
# DK: pripojenie, zariadenie
|
# DK: pripojenie, zariadenie
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:131
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:131
|
||||||
@ -2346,11 +2221,11 @@ msgstr "Chyba pri overovaní totožnosti zariadenia Thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť zariadenia Thunderbolt: %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť zariadenia Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Hlasitosť bola zmenená"
|
msgstr "Hlasitosť bola zmenená"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Hlasitosť"
|
msgstr "Hlasitosť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2384,23 +2259,23 @@ msgstr "Iba vstavaný"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %e. %B"
|
msgstr "%A, %e. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Odomknete potiahnutím nahor"
|
msgstr "Odomknete potiahnutím nahor"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Odomknete kliknutím alebo stlačením klávesy"
|
msgstr "Odomknete kliknutím alebo stlačením klávesy"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Odomykacie okno"
|
msgstr "Odomykacie okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ"
|
msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2439,9 +2314,9 @@ msgstr "Uchovať zmeny"
|
|||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
msgstr[0] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekundu"
|
msgstr[0] "Zmeny nastavení budú vrátené o %d sekúnd"
|
||||||
msgstr[1] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekundy"
|
msgstr[1] "Zmeny nastavení budú vrátené o %d sekundu"
|
||||||
msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd"
|
msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené o %d sekundy"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
@ -2522,19 +2397,19 @@ msgstr "Zavrieť"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Kalendár Evolution"
|
msgstr "Kalendár Evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Verzia pre tlač"
|
msgstr "Verzia pre tlač"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:464
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Režim používaný správcom GDM pre prihlasovaciu obrazovku"
|
msgstr "Režim používaný správcom GDM pre prihlasovaciu obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:470
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Použitie zvláštneho režimu, napr. „gdm“ pre prihlasovaciu obrazovku"
|
msgstr "Použitie zvláštneho režimu, napr. „gdm“ pre prihlasovaciu obrazovku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:476
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Zoznam možných režimov"
|
msgstr "Zoznam možných režimov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2561,6 +2436,137 @@ msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
|
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Rozšírenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Spravuje vaše rozšírenia prostredia GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Nastavenie rozšírení pre Shell prostredia GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Odstrániť rozšírenie „%s“?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ak odstránite rozšírenie, budete ho musieť pre jeho opätovné povolenie znovu "
|
||||||
|
"prevziať."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "%d rozšírení bude aktualizovaných po najbližšom prihlásení."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d rozšírenie bude aktualizované po najbližšom prihlásení."
|
||||||
|
msgstr[2] "%d rozšírenia budú aktualizované po najbližšom prihlásení."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Popis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Verzia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Autor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Web"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Odstrániť…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Pomocník"
|
||||||
|
|
||||||
|
# summary
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "O aplikácii Rozšírenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ak chcete nájsť a pridať rozšírenia, navštívte adresu <a href=\"https://"
|
||||||
|
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Upozornenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Rozšírenia môžu spôsobiť problémy so systémom, vrátane problémov s výkonom. "
|
||||||
|
"Ak sa stretnete s problémami s vaším systémom, odporúča sa zakázať všetky "
|
||||||
|
"rozšírenia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Ručne nainštalované"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Vstavané"
|
||||||
|
|
||||||
|
# dialog title
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ospravedlňujeme sa, ale nebolo možné získať zoznam nainštalovaných "
|
||||||
|
"rozšírení. Uistite sa, že ste prihlásený do prostredia GNOME a skúste to "
|
||||||
|
"znovu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Odhlásiť sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2910,6 +2916,9 @@ msgstr[2] "%u vstupov"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Skopírovať chybu"
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Shell Extensions"
|
#~| msgid "Shell Extensions"
|
||||||
#~ msgid "org.gnome.Extensions"
|
#~ msgid "org.gnome.Extensions"
|
||||||
#~ msgstr "org.gnome.Extensions"
|
#~ msgstr "org.gnome.Extensions"
|
||||||
|
442
po/sr.po
442
po/sr.po
@ -5,25 +5,26 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
|
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010—2011.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
|
||||||
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
|
|
||||||
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017—2018.
|
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017—2018.
|
||||||
|
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016-2020.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-21 15:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 21:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,167,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
@ -67,7 +68,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"dialog."
|
"dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Дозвољава приступ унутрашњем отклањању грешака и алатима за праћење "
|
"Дозвољава приступ унутрашњем отклањању грешака и алатима за праћење "
|
||||||
"коришћењем „Alt-F2“ прозорчета."
|
"коришћењем „Alt-F2“ прозорчета"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
|
||||||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||||||
@ -389,71 +390,12 @@ msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миш
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Мрежна пријава"
|
msgstr "Мрежна пријава"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Проширења"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Подесите проширења Гнома"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Гномова проширења руководе ажурирањем проширења, подешавањем поставки "
|
|
||||||
"проширења и уклањањем или онемогућавањем проширења."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Подесите проширења Гномове шкољке"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "Уклонити „%s“?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Уколико уклоните проширење, мораћете га поново преузети да бисте га поново "
|
|
||||||
"омогућили"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Откажи"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "Уклони"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
|
||||||
"Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" https://гном.срб/ — превд пројекта Гном на српски језик"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Нешто је пошло наопако"
|
msgstr "Нешто је пошло наопако"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -462,107 +404,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Веома нам је жао али се догодио проблем, не можемо приказати подешавања за "
|
"Веома нам је жао али се догодио проблем, не можемо приказати подешавања за "
|
||||||
"ово проширење. Предлажемо вам да пријавите овај проблем творцима проширења."
|
"ово проширење. Предлажемо вам да пријавите овај проблем творцима проширења."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Техничке појединости"
|
msgstr "Техничке појединости"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "Грешка при копирању"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Матична страна"
|
msgstr "Матична страна"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Посети матичну страну проширењ"
|
msgstr "Посети матичну страну проширењ"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "%d проширење биће ажурирано током следећег пријављивања."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
msgstr[1] "%d проширења биће ажурирана током следећег пријављивања."
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr[2] "%d проширења биће ажурирана током следећег пријављивања."
|
msgstr "Откажи"
|
||||||
msgstr[3] "Једно проширење биће ажурирано током следећег пријављивања."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "Опис"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "Издање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "Творац"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Веб страница"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "Уклони…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "Помоћ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "О Проширењима"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Да бисте пронашли и додали проширења, посетите страницу <a href=\"https://"
|
|
||||||
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "Упозорење"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Проширења могу утицати на стабилност система, укључујући и на делотворност. "
|
|
||||||
"Уколико приметите проблеме у раду, препоручујемо да онемогућите сва "
|
|
||||||
"проширења."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "Ручно инсталирана"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "Уграђена"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "Неинсталирана проширења"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Нажалост, није било могуће добавити списак инсталираних проширења. Проверите "
|
|
||||||
"да ли сте пријављени у Гном и пробајте поново."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "Одјава…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
@ -866,44 +726,44 @@ msgstr "Забрани приступ"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Дозволи приступ"
|
msgstr "Дозволи приступ"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:898
|
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Неименована фасцикла"
|
msgstr "Неименована фасцикла"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "Често коришћени програми ће се појавити овде"
|
msgstr "Често коришћени програми ће се појавити овде"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1056
|
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "Често"
|
msgstr "Често"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1063
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Све"
|
msgstr "Све"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Отвори прозоре"
|
msgstr "Отвори прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Нови прозор"
|
msgstr "Нови прозор"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2477
|
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Покрени са намењеном графичком картицом"
|
msgstr "Покрени са намењеном графичком картицом"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Уклони из омиљених"
|
msgstr "Уклони из омиљених"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Додај у омиљене"
|
msgstr "Додај у омиљене"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Прикажи детаље"
|
msgstr "Прикажи детаље"
|
||||||
|
|
||||||
@ -933,7 +793,7 @@ msgstr "Слушалице"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Слушалице са микрофоном"
|
msgstr "Слушалице са микрофоном"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Микрофон"
|
msgstr "Микрофон"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1074,7 +934,7 @@ msgstr "Без догађаја"
|
|||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "Не узнемиравај"
|
msgstr "Не узнемиравај"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1171
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Очисти"
|
msgstr "Очисти"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1221,7 +1081,7 @@ msgstr "Погрешили сте! Покушајте поново."
