Compare commits

..

1 Commits

Author SHA1 Message Date
Rui Matos
389539d1a0 mutter/clutter/cogl merge build fixes 2016-04-11 23:12:23 +02:00
99 changed files with 5661 additions and 7982 deletions

4
.gitignore vendored
View File

@@ -16,6 +16,7 @@ config.log
config.status config.status
config config
configure configure
data/50-gnome-shell-*.xml
data/org.gnome.Shell.desktop data/org.gnome.Shell.desktop
data/org.gnome.Shell.desktop.in data/org.gnome.Shell.desktop.in
data/gnome-shell-extension-prefs.desktop data/gnome-shell-extension-prefs.desktop
@@ -25,6 +26,8 @@ data/gschemas.compiled
data/perf-background.xml data/perf-background.xml
data/org.gnome.shell.gschema.xml data/org.gnome.shell.gschema.xml
data/org.gnome.shell.gschema.valid data/org.gnome.shell.gschema.valid
data/org.gnome.shell.evolution.calendar.gschema.xml
data/org.gnome.shell.evolution.calendar.gschema.valid
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.service data/org.gnome.Shell.PortalHelper.service
data/theme/.sass-cache data/theme/.sass-cache
@@ -71,6 +74,7 @@ src/*-marshal.[ch]
src/Makefile src/Makefile
src/Makefile.in src/Makefile.in
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop src/calendar-server/evolution-calendar.desktop
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
src/calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service src/calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service
src/gnome-shell src/gnome-shell
src/gnome-shell-calendar-server src/gnome-shell-calendar-server

103
NEWS
View File

@@ -1,106 +1,3 @@
3.21.90.1
=========
Contributors:
Piotr Drąg
Translations:
Marek Černocký [cs], Balázs Úr [hu]
3.21.90
=======
* Improve on-screen keyboard on wayland [Carlos; #765009]
* Misc. bug fixes [Florian; #769156, #769216, #769074]
Contributors:
Carlos Garnacho, Florian Müllner
Translations:
Fabio Tomat [fur], Tiago Santos [pt], Daniel Mustieles [es],
Bernd Homuth [de], Aurimas Černius [lt], Balázs Úr [hu],
Yosef Or Boczko [he], Jiri Grönroos [fi], Marek Cernocky [cs],
Muhammet Kara [tr], Enrico Nicoletto [pt_BR], Andika Triwidada [id]
3.21.4
======
* overview: Fix switching workspaces when scrolling on non-primary monitors
[Florian; #766883, #768316]
* Fix crash when using screen recorder under wayland [Rui; #767001]
* Update theme on video memory purge errors [Rui; #739178]
* Free old backgrounds immediately [Hyungwon; #766353]
* Add support for system upgrades to end session dialog [Kalev; #763611]
* Fix maximized windows flickering to the wrong size on restart [Owen; #761566]
* Hide ignored events in calendar as well [Florian; #768538]
* calendar: Only hide dismissed occurrence of recurring event [Florian; #748226]
* Provide org.freedesktop.impl.portal.access implementation [Florian; #768669]
* Misc. bug fixes and cleanups [Rui, Florian, Marinus, Jonas; #767954, #768317,
#746867, #762206, #768956, #768979]
Contributors:
Jonas Ådahl, Piotr Drąg, Hyungwon Hwang, Kalev Lember, Rui Matos,
Florian Müllner, Marinus Schraal, Owen W. Taylor
Translations:
Andika Triwidada [id], Daniel Mustieles [es], Bruce Cowan [en_GB],
Dušan Kazik [sk], Piotr Drąg [pl], Chao-Hsiung Liao [zh_HK]
3.21.3
======
* Do not disable suspend action when locked [Florian; #725960]
* Remember input sources MRU list [Cosimo; #766826]
* networkAgent: Handle VPN service aliases [David; #658484]
* Plug a memory leak [Hans; #710230]
Contributors:
Cosimo Cecchi, Florian Müllner, Hans Petter Jansson, David Woodhouse
Translations:
Tiago Santos [pt], Cédric Valmary [oc], Muhammet Kara [tr],
Daniel Mustieles [es], Rafael Fontenelle [pt_BR]
3.21.2
======
* Fix sorting of hidden apps in app switcher [Florian; #766238]
* Set logind's LockedHint property when locked [Victor; #764773]
* Allocate framebuffers early to fix a crash on NVIDIA [Martin; #764898]
* Fix cycle-windows/cycle-group keybindings [Florian; #730739]
* Switch to shared desktop schema for calendar settings [Iain; #766318]
* Misc. bug fixes [Florian, Cosimo, Michele; #766325, #758471, #757556,
#757019, #766598]
Contributors:
Cosimo Cecchi, Michele Gaio, Iain Lane, Florian Müllner, Martin Szulecki,
Victor Toso
Translations:
Tiago Santos [pt], Kjartan Maraas [nb], Jiro Matsuzawa [ja],
Cédric Valmary [oc], Sveinn í Felli [is]
3.21.1
======
* Save screencasts in HOME if XDG_VIDEO_DIR doesn't exist [Florian; #765015]
* Don't show orientation lock when g-s-d won't rotate [Florian; #765267]
* Misc. bug fixes [Heiher, Florian, Marek, Rui; #722752, #765061, #763068,
#765607, #757676, #760439]
Contributors:
Heiher, Marek Chalupa, Rui Matos, Florian Müllner
Translations:
Arash Mousavi [fa], Kristjan SCHMIDT [eo], GNOME Translation Robot [gd]
3.20.1
======
* Plug a memory leak [Aaron; #735705]
Contributors:
Aaron Plattner
Translations:
Daniel Korostil [uk], Matej Urbančič [sl], Inaki Larranaga Murgoitio [eu],
Cheng-Chia Tseng [zh_TW], Fabio Tomat [fur], Trần Ngọc Quân [vi],
YunQiang Su [zh_CN], Marek Černocký [cs], Arash Mousavi [fa],
Alexander Shopov [bg], Khaled Hosny [ar]
3.20.0 3.20.0
====== ======

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63) AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[3.21.90.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell]) AC_INIT([gnome-shell],[3.20.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AX_IS_RELEASE([git-directory]) AX_IS_RELEASE([git-directory])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
@@ -24,14 +24,13 @@ LT_PREREQ([2.2.6])
LT_INIT([disable-static]) LT_INIT([disable-static])
# i18n # i18n
IT_PROG_INTLTOOL([0.40])
GETTEXT_PACKAGE=gnome-shell GETTEXT_PACKAGE=gnome-shell
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE",
[The prefix for our gettext translation domains.]) [The prefix for our gettext translation domains.])
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.6])
AM_GNU_GETTEXT([external])
PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.22]) PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.22])
AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])
@@ -76,9 +75,9 @@ AS_IF([test x$enable_systemd != xno], [
AC_MSG_RESULT($enable_systemd) AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5 CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.49.1 GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.45.4
GJS_MIN_VERSION=1.39.0 GJS_MIN_VERSION=1.39.0
MUTTER_MIN_VERSION=3.21.90 MUTTER_MIN_VERSION=3.20.0
GTK_MIN_VERSION=3.15.0 GTK_MIN_VERSION=3.15.0
GIO_MIN_VERSION=2.45.3 GIO_MIN_VERSION=2.45.3
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3 LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3
@@ -100,7 +99,6 @@ SHARED_PCS="gio-unix-2.0 >= $GIO_MIN_VERSION
$recorder_modules $recorder_modules
gdk-x11-3.0 libsoup-2.4 gdk-x11-3.0 libsoup-2.4
mutter-clutter-1.0 >= $CLUTTER_MIN_VERSION mutter-clutter-1.0 >= $CLUTTER_MIN_VERSION
mutter-cogl-pango-1.0
libstartup-notification-1.0 >= $STARTUP_NOTIFICATION_MIN_VERSION libstartup-notification-1.0 >= $STARTUP_NOTIFICATION_MIN_VERSION
gobject-introspection-1.0 >= $GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION gobject-introspection-1.0 >= $GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION
libcanberra libcanberra-gtk3 libcanberra libcanberra-gtk3
@@ -120,7 +118,7 @@ PKG_CHECK_MODULES(SHELL_PERF_HELPER, gtk+-3.0 gio-2.0)
PKG_CHECK_MODULES(SHELL_HOTPLUG_SNIFFER, gio-2.0 gdk-pixbuf-2.0) PKG_CHECK_MODULES(SHELL_HOTPLUG_SNIFFER, gio-2.0 gdk-pixbuf-2.0)
PKG_CHECK_MODULES(TRAY, mutter-clutter-1.0 gtk+-3.0) PKG_CHECK_MODULES(TRAY, mutter-clutter-1.0 gtk+-3.0)
PKG_CHECK_MODULES(GVC, libpulse >= $PULSE_MIN_VERS libpulse-mainloop-glib gobject-2.0) PKG_CHECK_MODULES(GVC, libpulse >= $PULSE_MIN_VERS libpulse-mainloop-glib gobject-2.0)
PKG_CHECK_MODULES(DESKTOP_SCHEMAS, gsettings-desktop-schemas >= 3.21.3) PKG_CHECK_MODULES(DESKTOP_SCHEMAS, gsettings-desktop-schemas >= 3.19.2)
AC_ARG_ENABLE(browser-plugin, AC_ARG_ENABLE(browser-plugin,
[AS_HELP_STRING([--enable-browser-plugin], [AS_HELP_STRING([--enable-browser-plugin],
@@ -255,6 +253,7 @@ AC_CONFIG_FILES([
docs/reference/st/Makefile docs/reference/st/Makefile
docs/reference/st/st-docs.sgml docs/reference/st/st-docs.sgml
js/Makefile js/Makefile
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
src/Makefile src/Makefile
src/gvc/Makefile src/gvc/Makefile
browser-plugin/Makefile browser-plugin/Makefile

View File

@@ -1,24 +1,24 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<KeyListEntries schema="org.gnome.shell.keybindings" <KeyListEntries schema="org.gnome.shell.keybindings"
group="system" group="system"
name="System" _name="System"
wm_name="GNOME Shell" wm_name="GNOME Shell"
package="gnome-shell"> package="gnome-shell">
<KeyListEntry name="toggle-message-tray" <KeyListEntry name="toggle-message-tray"
description="Show the notification list"/> _description="Show the notification list"/>
<KeyListEntry name="focus-active-notification" <KeyListEntry name="focus-active-notification"
description="Focus the active notification"/> _description="Focus the active notification"/>
<KeyListEntry name="toggle-overview" <KeyListEntry name="toggle-overview"
description="Show the overview"/> _description="Show the overview"/>
<KeyListEntry name="toggle-application-view" <KeyListEntry name="toggle-application-view"
description="Show all applications"/> _description="Show all applications"/>
<KeyListEntry name="open-application-menu" <KeyListEntry name="open-application-menu"
description="Open the application menu"/> _description="Open the application menu"/>
</KeyListEntries> </KeyListEntries>

