Compare commits
17 Commits
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
e581e249ad | |||
c131c44ef6 | |||
cdd23d9cc7 | |||
dc110db4e0 | |||
678670bf1b | |||
07fc15a1eb | |||
83005e27da | |||
56b20ef779 | |||
04adeec8f5 | |||
62d640cd9e | |||
9d7ad6748c | |||
accd24e379 | |||
75d797a0ac | |||
e1e321d3a7 | |||
f14f238150 | |||
ab3200019a | |||
28c028f7ac |
14
NEWS
14
NEWS
@ -1,3 +1,17 @@
|
||||
3.23.3
|
||||
======
|
||||
* Fix replacing of GNotifications [Florian; #775149]
|
||||
* Prepare for mozjs31 GJS [Philip; #775374]
|
||||
* Misc. bug fixes [Niels, Jonas; #775507, #776130]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Jonas Ådahl, Michael Catanzaro, Philip Chimento, Niels De Graef,
|
||||
Carlos Garnacho, Florian Müllner
|
||||
|
||||
Translations:
|
||||
Muhammet Kara [tr], Christian Kirbach [de], Baurzhan Muftakhidinov [kk],
|
||||
Cheng-Chia Tseng [zh_TW], A S Alam [pa], Gianvito Cavasoli [it]
|
||||
|
||||
3.23.2
|
||||
======
|
||||
* Implement Pad configuration OSD [Carlos; #771067]
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.23.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[3.23.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AX_IS_RELEASE([git-directory])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.49.1
|
||||
GJS_MIN_VERSION=1.47.0
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.23.2
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=3.23.3
|
||||
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
|
||||
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
|
||||
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
|
||||
|
@ -10,8 +10,10 @@ const RENAMED_DESKTOP_IDS = {
|
||||
'baobab.desktop': 'org.gnome.baobab.desktop',
|
||||
'cheese.desktop': 'org.gnome.Cheese.desktop',
|
||||
'dconf-editor.desktop': 'ca.desrt.dconf-editor.desktop',
|
||||
'epiphany.desktop': 'org.gnome.Epiphany.desktop',
|
||||
'file-roller.desktop': 'org.gnome.FileRoller.desktop',
|
||||
'gcalctool.desktop': 'gnome-calculator.desktop',
|
||||
'gcalctool.desktop': 'org.gnome.Calculator.desktop',
|
||||
'geary.desktop': 'org.gnome.Geary.desktop',
|
||||
'gedit.desktop': 'org.gnome.gedit.desktop',
|
||||
'glchess.desktop': 'gnome-chess.desktop',
|
||||
'glines.desktop': 'five-or-more.desktop',
|
||||
@ -20,6 +22,7 @@ const RENAMED_DESKTOP_IDS = {
|
||||
'gnobots2.desktop': 'gnome-robots.desktop',
|
||||
'gnome-boxes.desktop': 'org.gnome.Boxes.desktop',
|
||||
'gnome-clocks.desktop': 'org.gnome.clocks.desktop',
|
||||
'gnome-calculator.desktop': 'org.gnome.Calculator.desktop',
|
||||
'gnome-contacts.desktop': 'org.gnome.Contacts.desktop',
|
||||
'gnome-documents.desktop': 'org.gnome.Documents.desktop',
|
||||
'gnome-font-viewer.desktop': 'org.gnome.font-viewer.desktop',
|
||||
|
@ -690,6 +690,7 @@ const GtkNotificationDaemonAppSource = new Lang.Class({
|
||||
throw new InvalidAppError();
|
||||
|
||||
this._notifications = {};
|
||||
this._notificationPending = false;
|
||||
|
||||
this.parent(this._app.get_name());
|
||||
},
|
||||
@ -702,27 +703,35 @@ const GtkNotificationDaemonAppSource = new Lang.Class({
|
||||
return new MessageTray.NotificationApplicationPolicy(this._appId);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_createApp: function() {
|
||||
return new FdoApplicationProxy(Gio.DBus.session, this._appId, this._objectPath);
|
||||
_createApp: function(callback) {
|
||||
return new FdoApplicationProxy(Gio.DBus.session, this._appId, this._objectPath, callback);
|
||||
},
|
||||
|
||||
activateAction: function(actionId, target) {
|
||||
let app = this._createApp();
|
||||
app.ActivateActionRemote(actionId, target ? [target] : [], getPlatformData());
|
||||
|
||||
this._createApp(function (app, error) {
|
||||
if (error == null)
|
||||
app.ActivateActionRemote(actionId, target ? [target] : [], getPlatformData());
|
||||
else
|
||||
logError(error, 'Failed to activate application proxy');
|
||||
});
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
Main.panel.closeCalendar();
|
||||
},
|
||||
|
||||
open: function() {
|
||||
let app = this._createApp();
|
||||
app.ActivateRemote(getPlatformData());
|
||||
|
||||
this._createApp(function (app, error) {
|
||||
if (error == null)
|
||||
app.ActivateRemote(getPlatformData());
|
||||
else
|
||||
logError(error, 'Failed to open application proxy');
|
||||
});
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
Main.panel.closeCalendar();
|
||||
},
|
||||
|
||||
addNotification: function(notificationId, notificationParams, showBanner) {
|
||||
this._notificationPending = true;
|
||||
|
||||
if (this._notifications[notificationId])
|
||||
this._notifications[notificationId].destroy();
|
||||
|
||||
@ -736,6 +745,14 @@ const GtkNotificationDaemonAppSource = new Lang.Class({
|
||||
this.notify(notification);
|
||||
else
|
||||
this.pushNotification(notification);
|
||||
|
||||
this._notificationPending = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function(reason) {
|
||||
if (this._notificationPending)
|
||||
return;
|
||||
this.parent(reason);
|
||||
},
|
||||
|
||||
removeNotification: function(notificationId) {
|
||||
|
305
po/de.po
305
po/de.po
@ -22,16 +22,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 11:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-26 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:9
|
||||
msgid "Show the notification list"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungsliste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
|
||||
msgid "Focus the active notification"
|
||||
msgstr "Auf aktive Benachrichtigungen ausrichten"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
|
||||
msgid "Show the overview"
|
||||
msgstr "Die Übersicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
|
||||
msgid "Show all applications"
|
||||
msgstr "Alle Anwendungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:21
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Das Anwendungsmenü öffnen"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
@ -319,23 +343,23 @@ msgstr "Beim Laden des Einstellungsdialogs für %s ist ein Fehler aufgetreten:"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Entsperren"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
@ -353,7 +377,7 @@ msgstr "Nicht aufgeführt?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:859
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)"
|
||||
@ -361,12 +385,12 @@ msgstr "(z.B. Benutzer oder %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Benutzername:"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1201
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Anmeldefenster"
|
||||
|
||||
@ -471,7 +495,7 @@ msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
|
||||
#. * window, until we know the title of the actual login page
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:85
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Umleitung zu einer Internet-Anmeldung"
|
||||
|
||||
@ -485,31 +509,35 @@ msgstr "Zugriff verhindern"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Zugriff gewähren"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:806
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:914
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:926
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Häufig"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:933
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1853
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1891
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Neues Fenster"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1905
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1887
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1938
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1897
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1948
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Details anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -667,7 +695,7 @@ msgstr "Externes Laufwerk verbunden"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Externes Laufwerk getrennt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "Öffnen mit %s"
|
||||
@ -680,8 +708,8 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Erneut eingeben:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269
|
||||
#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
@ -709,11 +737,11 @@ msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel:"
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Dienst:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Anmeldung für Drahtlosnetzwerk wird benötigt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -722,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Drahtlosnetzwerk "
|
||||
"»%s« zuzugreifen."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Anmeldung"
|
||||
|
||||
@ -730,15 +758,15 @@ msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Anmeldung"