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "„%s“ је сада познат као „%s“"
|
msgstr "„%s“ је сада познат као „%s“"
|
||||||
@ -1265,38 +1125,38 @@ msgstr "Светски сатови…"
|
|||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "Светски сатови"
|
msgstr "Светски сатови"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:279
|
#: js/ui/dateMenu.js:289
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "Временска прогноза"
|
msgstr "Временска прогноза"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:394
|
#: js/ui/dateMenu.js:418
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "Изаберите место…"
|
msgstr "Изаберите место…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:407
|
#: js/ui/dateMenu.js:426
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Учитавам…"
|
msgstr "Учитавам…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:417
|
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "Идите на мрежу за податке о временској прогнози."
|
msgstr "Идите на мрежу за податке о временској прогнози."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:419
|
#: js/ui/dateMenu.js:438
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни."
|
msgstr "Подаци о временској прогнози тренутно нису доступни."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Одјави корисника „%s“"
|
msgstr "Одјави корисника „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Одјави ме"
|
msgstr "Одјави ме"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1305,7 +1165,7 @@ msgstr[1] "%s ће бити одјављен за %d секунде."
|
|||||||
msgstr[2] "%s ће бити одјављен за %d секунди."
|
msgstr[2] "%s ће бити одјављен за %d секунди."
|
||||||
msgstr[3] "%s ће бити одјављен за %d секунду."
|
msgstr[3] "%s ће бити одјављен за %d секунду."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1314,22 +1174,22 @@ msgstr[1] "Бићете одјављени за %d секунде."
|
|||||||
msgstr[2] "Бићете одјављени за %d секунди."
|
msgstr[2] "Бићете одјављени за %d секунди."
|
||||||
msgstr[3] "Бићете одјављени за %d секунду."
|
msgstr[3] "Бићете одјављени за %d секунду."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Одјави"
|
msgstr "Одјави"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Искључи"
|
msgstr "Искључи"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Инсталирај освежења и искључи"
|
msgstr "Инсталирај освежења и искључи"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1338,27 +1198,27 @@ msgstr[1] "Рачунар ће се искључити за %d секунде."
|
|||||||
msgstr[2] "Рачунар ће се искључити за %d секунди."
|
msgstr[2] "Рачунар ће се искључити за %d секунди."
|
||||||
msgstr[3] "Рачунар ће се искључити за %d секунду."
|
msgstr[3] "Рачунар ће се искључити за %d секунду."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Инсталирај освежења софтвера на чекању"
|
msgstr "Инсталирај освежења софтвера на чекању"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Поново покрени"
|
msgstr "Поново покрени"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Искључи"
|
msgstr "Искључи"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Поново покрени"
|
msgstr "Поново покрени"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
@ -1367,12 +1227,12 @@ msgstr[1] "Систем ће се поново покренути за %d сек
|
|||||||
msgstr[2] "Систем ће се поново покренути за %d секунди."
|
msgstr[2] "Систем ће се поново покренути за %d секунди."
|
||||||
msgstr[3] "Систем ће се поново покренути за %d секунду."
|
msgstr[3] "Систем ће се поново покренути за %d секунду."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Поново покрени и инсталирај ажурирања"
|
msgstr "Поново покрени и инсталирај ажурирања"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1386,22 +1246,22 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
"Систем ће се сам поново покренути и инсталирати ажурирања за %d секунду."
|
"Систем ће се сам поново покренути и инсталирати ажурирања за %d секунду."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Поново покрени и инсталирај"
|
msgstr "Поново покрени и инсталирај"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Инсталирај и искључи"
|
msgstr "Инсталирај и искључи"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Искључи након инсталирања освежења"
|
msgstr "Искључи након инсталирања освежења"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Поново покрени и инсталирај надоградњу"
|
msgstr "Поново покрени и инсталирај надоградњу"
|
||||||
@ -1409,7 +1269,7 @@ msgstr "Поново покрени и инсталирај надоградњу
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1419,15 +1279,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"понекад може да потраје: проверите да ли сте направили резерву ваших важних "
|
"понекад може да потраје: проверите да ли сте направили резерву ваших важних "
|
||||||
"података и да ли је рачунар прикључен на мрежно напајање."
|
"података и да ли је рачунар прикључен на мрежно напајање."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr "На батерији сте, прикључите мрежно напајање пре инсталирања ажурирања."
|
msgstr "На батерији сте, прикључите мрежно напајање пре инсталирања ажурирања."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Неки програми су заузети или имају несачувани рад"
|
msgstr "Неки програми су заузети или имају несачувани рад"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Други корисници су пријављени"
|
msgstr "Други корисници су пријављени"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1443,24 +1303,24 @@ msgstr "%s (удаљено)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (љуска)"
|
msgstr "%s (љуска)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Инсталирај"
|
msgstr "Инсталирај"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Инсталирај проширење"
|
msgstr "Инсталирај проширење"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Да преузмем и да инсталирам „%s“ са „extensions.gnome.org“-а?"
|
msgstr "Да преузмем и да инсталирам „%s“ са „extensions.gnome.org“-а?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Доступна су ажурирања проширења"
|
msgstr "Доступна су ажурирања проширења"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Ажурирања проширења су доступна за инсталирање."
|
msgstr "Ажурирања проширења су доступна за инсталирање."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1607,11 +1467,11 @@ msgstr "Прикажи код"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Веб страница"
|
msgstr "Веб страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:274
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Пријављен као повлашћен корисник"
|
msgstr "Пријављен као повлашћен корисник"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:275
|
#: js/ui/main.js:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1619,15 +1479,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Покретање сесије под повлашћеним корисничким налогом треба избегавати из "
|
"Покретање сесије под повлашћеним корисничким налогом треба избегавати из "
|
||||||
"безбедносних разлога. Ако је то могуће, пријавите се као обичан корисник."
|
"безбедносних разлога. Ако је то могуће, пријавите се као обичан корисник."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:281
|
#: js/ui/main.js:317
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Закључавање екрана онемогућено"
|
msgstr "Закључавање екрана онемогућено"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:282
|
#: js/ui/main.js:318
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Потребан је Гномов управник екрана за могућност закључавања екрана."
|
msgstr "Потребан је Гномов управник екрана за могућност закључавања екрана."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Подаци о систему"
|
msgstr "Подаци о систему"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1836,13 +1696,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "ЛИЧ (PIM) мора бити број или празно."