View File

@@ -7,16 +7,12 @@ desktop_DATA = org.gnome.Shell.desktop gnome-shell-extension-prefs.desktop
if HAVE_NETWORKMANAGER if HAVE_NETWORKMANAGER
desktop_DATA += org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop desktop_DATA += org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
portaldir = $(datadir)/xdg-desktop-portal/portals
portal_DATA = gnome-shell.portal
servicedir = $(datadir)/dbus-1/services servicedir = $(datadir)/dbus-1/services
service_DATA = org.gnome.Shell.PortalHelper.service service_DATA = org.gnome.Shell.PortalHelper.service
CLEANFILES += \ CLEANFILES += \
org.gnome.Shell.PortalHelper.service \ org.gnome.Shell.PortalHelper.service \
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop \ org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop \
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in \
$(NULL) $(NULL)
endif endif
@@ -32,9 +28,7 @@ endif
-e "s|@VERSION[@]|$(VERSION)|" \ -e "s|@VERSION[@]|$(VERSION)|" \
$< > $@ || rm $@ $< > $@ || rm $@
%.desktop:%.desktop.in @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
$(AM_V_GEN) $(MSGFMT) --desktop --template $(builddir)/$< \
-d $(top_srcdir)/po -o $@
introspectiondir = $(datadir)/dbus-1/interfaces introspectiondir = $(datadir)/dbus-1/interfaces
introspection_DATA = \ introspection_DATA = \
@@ -86,11 +80,14 @@ perf-background.xml: perf-background.xml.in
$< > $@ || rm $@ $< > $@ || rm $@
keysdir = @GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR@ keysdir = @GNOME_KEYBINDINGS_KEYSDIR@
keys_DATA = 50-gnome-shell-system.xml keys_in_files = 50-gnome-shell-system.xml.in
keys_DATA = $(keys_in_files:.xml.in=.xml)
gsettings_SCHEMAS = org.gnome.shell.gschema.xml gsettings_SCHEMAS = org.gnome.shell.gschema.xml
%.gschema.xml: %.gschema.xml.in Makefile @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
%.gschema.xml.in: %.gschema.xml.in.in Makefile
$(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_PACKAGE[@]|$(GETTEXT_PACKAGE)|g' \ $(AM_V_GEN) sed -e 's|@GETTEXT_PACKAGE[@]|$(GETTEXT_PACKAGE)|g' \
$< > $@ || rm $@ $< > $@ || rm $@
@@ -109,16 +106,15 @@ convert_DATA = gnome-shell-overrides.convert
EXTRA_DIST = \ EXTRA_DIST = \
org.gnome.Shell.desktop.in.in \ org.gnome.Shell.desktop.in.in \
gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in \ gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in \
$(portal_DATA) \
$(introspection_DATA) \ $(introspection_DATA) \
$(menu_DATA) \ $(menu_DATA) \
$(convert_DATA) \ $(convert_DATA) \
$(keys_DATA) \ $(keys_in_files) \
$(dist_theme_files) \ $(dist_theme_files) \
perf-background.xml.in \ perf-background.xml.in \
org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in \ org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in \
org.gnome.Shell.PortalHelper.service.in \ org.gnome.Shell.PortalHelper.service.in \
org.gnome.shell.gschema.xml.in \ org.gnome.shell.gschema.xml.in.in \
gnome-shell-theme.gresource.xml \ gnome-shell-theme.gresource.xml \
$(resource_files) \ $(resource_files) \
$(NULL) $(NULL)
@@ -127,9 +123,11 @@ CLEANFILES += \
org.gnome.Shell.desktop.in \ org.gnome.Shell.desktop.in \
gnome-shell-extension-prefs.in \ gnome-shell-extension-prefs.in \
$(desktop_DATA) \ $(desktop_DATA) \
$(keys_DATA) \
$(gsettings_SCHEMAS) \ $(gsettings_SCHEMAS) \
perf-background.xml \ perf-background.xml \
gschemas.compiled \ gschemas.compiled \
org.gnome.shell.gschema.valid \ org.gnome.shell.gschema.valid \
org.gnome.shell.gschema.xml.in \
gnome-shell-theme.gresource \ gnome-shell-theme.gresource \
$(NULL) $(NULL)

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
[Desktop Entry] [Desktop Entry]
Type=Application Type=Application
Name=GNOME Shell Extension Preferences _Name=GNOME Shell Extension Preferences
Comment=Configure GNOME Shell Extensions _Comment=Configure GNOME Shell Extensions
Exec=@bindir@/gnome-shell-extension-prefs %u Exec=@bindir@/gnome-shell-extension-prefs %u
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell

View File

@@ -1,4 +0,0 @@
[portal]
DBusName=org.freedesktop.impl.portal.desktop.gnome
Interfaces=org.freedesktop.impl.portal.Access
UseIn=gnome

View File

@@ -1,10 +1,9 @@
[Desktop Entry] [Desktop Entry]
Name=Network Login _Name=Network Login
Type=Application Type=Application
Exec=gapplication launch org.gnome.Shell.PortalHelper Exec=gapplication launch org.gnome.Shell.PortalHelper
DBusActivatable=true DBusActivatable=true
NoDisplay=true NoDisplay=true
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Icon=network-workgroup Icon=network-workgroup
StartupNotify=true StartupNotify=true
OnlyShowIn=GNOME; OnlyShowIn=GNOME;

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
[Desktop Entry] [Desktop Entry]
Type=Application Type=Application
Name=GNOME Shell _Name=GNOME Shell
Comment=Window management and application launching _Comment=Window management and application launching
Exec=@bindir@/gnome-shell Exec=@bindir@/gnome-shell
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell