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Netzwerkname:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL-Anmeldung"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Für das mobile Breitbandgerät wird ein PIN-Code benötigt."
|
||||
|
||||
@ -746,17 +774,17 @@ msgstr "Für das mobile Breitbandgerät wird ein PIN-Code benötigt."
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Verwaltung"
|
||||
|
||||
@ -783,12 +811,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:765
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s heißt jetzt %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Fenster"
|
||||
|
||||
@ -1081,6 +1109,50 @@ msgstr "Übersicht"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Suchbegriff eingeben …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Neue Tastenkombination …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Anwendung festgelegt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Bildschirm wechseln"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "Tastenkombination zuweisen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Erledigt"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Bearbeiten …"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf einen Knopf zum Einrichten"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Drücken Sie Esc zum Abbrechen."
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste zum Beenden"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:358
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
@ -1117,6 +1189,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl ein"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Neu Starten ist unter Wayland nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Neustart …"
|
||||
@ -1148,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:704
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
|
||||
|
||||
@ -1159,11 +1235,11 @@ msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
|
||||
|
||||
@ -1247,7 +1323,7 @@ msgstr "Große Schrift"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth-Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -1264,16 +1340,16 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Nicht in Verwendung"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Einschalten"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Ausschalten"
|
||||
@ -1322,18 +1398,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Standortzugriff kann in den Einstellungen zur Privatsphäre jederzeit "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:101
|
||||
#: js/ui/status/network.js:104
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<Unbekannt>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454
|
||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s verbunden"
|
||||
@ -1341,93 +1417,93 @@ msgstr "%s verbunden"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:459
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s nicht verwaltet"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s wird getrennt"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s wird verbunden"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472
|
||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s erfordert eine Anmeldung"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:480
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "Firmware fehlt für %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "Verbindung von %s gescheitert"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "LAN-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:545
|
||||
#: js/ui/status/network.js:548
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen der mobilen Breitbandverbindung"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
|
||||
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s-Hardware ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:592
|
||||
#: js/ui/status/network.js:595
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:632
|
||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Mit dem Internet verbinden"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:813
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:814
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drahtlosnetzwerk ist ausgeschaltet, wenn sich Ihr Gerät im Flugmodus "
|
||||
"befindet."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:815
|
||||
#: js/ui/status/network.js:827
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Flugmodus ausschalten"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Drahtlosnetzwerk ist ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drahtlosnetzwerk muss eingeschaltet werden, um eine Netzwerkverbindung "
|
||||
@ -1436,80 +1512,102 @@ msgstr ""
|
||||
# Wi-Fi einschalten
|
||||
# oder
|
||||
# Schalten sie Wi-Fi ein
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Drahtlosnetzwerk einschalten"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:851
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Drahtlosnetzwerke"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:853
|
||||
#: js/ui/status/network.js:865
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:883
|
||||
#: js/ui/status/network.js:895
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Keine Netzwerke"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Benutzen Sie zum Ausschalten den Gehäuseschalter"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1171
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Netzwerk aus"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1177
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1189
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Drahtlosnetzwerk-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "Hotspot %s eingeschaltet"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1311
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1323
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s nicht verbunden"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1411
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1423
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "Anmeldung erforderlich"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1416
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1428
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "Verbindung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1496
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1515
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1697
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Kabelverbindung"
|
||||
msgstr[1] "%s Kabelverbindungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Funknetzwerkverbindung"
|
||||
msgstr[1] "%s Funknetzwerkverbindungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Modem-Verbindung"
|
||||
msgstr[1] "%s Modem-Verbindungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1773
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Verbindung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1698
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1774
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Aktivierung der Netzwerkverbindung ist gescheitert"
|
||||
|
||||
@ -1591,11 +1689,11 @@ msgstr "Als anderer Benutzer anmelden"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Fenster entsperren"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:159
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:163
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
@ -1604,22 +1702,22 @@ msgstr "Suchen"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "»%s« ist bereit"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:63
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:64
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie diese Anzeigeeinstellungen beibehalten?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:82
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Beibehalten"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1629,7 +1727,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:658
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
@ -1729,20 +1827,20 @@ msgstr[1] "%u Eingänge"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemklänge"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:381
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Version ausgeben"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:387
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Der durch GDM im Anmeldefenster verwendete Modus"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:393
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einen spezifischen Modus nutzen, wie z.B. »gdm« für den Anmeldebildschirm"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:399
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Die möglichen Modi auflisten"
|
||||
|
||||
@ -1768,23 +1866,8 @@ msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "System"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the notification list"