|
msgstr "ЛИЧ (PIM) мора бити број или празно."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да покренем „%s“"
|
msgstr "Не могу да покренем „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "Нисам могао наћи програм %s"
|
msgstr "Нисам могао наћи програм %s"
|
||||||
@ -2326,11 +2186,11 @@ msgstr "Грешка у овлашћивању Тандерболта"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да овластим Тандерболт уређај: %s"
|
msgstr "Не могу да овластим Тандерболт уређај: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Промена јачине звука"
|
msgstr "Промена јачине звука"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Јачина звука"
|
msgstr "Јачина звука"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2364,23 +2224,23 @@ msgstr "Само уграђени"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %-d. %B"
|
msgstr "%A, %-d. %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Превуци за откључавање"
|
msgstr "Превуци за откључавање"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Кликни или притисни тастер за откључавање"
|
msgstr "Кликни или притисни тастер за откључавање"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Откључај прозор"
|
msgstr "Откључај прозор"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Пријавите се као други корисник"
|
msgstr "Пријавите се као други корисник"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2539,6 +2399,143 @@ msgstr "Лозинка не може бити празна"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Корисник је одбацио прозорче за потврђивање идентитета"
|
msgstr "Корисник је одбацио прозорче за потврђивање идентитета"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Проширења"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Подесите проширења Гнома"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Гномова проширења руководе ажурирањем проширења, подешавањем поставки "
|
||||||
|
"проширења и уклањањем или онемогућавањем проширења."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Подесите проширења Гномове шкољке"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "Уклонити „%s“?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Уколико уклоните проширење, мораћете га поново преузети да бисте га поново "
|
||||||
|
"омогућили"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "Уклони"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
|
"Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" https://гном.срб/ — превод пројекта Гном на српски језик"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "%d проширење биће ажурирано током следећег пријављивања."
|
||||||
|
msgstr[1] "%d проширења биће ажурирана током следећег пријављивања."
|
||||||
|
msgstr[2] "%d проширења биће ажурирана током следећег пријављивања."
|
||||||
|
msgstr[3] "Једно проширење биће ажурирано током следећег пријављивања."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Опис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Издање"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "Творац"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Веб страница"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "Уклони…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Помоћ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "О Проширењима"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Да бисте пронашли и додали проширења, посетите страницу <a href=\"https://"
|
||||||
|
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Упозорење"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Проширења могу утицати на стабилност система, укључујући и на делотворност. "
|
||||||
|
"Уколико приметите проблеме у раду, препоручујемо да онемогућите сва "
|
||||||
|
"проширења."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "Ручно инсталирана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "Уграђена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "Неинсталирана проширења"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нажалост, није било могуће добавити списак инсталираних проширења. Проверите "
|
||||||
|
"да ли сте пријављени у Гном и пробајте поново."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "Одјава…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2879,6 +2876,9 @@ msgstr[3] "%u улаз"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Системски звуци"
|
msgstr "Системски звуци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Грешка при копирању"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Username…"
|
#~ msgid "Username…"
|
||||||
#~ msgstr "Корисник…"
|
#~ msgstr "Корисник…"
|
||||||
|
|
||||||
|
546
po/zh_TW.po
546
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
31
src/gnome-shell-extension-prefs
Executable file
31
src/gnome-shell-extension-prefs
Executable file
@ -0,0 +1,31 @@
|
|||||||
|
#!/bin/sh
|
||||||
|
|
||||||
|
openPrefs() {
|
||||||
|
if [ "$(which gnome-extensions)" ]
|
||||||
|
then
|
||||||
|
gnome-extensions prefs $1
|
||||||
|
else
|
||||||
|
gdbus call --session \
|
||||||
|
--dest=org.gnome.Shell.Extensions \
|
||||||
|
--object-path=/org/gnome/Shell/Extensions \
|
||||||
|
--method=org.gnome.Shell.Extensions.OpenExtensionPrefs $1 '' '{}'
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
cat >&2 <<EOT
|
||||||
|
gnome-shell-extension-prefs is deprecated
|
||||||
|
|
||||||
|
Install https://flathub.org/apps/details/org.gnome.Extensions for extension
|
||||||
|
management, or use the gnome-extensions command line tool.
|
||||||
|
|
||||||
|
Extensions can use the ExtensionUtils.openPrefs() method.
|
||||||
|
EOT
|
||||||
|
|
||||||
|
UUID=$1
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ "$UUID" ]
|
||||||
|
then
|
||||||
|
openPrefs $UUID
|
||||||
|
else
|
||||||
|
gapplication launch org.gnome.Extensions
|
||||||
|
fi
|
@ -31,6 +31,10 @@ foreach tool : script_tools
|
|||||||
)
|
)
|
||||||
endforeach
|
endforeach
|
||||||
|
|
||||||
|
install_data('gnome-shell-extension-prefs',
|
||||||
|
install_dir: bindir
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
gnome_shell_cflags = [
|
gnome_shell_cflags = [
|
||||||
'-DCLUTTER_ENABLE_EXPERIMENTAL_API',
|
'-DCLUTTER_ENABLE_EXPERIMENTAL_API',
|
||||||
'-DCOGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_API',
|
'-DCOGL_ENABLE_EXPERIMENTAL_API',
|
||||||
|
@ -218,10 +218,17 @@ window_backed_app_get_icon (ShellApp *app,
|
|||||||
|
|
||||||
if (meta_window_get_client_type (window) == META_WINDOW_CLIENT_TYPE_X11)
|
if (meta_window_get_client_type (window) == META_WINDOW_CLIENT_TYPE_X11)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
widget = st_texture_cache_bind_cairo_surface_property (st_texture_cache_get_default (),
|
StWidget *texture_actor;
|
||||||
G_OBJECT (window),
|
|
||||||
"icon",
|
texture_actor =
|
||||||
scaled_size);
|
st_texture_cache_bind_cairo_surface_property (st_texture_cache_get_default (),
|
||||||
|
G_OBJECT (window),
|
||||||
|
"icon",
|
||||||
|
scaled_size);
|
||||||
|
|
||||||
|
widget = g_object_new (ST_TYPE_BIN,
|
||||||
|
"child", texture_actor,
|
||||||
|
NULL);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else
|
else
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -476,9 +476,8 @@ recorder_record_frame (ShellRecorder *recorder,
|
|||||||
* by clutter before glSwapBuffers() makes it visible to the user.