View File

@@ -3,131 +3,143 @@
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@"> gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key name="development-tools" type="b"> <key name="development-tools" type="b">
<default>true</default> <default>true</default>
<summary> <_summary>
Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2 Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2
</summary> </_summary>
<description> <_description>
Allows access to internal debugging and monitoring tools Allows access to internal debugging and monitoring tools
using the Alt-F2 dialog. using the Alt-F2 dialog.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="enabled-extensions" type="as"> <key name="enabled-extensions" type="as">
<default>[]</default> <default>[]</default>
<summary>UUIDs of extensions to enable</summary> <_summary>UUIDs of extensions to enable</_summary>
<description> <_description>
GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions
which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs
to be in this list. You can also manipulate this list with the to be in this list. You can also manipulate this list with the
EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell. EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="disable-extension-version-validation" type="b"> <key name="disable-extension-version-validation" type="b">
<default>false</default> <default>false</default>
<summary>Disables the validation of extension version compatibility</summary> <_summary>Disables the validation of extension version compatibility</_summary>
<description> <_description>
GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current
running version. Enabling this option will disable this check and try to running version. Enabling this option will disable this check and try to
load all extensions regardless of the versions they claim to support. load all extensions regardless of the versions they claim to support.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="favorite-apps" type="as"> <key name="favorite-apps" type="as">
<default>[ 'epiphany.desktop', 'evolution.desktop', 'rhythmbox.desktop', 'shotwell.desktop', 'org.gnome.Nautilus.desktop', 'org.gnome.Software.desktop' ]</default> <default>[ 'epiphany.desktop', 'evolution.desktop', 'rhythmbox.desktop', 'shotwell.desktop', 'org.gnome.Nautilus.desktop', 'org.gnome.Software.desktop' ]</default>
<summary>List of desktop file IDs for favorite applications</summary> <_summary>List of desktop file IDs for favorite applications</_summary>
<description> <_description>
The applications corresponding to these identifiers The applications corresponding to these identifiers
will be displayed in the favorites area. will be displayed in the favorites area.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="app-picker-view" type="u"> <key name="app-picker-view" type="u">
<default>0</default> <default>0</default>
<summary>App Picker View</summary> <_summary>App Picker View</_summary>
<description> <_description>
Index of the currently selected view in the application picker. Index of the currently selected view in the application picker.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="command-history" type="as"> <key name="command-history" type="as">
<default>[]</default> <default>[]</default>
<summary>History for command (Alt-F2) dialog</summary> <_summary>History for command (Alt-F2) dialog</_summary>
</key> </key>
<key name="looking-glass-history" type="as"> <key name="looking-glass-history" type="as">
<default>[]</default> <default>[]</default>
<!-- Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass --> <!-- Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass -->
<summary>History for the looking glass dialog</summary> <_summary>History for the looking glass dialog</_summary>
</key> </key>
<key name="always-show-log-out" type="b"> <key name="always-show-log-out" type="b">
<default>false</default> <default>false</default>
<summary>Always show the 'Log out' menu item in the user menu.</summary> <_summary>Always show the 'Log out' menu item in the user menu.</_summary>
<description> <_description>
This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' This key overrides the automatic hiding of the 'Log out'
menu item in single-user, single-session situations. menu item in single-user, single-session situations.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="remember-mount-password" type="b"> <key name="remember-mount-password" type="b">
<default>false</default> <default>false</default>
<summary>Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems</summary> <_summary>Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems</_summary>
<description> <_description>
The shell will request a password when an encrypted device or a The shell will request a password when an encrypted device or a
remote filesystem is mounted. If the password can be saved for remote filesystem is mounted. If the password can be saved for
future use a 'Remember Password' checkbox will be present. future use a 'Remember Password' checkbox will be present.
This key sets the default state of the checkbox. This key sets the default state of the checkbox.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="had-bluetooth-devices-setup" type="b"> <key name="had-bluetooth-devices-setup" type="b">
<default>false</default> <default>false</default>
<summary>Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it</summary> <_summary>Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it</_summary>
<description> <_description>
The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth
adapter is powered, or if there were devices set up associated adapter is powered, or if there were devices set up associated
with the default adapter. This will be reset if the default with the default adapter. This will be reset if the default
adapter is ever seen not to have devices associated to it. adapter is ever seen not to have devices associated to it.
</description> </_description>
</key> </key>
<child name="calendar" schema="org.gnome.shell.calendar"/>
<child name="keybindings" schema="org.gnome.shell.keybindings"/> <child name="keybindings" schema="org.gnome.shell.keybindings"/>
<child name="keyboard" schema="org.gnome.shell.keyboard"/> <child name="keyboard" schema="org.gnome.shell.keyboard"/>
</schema> </schema>
<schema id="org.gnome.shell.calendar" path="/org/gnome/shell/calendar/"
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key name="show-weekdate" type="b">
<default>false</default>
<_summary>Show the week date in the calendar</_summary>
<_description>
If true, display the ISO week date in the calendar.
</_description>
</key>
</schema>
<schema id="org.gnome.shell.keybindings" path="/org/gnome/shell/keybindings/" <schema id="org.gnome.shell.keybindings" path="/org/gnome/shell/keybindings/"
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@"> gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key name="open-application-menu" type="as"> <key name="open-application-menu" type="as">
<default>["&lt;Super&gt;F10"]</default> <default>["&lt;Super&gt;F10"]</default>
<summary>Keybinding to open the application menu</summary> <_summary>Keybinding to open the application menu</_summary>
<description> <_description>
Keybinding to open the application menu. Keybinding to open the application menu.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="toggle-application-view" type="as"> <key name="toggle-application-view" type="as">
<default>["&lt;Super&gt;a"]</default> <default>["&lt;Super&gt;a"]</default>
<summary>Keybinding to open the "Show Applications" view</summary> <_summary>Keybinding to open the "Show Applications" view</_summary>
<description> <_description>
Keybinding to open the "Show Applications" view of the Activities Keybinding to open the "Show Applications" view of the Activities
Overview. Overview.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="toggle-overview" type="as"> <key name="toggle-overview" type="as">
<default>["&lt;Super&gt;s"]</default> <default>["&lt;Super&gt;s"]</default>
<summary>Keybinding to open the overview</summary> <_summary>Keybinding to open the overview</_summary>
<description> <_description>
Keybinding to open the Activities Overview. Keybinding to open the Activities Overview.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="toggle-message-tray" type="as"> <key name="toggle-message-tray" type="as">
<default>["&lt;Super&gt;v","&lt;Super&gt;m"]</default> <default>["&lt;Super&gt;v","&lt;Super&gt;m"]</default>
<summary>Keybinding to toggle the visibility of the notification list</summary> <_summary>Keybinding to toggle the visibility of the notification list</_summary>
<description> <_description>
Keybinding to toggle the visibility of the notification list. Keybinding to toggle the visibility of the notification list.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="focus-active-notification" type="as"> <key name="focus-active-notification" type="as">
<default>["&lt;Super&gt;n"]</default> <default>["&lt;Super&gt;n"]</default>
<summary>Keybinding to focus the active notification</summary> <_summary>Keybinding to focus the active notification</_summary>
<description> <_description>
Keybinding to focus the active notification. Keybinding to focus the active notification.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="pause-resume-tweens" type="as"> <key name="pause-resume-tweens" type="as">
<default>[]</default> <default>[]</default>
<summary>Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes</summary> <_summary>Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes</_summary>
<description></description> <_description></_description>
</key> </key>
</schema> </schema>
@@ -135,10 +147,10 @@
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@"> gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key name="keyboard-type" type="s"> <key name="keyboard-type" type="s">
<default>'touch'</default> <default>'touch'</default>
<summary>Which keyboard to use</summary> <_summary>Which keyboard to use</_summary>
<description> <_description>
The type of keyboard to use. The type of keyboard to use.
</description> </_description>
</key> </key>
</schema> </schema>
@@ -147,11 +159,11 @@
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@"> gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key type="b" name="current-workspace-only"> <key type="b" name="current-workspace-only">
<default>false</default> <default>false</default>
<summary>Limit switcher to current workspace.</summary> <_summary>Limit switcher to current workspace.</_summary>
<description> <_description>
If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher.
Otherwise, all applications are included. Otherwise, all applications are included.
</description> </_description>
</key> </key>
</schema> </schema>
@@ -165,20 +177,20 @@
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@"> gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key name="app-icon-mode" enum="org.gnome.shell.window-switcher.AppIconMode"> <key name="app-icon-mode" enum="org.gnome.shell.window-switcher.AppIconMode">
<default>'both'</default> <default>'both'</default>
<summary>The application icon mode.</summary> <_summary>The application icon mode.</_summary>
<description> <_description>
Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities
are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only'
(shows only the application icon) or 'both'. (shows only the application icon) or 'both'.
</description> </_description>
</key> </key>
<key type="b" name="current-workspace-only"> <key type="b" name="current-workspace-only">
<default>true</default> <default>true</default>
<summary>Limit switcher to current workspace.</summary> <_summary>Limit switcher to current workspace.</_summary>
<description> <_description>
If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher.
Otherwise, all windows are included. Otherwise, all windows are included.
</description> </_description>
</key> </key>
</schema> </schema>
@@ -186,43 +198,43 @@
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@"> gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key name="attach-modal-dialogs" type="b"> <key name="attach-modal-dialogs" type="b">
<default>true</default> <default>true</default>
<summary>Attach modal dialog to the parent window</summary> <_summary>Attach modal dialog to the parent window</_summary>
<description> <_description>
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running This key overrides the key in org.gnome.mutter when running
GNOME Shell. GNOME Shell.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="edge-tiling" type="b"> <key name="edge-tiling" type="b">
<default>true</default> <default>true</default>
<summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</summary> <_summary>Enable edge tiling when dropping windows on screen edges</_summary>
<description> <_description>
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="dynamic-workspaces" type="b"> <key name="dynamic-workspaces" type="b">
<default>true</default> <default>true</default>
<summary>Workspaces are managed dynamically</summary> <_summary>Workspaces are managed dynamically</_summary>
<description> <_description>
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="workspaces-only-on-primary" type="b"> <key name="workspaces-only-on-primary" type="b">
<default>true</default> <default>true</default>
<summary>Workspaces only on primary monitor</summary> <_summary>Workspaces only on primary monitor</_summary>
<description> <_description>
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
</description> </_description>
</key> </key>
<key name="focus-change-on-pointer-rest" type="b"> <key name="focus-change-on-pointer-rest" type="b">
<default>true</default> <default>true</default>
<summary>Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving</summary> <_summary>Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving</_summary>
<description> <_description>
This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell. This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell.
</description> </_description>
</key> </key>
</schema> </schema>
</schemalist> </schemalist>

View File

@@ -427,29 +427,6 @@ StScrollBar {
.audio-selection-device-icon { .audio-selection-device-icon {
icon-size: 64px; } icon-size: 64px; }
/* Access Dialog */
.access-dialog {
spacing: 30px; }
.access-dialog-main-layout {
padding: 12px 20px 0;
spacing: 12px; }
.access-dialog-content {
max-width: 28em;
spacing: 20px; }
.access-dialog-icon {
min-width: 48px;
icon-size: 48px; }
.access-dialog-title {
font-weight: bold; }
.access-dialog-subtitle {
color: #999999;
font-weight: bold; }
/* Geolocation Dialog */ /* Geolocation Dialog */
.geolocation-dialog { .geolocation-dialog {
spacing: 30px; } spacing: 30px; }
@@ -558,9 +535,6 @@ StScrollBar {
border-radius: 0.3em; border-radius: 0.3em;
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5); background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
color: #eeeeec; } color: #eeeeec; }
.osd-window .level-bar {
background-color: #eeeeec;
border-radius: 0.3em; }
/* App Switcher */ /* App Switcher */
.switcher-popup { .switcher-popup {
@@ -792,7 +766,7 @@ StScrollBar {
border-radius: 1.4em; } border-radius: 1.4em; }
.calendar-day-base:hover, .calendar-day-base:focus { .calendar-day-base:hover, .calendar-day-base:focus {
background-color: #0d0d0d; } background-color: #0d0d0d; }
.calendar-day-base:active, .calendar-day-base:selected { .calendar-day-base:active {
color: white; color: white;
background-color: #215d9c; background-color: #215d9c;
border-color: transparent; } border-color: transparent; }

View File

@@ -427,29 +427,6 @@ StScrollBar {
.audio-selection-device-icon { .audio-selection-device-icon {
icon-size: 64px; } icon-size: 64px; }
/* Access Dialog */
.access-dialog {
spacing: 30px; }
.access-dialog-main-layout {
padding: 12px 20px 0;
spacing: 12px; }
.access-dialog-content {
max-width: 28em;
spacing: 20px; }
.access-dialog-icon {
min-width: 48px;
icon-size: 48px; }
.access-dialog-title {
font-weight: bold; }
.access-dialog-subtitle {
color: #8e8e80;
font-weight: bold; }
/* Geolocation Dialog */ /* Geolocation Dialog */
.geolocation-dialog { .geolocation-dialog {
spacing: 30px; } spacing: 30px; }
@@ -558,9 +535,6 @@ StScrollBar {
border-radius: 0.3em; border-radius: 0.3em;
background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5); background-color: rgba(11, 12, 13, 0.5);
color: #eeeeec; } color: #eeeeec; }
.osd-window .level-bar {
background-color: #eeeeec;
border-radius: 0.3em; }
/* App Switcher */ /* App Switcher */
.switcher-popup { .switcher-popup {
@@ -792,7 +766,7 @@ StScrollBar {
border-radius: 1.4em; } border-radius: 1.4em; }
.calendar-day-base:hover, .calendar-day-base:focus { .calendar-day-base:hover, .calendar-day-base:focus {
background-color: #454c4c; } background-color: #454c4c; }
.calendar-day-base:active, .calendar-day-base:selected { .calendar-day-base:active {
color: white; color: white;
background-color: #215d9c; background-color: #215d9c;
border-color: transparent; } border-color: transparent; }

View File

@@ -113,7 +113,7 @@ expand_content_files=
# e.g. GTKDOC_CFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) # e.g. GTKDOC_CFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS)
# e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib) # e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib)
GTKDOC_CFLAGS=$(GNOME_SHELL_CFLAGS) GTKDOC_CFLAGS=$(GNOME_SHELL_CFLAGS)
GTKDOC_LIBS=$(GNOME_SHELL_LIBS) $(top_builddir)/src/libgnome-shell-menu.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell-base.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell.la -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR) GTKDOC_LIBS=$(GNOME_SHELL_LIBS) $(top_builddir)/src/libgnome-shell-menu.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell-base.la $(top_builddir)/src/libgnome-shell.la
# This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize. # This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize.
include $(top_srcdir)/gtk-doc.make include $(top_srcdir)/gtk-doc.make