|
||||
#~ msgstr "Benachrichtigungsliste anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Focus the active notification"
|
||||
#~ msgstr "Auf aktive Benachrichtigungen ausrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the overview"
|
||||
#~ msgstr "Die Übersicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show all applications"
|
||||
#~ msgstr "Alle Anwendungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open the application menu"
|
||||
#~ msgstr "Das Anwendungsmenü öffnen"
|
||||
#~ msgid "Not In Use"
|
||||
#~ msgstr "Nicht in Verwendung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Kalenderwoche im Kalender anzeigen"
|
||||
|
131
po/it.po
131
po/it.po
@ -5,23 +5,24 @@
|
||||
#
|
||||
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 09:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 13:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 13:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Estensioni di GNOME Shell"
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
@ -702,8 +703,8 @@ msgstr "Password:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Inserire di nuovo:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269
|
||||
#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270
|
||||
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connetti"
|
||||
|
||||
@ -731,11 +732,11 @@ msgstr "Password chiave privata: "
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Servizio: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Richiesta autenticazione dalla rete wireless"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
||||
"È richiesta una password o una chiave di cifratura per accedere alla rete "
|
||||
"wireless «%s»."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X"
|
||||
|
||||
@ -752,15 +753,15 @@ msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X"
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Nome rete: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione DSL"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Richiesto codice PIN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo mobile"
|
||||
|
||||
@ -768,17 +769,17 @@ msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo mobile"
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Password rete mobile"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1660
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Gestore reti"
|
||||
|
||||
@ -1142,6 +1143,10 @@ msgstr "Inserire un comando"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Il riavvio non è disponibile su Wayland"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Riavvio…"
|
||||
@ -1181,11 +1186,11 @@ msgstr "GNOME deve bloccare lo schermo"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Impossibile bloccare"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione."
|
||||
|
||||
@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr "Caratteri grandi"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Bluetooth"
|
||||
|
||||
@ -1290,13 +1295,13 @@ msgstr "Off"
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Non in uso"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Attiva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179
|
||||
#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Spegni"
|
||||
@ -1346,18 +1351,18 @@ msgstr ""
|
||||
"L'accesso alla posizione può essere modificato in qualsiasi momento "
|
||||
"attraverso le impostazioni della privacy."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:101
|
||||
#: js/ui/status/network.js:102
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<sconosciuto>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s spento"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454
|
||||
#: js/ui/status/network.js:455
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s collegato"
|
||||
@ -1366,60 +1371,60 @@ msgstr "%s collegato"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:459
|
||||
#: js/ui/status/network.js:460
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s non gestito"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#: js/ui/status/network.js:463
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s in disconnessione"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300
|
||||
#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s in connessione"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472
|
||||
#: js/ui/status/network.js:473
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s richiede autenticazione"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:480
|
||||
#: js/ui/status/network.js:481
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "Firmware mancante per %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:485
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s non disponibile"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#: js/ui/status/network.js:488
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "Connessione non riuscita su %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:504
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni rete via cavo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:545
|
||||
#: js/ui/status/network.js:546
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni banda larga mobile"
|
||||
|
||||
# (ndt) o disabilitata?
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
|
||||
#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s disabilitato via hardware"
|
||||
@ -1427,109 +1432,109 @@ msgstr "%s disabilitato via hardware"
|
||||
# (ndt) o disabilitata?
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:592
|
||||
#: js/ui/status/network.js:593
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s disabilitato"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:632
|
||||
#: js/ui/status/network.js:633
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Connetti a Internet"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:813
|
||||
#: js/ui/status/network.js:823
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "La modalità aereo è attiva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:814
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:815
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Disattiva modalità aereo"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
#: js/ui/status/network.js:834
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Il Wi-Fi è spento"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
#: js/ui/status/network.js:835
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "È necessario attivare il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Attiva Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:851
|
||||
#: js/ui/status/network.js:861
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Reti Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:853
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Seleziona una rete"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:883
|
||||
#: js/ui/status/network.js:893
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Nessuna rete"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1171
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1181
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Seleziona rete"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1177
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1187
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1306
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "Hotspot %s attivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1311
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1321
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s non collegato"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1411
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1421
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "connessione…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1424
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "richiesta autenticazione"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1416
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "connessione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni rete"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1523
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN spento"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1699
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1709
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Connessione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1700
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1710
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
|
||||
|
||||
|
236
po/kk.po
236
po/kk.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Kazakh translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2015 The gnome-shell authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2015.