|
* by clutter before glSwapBuffers() makes it visible to the user.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
recorder_on_stage_paint (ClutterActor *actor,
|
recorder_on_stage_after_paint (ClutterActor *actor,
|
||||||
ClutterPaintContext *paint_context,
|
ShellRecorder *recorder)
|
||||||
ShellRecorder *recorder)
|
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (recorder->state == RECORDER_STATE_RECORDING)
|
if (recorder->state == RECORDER_STATE_RECORDING)
|
||||||
recorder_record_frame (recorder, FALSE);
|
recorder_record_frame (recorder, FALSE);
|
||||||
@ -612,8 +611,8 @@ recorder_connect_stage_callbacks (ShellRecorder *recorder)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
g_signal_connect (recorder->stage, "destroy",
|
g_signal_connect (recorder->stage, "destroy",
|
||||||
G_CALLBACK (recorder_on_stage_destroy), recorder);
|
G_CALLBACK (recorder_on_stage_destroy), recorder);
|
||||||
g_signal_connect_after (recorder->stage, "paint",
|
g_signal_connect_after (recorder->stage, "after-paint",
|
||||||
G_CALLBACK (recorder_on_stage_paint), recorder);
|
G_CALLBACK (recorder_on_stage_after_paint), recorder);
|
||||||
g_signal_connect (recorder->stage, "notify::width",
|
g_signal_connect (recorder->stage, "notify::width",
|
||||||
G_CALLBACK (recorder_on_stage_notify_size), recorder);
|
G_CALLBACK (recorder_on_stage_notify_size), recorder);
|
||||||
g_signal_connect (recorder->stage, "notify::height",
|
g_signal_connect (recorder->stage, "notify::height",
|
||||||
@ -629,7 +628,7 @@ recorder_disconnect_stage_callbacks (ShellRecorder *recorder)
|
|||||||
(void *)recorder_on_stage_destroy,
|
(void *)recorder_on_stage_destroy,
|
||||||
recorder);
|
recorder);
|
||||||
g_signal_handlers_disconnect_by_func (recorder->stage,
|
g_signal_handlers_disconnect_by_func (recorder->stage,
|
||||||
(void *)recorder_on_stage_paint,
|
(void *)recorder_on_stage_after_paint,
|
||||||
recorder);
|
recorder);
|
||||||
g_signal_handlers_disconnect_by_func (recorder->stage,
|
g_signal_handlers_disconnect_by_func (recorder->stage,
|
||||||
(void *)recorder_on_stage_notify_size,
|
(void *)recorder_on_stage_notify_size,
|
||||||
|
@ -163,23 +163,6 @@ do_grab_screenshot (ShellScreenshot *screenshot,
|
|||||||
g_free (captures);
|
g_free (captures);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static gboolean
|
|
||||||
should_draw_cursor_image (ShellScreenshotMode mode)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (mode == SHELL_SCREENSHOT_WINDOW || !meta_is_wayland_compositor ())
|
|
||||||
{
|
|
||||||
StSettings *settings = st_settings_get ();
|
|
||||||
gboolean magnifier_active = FALSE;
|
|
||||||
|
|
||||||
g_object_get (settings, "magnifier-active", &magnifier_active, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!magnifier_active)
|
|
||||||
return TRUE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return FALSE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
draw_cursor_image (cairo_surface_t *surface,
|
draw_cursor_image (cairo_surface_t *surface,
|
||||||
cairo_rectangle_int_t area)
|
cairo_rectangle_int_t area)
|
||||||
@ -468,7 +451,6 @@ shell_screenshot_screenshot (ShellScreenshot *screenshot,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterActor *stage;
|
ClutterActor *stage;
|
||||||
ShellScreenshotPrivate *priv;
|
ShellScreenshotPrivate *priv;
|
||||||
gboolean use_paint_signal = FALSE;
|
|
||||||
GTask *result;
|
GTask *result;
|
||||||
|
|
||||||
g_return_if_fail (SHELL_IS_SCREENSHOT (screenshot));
|
g_return_if_fail (SHELL_IS_SCREENSHOT (screenshot));
|
||||||
@ -493,32 +475,15 @@ shell_screenshot_screenshot (ShellScreenshot *screenshot,
|
|||||||
g_task_set_source_tag (result, shell_screenshot_screenshot);
|
g_task_set_source_tag (result, shell_screenshot_screenshot);
|
||||||
|
|
||||||
priv->stream = g_object_ref (stream);
|
priv->stream = g_object_ref (stream);
|
||||||
priv->include_cursor = FALSE;
|
priv->include_cursor = include_cursor;
|
||||||
|
|
||||||
stage = CLUTTER_ACTOR (shell_global_get_stage (priv->global));
|
stage = CLUTTER_ACTOR (shell_global_get_stage (priv->global));
|
||||||
|
|
||||||
meta_disable_unredirect_for_display (shell_global_get_display (priv->global));
|
meta_disable_unredirect_for_display (shell_global_get_display (priv->global));
|
||||||
|
|
||||||
if (include_cursor)
|
g_signal_connect_after (stage, "actors-painted",
|
||||||
{
|
G_CALLBACK (on_actors_painted),
|
||||||
if (should_draw_cursor_image (SHELL_SCREENSHOT_SCREEN))
|
result);
|
||||||
priv->include_cursor = TRUE;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
use_paint_signal = TRUE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (use_paint_signal)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
g_signal_connect_after (stage, "paint",
|
|
||||||
G_CALLBACK (on_paint),
|
|
||||||
result);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
else
|
|
||||||
{
|
|
||||||
g_signal_connect_after (stage, "actors-painted",
|
|
||||||
G_CALLBACK (on_actors_painted),
|
|
||||||
result);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_queue_redraw (stage);
|
clutter_actor_queue_redraw (stage);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -696,8 +661,7 @@ shell_screenshot_screenshot_window (ShellScreenshot *screenshot,
|
|||||||
|
|
||||||
priv->stream = g_object_ref (stream);
|
priv->stream = g_object_ref (stream);
|
||||||
priv->include_frame = include_frame;
|
priv->include_frame = include_frame;
|
||||||
priv->include_cursor = include_cursor &&
|
priv->include_cursor = include_cursor;
|
||||||
should_draw_cursor_image (SHELL_SCREENSHOT_WINDOW);
|
|
||||||
|
|
||||||
stage = CLUTTER_ACTOR (shell_global_get_stage (priv->global));
|
stage = CLUTTER_ACTOR (shell_global_get_stage (priv->global));
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ st_entry_get_preferred_width (ClutterActor *actor,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
StEntryPrivate *priv = ST_ENTRY_PRIV (actor);
|
StEntryPrivate *priv = ST_ENTRY_PRIV (actor);
|
||||||
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (actor));
|
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (actor));
|
||||||
gfloat hint_w, icon_w;
|
gfloat hint_w, hint_min_w, icon_w;
|
||||||
|
|
||||||
st_theme_node_adjust_for_height (theme_node, &for_height);
|
st_theme_node_adjust_for_height (theme_node, &for_height);
|
||||||
|
|
||||||
@ -324,10 +324,11 @@ st_entry_get_preferred_width (ClutterActor *actor,
|
|||||||
|
|
||||||
if (priv->hint_actor)
|
if (priv->hint_actor)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
clutter_actor_get_preferred_width (priv->hint_actor, -1, NULL, &hint_w);
|
clutter_actor_get_preferred_width (priv->hint_actor, -1,
|
||||||
|
&hint_min_w, &hint_w);
|
||||||
|
|
||||||
if (min_width_p && hint_w > *min_width_p)
|
if (min_width_p && hint_min_w > *min_width_p)
|
||||||
*min_width_p = hint_w;
|
*min_width_p = hint_min_w;
|
||||||
|
|
||||||