View File

@@ -78,7 +78,7 @@ expand_content_files=
# e.g. GTKDOC_CFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS) # e.g. GTKDOC_CFLAGS=-I$(top_srcdir) -I$(top_builddir) $(GTK_DEBUG_FLAGS)
# e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib) # e.g. GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/gtk/$(gtktargetlib)
GTKDOC_CFLAGS= GTKDOC_CFLAGS=
GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/src/libst-1.0.la -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR) GTKDOC_LIBS=$(top_builddir)/src/libst-1.0.la
# This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize. # This includes the standard gtk-doc make rules, copied by gtkdocize.
include $(top_srcdir)/gtk-doc.make include $(top_srcdir)/gtk-doc.make

View File

@@ -31,7 +31,6 @@
<file>portalHelper/main.js</file> <file>portalHelper/main.js</file>
<file>ui/accessDialog.js</file>
<file>ui/altTab.js</file> <file>ui/altTab.js</file>
<file>ui/animation.js</file> <file>ui/animation.js</file>
<file>ui/appDisplay.js</file> <file>ui/appDisplay.js</file>

View File

@@ -40,9 +40,6 @@ const SystemdLoginSessionIface = '<node> \
<signal name="Lock" /> \ <signal name="Lock" /> \
<signal name="Unlock" /> \ <signal name="Unlock" /> \
<property name="Active" type="b" access="read" /> \ <property name="Active" type="b" access="read" /> \
<method name="SetLockedHint"> \
<arg type="b" direction="in"/> \
</method> \
</interface> \ </interface> \
</node>'; </node>';
@@ -134,13 +131,10 @@ const LoginManagerSystemd = new Lang.Class({
canSuspend: function(asyncCallback) { canSuspend: function(asyncCallback) {
this._proxy.CanSuspendRemote(function(result, error) { this._proxy.CanSuspendRemote(function(result, error) {
if (error) { if (error)
asyncCallback(false, false); asyncCallback(false);
} else { else
let needsAuth = result[0] == 'challenge'; asyncCallback(result[0] != 'no' && result[0] != 'na');
let canSuspend = needsAuth || result[0] == 'yes';
asyncCallback(canSuspend, needsAuth);
}
}); });
}, },
@@ -193,7 +187,7 @@ const LoginManagerDummy = new Lang.Class({
}, },
canSuspend: function(asyncCallback) { canSuspend: function(asyncCallback) {
asyncCallback(false, false); asyncCallback(false);
}, },
listSessions: function(asyncCallback) { listSessions: function(asyncCallback) {

View File

@@ -1,202 +0,0 @@
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Lang = imports.lang;
const Pango = imports.gi.Pango;
const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St;
const CheckBox = imports.ui.checkBox;
const ModalDialog = imports.ui.modalDialog;
const RequestIface = '<node> \
<interface name="org.freedesktop.impl.portal.Request"> \
<method name="Close"/> \
</interface> \
</node>';
const AccessIface = '<node> \
<interface name="org.freedesktop.impl.portal.Access"> \
<method name="AccessDialog"> \
<arg type="o" name="handle" direction="in"/> \
<arg type="s" name="app_id" direction="in"/> \
<arg type="s" name="parent_window" direction="in"/> \
<arg type="s" name="title" direction="in"/> \
<arg type="s" name="subtitle" direction="in"/> \
<arg type="s" name="body" direction="in"/> \
<arg type="a{sv}" name="options" direction="in"/> \
<arg type="u" name="response" direction="out"/> \
<arg type="a{sv}" name="results" direction="out"/> \
</method> \
</interface> \
</node>';
const DialogResponse = {
OK: 0,
CANCEL: 1,
CLOSED: 2
};
const AccessDialog = new Lang.Class({
Name: 'AccessDialog',
Extends: ModalDialog.ModalDialog,
_init: function(invocation, handle, title, subtitle, body, options) {
this.parent({ styleClass: 'access-dialog' });
this._invocation = invocation;
this._handle = handle;
this._requestExported = false;
this._request = Gio.DBusExportedObject.wrapJSObject(RequestIface, this);
for (let option in options)
options[option] = options[option].deep_unpack();
this._buildLayout(title, subtitle, body, options);
},
_buildLayout: function(title, subtitle, body, options) {
// No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
//let modal = options['modal'] || true;
let denyLabel = options['deny_label'] || _("Deny Access");
let grantLabel = options['grant_label'] || _("Grant Access");
let iconName = options['icon'] || null;
let choices = options['choices'] || [];
let mainContentBox = new St.BoxLayout();
mainContentBox.style_class = 'access-dialog-main-layout';
this.contentLayout.add_actor(mainContentBox);
let icon = new St.Icon({ style_class: 'access-dialog-icon',
icon_name: iconName,
y_align: Clutter.ActorAlign.START });
mainContentBox.add_actor(icon);
let messageBox = new St.BoxLayout({ vertical: true });
messageBox.style_class = 'access-dialog-content',
mainContentBox.add_actor(messageBox);
let label;
label = new St.Label({ style_class: 'access-dialog-title headline',
text: title });
messageBox.add_actor(label);
label = new St.Label({ style_class: 'access-dialog-subtitle',
text: subtitle });
label.clutter_text.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.NONE;
label.clutter_text.line_wrap = true;
messageBox.add_actor(label);
this._choices = new Map();
for (let i = 0; i < choices.length; i++) {
let [id, name, opts, selected] = choices[i];
if (opts.length > 0)
continue; // radio buttons, not implemented
let check = new CheckBox.CheckBox();
check.getLabelActor().text = name;
check.actor.checked = selected == "true";
messageBox.add_actor(check.actor);
this._choices.set(id, check);
}
label = new St.Label({ text: body });
label.clutter_text.ellipsize = Pango.EllipsizeMode.NONE;
label.clutter_text.line_wrap = true;
messageBox.add_actor(label);
this.addButton({ label: denyLabel,
action: () => {
this._sendResponse(DialogResponse.CANCEL);
},
key: Clutter.KEY_Escape });
this.addButton({ label: grantLabel,
action: () => {
this._sendResponse(DialogResponse.OK);
}});
},
open: function() {
this.parent();
let connection = this._invocation.get_connection();
this._requestExported = this._request.export(connection, this._handle);
},
CloseAsync: function(invocation, params) {
if (this._invocation.get_sender() != invocation.get_sender()) {
invocation.return_error_literal(Gio.DBusError,
Gio.DBusError.ACCESS_DENIED,
'');
return;
}
this._sendResponse(DialogResponse.CLOSED);
},
_sendResponse: function(response) {
if (this._requestExported)
this._request.unexport();
this._requestExported = false;
let results = {};
if (response == DialogResponse.OK) {
for (let [id, check] of this._choices) {
let checked = check.actor.checked ? 'true' : 'false';
results[id] = new GLib.Variant('s', checked);
}
}
// Delay actual response until the end of the close animation (if any)
this.connect('closed', () => {
this._invocation.return_value(new GLib.Variant('(ua{sv})',
[response, results]));
});
this.close();
}
});
const AccessDialogDBus = new Lang.Class({
Name: 'AccessDialogDBus',
_init: function() {
this._accessDialog = null;
this._windowTracker = Shell.WindowTracker.get_default();
this._dbusImpl = Gio.DBusExportedObject.wrapJSObject(AccessIface, this);
this._dbusImpl.export(Gio.DBus.session, '/org/freedesktop/portal/desktop');
Gio.DBus.session.own_name('org.freedesktop.impl.portal.desktop.gnome', Gio.BusNameOwnerFlags.REPLACE, null, null);
},
AccessDialogAsync: function(params, invocation) {
if (this._accessDialog) {
invocation.return_error_literal(Gio.DBusError,
Gio.DBusError.LIMITS_EXCEEDED,
'Already showing a system access dialog');
return;
}
let [handle, appId, parentWindow, title, subtitle, body, options] = params;
// We probably want to use parentWindow and global.display.focus_window
// for this check in the future
if (appId && appId + '.desktop' != this._windowTracker.focus_app.id) {
invocation.return_error_literal(Gio.DBusError,
Gio.DBusError.ACCESS_DENIED,
'Only the focused app is allowed to show a system access dialog');
return;
}
let dialog = new AccessDialog(invocation, handle, title,
subtitle, body, options);
dialog.open();
dialog.connect('closed', () => { this._accessDialog = null; });
this._accessDialog = dialog;
}
});

View File

@@ -354,59 +354,6 @@ const AppSwitcherPopup = new Lang.Class({
} }
}); });
const CyclerPopup = new Lang.Class({
Name: 'CyclerPopup',
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
Abstract: true,
_init : function() {
this.parent();
this._items = this._getWindows();
if (this._items.length == 0)
return;
// We don't show an actual popup, so just provide what SwitcherPopup
// expects instead of inheriting from SwitcherList
this._switcherList = { actor: new St.Widget(),
highlight: Lang.bind(this, this._highlightItem),
connect: function() {} };
},
_highlightItem: function(index, justOutline) {
Main.activateWindow(this._items[index]);
},
_finish: function() {
this._highlightItem(this._selectedIndex);
this.parent();
}
});
const GroupCyclerPopup = new Lang.Class({
Name: 'GroupCyclerPopup',
Extends: CyclerPopup,
_getWindows: function() {
let app = Shell.WindowTracker.get_default().focus_app;
return app ? app.get_windows() : [];
},
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP)
this._select(this._next());
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_GROUP_BACKWARD)
this._select(this._previous());
else
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
return Clutter.EVENT_STOP;
}
});
const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({ const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
Name: 'WindowSwitcherPopup', Name: 'WindowSwitcherPopup',
Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup, Extends: SwitcherPopup.SwitcherPopup,
@@ -454,32 +401,6 @@ const WindowSwitcherPopup = new Lang.Class({
} }
}); });
const WindowCyclerPopup = new Lang.Class({
Name: 'WindowCyclerPopup',
Extends: CyclerPopup,
_init: function() {
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
this.parent();
},
_getWindows: function() {
let workspace = this._settings.get_boolean('current-workspace-only') ? global.screen.get_active_workspace() : null;
return global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace);
},
_keyPressHandler: function(keysym, action) {
if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS)
this._select(this._next());
else if (action == Meta.KeyBindingAction.CYCLE_WINDOWS_BACKWARD)
this._select(this._previous());
else
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
return Clutter.EVENT_STOP;
}
});
const AppIcon = new Lang.Class({ const AppIcon = new Lang.Class({
Name: 'AppIcon', Name: 'AppIcon',