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 16:15+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 20:37+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@ -327,23 +327,23 @@ msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезін
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME Shell кеңейтулері"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Бас тарту"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Келесі"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Босату"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Кіру"
|
||||
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
|
||||
#. * window, until we know the title of the actual login page
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:85
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Веб аутентификацияның қайта бағдарлауы"
|
||||
|
||||
@ -492,31 +492,35 @@ msgstr "Тыйым салу"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Рұқсат ету"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:806
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Жиі қолданылатын қолданбалар осында көрінеді"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:914
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:926
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Жиі қолданылатын"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:933
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Барлығы"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1853
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1891
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Жаңа терезе"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1905
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Бөлек графикалық картаны пайдаланып жөнелту"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1887
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1938
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1897
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1948
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Деректерді көрсету"
|
||||
|
||||
@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Сыртқы диск қосылды"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "Сыртқы диск алынды"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "%s көмегімен ашу"
|
||||
@ -687,8 +691,8 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270
|
||||
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Байланысу"
|
||||
|
||||
@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Желілер басқарушысы"
|
||||
|
||||
@ -793,7 +797,7 @@ msgstr "Кешіріңіз, талап сәтсіз. Қайтадан көрің
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Терезелер"
|
||||
|
||||
@ -1079,6 +1083,50 @@ msgstr "Шолу"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Іздеу үшін теріңіз..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Жаңа жарлық…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Тағайындалған қолданбалар"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Экрандағы көмекті көрсету"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Мониторды ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "Пернелер жарлығын тағайындау"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Дайын"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Түзету…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ешнәрсе"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Баптау үшін батырманы басыңыз"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Шығу үшін Esc басыңыз"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Шығу үшін кез-келген батырманы басыңыз"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:358
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Шығу"
|
||||
@ -1145,7 +1193,7 @@ msgstr[0] "%d жаңа ескерту"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Блоктау"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:704
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME экранды блоктау керек"
|
||||
|
||||
@ -1156,11 +1204,11 @@ msgstr "GNOME экранды блоктау керек"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Блоктау мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1292,7 @@ msgstr "Үлкен мәтін"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth баптаулары"
|
||||
|
||||
@ -1260,16 +1308,16 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "Сөнд."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "Қолданылуда емес"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Іске қос."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Іске қосу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179
|
||||
#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Сөндіру"
|
||||
@ -1318,18 +1366,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Орналасуыңызға қатынауды кез-кезген кезде жекелік баптауларының ішінен "
|
||||
"өзгертуге болады."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:102
|
||||
#: js/ui/status/network.js:104
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<белгісіз>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s сөндірулі"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:455
|
||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s байланысқан"
|
||||
@ -1337,168 +1385,190 @@ msgstr "%s байланысқан"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:460
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s басқарылмайтын"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:463
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s байланысты үзуде"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s байланысуда"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:473
|
||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s аутентификацияны талап етеді"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:481
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "%s үшін бинарлы кодтары жоқ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:485
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s қолжетерсіз"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:488
|
||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:504
|
||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Сымды желі баптаулары"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:546
|
||||
#: js/ui/status/network.js:548
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315
|
||||
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s құрылғылық түрде сөндірулі тұр"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:593
|
||||
#: js/ui/status/network.js:595
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s сөндірулі тұр"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:633
|
||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "Интернетке байланысу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:823
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
#: js/ui/status/network.js:827
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:834
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:835
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi іске қосу"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:861
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Wi-Fi желілері"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
#: js/ui/status/network.js:865
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Желіні таңдау"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:893
|
||||
#: js/ui/status/network.js:895
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Желілер жоқ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Желіні таңдау"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1187
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1189
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Wi-Fi баптаулары"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1306
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "%s қатынау нүктесі белсенді"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1321
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1323
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s байланыспаған"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1421
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1423
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "байланысты орнату..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1424
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "аутентификация керек"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1428
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Желі баптаулары"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1496
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN баптаулары"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1515
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1523
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN сөндірілген"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1709
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s сымды желі байланысы"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s модем желі байланысы"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1773
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1710
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1774
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
|
||||
|
||||
@ -1580,11 +1650,11 @@ msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде жүйеге кіру"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Блоктауды алу терезесі"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:159
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Қолданбалар"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:163
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Іздеу"
|
||||
|
||||
@ -1593,22 +1663,22 @@ msgstr "Іздеу"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "\"%s\" дайын"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:63
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:64
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Экранның бұл баптауларын сақтауды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:82
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Баптауларды қалпына келтіру"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1616,7 +1686,7 @@ msgstr[0] "Өзгертілген баптаулар %d секундтан ке
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:658
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
@ -1714,19 +1784,19 @@ msgstr[0] "%u кірісі"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Жүйелік дыбыстар"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:381
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Баспа нұсқасы"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:387
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "GDM жүйеге кіру экраны үшін қолданатын режимі"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:393
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
msgstr "Жүйеге кіру экраны үшін арнайы режимді, мыс. \"gdm\", қолдану"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:399
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Қолжетерлік режимдерді тізіп шығу"
|
||||
|
||||
@ -1752,6 +1822,9 @@ msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы тайдырды"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not In Use"
|
||||
#~ msgstr "Қолданылуда емес"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "Күнтізбеде апта күнін көрсету"
|
||||
|
||||
@ -1783,9 +1856,6 @@ msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы
|
||||
#~ msgid "Airplane Mode"
|
||||
#~ msgstr "Ұшақтағы режим"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "Іске қос."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "event list time"
|
||||
#~ msgid "%H∶%M"
|
||||
#~ msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
327
po/pa.po
327
po/pa.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sh"
|
||||
"ell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 07:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-05 18:27-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@list.sf.net>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
@ -18,6 +18,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:9
|
||||
msgid "Show the notification list"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
|
||||
msgid "Focus the active notification"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸੂਚਨਾ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
|
||||
msgid "Show the overview"
|
||||
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
|
||||
msgid "Show all applications"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:21