if (natural_width_p && hint_w > *natural_width_p)
|
if (natural_width_p && hint_w > *natural_width_p)
|
||||||
*natural_width_p = hint_w;
|
*natural_width_p = hint_w;
|
||||||
@ -422,7 +423,7 @@ st_entry_allocate (ClutterActor *actor,
|
|||||||
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (actor));
|
StThemeNode *theme_node = st_widget_get_theme_node (ST_WIDGET (actor));
|
||||||
ClutterActorBox content_box, child_box, icon_box, hint_box;
|
ClutterActorBox content_box, child_box, icon_box, hint_box;
|
||||||
gfloat icon_w, icon_h;
|
gfloat icon_w, icon_h;
|
||||||
gfloat hint_w, hint_h;
|
gfloat hint_w, hint_min_w, hint_h;
|
||||||
gfloat entry_h, min_h, pref_h, avail_h;
|
gfloat entry_h, min_h, pref_h, avail_h;
|
||||||
ClutterActor *left_icon, *right_icon;
|
ClutterActor *left_icon, *right_icon;
|
||||||
gboolean is_rtl;
|
gboolean is_rtl;
|
||||||
@ -488,9 +489,11 @@ st_entry_allocate (ClutterActor *actor,
|
|||||||
/* now allocate the hint actor */
|
/* now allocate the hint actor */
|
||||||
hint_box = child_box;
|
hint_box = child_box;
|
||||||
|
|
||||||
clutter_actor_get_preferred_width (priv->hint_actor, -1, NULL, &hint_w);
|
clutter_actor_get_preferred_width (priv->hint_actor, -1, &hint_min_w, &hint_w);
|
||||||
clutter_actor_get_preferred_height (priv->hint_actor, -1, NULL, &hint_h);
|
clutter_actor_get_preferred_height (priv->hint_actor, -1, NULL, &hint_h);
|
||||||
|
|
||||||
|
hint_w = CLAMP (hint_w, hint_min_w, child_box.x2 - child_box.x1);
|
||||||
|
|
||||||
if (is_rtl)
|
if (is_rtl)
|
||||||
hint_box.x1 = hint_box.x2 - hint_w;
|
hint_box.x1 = hint_box.x2 - hint_w;
|
||||||
else
|
else
|
||||||
|
@ -59,7 +59,6 @@ struct _StIconPrivate
|
|||||||
gint theme_icon_size; /* icon size from theme node */
|
gint theme_icon_size; /* icon size from theme node */
|
||||||
gint icon_size; /* icon size we are using */
|
gint icon_size; /* icon size we are using */
|
||||||
GIcon *fallback_gicon;
|
GIcon *fallback_gicon;
|
||||||
GIcon *default_gicon;
|
|
||||||
|
|
||||||
CoglPipeline *shadow_pipeline;
|
CoglPipeline *shadow_pipeline;
|
||||||
StShadow *shadow_spec;
|
StShadow *shadow_spec;
|
||||||
@ -73,6 +72,8 @@ static gboolean st_icon_update_icon_size (StIcon *icon);
|
|||||||
static void st_icon_update_shadow_pipeline (StIcon *icon);
|
static void st_icon_update_shadow_pipeline (StIcon *icon);
|
||||||
static void st_icon_clear_shadow_pipeline (StIcon *icon);
|
static void st_icon_clear_shadow_pipeline (StIcon *icon);
|
||||||
|
|
||||||
|
static GIcon *default_gicon = NULL;
|
||||||
|
|
||||||
#define IMAGE_MISSING_ICON_NAME "image-missing"
|
#define IMAGE_MISSING_ICON_NAME "image-missing"
|
||||||
#define DEFAULT_ICON_SIZE 48
|
#define DEFAULT_ICON_SIZE 48
|
||||||
|
|
||||||
@ -168,7 +169,6 @@ st_icon_dispose (GObject *gobject)
|
|||||||
|
|
||||||
g_clear_object (&priv->gicon);
|
g_clear_object (&priv->gicon);
|
||||||
g_clear_object (&priv->fallback_gicon);
|
g_clear_object (&priv->fallback_gicon);
|
||||||
g_clear_object (&priv->default_gicon);
|
|
||||||
g_clear_pointer (&priv->shadow_pipeline, cogl_object_unref);
|
g_clear_pointer (&priv->shadow_pipeline, cogl_object_unref);
|
||||||
g_clear_pointer (&priv->shadow_spec, st_shadow_unref);
|
g_clear_pointer (&priv->shadow_spec, st_shadow_unref);
|
||||||
|
|
||||||
@ -295,14 +295,15 @@ st_icon_init (StIcon *self)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
ClutterLayoutManager *layout_manager;
|
ClutterLayoutManager *layout_manager;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (G_UNLIKELY (default_gicon == NULL))
|
||||||
|
default_gicon = g_themed_icon_new (IMAGE_MISSING_ICON_NAME);
|
||||||
|
|
||||||
self->priv = st_icon_get_instance_private (self);
|
self->priv = st_icon_get_instance_private (self);
|
||||||
|
|
||||||
layout_manager = clutter_bin_layout_new (CLUTTER_BIN_ALIGNMENT_FILL,
|
layout_manager = clutter_bin_layout_new (CLUTTER_BIN_ALIGNMENT_FILL,
|
||||||
CLUTTER_BIN_ALIGNMENT_FILL);
|
CLUTTER_BIN_ALIGNMENT_FILL);
|
||||||
clutter_actor_set_layout_manager (CLUTTER_ACTOR (self), layout_manager);
|
clutter_actor_set_layout_manager (CLUTTER_ACTOR (self), layout_manager);
|
||||||
|
|
||||||
self->priv->default_gicon = g_themed_icon_new (IMAGE_MISSING_ICON_NAME);
|
|
||||||
|
|
||||||
self->priv->icon_size = DEFAULT_ICON_SIZE;
|
self->priv->icon_size = DEFAULT_ICON_SIZE;
|
||||||
self->priv->prop_icon_size = -1;
|
self->priv->prop_icon_size = -1;
|
||||||
|
|
||||||
@ -418,6 +419,12 @@ st_icon_update (StIcon *icon)
|
|||||||
priv->opacity_handler_id = 0;
|
priv->opacity_handler_id = 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (priv->gicon == NULL && priv->fallback_gicon == NULL)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
g_clear_pointer (&priv->icon_texture, clutter_actor_destroy);
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (!st_widget_get_resource_scale (ST_WIDGET (icon), &resource_scale))
|
if (!st_widget_get_resource_scale (ST_WIDGET (icon), &resource_scale))
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
@ -450,7 +457,7 @@ st_icon_update (StIcon *icon)
|
|||||||
if (priv->pending_texture == NULL)
|
if (priv->pending_texture == NULL)
|
||||||
priv->pending_texture = st_texture_cache_load_gicon (cache,
|
priv->pending_texture = st_texture_cache_load_gicon (cache,
|
||||||
theme_node,
|
theme_node,
|
||||||
priv->default_gicon,
|
default_gicon,
|
||||||
priv->icon_size,
|
priv->icon_size,
|
||||||
paint_scale,
|
paint_scale,
|
||||||
resource_scale);
|
resource_scale);
|
||||||
|
@ -290,19 +290,6 @@ on_icon_theme_changed (StTextureCache *cache,
|
|||||||
g_source_set_name_by_id (id, "[gnome-shell] changed_idle");
|
g_source_set_name_by_id (id, "[gnome-shell] changed_idle");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
|
||||||
on_custom_stylesheets_changed (StTheme *theme,
|
|
||||||
StThemeContext *context)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
GHashTableIter iter;
|
|
||||||
StThemeNode *node;
|
|
||||||
|
|
||||||
g_hash_table_iter_init (&iter, context->nodes);
|
|
||||||
|
|
||||||
while (g_hash_table_iter_next (&iter, (gpointer *) &node, NULL))
|
|
||||||
_st_theme_node_reset_for_stylesheet_change (node);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* st_theme_context_get_for_stage:
|
* st_theme_context_get_for_stage:
|
||||||
* @stage: a #ClutterStage
|
* @stage: a #ClutterStage
|
||||||
@ -355,9 +342,10 @@ st_theme_context_set_theme (StThemeContext *context,
|
|||||||
if (context->theme)
|
if (context->theme)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
context->stylesheets_changed_id =
|
context->stylesheets_changed_id =
|
||||||
g_signal_connect (context->theme, "custom-stylesheets-changed",
|
g_signal_connect_swapped (context->theme,
|
||||||
G_CALLBACK (on_custom_stylesheets_changed),
|
"custom-stylesheets-changed",
|
||||||
context);
|
G_CALLBACK (st_theme_context_changed),
|
||||||
|
context);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