View File

@@ -1814,7 +1814,7 @@ const AppIconMenu = new Lang.Class({
if (!source.actor.mapped) if (!source.actor.mapped)
this.close(); this.close();
})); }));
source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this.destroy)); source.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function () { this.actor.destroy(); }));
Main.uiGroup.add_actor(this.actor); Main.uiGroup.add_actor(this.actor);
}, },

View File

@@ -696,7 +696,6 @@ const BackgroundManager = new Lang.Class({
time: FADE_ANIMATION_TIME, time: FADE_ANIMATION_TIME,
transition: 'easeOutQuad', transition: 'easeOutQuad',
onComplete: function() { onComplete: function() {
oldBackgroundActor.background.run_dispose();
oldBackgroundActor.destroy(); oldBackgroundActor.destroy();
} }
}); });

View File

@@ -120,9 +120,6 @@ const EmptyEventSource = new Lang.Class({
destroy: function() { destroy: function() {
}, },
ignoreEvent: function(event) {
},
requestRange: function(begin, end) { requestRange: function(begin, end) {
}, },
@@ -187,15 +184,6 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({
this.isLoading = false; this.isLoading = false;
this.isDummy = false; this.isDummy = false;
this._ignoredEvents = new Map();
let savedState = global.get_persistent_state('as', 'ignored_events');
if (savedState)
savedState.deep_unpack().forEach(Lang.bind(this,
function(eventId) {
this._ignoredEvents.set(eventId, true);
}));
this._initialized = false; this._initialized = false;
this._dbusProxy = new CalendarServer(); this._dbusProxy = new CalendarServer();
this._dbusProxy.init_async(GLib.PRIORITY_DEFAULT, null, Lang.bind(this, function(object, result) { this._dbusProxy.init_async(GLib.PRIORITY_DEFAULT, null, Lang.bind(this, function(object, result) {
@@ -310,16 +298,6 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({
} }
}, },
ignoreEvent: function(event) {
if (this._ignoredEvents.get(event.id))
return;
this._ignoredEvents.set(event.id, true);
let savedState = new GLib.Variant('as', [...this._ignoredEvents.keys()]);
global.set_persistent_state('ignored_events', savedState);
this.emit('changed');
},
requestRange: function(begin, end) { requestRange: function(begin, end) {
if (!(_datesEqual(begin, this._lastRequestBegin) && _datesEqual(end, this._lastRequestEnd))) { if (!(_datesEqual(begin, this._lastRequestBegin) && _datesEqual(end, this._lastRequestEnd))) {
this.isLoading = true; this.isLoading = true;
@@ -335,10 +313,6 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({
let result = []; let result = [];
for(let n = 0; n < this._events.length; n++) { for(let n = 0; n < this._events.length; n++) {
let event = this._events[n]; let event = this._events[n];
if (this._ignoredEvents.has(event.id))
continue;
if (_dateIntervalsOverlap (event.date, event.end, begin, end)) { if (_dateIntervalsOverlap (event.date, event.end, begin, end)) {
result.push(event); result.push(event);
} }
@@ -371,7 +345,7 @@ const Calendar = new Lang.Class({
_init: function() { _init: function() {
this._weekStart = Shell.util_get_week_start(); this._weekStart = Shell.util_get_week_start();
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.calendar' }); this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.calendar' });
this._settings.connect('changed::' + SHOW_WEEKDATE_KEY, Lang.bind(this, this._onSettingsChange)); this._settings.connect('changed::' + SHOW_WEEKDATE_KEY, Lang.bind(this, this._onSettingsChange));
this._useWeekdate = this._settings.get_boolean(SHOW_WEEKDATE_KEY); this._useWeekdate = this._settings.get_boolean(SHOW_WEEKDATE_KEY);
@@ -686,12 +660,12 @@ const Calendar = new Lang.Class({
this._buttons.forEach(Lang.bind(this, function(button) { this._buttons.forEach(Lang.bind(this, function(button) {
if (sameDay(button._date, this._selectedDate)) { if (sameDay(button._date, this._selectedDate)) {
button.add_style_pseudo_class('selected'); button.add_style_pseudo_class('active');
if (this._shouldDateGrabFocus) if (this._shouldDateGrabFocus)
button.grab_key_focus(); button.grab_key_focus();
} }
else else
button.remove_style_pseudo_class('selected'); button.remove_style_pseudo_class('active');
})); }));
} }
}); });
@@ -811,6 +785,15 @@ const EventsSection = new Lang.Class({
this._desktopSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._reloadEvents)); this._desktopSettings.connect('changed', Lang.bind(this, this._reloadEvents));
this._eventSource = new EmptyEventSource(); this._eventSource = new EmptyEventSource();
this._ignoredEvents = new Map();
let savedState = global.get_persistent_state('as', 'ignored_events');
if (savedState)
savedState.deep_unpack().forEach(Lang.bind(this,
function(eventId) {
this._ignoredEvents.set(eventId, true);
}));
this.parent(''); this.parent('');
Shell.AppSystem.get_default().connect('installed-changed', Shell.AppSystem.get_default().connect('installed-changed',
@@ -819,7 +802,9 @@ const EventsSection = new Lang.Class({
}, },
_ignoreEvent: function(event) { _ignoreEvent: function(event) {
this._eventSource.ignoreEvent(event); this._ignoredEvents.set(event.id, true);
let savedState = new GLib.Variant('as', [...this._ignoredEvents.keys()]);
global.set_persistent_state('ignored_events', savedState);
}, },
setEventSource: function(eventSource) { setEventSource: function(eventSource) {
@@ -865,6 +850,9 @@ const EventsSection = new Lang.Class({
for (let i = 0; i < events.length; i++) { for (let i = 0; i < events.length; i++) {
let event = events[i]; let event = events[i];
if (this._ignoredEvents.has(event.id))
continue;
let message = new EventMessage(event, this._date); let message = new EventMessage(event, this._date);
message.connect('close', Lang.bind(this, function() { message.connect('close', Lang.bind(this, function() {
this._ignoreEvent(event); this._ignoreEvent(event);

View File

@@ -796,18 +796,10 @@ const NetworkAgent = new Lang.Class({
path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]); path = GLib.build_filenamev([Config.LIBEXECDIR, path]);
} }
if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE)) { if (GLib.file_test(path, GLib.FileTest.IS_EXECUTABLE))
this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints }; this._vpnBinaries[service] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
try { else
let aliases = keyfile.get_string_list('VPN Connection', 'aliases');
for (let alias of aliases) {
this._vpnBinaries[alias] = { fileName: path, externalUIMode: externalUIMode, supportsHints: hints };
}
} catch(e) { } // ignore errors if key does not exist
} else {
throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path)); throw new Error('VPN plugin at %s is not executable'.format(path));
}
} catch(e) { } catch(e) {
log('Error \'%s\' while processing VPN keyfile \'%s\''. log('Error \'%s\' while processing VPN keyfile \'%s\''.
format(e.message, dir.get_child(name).get_path())); format(e.message, dir.get_child(name).get_path()));

View File

@@ -571,13 +571,20 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
return; return;
} }
this._animateDragEnd(eventTime, this._animationInProgress = true;
{ x: snapBackX, // No target, so snap back
y: snapBackY, Tweener.addTween(this._dragActor,
scale_x: snapBackScale, { x: snapBackX,
scale_y: snapBackScale, y: snapBackY,
time: SNAP_BACK_ANIMATION_TIME, scale_x: snapBackScale,
}); scale_y: snapBackScale,
opacity: this._dragOrigOpacity,
time: SNAP_BACK_ANIMATION_TIME,
transition: 'easeOutQuad',
onComplete: this._onAnimationComplete,
onCompleteScope: this,
onCompleteParams: [this._dragActor, eventTime]
});
}, },
_restoreDragActor: function(eventTime) { _restoreDragActor: function(eventTime) {
@@ -589,44 +596,18 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
this._dragActor.set_scale(restoreScale, restoreScale); this._dragActor.set_scale(restoreScale, restoreScale);
this._dragActor.opacity = 0; this._dragActor.opacity = 0;
this._animateDragEnd(eventTime,
{ time: REVERT_ANIMATION_TIME });
},
_animateDragEnd: function (eventTime, params) {
this._animationInProgress = true; this._animationInProgress = true;
Tweener.addTween(this._dragActor,
// finish animation if the actor gets destroyed { opacity: this._dragOrigOpacity,
// during it time: REVERT_ANIMATION_TIME,
this._dragActorDestroyId = transition: 'easeOutQuad',
this._dragActor.connect('destroy', onComplete: this._onAnimationComplete,
Lang.bind(this, this._finishAnimation)); onCompleteScope: this,
onCompleteParams: [this._dragActor, eventTime]
params['opacity'] = this._dragOrigOpacity; });
params['transition'] = 'easeOutQuad';
params['onComplete'] = this._onAnimationComplete;
params['onCompleteScope'] = this;
params['onCompleteParams'] = [this._dragActor, eventTime];
// start the animation
Tweener.addTween(this._dragActor, params)
},
_finishAnimation : function () {
if (!this._animationInProgress)
return
this._animationInProgress = false;
if (!this._buttonDown)
this._dragComplete();
global.screen.set_cursor(Meta.Cursor.DEFAULT);
}, },
_onAnimationComplete : function (dragActor, eventTime) { _onAnimationComplete : function (dragActor, eventTime) {
dragActor.disconnect(this._dragActorDestroyId);
this._dragActorDestroyId = 0;
if (this._dragOrigParent) { if (this._dragOrigParent) {
Main.uiGroup.remove_child(this._dragActor); Main.uiGroup.remove_child(this._dragActor);
this._dragOrigParent.add_actor(this._dragActor); this._dragOrigParent.add_actor(this._dragActor);
@@ -635,9 +616,12 @@ const _Draggable = new Lang.Class({
} else { } else {
dragActor.destroy(); dragActor.destroy();
} }
global.screen.set_cursor(Meta.Cursor.DEFAULT);
this.emit('drag-end', eventTime, false); this.emit('drag-end', eventTime, false);
this._finishAnimation();
this._animationInProgress = false;
if (!this._buttonDown)
this._dragComplete();
}, },
_dragComplete: function() { _dragComplete: function() {