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦ"
|
||||
@ -143,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਅਡੈਪਟਰ ਇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -295,23 +319,23 @@ msgstr "%s ਲਈ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ਅੱਗੇ"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
|
||||
@ -329,7 +353,7 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:854
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:859
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਂ %s)"
|
||||
@ -337,12 +361,12 @@ msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਂ %s)"
|
||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||
#. (and don't even care of which one)
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ: "
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1196
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1201
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
@ -446,7 +470,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
|
||||
#. * window, until we know the title of the actual login page
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:85
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "ਵੈੱਬ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਰੀ-ਡਾਇਰੈਕਟ"
|
||||
|
||||
@ -460,31 +484,35 @@ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਉੱਤ ਪਾਬੰਦੀ"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:806
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਥੇ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:914
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:926
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "ਅਕਸਰ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:933
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ਸਭ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1853
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1891
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1905
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1887
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1938
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1897
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1948
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
@ -642,7 +670,7 @@ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਈ"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
@ -655,8 +683,8 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269
|
||||
#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
@ -684,18 +712,18 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ: "
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "ਸਰਵਿਸ: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ “%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
|
||||
|
||||
@ -703,15 +731,15 @@ msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -719,17 +747,17 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕ
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "“%s” ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
|
||||
|
||||
@ -755,12 +783,12 @@ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:765
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
@ -902,8 +930,6 @@ msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:137
|
||||
#| msgctxt "title"
|
||||
#| msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
@ -917,6 +943,9 @@ msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ %s %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲੰਮਾ"
|
||||
" ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ: "
|
||||
"ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
@ -1048,6 +1077,54 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "…ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
#| msgid "Show the onscreen keyboard"
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "ਕੀ-ਸਟਰੋਕ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "ਸੋਧ…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ Esc ਦੱਬੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:358
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||
@ -1084,6 +1161,11 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
#| msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "ਵੇਅਲੈਂਡ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "...ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
@ -1112,7 +1194,7 @@ msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "ਲਾਕ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:704
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1123,11 +1205,11 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋ
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "ਲਾਕ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1293,7 @@ msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
@ -1228,16 +1310,16 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
@ -1283,19 +1365,20 @@ msgstr "ਕੀ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ %s ਨੂੰ ਪਹੁੰ
|
||||
#: js/ui/status/location.js:437
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਟਿਕਾਣਾ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:101
|
||||
#: js/ui/status/network.js:104
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<ਅਣਜਾਣ>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454
|
||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||
@ -1303,169 +1386,193 @@ msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:459
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472
|
||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:480
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "%s ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "ਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:545
|
||||
#: js/ui/status/network.js:548
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
|
||||
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:592
|
||||
#: js/ui/status/network.js:595
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:632
|
||||
#| msgid "Connection error"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:813
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:814
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਏਅਰ-ਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:815
|
||||
#: js/ui/status/network.js:827
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:851
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:853
|
||||
#: js/ui/status/network.js:865
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:883
|
||||
#: js/ui/status/network.js:895
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1171
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1177
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1189
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "%s ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1311
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1323
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1411
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1423
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "...ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1416
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1428
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1496
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1515
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1697
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
msgstr[1] "%s ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
msgstr[1] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s ਮਾਡਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
msgstr[1] "%s ਮਾਡਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1773
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1698
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1774
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
|
||||
|
||||
@ -1547,11 +1654,11 @@ msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣਲਾਕ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:159
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:163
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ਖੋਜ"
|
||||
|
||||
@ -1560,22 +1667,22 @@ msgstr "ਖੋਜ"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "“%s” ਤਿਆਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:63
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:64
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:82
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਰੱਖੋ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1584,7 +1691,7 @@ msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:658
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
@ -1684,19 +1791,19 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:381
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:387
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:393
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਮੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"gdm\" ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:399
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
@ -1722,23 +1829,8 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System"
|
||||
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the notification list"
|
||||
#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Focus the active notification"
|
||||
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸੂਚਨਾ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the overview"
|
||||
#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show all applications"
|
||||
#~ msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open the application menu"
|
||||
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
#~ msgid "Not In Use"
|
||||
#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
|
||||
@ -1772,9 +1864,6 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋ
|
||||
#~ msgid "Airplane Mode"
|
||||
#~ msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the message tray"
|
||||
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰੇ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
@ -1913,9 +2002,6 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋ
|
||||
#~ msgid "Status is set to offline"
|
||||
#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਆਫਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption is not available"
|
||||
#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate is invalid"
|
||||
#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗਲਤ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -2572,9 +2658,6 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋ
|
||||
#~ msgid "If true, display onscreen keyboard."
|
||||
#~ msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the onscreen keyboard"
|
||||
#~ msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connectivity lost"
|
||||
#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ"
|
||||
|
||||
|
216
po/tr.po
216
po/tr.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-21 17:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 22:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 22:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 12:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "GNOME Kabuğu Uzantıları"
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
|
||||
#. * window, until we know the title of the actual login page
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:85
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi"
|
||||
|
||||
@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Parola:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Terkar yazın:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270
|
||||
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Bağlan"
|
||||
|
||||
@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Özel anahtar parolası: "
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Hizmet: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
|
||||
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
|
||||
"gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
||||
|
||||
@ -748,15 +748,15 @@ msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Ağ adı: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN kodu gerekli"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
||||
|
||||
@ -764,17 +764,17 @@ msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1670
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
||||
|
||||
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Pencereler"
|
||||
|
||||
@ -1090,6 +1090,52 @@ msgstr "Genel Görünüm"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Aramak için buraya yazın..."