st_theme_context_changed (context);
|
st_theme_context_changed (context);
|
||||||
@ -466,3 +454,19 @@ st_theme_context_intern_node (StThemeContext *context,
|
|||||||
g_hash_table_add (context->nodes, g_object_ref (node));
|
g_hash_table_add (context->nodes, g_object_ref (node));
|
||||||
return node;
|
return node;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* st_theme_context_get_scale_factor:
|
||||||
|
* @context: a #StThemeContext
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return the current scale factor of @context.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Return value: a scale factor
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
int
|
||||||
|
st_theme_context_get_scale_factor (StThemeContext *context)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
g_return_val_if_fail (ST_IS_THEME_CONTEXT (context), -1);
|
||||||
|
|
||||||
|
return context->scale_factor;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
@ -58,6 +58,8 @@ StThemeNode * st_theme_context_get_root_node (StThemeContext
|
|||||||
StThemeNode * st_theme_context_intern_node (StThemeContext *context,
|
StThemeNode * st_theme_context_intern_node (StThemeContext *context,
|
||||||
StThemeNode *node);
|
StThemeNode *node);
|
||||||
|
|
||||||
|
int st_theme_context_get_scale_factor (StThemeContext *context);
|
||||||
|
|
||||||
G_END_DECLS
|
G_END_DECLS
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* __ST_THEME_CONTEXT_H__ */
|
#endif /* __ST_THEME_CONTEXT_H__ */
|
||||||
|
@ -643,15 +643,13 @@ create_cairo_pattern_of_background_image (StThemeNode *node,
|
|||||||
gdouble background_image_width, background_image_height;
|
gdouble background_image_width, background_image_height;
|
||||||
gdouble x, y;
|
gdouble x, y;
|
||||||
gdouble scale_w, scale_h;
|
gdouble scale_w, scale_h;
|
||||||
int scale_factor;
|
|
||||||
|
|
||||||
file = st_theme_node_get_background_image (node);
|
file = st_theme_node_get_background_image (node);
|
||||||
|
|
||||||
texture_cache = st_texture_cache_get_default ();
|
texture_cache = st_texture_cache_get_default ();
|
||||||
|
|
||||||
g_object_get (node->context, "scale-factor", &scale_factor, NULL);
|
|
||||||
surface = st_texture_cache_load_file_to_cairo_surface (texture_cache, file,
|
surface = st_texture_cache_load_file_to_cairo_surface (texture_cache, file,
|
||||||
scale_factor,
|
node->cached_scale_factor,
|
||||||
resource_scale);
|
resource_scale);
|
||||||
|
|
||||||
if (surface == NULL)
|
if (surface == NULL)
|
||||||
@ -1374,7 +1372,6 @@ st_theme_node_load_border_image (StThemeNode *node,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
StBorderImage *border_image;
|
StBorderImage *border_image;
|
||||||
GFile *file;
|
GFile *file;
|
||||||
int scale_factor;
|
|
||||||
|
|
||||||
border_image = st_theme_node_get_border_image (node);
|
border_image = st_theme_node_get_border_image (node);
|
||||||
if (border_image == NULL)
|
if (border_image == NULL)
|
||||||
@ -1382,10 +1379,9 @@ st_theme_node_load_border_image (StThemeNode *node,
|
|||||||
|
|
||||||
file = st_border_image_get_file (border_image);
|
file = st_border_image_get_file (border_image);
|
||||||
|
|
||||||
g_object_get (node->context, "scale-factor", &scale_factor, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
node->border_slices_texture = st_texture_cache_load_file_to_cogl_texture (st_texture_cache_get_default (),
|
node->border_slices_texture = st_texture_cache_load_file_to_cogl_texture (st_texture_cache_get_default (),
|
||||||
file, scale_factor,
|
file,
|
||||||
|
node->cached_scale_factor,
|
||||||
resource_scale);
|
resource_scale);
|
||||||
if (node->border_slices_texture == NULL)
|
if (node->border_slices_texture == NULL)
|
||||||
goto out;
|
goto out;
|
||||||
@ -1413,17 +1409,15 @@ st_theme_node_load_background_image (StThemeNode *node,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
GFile *background_image;
|
GFile *background_image;
|
||||||
StShadow *background_image_shadow_spec;
|
StShadow *background_image_shadow_spec;
|
||||||
int scale_factor;
|
|
||||||
|
|
||||||
background_image = st_theme_node_get_background_image (node);
|
background_image = st_theme_node_get_background_image (node);
|
||||||
if (background_image == NULL)
|
if (background_image == NULL)
|
||||||
goto out;
|
goto out;
|
||||||
|
|
||||||
g_object_get (node->context, "scale-factor", &scale_factor, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
background_image_shadow_spec = st_theme_node_get_background_image_shadow (node);
|
background_image_shadow_spec = st_theme_node_get_background_image_shadow (node);
|
||||||
node->background_texture = st_texture_cache_load_file_to_cogl_texture (st_texture_cache_get_default (),
|
node->background_texture = st_texture_cache_load_file_to_cogl_texture (st_texture_cache_get_default (),
|
||||||
background_image, scale_factor,
|
background_image,
|
||||||
|
node->cached_scale_factor,
|
||||||
resource_scale);
|
resource_scale);
|
||||||
if (node->background_texture == NULL)
|
if (node->background_texture == NULL)
|
||||||
goto out;
|
goto out;
|
||||||
|
@ -117,13 +117,14 @@ struct _StThemeNode {
|
|||||||
CoglPipeline *color_pipeline;
|
CoglPipeline *color_pipeline;
|
||||||
|
|
||||||
StThemeNodePaintState cached_state;
|
StThemeNodePaintState cached_state;
|
||||||
|
|
||||||
|
int cached_scale_factor;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
void _st_theme_node_ensure_background (StThemeNode *node);
|
void _st_theme_node_ensure_background (StThemeNode *node);
|
||||||
void _st_theme_node_ensure_geometry (StThemeNode *node);
|
void _st_theme_node_ensure_geometry (StThemeNode *node);
|
||||||
void _st_theme_node_apply_margins (StThemeNode *node,
|
void _st_theme_node_apply_margins (StThemeNode *node,
|
||||||
ClutterActor *actor);
|
ClutterActor *actor);
|
||||||
void _st_theme_node_reset_for_stylesheet_change (StThemeNode *node);
|
|
||||||
|
|
||||||
G_END_DECLS
|
G_END_DECLS
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -77,13 +77,6 @@ maybe_free_properties (StThemeNode *node)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
|
||||||
_st_theme_node_reset_for_stylesheet_change (StThemeNode *node)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
maybe_free_properties (node);
|
|
||||||
node->properties_computed = FALSE;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
st_theme_node_dispose (GObject *gobject)
|
st_theme_node_dispose (GObject *gobject)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@ -225,6 +218,7 @@ st_theme_node_new (StThemeContext *context,
|
|||||||
node->element_classes = split_on_whitespace (element_class);
|
node->element_classes = split_on_whitespace (element_class);
|
||||||
node->pseudo_classes = split_on_whitespace (pseudo_class);
|
node->pseudo_classes = split_on_whitespace (pseudo_class);
|
||||||
node->inline_style = g_strdup (inline_style);
|
node->inline_style = g_strdup (inline_style);
|
||||||
|