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*- // -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
/* /*
* Copyright 2010-2016 Red Hat, Inc * Copyright 2010 Red Hat, Inc
* *
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by * it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -114,7 +114,7 @@ const restartDialogContent = {
showOtherSessions: true, showOtherSessions: true,
}; };
const restartUpdateDialogContent = { const restartInstallDialogContent = {
subject: C_("title", "Restart & Install Updates"), subject: C_("title", "Restart & Install Updates"),
description: function(seconds) { description: function(seconds) {
@@ -132,38 +132,18 @@ const restartUpdateDialogContent = {
showOtherSessions: true, showOtherSessions: true,
}; };
const restartUpgradeDialogContent = {
subject: C_("title", "Restart & Install Upgrade"),
upgradeDescription: function(distroName, distroVersion) {
/* Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
second %s with the distro version to upgrade to */
return _("%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in.").format(distroName, distroVersion);
},
disableTimer: true,
showBatteryWarning: false,
confirmButtons: [{ signal: 'ConfirmedReboot',
label: C_("button", "Restart &amp; Install") }],
iconName: 'view-refresh-symbolic',
iconStyleClass: 'end-session-dialog-shutdown-icon',
showOtherSessions: true,
};
const DialogType = { const DialogType = {
LOGOUT: 0 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_LOGOUT */, LOGOUT: 0 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_LOGOUT */,
SHUTDOWN: 1 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_SHUTDOWN */, SHUTDOWN: 1 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_SHUTDOWN */,
RESTART: 2 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_RESTART */, RESTART: 2 /* GSM_SHELL_END_SESSION_DIALOG_TYPE_RESTART */,
UPDATE_RESTART: 3, UPDATE_RESTART: 3
UPGRADE_RESTART: 4
}; };
const DialogContent = { const DialogContent = {
0 /* DialogType.LOGOUT */: logoutDialogContent, 0 /* DialogType.LOGOUT */: logoutDialogContent,
1 /* DialogType.SHUTDOWN */: shutdownDialogContent, 1 /* DialogType.SHUTDOWN */: shutdownDialogContent,
2 /* DialogType.RESTART */: restartDialogContent, 2 /* DialogType.RESTART */: restartDialogContent,
3 /* DialogType.UPDATE_RESTART */: restartUpdateDialogContent, 3 /* DialogType.UPDATE_RESTART */: restartInstallDialogContent
4 /* DialogType.UPGRADE_RESTART */: restartUpgradeDialogContent
}; };
const MAX_USERS_IN_SESSION_DIALOG = 5; const MAX_USERS_IN_SESSION_DIALOG = 5;
@@ -183,10 +163,7 @@ const LogindSession = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(LogindSessionIface);
const PkOfflineIface = '<node> \ const PkOfflineIface = '<node> \
<interface name="org.freedesktop.PackageKit.Offline"> \ <interface name="org.freedesktop.PackageKit.Offline"> \
<property name="UpdatePrepared" type="b" access="read"/> \ <property name="UpdatePrepared" type="b" access="read"/> \
<property name="UpdateTriggered" type="b" access="read"/> \ <property name="TriggerAction" type="s" access="read"/> \
<property name="UpgradePrepared" type="b" access="read"/> \
<property name="UpgradeTriggered" type="b" access="read"/> \
<property name="PreparedUpgrade" type="a{sv}" access="read"/> \
<method name="Trigger"> \ <method name="Trigger"> \
<arg type="s" name="action" direction="in"/> \ <arg type="s" name="action" direction="in"/> \
</method> \ </method> \
@@ -438,19 +415,11 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
if (dialogContent.descriptionWithUser) if (dialogContent.descriptionWithUser)
description = dialogContent.descriptionWithUser(realName, displayTime); description = dialogContent.descriptionWithUser(realName, displayTime);
else
description = dialogContent.description(displayTime);
} }
} }
// Use a different description when we are installing a system upgrade
if (dialogContent.upgradeDescription) {
let name = this._pkOfflineProxy.PreparedUpgrade['name'].deep_unpack();
let version = this._pkOfflineProxy.PreparedUpgrade['version'].deep_unpack();
if (name != null && version != null)
description = dialogContent.upgradeDescription(name, version);
}
// Fall back to regular description
if (!description) if (!description)
description = dialogContent.description(displayTime); description = dialogContent.description(displayTime);
@@ -729,12 +698,9 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
this._totalSecondsToStayOpen = totalSecondsToStayOpen; this._totalSecondsToStayOpen = totalSecondsToStayOpen;
this._type = type; this._type = type;
if (this._type == DialogType.RESTART) { if (this._type == DialogType.RESTART &&
if (this._pkOfflineProxy.UpdateTriggered) this._pkOfflineProxy.TriggerAction == 'reboot')
this._type = DialogType.UPDATE_RESTART; this._type = DialogType.UPDATE_RESTART;
else if (this._pkOfflineProxy.UpgradeTriggered)
this._type = DialogType.UPGRADE_RESTART;
}
this._applications = []; this._applications = [];
this._applicationList.destroy_all_children(); this._applicationList.destroy_all_children();
@@ -761,19 +727,19 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
if (dialogContent.showOtherSessions) if (dialogContent.showOtherSessions)
this._loadSessions(); this._loadSessions();
let updateTriggered = this._pkOfflineProxy.UpdateTriggered; let updateAlreadyTriggered = this._pkOfflineProxy.TriggerAction == 'power-off' || this._pkOfflineProxy.TriggerAction == 'reboot';
let updatePrepared = this._pkOfflineProxy.UpdatePrepared; let updatePrepared = this._pkOfflineProxy.UpdatePrepared;
let updatesAllowed = this._updatesPermission && this._updatesPermission.allowed; let updatesAllowed = this._updatesPermission && this._updatesPermission.allowed;
_setCheckBoxLabel(this._checkBox, dialogContent.checkBoxText); _setCheckBoxLabel(this._checkBox, dialogContent.checkBoxText);
this._checkBox.actor.visible = (dialogContent.checkBoxText && updatePrepared && updatesAllowed); this._checkBox.actor.visible = (dialogContent.checkBoxText && updatePrepared && updatesAllowed);
this._checkBox.actor.checked = (updatePrepared && updateTriggered); this._checkBox.actor.checked = (updatePrepared && updateAlreadyTriggered);
// We show the warning either together with the checkbox, or when // We show the warning either together with the checkbox, or when
// updates have already been triggered, but the user doesn't have // updates have already been triggered, but the user doesn't have
// enough permissions to cancel them. // enough permissions to cancel them.
this._batteryWarning.visible = (dialogContent.showBatteryWarning && this._batteryWarning.visible = (dialogContent.showBatteryWarning &&
(this._checkBox.actor.visible || updatePrepared && updateTriggered && !updatesAllowed)); (this._checkBox.actor.visible || updatePrepared && updateAlreadyTriggered && !updatesAllowed));
this._updateButtons(); this._updateButtons();
@@ -783,9 +749,7 @@ const EndSessionDialog = new Lang.Class({
return; return;
} }
if (!dialogContent.disableTimer) this._startTimer();
this._startTimer();
this._sync(); this._sync();
let signalId = this.connect('opened', let signalId = this.connect('opened',

View File

@@ -10,7 +10,6 @@ const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell; const Shell = imports.gi.Shell;
const Signals = imports.signals; const Signals = imports.signals;
const St = imports.gi.St; const St = imports.gi.St;
const InputSourceManager = imports.ui.status.keyboard;
const BoxPointer = imports.ui.boxpointer; const BoxPointer = imports.ui.boxpointer;
const Layout = imports.ui.layout; const Layout = imports.ui.layout;
@@ -758,48 +757,19 @@ const ShellWaylandAdapter = new Lang.Class({
Name: 'ShellWaylandAdapter', Name: 'ShellWaylandAdapter',
Extends: Caribou.XAdapter, Extends: Caribou.XAdapter,
_init: function () {
this.parent();
let deviceManager = Clutter.DeviceManager.get_default();
this._virtualDevice = deviceManager.create_virtual_device(Clutter.InputDeviceType.KEYBOARD_DEVICE);
this._inputSourceManager = InputSourceManager.getInputSourceManager();
this._sourceChangedId = this._inputSourceManager.connect('current-source-changed',
Lang.bind(this, this._onSourceChanged));
this._sourcesModifiedId = this._inputSourceManager.connect ('sources-changed',
Lang.bind(this, this._onSourcesModified));
},
_onSourcesModified: function () {
this.emit('config-changed');
},
_onSourceChanged: function (inputSourceManager, oldSource) {
let source = inputSourceManager.currentSource;
this.emit('group-changed', source.index, source.id, '');
},
vfunc_get_groups: function () {
let inputSources = this._inputSourceManager.inputSources;
let groups = []
let variants = [];
for (let i in inputSources) {
let is = inputSources[i];
groups[is.index] = is.id;
variants[is.index] = '';
}
return [groups, groups.length, variants, variants.length];
},
vfunc_keyval_press: function(keyval) { vfunc_keyval_press: function(keyval) {
this._virtualDevice.notify_keyval(Clutter.get_current_event_time(), let focus = global.stage.get_key_focus();
keyval, Clutter.KeyState.PRESSED); if (focus instanceof Clutter.Text)
Shell.util_text_insert_keyval(focus, keyval);
else
this.parent(keyval);
}, },
vfunc_keyval_release: function(keyval) { vfunc_keyval_release: function(keyval) {
this._virtualDevice.notify_keyval(Clutter.get_current_event_time(), let focus = global.stage.get_key_focus();
keyval, Clutter.KeyState.RELEASED); if (focus instanceof Clutter.Text)
return; // do nothing
else
this.parent(keyval);
}, },
}); });

View File

@@ -220,8 +220,7 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
global.stage.add_child(this.uiGroup); global.stage.add_child(this.uiGroup);
this.overviewGroup = new St.Widget({ name: 'overviewGroup', this.overviewGroup = new St.Widget({ name: 'overviewGroup',
visible: false, visible: false });
reactive: true });
this.addChrome(this.overviewGroup); this.addChrome(this.overviewGroup);
this.screenShieldGroup = new St.Widget({ name: 'screenShieldGroup', this.screenShieldGroup = new St.Widget({ name: 'screenShieldGroup',
@@ -592,10 +591,7 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
this.addChrome(this._coverPane); this.addChrome(this._coverPane);
if (Meta.is_restart()) { if (Meta.is_restart()) {
// On restart, we don't do an animation. Force an update of the // On restart, we don't do an animation
// regions immediately so that maximized windows restore to the
// right size taking struts into account.
this._updateRegions();
} else if (Main.sessionMode.isGreeter) { } else if (Main.sessionMode.isGreeter) {
this.panelBox.translation_y = -this.panelBox.height; this.panelBox.translation_y = -this.panelBox.height;
} else { } else {
@@ -942,11 +938,6 @@ const LayoutManager = new Lang.Class({
if (Main.modalCount > 0) if (Main.modalCount > 0)
return GLib.SOURCE_REMOVE; return GLib.SOURCE_REMOVE;
// Bug workaround - get_transformed_position()/get_transformed_size() don't work after
// a change in stage size until the first pick or paint.
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761565
global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.ALL, 0, 0);
let rects = [], struts = [], i; let rects = [], struts = [], i;
let isPopupMenuVisible = global.top_window_group.get_children().some(isPopupMetaWindow); let isPopupMenuVisible = global.top_window_group.get_children().some(isPopupMetaWindow);
let wantsInputRegion = !isPopupMenuVisible; let wantsInputRegion = !isPopupMenuVisible;