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "Yeni kısayol…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
#| msgid "Applications"
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "Uygulama tanımlı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Ekranda yardımı göster"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Monitör değiştir"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "Tuş vuruşu ata"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Bitti"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "Düzenle…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Yok"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "Çıkmak için Esc'ye basın"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa basın"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:358
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
@ -1126,6 +1172,11 @@ msgstr "Komut Girin"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
#| msgid "Encryption is not available"
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland'da yeniden başlatma kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Yeniden başlatılıyor..."
|
||||
@ -1152,7 +1203,7 @@ msgstr[0] "%d yeni bildirim"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Kilitle"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:704
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||
|
||||
@ -1163,11 +1214,11 @@ msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Kilitlenemedi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
||||
|
||||
@ -1251,7 +1302,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "Bluetooth Ayarları"
|
||||
|
||||
@ -1270,13 +1321,13 @@ msgstr "Kapalı"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Açık"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179
|
||||
#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
@ -1323,18 +1374,18 @@ msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:102
|
||||
#: js/ui/status/network.js:104
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<bilinmeyen>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s Kapalı"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:455
|
||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s Bağlandı"
|
||||
@ -1342,168 +1393,190 @@ msgstr "%s Bağlandı"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:460
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s Yönetilmiyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:463
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "%s Bağlanıyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:473
|
||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:481
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:485
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s Kullanılamaz"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:488
|
||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:504
|
||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:546
|
||||
#: js/ui/status/network.js:548
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315
|
||||
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:593
|
||||
#: js/ui/status/network.js:595
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s Devre Dışı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:633
|
||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "İnternet'e Bağlan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:823
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
#: js/ui/status/network.js:827
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:834
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:835
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:861
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Kablosuz Ağlar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
#: js/ui/status/network.js:865
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Bir ağ seçin"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:893
|
||||
#: js/ui/status/network.js:895
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Ağ Yok"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullanın."
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Ağ Seç"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1187
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1189
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1306
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "%s Etkin Noktası Aktif"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1321
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1323
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s Bağlı Değil"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1421
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1423
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "bağlanıyor..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1424
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1428
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "bağlantı başarısız"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Ağ Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1496
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1515
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1523
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN Kapalı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1709
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "%s Connecting"
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1773
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1710
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1774
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
|
||||
|
||||
@ -1585,11 +1658,11 @@ msgstr "Başka kullanıcı olarak oturum aç"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Kilit Açma Penceresi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:159
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:163
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
@ -1598,22 +1671,22 @@ msgstr "Ara"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "“%s” hazır"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:63
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:64
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:82
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1621,7 +1694,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:658
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
@ -1869,9 +1942,6 @@ msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
|
||||
#~ msgid "Status is set to offline"
|
||||
#~ msgstr "Durum çevrimdışına ayarlı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption is not available"
|
||||
#~ msgstr "Şifreleme kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate is invalid"
|
||||
#~ msgstr "Sertifika geçersiz"
|
||||
|
||||
|
259
po/zh_TW.po
259
po/zh_TW.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 09:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 22:13+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 00:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -289,7 +289,6 @@ msgstr "網路登入"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9
|
||||
#| msgid "Network error"
|
||||
msgid "network-workgroup"
|
||||
msgstr "network-workgroup"
|
||||
|
||||
@ -302,23 +301,23 @@ msgstr "載入 %s 的偏好設定對話盒時發生錯誤:"
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充套件"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一個"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||
#: js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "解鎖"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:216
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日%p %l∶%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
|
||||
#. * window, until we know the title of the actual login page
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:85
|
||||
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "網頁核對重新導向"
|
||||
|
||||
@ -467,31 +466,35 @@ msgstr "禁止存取"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "授予存取權限"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:794
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:806
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "經常使用的應用程式會出現在這裡"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:914
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:926
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "常用"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:921
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:933
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1853
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1891
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1905
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "使用獨立顯卡啟動"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "自喜好中移除"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1887
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1938
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "加入喜好"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1897
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1948
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "顯示詳細資訊"
|
||||
|
||||
@ -649,7 +652,7 @@ msgstr "外部裝置已連接"
|
||||
msgid "External drive disconnected"
|
||||
msgstr "外部裝置已拔除"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:355
|
||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
msgstr "用 %s 開啟"
|
||||
@ -662,8 +665,8 @@ msgstr "密碼: "
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "再輸入一次:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269
|
||||
#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
||||
#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "連線"
|
||||
|
||||
@ -691,18 +694,18 @@ msgstr "私密金鑰密碼:"
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "服務:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "無線網路所需要的核對"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
"“%s”."