node->cached_scale_factor = st_theme_context_get_scale_factor (context);
|
||||||
|
|
||||||
return node;
|
return node;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -345,6 +339,7 @@ st_theme_node_equal (StThemeNode *node_a, StThemeNode *node_b)
|
|||||||
node_a->context != node_b->context ||
|
node_a->context != node_b->context ||
|
||||||
node_a->theme != node_b->theme ||
|
node_a->theme != node_b->theme ||
|
||||||
node_a->element_type != node_b->element_type ||
|
node_a->element_type != node_b->element_type ||
|
||||||
|
node_a->cached_scale_factor != node_b->cached_scale_factor ||
|
||||||
g_strcmp0 (node_a->element_id, node_b->element_id) ||
|
g_strcmp0 (node_a->element_id, node_b->element_id) ||
|
||||||
g_strcmp0 (node_a->inline_style, node_b->inline_style))
|
g_strcmp0 (node_a->inline_style, node_b->inline_style))
|
||||||
return FALSE;
|
return FALSE;
|
||||||
@ -396,6 +391,7 @@ st_theme_node_hash (StThemeNode *node)
|
|||||||
hash = hash * 33 + GPOINTER_TO_UINT (node->context);
|
hash = hash * 33 + GPOINTER_TO_UINT (node->context);
|
||||||
hash = hash * 33 + GPOINTER_TO_UINT (node->theme);
|
hash = hash * 33 + GPOINTER_TO_UINT (node->theme);
|
||||||
hash = hash * 33 + ((guint) node->element_type);
|
hash = hash * 33 + ((guint) node->element_type);
|
||||||
|
hash = hash * 33 + ((guint) node->cached_scale_factor);
|
||||||
|
|
||||||
if (node->element_id != NULL)
|
if (node->element_id != NULL)
|
||||||
hash = hash * 33 + g_str_hash (node->element_id);
|
hash = hash * 33 + g_str_hash (node->element_id);
|
||||||
@ -975,9 +971,7 @@ get_length_from_term (StThemeNode *node,
|
|||||||
} type = ABSOLUTE;
|
} type = ABSOLUTE;
|
||||||
|
|
||||||
double multiplier = 1.0;
|
double multiplier = 1.0;
|
||||||
int scale_factor;
|
|
||||||
|
|
||||||
g_object_get (node->context, "scale-factor", &scale_factor, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
if (term->type != TERM_NUMBER)
|
if (term->type != TERM_NUMBER)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@ -992,7 +986,7 @@ get_length_from_term (StThemeNode *node,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
case NUM_LENGTH_PX:
|
case NUM_LENGTH_PX:
|
||||||
type = ABSOLUTE;
|
type = ABSOLUTE;
|
||||||
multiplier = 1 * scale_factor;
|
multiplier = 1 * node->cached_scale_factor;
|
||||||
break;
|
break;
|
||||||
case NUM_LENGTH_PT:
|
case NUM_LENGTH_PT:
|
||||||
type = POINTS;
|
type = POINTS;
|
||||||
@ -1123,14 +1117,10 @@ get_length_from_term_int (StThemeNode *node,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
double value;
|
double value;
|
||||||
GetFromTermResult result;
|
GetFromTermResult result;
|
||||||
int scale_factor;
|
|
||||||
|
|
||||||
result = get_length_from_term (node, term, use_parent_font, &value);
|
result = get_length_from_term (node, term, use_parent_font, &value);
|
||||||
if (result == VALUE_FOUND)
|
if (result == VALUE_FOUND)
|
||||||
{
|
*length = (int) ((value / node->cached_scale_factor) + 0.5) * node->cached_scale_factor;
|
||||||
g_object_get (node->context, "scale-factor", &scale_factor, NULL);
|
|
||||||
*length = (int) ((value / scale_factor) + 0.5) * scale_factor;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return result;
|
return result;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -3012,7 +3002,6 @@ StBorderImage *
|
|||||||
st_theme_node_get_border_image (StThemeNode *node)
|
st_theme_node_get_border_image (StThemeNode *node)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
int i;
|
int i;
|
||||||
int scale_factor;
|
|
||||||
|
|
||||||
if (node->border_image_computed)
|
if (node->border_image_computed)
|
||||||
return node->border_image;
|
return node->border_image;
|
||||||
@ -3021,7 +3010,6 @@ st_theme_node_get_border_image (StThemeNode *node)
|
|||||||
node->border_image_computed = TRUE;
|
node->border_image_computed = TRUE;
|
||||||
|
|
||||||
ensure_properties (node);
|
ensure_properties (node);
|
||||||
g_object_get (node->context, "scale-factor", &scale_factor, NULL);
|
|
||||||
|
|
||||||
for (i = node->n_properties - 1; i >= 0; i--)
|
for (i = node->n_properties - 1; i >= 0; i--)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@ -3126,7 +3114,7 @@ st_theme_node_get_border_image (StThemeNode *node)
|
|||||||
|
|
||||||
node->border_image = st_border_image_new (file,
|
node->border_image = st_border_image_new (file,
|
||||||
border_top, border_right, border_bottom, border_left,
|
border_top, border_right, border_bottom, border_left,
|
||||||
scale_factor);
|
node->cached_scale_factor);
|
||||||
|
|
||||||
g_object_unref (file);
|
g_object_unref (file);
|
||||||
|
|
||||||
@ -3967,6 +3955,9 @@ st_theme_node_geometry_equal (StThemeNode *node,
|
|||||||
|
|
||||||
g_return_val_if_fail (ST_IS_THEME_NODE (other), FALSE);
|
g_return_val_if_fail (ST_IS_THEME_NODE (other), FALSE);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (node->cached_scale_factor != other->cached_scale_factor)
|
||||||
|
return FALSE;
|
||||||
|
|
||||||
_st_theme_node_ensure_geometry (node);
|
_st_theme_node_ensure_geometry (node);
|
||||||
_st_theme_node_ensure_geometry (other);
|
_st_theme_node_ensure_geometry (other);
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -287,8 +287,10 @@ st_theme_unload_stylesheet (StTheme *theme,
|
|||||||
theme->custom_stylesheets = g_slist_remove (theme->custom_stylesheets, stylesheet);
|
theme->custom_stylesheets = g_slist_remove (theme->custom_stylesheets, stylesheet);
|
||||||
g_hash_table_remove (theme->stylesheets_by_file, file);
|
g_hash_table_remove (theme->stylesheets_by_file, file);
|
||||||
g_hash_table_remove (theme->files_by_stylesheet, stylesheet);
|
g_hash_table_remove (theme->files_by_stylesheet, stylesheet);
|
||||||
cr_stylesheet_unref (stylesheet);
|
|
||||||
g_signal_emit (theme, signals[STYLESHEETS_CHANGED], 0);
|
g_signal_emit (theme, signals[STYLESHEETS_CHANGED], 0);
|
||||||
|
|
||||||
|
cr_stylesheet_unref (stylesheet);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
|
@ -455,17 +455,12 @@ st_widget_parent_set (ClutterActor *widget,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
StWidget *self = ST_WIDGET (widget);
|
StWidget *self = ST_WIDGET (widget);
|
||||||
ClutterActorClass *parent_class;
|
ClutterActorClass *parent_class;
|
||||||
ClutterActor *new_parent;
|
|
||||||
|
|
||||||
parent_class = CLUTTER_ACTOR_CLASS (st_widget_parent_class);
|
parent_class = CLUTTER_ACTOR_CLASS (st_widget_parent_class);
|
||||||
if (parent_class->parent_set)
|
if (parent_class->parent_set)
|
||||||
parent_class->parent_set (widget, old_parent);
|
parent_class->parent_set (widget, old_parent);
|
||||||
|
|
||||||
new_parent = clutter_actor_get_parent (widget);
|
st_widget_style_changed (self);
|
||||||
|
|
||||||
/* don't send the style changed signal if we no longer have a parent actor */
|
|
||||||
if (new_parent)
|
|
||||||
st_widget_style_changed (self);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
static void
|