View File

@@ -11,7 +11,6 @@ const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell; const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St; const St = imports.gi.St;
const AccessDialog = imports.ui.accessDialog;
const AudioDeviceSelection = imports.ui.audioDeviceSelection; const AudioDeviceSelection = imports.ui.audioDeviceSelection;
const Components = imports.ui.components; const Components = imports.ui.components;
const CtrlAltTab = imports.ui.ctrlAltTab; const CtrlAltTab = imports.ui.ctrlAltTab;
@@ -64,7 +63,6 @@ let ctrlAltTabManager = null;
let osdWindowManager = null; let osdWindowManager = null;
let osdMonitorLabeler = null; let osdMonitorLabeler = null;
let sessionMode = null; let sessionMode = null;
let shellAccessDialogDBusService = null;
let shellAudioSelectionDBusService = null; let shellAudioSelectionDBusService = null;
let shellDBusService = null; let shellDBusService = null;
let shellMountOpDBusService = null; let shellMountOpDBusService = null;
@@ -124,7 +122,6 @@ function start() {
_loadDefaultStylesheet); _loadDefaultStylesheet);
_initializeUI(); _initializeUI();
shellAccessDialogDBusService = new AccessDialog.AccessDialogDBus();
shellAudioSelectionDBusService = new AudioDeviceSelection.AudioDeviceSelectionDBus(); shellAudioSelectionDBusService = new AudioDeviceSelection.AudioDeviceSelectionDBus();
shellDBusService = new ShellDBus.GnomeShell(); shellDBusService = new ShellDBus.GnomeShell();
shellMountOpDBusService = new ShellMountOperation.GnomeShellMountOpHandler(); shellMountOpDBusService = new ShellMountOperation.GnomeShellMountOpHandler();
@@ -194,8 +191,6 @@ function _initializeUI() {
return true; return true;
}); });
global.display.connect('gl-video-memory-purged', loadTheme);
// Provide the bus object for gnome-session to // Provide the bus object for gnome-session to
// initiate logouts. // initiate logouts.
EndSessionDialog.init(); EndSessionDialog.init();

View File

@@ -259,7 +259,7 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
if (this.state == State.OPENED || this.state == State.OPENING) if (this.state == State.OPENED || this.state == State.OPENING)
return true; return true;
if (!this.pushModal(timestamp)) if (!this.pushModal({ timestamp: timestamp }))
return false; return false;
this._fadeOpen(onPrimary); this._fadeOpen(onPrimary);
@@ -318,11 +318,8 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({
pushModal: function (timestamp) { pushModal: function (timestamp) {
if (this._hasModal) if (this._hasModal)
return true; return true;
if (!Main.pushModal(this._group, { timestamp: timestamp,
let params = { actionMode: this._actionMode }; actionMode: this._actionMode }))
if (timestamp)
params['timestamp'] = timestamp;
if (!Main.pushModal(this._group, params))
return false; return false;
this._hasModal = true; this._hasModal = true;

View File

@@ -22,13 +22,11 @@ const LevelBar = new Lang.Class({
this._level = 0; this._level = 0;
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'level', this.actor = new St.Bin({ style_class: 'level',
x_align: St.Align.START, x_fill: true, y_fill: true });
y_fill: true }); this._bar = new St.DrawingArea();
this._bar = new St.Widget({ style_class: 'level-bar' }); this._bar.connect('repaint', Lang.bind(this, this._repaint));
this.actor.set_child(this._bar); this.actor.set_child(this._bar);
this.actor.connect('notify::width', () => { this.level = this.level; });
}, },
get level() { get level() {
@@ -36,44 +34,39 @@ const LevelBar = new Lang.Class({
}, },
set level(value) { set level(value) {
this._level = Math.max(0, Math.min(value, 100)); let newValue = Math.max(0, Math.min(value, 100));
if (newValue == this._level)
let alloc = this.actor.get_allocation_box(); return;
let newWidth = Math.round((alloc.x2 - alloc.x1) * this._level / 100); this._level = newValue;
if (newWidth != this._bar.width) this._bar.queue_repaint();
this._bar.width = newWidth;
}
});
const OsdWindowConstraint = new Lang.Class({
Name: 'OsdWindowConstraint',
Extends: Clutter.Constraint,
_init: function(props) {
this._minSize = 0;
this.parent(props);
}, },
set minSize(v) { _repaint: function() {
this._minSize = v; let cr = this._bar.get_context();
if (this.actor)
this.actor.queue_relayout();
},
vfunc_update_allocation: function(actor, actorBox) { let node = this.actor.get_theme_node();
// Clutter will adjust the allocation for margins, let radius = node.get_border_radius(0); // assume same radius for all corners
// so add it to our minimum size Clutter.cairo_set_source_color(cr, node.get_foreground_color());
let minSize = this._minSize + actor.margin_top + actor.margin_bottom;
let [width, height] = actorBox.get_size();
// Enforce a ratio of 1 let [w, h] = this._bar.get_surface_size();
let size = Math.ceil(Math.max(minSize, height)); w *= (this._level / 100.);
actorBox.set_size(size, size);
// Recenter if (w == 0)
let [x, y] = actorBox.get_origin(); return;
actorBox.set_origin(Math.floor(x + width / 2 - size / 2),
Math.floor(y + height / 2 - size / 2)); cr.moveTo(radius, 0);
if (w >= radius)
cr.arc(w - radius, radius, radius, 1.5 * Math.PI, 2. * Math.PI);
else
cr.lineTo(w, 0);
if (w >= radius)
cr.arc(w - radius, h - radius, radius, 0, 0.5 * Math.PI);
else
cr.lineTo(w, h);
cr.arc(radius, h - radius, radius, 0.5 * Math.PI, Math.PI);
cr.arc(radius, radius, radius, Math.PI, 1.5 * Math.PI);
cr.fill();
cr.$dispose();
} }
}); });
@@ -81,6 +74,7 @@ const OsdWindow = new Lang.Class({
Name: 'OsdWindow', Name: 'OsdWindow',
_init: function(monitorIndex) { _init: function(monitorIndex) {
this._popupSize = 0;
this.actor = new St.Widget({ x_expand: true, this.actor = new St.Widget({ x_expand: true,
y_expand: true, y_expand: true,
x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER, x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
@@ -90,12 +84,19 @@ const OsdWindow = new Lang.Class({
let constraint = new Layout.MonitorConstraint({ index: monitorIndex }); let constraint = new Layout.MonitorConstraint({ index: monitorIndex });
this.actor.add_constraint(constraint); this.actor.add_constraint(constraint);
this._boxConstraint = new OsdWindowConstraint();
this._box = new St.BoxLayout({ style_class: 'osd-window', this._box = new St.BoxLayout({ style_class: 'osd-window',
vertical: true }); vertical: true });
this._box.add_constraint(this._boxConstraint);
this.actor.add_actor(this._box); this.actor.add_actor(this._box);
this._box.connect('style-changed', Lang.bind(this, this._onStyleChanged));
this._box.connect('notify::height', Lang.bind(this,
function() {
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW, Lang.bind(this,
function() {
this._box.width = this._box.height;
}));
}));
this._icon = new St.Icon(); this._icon = new St.Icon();
this._box.add(this._icon, { expand: true }); this._box.add(this._icon, { expand: true });
@@ -197,12 +198,30 @@ const OsdWindow = new Lang.Class({
let scalew = monitor.width / 640.0; let scalew = monitor.width / 640.0;
let scaleh = monitor.height / 480.0; let scaleh = monitor.height / 480.0;
let scale = Math.min(scalew, scaleh); let scale = Math.min(scalew, scaleh);
let popupSize = 110 * Math.max(1, scale); this._popupSize = 110 * Math.max(1, scale);
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor; let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
this._icon.icon_size = popupSize / (2 * scaleFactor); this._icon.icon_size = this._popupSize / (2 * scaleFactor);
this._box.translation_y = monitor.height / 4; this._box.translation_y = monitor.height / 4;
this._boxConstraint.minSize = popupSize; this._box.style_changed();
},
_onStyleChanged: function() {
let themeNode = this._box.get_theme_node();
let horizontalPadding = themeNode.get_horizontal_padding();
let verticalPadding = themeNode.get_vertical_padding();
let topBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.TOP);
let bottomBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.BOTTOM);
let leftBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.LEFT);
let rightBorder = themeNode.get_border_width(St.Side.RIGHT);
let minWidth = this._popupSize - verticalPadding - leftBorder - rightBorder;
let minHeight = this._popupSize - horizontalPadding - topBorder - bottomBorder;
// minWidth/minHeight here are in real pixels,
// but the theme takes measures in unscaled dimensions
let scaleFactor = St.ThemeContext.get_for_stage(global.stage).scale_factor;
this._box.style = 'min-height: %dpx;'.format(Math.max(minWidth, minHeight) / scaleFactor);
} }
}); });