|
||||
msgstr "需要密碼或是加密金鑰來存取無線網路「%s」。"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "有線網路 802.1X 核對"
|
||||
|
||||
@ -710,15 +713,15 @@ msgstr "有線網路 802.1X 核對"
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "網路名稱:"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL 核對"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "需要 PIN 碼"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "這個行動寬頻裝置需要 PIN 碼"
|
||||
|
||||
@ -726,17 +729,17 @@ msgstr "這個行動寬頻裝置需要 PIN 碼"
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "行動寬頻網路密碼"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1660
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "網路管理員"
|
||||
|
||||
@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "抱歉,那樣沒有作用。請再試一次。"
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s 現在被稱為 %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155
|
||||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
@ -1048,6 +1051,50 @@ msgstr "概覽"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "輸入以搜尋…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:37
|
||||
msgid "New shortcut…"
|
||||
msgstr "新增捷徑鍵…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:86
|
||||
msgid "Application defined"
|
||||
msgstr "定義的應用程式"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:87
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "顯示螢幕求助"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:88
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "切換監視器"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:89
|
||||
msgid "Assign keystroke"
|
||||
msgstr "指派按鍵"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:597
|
||||
msgid "Edit…"
|
||||
msgstr "編輯…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:648
|
||||
msgid "Press a button to configure"
|
||||
msgstr "按下按鈕來設定"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:649
|
||||
msgid "Press Esc to exit"
|
||||
msgstr "按下 Esc 離開"
|
||||
|
||||
#: js/ui/padOsd.js:652
|
||||
msgid "Press any key to exit"
|
||||
msgstr "按下任意鍵離開"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:358
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "結束"
|
||||
@ -1084,6 +1131,10 @@ msgstr "請輸入指令"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:277
|
||||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||||
msgstr "因使用 Wayland 而無法重新啟動"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:282
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "重新啟動…"
|
||||
@ -1110,7 +1161,7 @@ msgstr[0] "%d 個新通知"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "鎖定"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:704
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:707
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME 需要鎖定螢幕"
|
||||
|
||||
@ -1121,11 +1172,11 @@ msgstr "GNOME 需要鎖定螢幕"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "無法鎖定"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "鎖定被應用程式阻擋"
|
||||
|
||||
@ -1209,7 +1260,7 @@ msgstr "大型文字"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "藍牙"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "藍牙設定值"
|
||||
|
||||
@ -1225,16 +1276,16 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:140
|
||||
msgid "Not In Use"
|
||||
msgstr "未被使用"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:117
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
@ -1281,18 +1332,18 @@ msgstr "允許 %s 存取您的位置?"
|
||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||
msgstr "位置存取可以隨時從隱私設定值中更改。"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:101
|
||||
#: js/ui/status/network.js:104
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<不明>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Off"
|
||||
msgstr "%s 關閉"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:454
|
||||
#: js/ui/status/network.js:457
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connected"
|
||||
msgstr "%s 已連線"
|
||||
@ -1300,168 +1351,187 @@ msgstr "%s 已連線"
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||||
#. %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:459
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unmanaged"
|
||||
msgstr "%s 未受管理"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:462
|
||||
#: js/ui/status/network.js:465
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disconnecting"
|
||||
msgstr "%s 正在斷線"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connecting"
|
||||
msgstr "正連線到 %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:472
|
||||
#: js/ui/status/network.js:475
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||||
msgstr "%s 需要核對"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:480
|
||||
#: js/ui/status/network.js:483
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||||
msgstr "缺少 %s 韌體"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Unavailable"
|
||||
msgstr "%s 無法使用"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:487
|
||||
#: js/ui/status/network.js:490
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Connection Failed"
|
||||
msgstr "%s 連線失敗"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:506
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "有線設定值"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:545
|
||||
#: js/ui/status/network.js:548
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "行動寬頻設定值"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
|
||||
#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "%s 硬體已停用"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:592
|
||||
#: js/ui/status/network.js:595
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Disabled"
|
||||
msgstr "%s 已停用"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:632
|
||||
#: js/ui/status/network.js:635
|
||||
msgid "Connect to Internet"
|
||||
msgstr "連接至網際網路"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:813
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "飛安模式開啟"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:814
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "開啟飛安模式時會停用 Wi-Fi 。"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:815
|
||||
#: js/ui/status/network.js:827
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "關閉飛安模式"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:824
|
||||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Wi-Fi 關閉"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:825
|
||||
#: js/ui/status/network.js:837
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "需要開啟 Wi-Fi 才能連接網路。"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:826
|
||||
#: js/ui/status/network.js:838
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "開啟 Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:851
|
||||
#: js/ui/status/network.js:863
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Wi-Fi 網路"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:853
|
||||
#: js/ui/status/network.js:865
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "選擇一個網路"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:883
|
||||
#: js/ui/status/network.js:895
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "沒有網路"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "使用硬體開關來關閉"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1171
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1183
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "選擇網路"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1177
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1189
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Wi-Fi 設定值"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1296
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1308
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||
msgstr "%s 熱點有效"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1311
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1323
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Not Connected"
|
||||
msgstr "%s 未連線"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1411
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1423
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "連線中…"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1426