static void
|
||||||
@ -510,7 +505,6 @@ static void
|
|||||||
st_widget_real_style_changed (StWidget *self)
|
st_widget_real_style_changed (StWidget *self)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
clutter_actor_queue_redraw ((ClutterActor *) self);
|
clutter_actor_queue_redraw ((ClutterActor *) self);
|
||||||
notify_children_of_style_change ((ClutterActor *) self);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void
|
void
|
||||||
@ -530,6 +524,11 @@ st_widget_style_changed (StWidget *widget)
|
|||||||
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
|
if (clutter_actor_is_mapped (CLUTTER_ACTOR (widget)))
|
||||||
st_widget_recompute_style (widget, old_theme_node);
|
st_widget_recompute_style (widget, old_theme_node);
|
||||||
|
|
||||||
|
/* Descend through all children. If the actor is not mapped,
|
||||||
|
* children will clear their theme node without recomputing style.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
notify_children_of_style_change (CLUTTER_ACTOR (widget));
|
||||||
|
|
||||||
if (old_theme_node)
|
if (old_theme_node)
|
||||||
g_object_unref (old_theme_node);
|
g_object_unref (old_theme_node);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -1772,8 +1771,6 @@ st_widget_recompute_style (StWidget *widget,
|
|||||||
|
|
||||||
if (!paint_equal || !geometry_equal)
|
if (!paint_equal || !geometry_equal)
|
||||||
g_signal_emit (widget, signals[STYLE_CHANGED], 0);
|
g_signal_emit (widget, signals[STYLE_CHANGED], 0);
|
||||||
else
|
|
||||||
notify_children_of_style_change ((ClutterActor *) widget);
|
|
||||||
|
|
||||||
priv->is_style_dirty = FALSE;
|
priv->is_style_dirty = FALSE;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@ -1795,7 +1792,10 @@ st_widget_ensure_style (StWidget *widget)
|
|||||||
priv = st_widget_get_instance_private (widget);
|
priv = st_widget_get_instance_private (widget);
|
||||||
|
|
||||||
if (priv->is_style_dirty)
|
if (priv->is_style_dirty)
|
||||||
st_widget_recompute_style (widget, NULL);
|
{
|
||||||
|
st_widget_recompute_style (widget, NULL);
|
||||||
|
notify_children_of_style_change (CLUTTER_ACTOR (widget));
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
"runtime": "org.gnome.Platform",
|
"runtime": "org.gnome.Platform",
|
||||||
"runtime-version": "master",
|
"runtime-version": "master",
|
||||||
"sdk": "org.gnome.Sdk",
|
"sdk": "org.gnome.Sdk",
|
||||||
"command": "gnome-shell-extension-prefs",
|
"command": "gnome-extensions-app",
|
||||||
"tags": ["nightly"],
|
"tags": ["nightly"],
|
||||||
"desktop-file-name-prefix": "(Nightly) ",
|
"desktop-file-name-prefix": "(Nightly) ",
|
||||||
"finish-args": [
|
"finish-args": [
|
||||||
|
@ -38,18 +38,20 @@
|
|||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
|
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="3.36.2" date="2020-04-29"/>
|
||||||
|
<release version="3.36.1" date="2020-03-29"/>
|
||||||
<release version="3.36.0" date="2020-03-07"/>
|
<release version="3.36.0" date="2020-03-07"/>
|
||||||
</releases>
|
</releases>
|
||||||
|
|
||||||
<screenshots>
|
<screenshots>
|
||||||
<screenshot type="default">
|
<screenshot type="default">
|
||||||
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/raw/master/subprojects/extensions-app/data/metainfo/extensions-main.png</image>
|
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/raw/gnome-3-36/subprojects/extensions-app/data/metainfo/extensions-main.png</image>
|
||||||
</screenshot>
|
</screenshot>
|
||||||
<screenshot>
|
<screenshot>
|
||||||
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/raw/master/subprojects/extensions-app/data/metainfo/extensions-update.png</image>
|
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/raw/gnome-3-36/subprojects/extensions-app/data/metainfo/extensions-update.png</image>
|
||||||
</screenshot>
|
</screenshot>
|
||||||
<screenshot>
|
<screenshot>
|
||||||
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/raw/master/subprojects/extensions-app/data/metainfo/extensions-remove.png</image>
|
<image>https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/raw/gnome-3-36/subprojects/extensions-app/data/metainfo/extensions-remove.png</image>
|
||||||
</screenshot>
|
</screenshot>
|
||||||
</screenshots>
|
</screenshots>
|
||||||
</component>
|
</component>
|
||||||
|
@ -6,5 +6,5 @@ Icon=@app_id@
|
|||||||
Comment=Configure GNOME Shell Extensions
|
Comment=Configure GNOME Shell Extensions
|
||||||
Exec=@bindir@/@prgname@
|
Exec=@bindir@/@prgname@
|
||||||
DBusActivatable=true
|
DBusActivatable=true
|
||||||
Categories=GNOME;GTK;
|
Categories=GNOME;GTK;Utility;
|
||||||
OnlyShowIn=GNOME;
|
OnlyShowIn=GNOME;
|
||||||
|
@ -93,6 +93,7 @@
|
|||||||
<object class="GtkSwitch">
|
<object class="GtkSwitch">
|
||||||
<property name="visible">True</property>
|
<property name="visible">True</property>
|
||||||
<property name="action-name">win.user-extensions-enabled</property>
|
<property name="action-name">win.user-extensions-enabled</property>
|
||||||
|
<property name="valign">center</property>
|
||||||
</object>
|
</object>
|
||||||
<packing>
|
<packing>
|
||||||
<property name="pack_type">end</property>
|
<property name="pack_type">end</property>
|
||||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ function toggleState(action) {
|
|||||||
var Application = GObject.registerClass(
|
var Application = GObject.registerClass(
|
||||||
class Application extends Gtk.Application {
|
class Application extends Gtk.Application {
|
||||||
_init() {
|
_init() {
|
||||||
GLib.set_prgname('gnome-shell-extension-prefs');
|
GLib.set_prgname('gnome-extensions-app');
|
||||||
super._init({ application_id: 'org.gnome.Extensions' });
|
super._init({ application_id: 'org.gnome.Extensions' });
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
project('gnome-extensions-app',
|
project('gnome-extensions-app',
|
||||||
version: '3.36.0',
|
version: '3.36.2',
|
||||||
meson_version: '>= 0.47.0',
|
meson_version: '>= 0.47.0',
|
||||||
license: 'GPLv2+'
|
license: 'GPLv2+'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
app_id = 'org.gnome.Extensions'
|
app_id = 'org.gnome.Extensions'
|
||||||
prgname = 'gnome-shell-extension-prefs'
|
prgname = 'gnome-extensions-app'
|
||||||
|
|
||||||
gnome = import('gnome')
|
gnome = import('gnome')
|
||||||
i18n = import('i18n')
|
i18n = import('i18n')
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
project('gnome-extensions-tool', 'c',
|
project('gnome-extensions-tool', 'c',
|
||||||
version: '3.36.0',
|
version: '3.36.2',
|
||||||
meson_version: '>= 0.47.0',
|
meson_version: '>= 0.47.0',
|
||||||
license: 'GPLv2+'
|
license: 'GPLv2+'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
project('shew', 'c',
|
project('shew', 'c',
|
||||||
version: '3.36.0',
|
version: '3.36.2',
|
||||||
meson_version: '>= 0.47.0',
|
meson_version: '>= 0.47.0',
|
||||||
license: 'LGPLv2+',
|
license: 'LGPLv2+',
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user