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "要求核對"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1416
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1428
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "連線失敗"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587
|
||||
#: js/ui/status/rfkill.js:93
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "網路設定值"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1484
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1496
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN 設定值"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1503
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1515
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1513
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1525
|
||||
msgid "VPN Off"
|
||||
msgstr "VPN 關閉"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1699
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1618
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wired Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s 個有線網路連線"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1622
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s 個 Wi-Fi 連線"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1626
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s Modem Connection"
|
||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||
msgstr[0] "%s 個數據機連線"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1773
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "連線失敗"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1700
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1774
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "啟動網路連線失敗"
|
||||
|
||||
@ -1543,11 +1613,11 @@ msgstr "以另一個使用者身分登入"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "解鎖視窗"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:159
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:182
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:163
|
||||
#: js/ui/viewSelector.js:186
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
@ -1556,22 +1626,22 @@ msgstr "搜尋"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "「%s」已就緒"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:63
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:64
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "您想要保留這些顯示器設定值嗎?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:82
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "還原設定值"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "保留變更"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -1579,7 +1649,7 @@ msgstr[0] "設定值的變更會在 %d 秒內還原"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:658
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
@ -1677,19 +1747,19 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系統音效"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:381
|
||||
#: src/main.c:380
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "顯示版本"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:387
|
||||
#: src/main.c:386
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:393
|
||||
#: src/main.c:392
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
msgstr "使用指定的模式,例如「gdm」為登入畫面"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:399
|
||||
#: src/main.c:398
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "列出可能的模式"
|
||||
|
||||
@ -1715,6 +1785,9 @@ msgstr "密碼不能為空白"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "核對對話盒被使用者取消了"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not In Use"
|
||||
#~ msgstr "未被使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
#~ msgstr "在日曆中顯示週數"
|
||||
|
||||
@ -1779,9 +1852,6 @@ msgstr "核對對話盒被使用者取消了"
|
||||
#~ msgid "Airplane Mode"
|
||||
#~ msgstr "飛安模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "On"
|
||||
#~ msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the message list"
|
||||
#~ msgstr "顯示訊息清單"
|
||||
|
||||
@ -1862,9 +1932,6 @@ msgstr "核對對話盒被使用者取消了"
|
||||
#~ msgid "Status is set to offline"
|
||||
#~ msgstr "狀態設為離線"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption is not available"
|
||||
#~ msgstr "加密無法使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Certificate is invalid"
|
||||
#~ msgstr "憑證無效"
|
||||
|
||||
|
@ -30,6 +30,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
{
|
||||
g_message("Failed to defined ARGV: %s", error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
g_object_unref (context);
|
||||
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
@ -43,9 +44,11 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
{
|
||||
g_message ("Execution of main.js threw exception: %s", error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
g_object_unref (context);
|
||||
|
||||
return status;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_object_unref (context);
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
@ -30,6 +30,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
{
|
||||
g_message("Failed to define ARGV: %s", error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
g_object_unref (context);
|
||||
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
@ -44,9 +45,11 @@ main (int argc, char *argv[])
|
||||
{
|
||||
g_message ("Execution of main.js threw exception: %s", error->message);
|
||||
g_error_free (error);
|
||||
g_object_unref (context);
|
||||
|
||||
return status;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_object_unref (context);
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
@ -469,12 +469,9 @@ main (int argc, char **argv)
|
||||
|
||||
ecode = meta_run ();
|
||||
|
||||
if (g_getenv ("GNOME_SHELL_ENABLE_CLEANUP"))
|
||||
{
|
||||
g_printerr ("Doing final cleanup...\n");
|
||||
g_object_unref (shell_global_get ());
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_debug ("Doing final cleanup");
|
||||
_shell_global_destroy_gjs_context (shell_global_get ());
|
||||
g_object_unref (shell_global_get ());
|
||||
g_object_unref (sender);
|
||||
|
||||
return ecode;
|
||||
|
@ -127,6 +127,7 @@ main(int argc, char **argv)
|
||||
gjs_context_gc (js_context);
|
||||
gjs_context_gc (js_context);
|
||||
|
||||
g_object_unref (js_context);
|
||||
g_free (script);
|
||||
exit (code);
|
||||
}
|
||||
|
@ -11,6 +11,8 @@ void _shell_global_init (const char *first_property_name,
|
||||
void _shell_global_set_plugin (ShellGlobal *global,
|
||||
MetaPlugin *plugin);
|
||||
|
||||
void _shell_global_destroy_gjs_context (ShellGlobal *global);
|
||||
|
||||
GjsContext *_shell_global_get_gjs_context (ShellGlobal *global);
|
||||
|
||||
gboolean _shell_global_check_xdnd_event (ShellGlobal *global,
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ shell_global_finalize (GObject *object)
|
||||
{
|
||||
ShellGlobal *global = SHELL_GLOBAL (object);
|
||||
|
||||
g_object_unref (global->js_context);
|
||||
g_clear_object (&global->js_context);
|
||||
g_object_unref (global->settings);
|
||||
|
||||
the_object = NULL;
|
||||
@ -566,6 +566,20 @@ shell_global_get (void)
|
||||
return the_object;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* _shell_global_destroy_gjs_context: (skip)
|
||||
* @self: global object
|
||||
*
|
||||
* Destroys the GjsContext held by ShellGlobal, in order to break reference
|
||||
* counting cycles. (The GjsContext holds a reference to ShellGlobal because
|
||||
* it's available as window.global inside JS.)
|
||||
*/
|
||||
void
|
||||
_shell_global_destroy_gjs_context (ShellGlobal *self)
|
||||
{
|
||||
g_clear_object (&self->js_context);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static guint32
|
||||
get_current_time_maybe_roundtrip (ShellGlobal *global)
|
||||
{
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ shell_gtk_embed_window_created_cb (MetaDisplay *display,
|
||||
Window xwindow = meta_window_get_xwindow (window);
|
||||
GdkWindow *gdk_window = gtk_widget_get_window (GTK_WIDGET (priv->window));
|
||||
|
||||
if (xwindow == gdk_x11_window_get_xid (gdk_window))
|
||||
if (gdk_window && xwindow == gdk_x11_window_get_xid (gdk_window))
|
||||
{
|
||||
ClutterActor *window_actor =
|
||||
CLUTTER_ACTOR (meta_window_get_compositor_private (window));
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user