View File

@@ -107,12 +107,18 @@ const Overview = new Lang.Class({
this._overviewCreated = true; this._overviewCreated = true;
let layout = new Clutter.BinLayout();
this._stack = new Clutter.Actor({ layout_manager: layout });
this._stack.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true }));
/* Translators: This is the main view to select /* Translators: This is the main view to select
activities. See also note for "Activities" string. */ activities. See also note for "Activities" string. */
this._overview = new St.BoxLayout({ name: 'overview', this._overview = new St.BoxLayout({ name: 'overview',
accessible_name: _("Overview"), accessible_name: _("Overview"),
vertical: true }); reactive: true,
this._overview.add_constraint(new LayoutManager.MonitorConstraint({ primary: true })); vertical: true,
x_expand: true,
y_expand: true });
this._overview._delegate = this; this._overview._delegate = this;
// The main Background actors are inside global.window_group which are // The main Background actors are inside global.window_group which are
@@ -120,7 +126,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
// one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the // one. Instances of this class share a single CoglTexture behind the
// scenes which allows us to show the background with different // scenes which allows us to show the background with different
// rendering options without duplicating the texture data. // rendering options without duplicating the texture data.
this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup({ reactive: true }); this._backgroundGroup = new Meta.BackgroundGroup();
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._backgroundGroup); Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._backgroundGroup);
this._bgManagers = []; this._bgManagers = [];
@@ -143,7 +149,8 @@ const Overview = new Lang.Class({
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._coverPane); Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._coverPane);
this._coverPane.connect('event', Lang.bind(this, function (actor, event) { return Clutter.EVENT_STOP; })); this._coverPane.connect('event', Lang.bind(this, function (actor, event) { return Clutter.EVENT_STOP; }));
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._overview); this._stack.add_actor(this._overview);
Main.layoutManager.overviewGroup.add_child(this._stack);
this._coverPane.hide(); this._coverPane.hide();
@@ -152,9 +159,6 @@ const Overview = new Lang.Class({
dragMotion: Lang.bind(this, this._onDragMotion) dragMotion: Lang.bind(this, this._onDragMotion)
}; };
Main.layoutManager.overviewGroup.connect('scroll-event',
Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
Main.xdndHandler.connect('drag-begin', Lang.bind(this, this._onDragBegin)); Main.xdndHandler.connect('drag-begin', Lang.bind(this, this._onDragBegin));
Main.xdndHandler.connect('drag-end', Lang.bind(this, this._onDragEnd)); Main.xdndHandler.connect('drag-end', Lang.bind(this, this._onDragEnd));
@@ -251,6 +255,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
// Add our same-line elements after the search entry // Add our same-line elements after the search entry
this._overview.add(this._controls.actor, { y_fill: true, expand: true }); this._overview.add(this._controls.actor, { y_fill: true, expand: true });
this._controls.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
// TODO - recalculate everything when desktop size changes // TODO - recalculate everything when desktop size changes
this.dashIconSize = this._dash.iconSize; this.dashIconSize = this._dash.iconSize;
@@ -367,7 +372,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
if (this.isDummy) if (this.isDummy)
return; return;
this._backgroundGroup.add_action(action); this._overview.add_action(action);
}, },
_getDesktopClone: function() { _getDesktopClone: function() {
@@ -547,8 +552,8 @@ const Overview = new Lang.Class({
Meta.disable_unredirect_for_screen(global.screen); Meta.disable_unredirect_for_screen(global.screen);
this.viewSelector.show(); this.viewSelector.show();
this._overview.opacity = 0; this._stack.opacity = 0;
Tweener.addTween(this._overview, Tweener.addTween(this._stack,
{ opacity: 255, { opacity: 255,
transition: 'easeOutQuad', transition: 'easeOutQuad',
time: ANIMATION_TIME, time: ANIMATION_TIME,
@@ -613,7 +618,7 @@ const Overview = new Lang.Class({
this.viewSelector.animateFromOverview(); this.viewSelector.animateFromOverview();
// Make other elements fade out. // Make other elements fade out.
Tweener.addTween(this._overview, Tweener.addTween(this._stack,
{ opacity: 0, { opacity: 0,
transition: 'easeOutQuad', transition: 'easeOutQuad',
time: ANIMATION_TIME, time: ANIMATION_TIME,

View File

@@ -421,6 +421,7 @@ const ControlsManager = new Lang.Class({
let layout = new ControlsLayout(); let layout = new ControlsLayout();
this.actor = new St.Widget({ layout_manager: layout, this.actor = new St.Widget({ layout_manager: layout,
reactive: true,
x_expand: true, y_expand: true, x_expand: true, y_expand: true,
clip_to_allocation: true }); clip_to_allocation: true });
this._group = new St.BoxLayout({ name: 'overview-group', this._group = new St.BoxLayout({ name: 'overview-group',

View File

@@ -349,6 +349,7 @@ const Arrow = new Lang.Class({
_init: function(params) { _init: function(params) {
this.parent(params); this.parent(params);
this.x_fill = this.y_fill = true; this.x_fill = this.y_fill = true;
this.set_offscreen_redirect(Clutter.OffscreenRedirect.ALWAYS);
this._drawingArea = new St.DrawingArea(); this._drawingArea = new St.DrawingArea();
this._drawingArea.connect('repaint', Lang.bind(this, this._drawArrow)); this._drawingArea.connect('repaint', Lang.bind(this, this._drawArrow));
@@ -376,22 +377,6 @@ const Arrow = new Lang.Class({
cr.$dispose(); cr.$dispose();
}, },
vfunc_get_paint_volume: function(volume) {
if (!this.parent(volume))
return false;
if (!this._shadow)
return true;
let shadow_box = new Clutter.ActorBox();
this._shadow.get_box(this._drawingArea.get_allocation_box(), shadow_box);
volume.set_width(Math.max(shadow_box.x2 - shadow_box.x1, volume.get_width()));
volume.set_height(Math.max(shadow_box.y2 - shadow_box.y1, volume.get_height()));
return true;
},
vfunc_style_changed: function() { vfunc_style_changed: function() {
let node = this.get_theme_node(); let node = this.get_theme_node();
this._shadow = node.get_shadow('-arrow-shadow'); this._shadow = node.get_shadow('-arrow-shadow');
@@ -399,8 +384,6 @@ const Arrow = new Lang.Class({
this._shadowHelper = St.ShadowHelper.new(this._shadow); this._shadowHelper = St.ShadowHelper.new(this._shadow);
else else
this._shadowHelper = null; this._shadowHelper = null;
this.parent();
}, },
vfunc_paint: function() { vfunc_paint: function() {
@@ -576,9 +559,6 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
if (prevIsActive != this._isActive) if (prevIsActive != this._isActive)
this.emit('active-changed'); this.emit('active-changed');
if (this._loginSession)
this._loginSession.SetLockedHintRemote(active);
this._syncInhibitor(); this._syncInhibitor();
}, },
@@ -728,7 +708,7 @@ const ScreenShield = new Lang.Class({
let unitaryDelay = ARROW_ANIMATION_TIME / (arrows.length + 1); let unitaryDelay = ARROW_ANIMATION_TIME / (arrows.length + 1);
let maxOpacity = 255 * ARROW_ANIMATION_PEAK_OPACITY; let maxOpacity = 255 * ARROW_ANIMATION_PEAK_OPACITY;
for (let i = 0; i < arrows.length; i++) { for (let i = 0; i < arrows.length; i++) {
arrows[i].opacity = 0; arrows.opacity = 0;
Tweener.addTween(arrows[i], Tweener.addTween(arrows[i],
{ opacity: 0, { opacity: 0,
delay: unitaryDelay * (N_ARROWS - (i + 1)), delay: unitaryDelay * (N_ARROWS - (i + 1)),

View File

@@ -61,8 +61,8 @@ const InputSource = new Lang.Class({
this.emit('changed'); this.emit('changed');
}, },
activate: function(interactive) { activate: function() {
this.emit('activate', !!interactive); this.emit('activate');
}, },
_getXkbId: function() { _getXkbId: function() {
@@ -109,7 +109,7 @@ const InputSourcePopup = new Lang.Class({
_finish : function() { _finish : function() {
this.parent(); this.parent();
this._items[this._selectedIndex].activate(true); this._items[this._selectedIndex].activate();
}, },
}); });
@@ -159,14 +159,6 @@ const InputSourceSettings = new Lang.Class({
return []; return [];
}, },
get mruSources() {
return [];
},
set mruSources(sourcesList) {
// do nothing
},
get keyboardOptions() { get keyboardOptions() {
return []; return [];
}, },
@@ -259,7 +251,6 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
_DESKTOP_INPUT_SOURCES_SCHEMA: 'org.gnome.desktop.input-sources', _DESKTOP_INPUT_SOURCES_SCHEMA: 'org.gnome.desktop.input-sources',
_KEY_INPUT_SOURCES: 'sources', _KEY_INPUT_SOURCES: 'sources',
_KEY_MRU_SOURCES: 'mru-sources',
_KEY_KEYBOARD_OPTIONS: 'xkb-options', _KEY_KEYBOARD_OPTIONS: 'xkb-options',
_KEY_PER_WINDOW: 'per-window', _KEY_PER_WINDOW: 'per-window',
@@ -270,9 +261,9 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
this._settings.connect('changed::' + this._KEY_PER_WINDOW, Lang.bind(this, this._emitPerWindowChanged)); this._settings.connect('changed::' + this._KEY_PER_WINDOW, Lang.bind(this, this._emitPerWindowChanged));
}, },
_getSourcesList: function(key) { get inputSources() {
let sourcesList = []; let sourcesList = [];
let sources = this._settings.get_value(key); let sources = this._settings.get_value(this._KEY_INPUT_SOURCES);
let nSources = sources.n_children(); let nSources = sources.n_children();
for (let i = 0; i < nSources; i++) { for (let i = 0; i < nSources; i++) {
@@ -282,19 +273,6 @@ const InputSourceSessionSettings = new Lang.Class({
return sourcesList; return sourcesList;
}, },
get inputSources() {
return this._getSourcesList(this._KEY_INPUT_SOURCES);
},
get mruSources() {
return this._getSourcesList(this._KEY_MRU_SOURCES);
},
set mruSources(sourcesList) {
let sources = GLib.Variant.new('a(ss)', sourcesList);
this._settings.set_value(this._KEY_MRU_SOURCES, sources);
},
get keyboardOptions() { get keyboardOptions() {
return this._settings.get_strv(this._KEY_KEYBOARD_OPTIONS); return this._settings.get_strv(this._KEY_KEYBOARD_OPTIONS);
}, },
@@ -394,7 +372,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
while (!(is = this._inputSources[nextIndex])) while (!(is = this._inputSources[nextIndex]))
nextIndex += 1; nextIndex += 1;
is.activate(true); is.activate();
return true; return true;
}, },
@@ -422,25 +400,6 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
this._keyboardManager.reapply(); this._keyboardManager.reapply();
}, },
_updateMruSettings: function() {
// If IBus is not ready we don't have a full picture of all
// the available sources, so don't update the setting
if (!this._ibusReady)
return;
// If IBus is temporarily disabled, don't update the setting
if (this._disableIBus)
return;
let sourcesList = [];
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; ++i) {
let source = this._mruSources[i];
sourcesList.push([source.type, source.id]);
}
this._settings.mruSources = sourcesList;
},
_currentInputSourceChanged: function(newSource) { _currentInputSourceChanged: function(newSource) {
let oldSource; let oldSource;
[oldSource, this._currentSource] = [this._currentSource, newSource]; [oldSource, this._currentSource] = [this._currentSource, newSource];
@@ -457,7 +416,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
this._changePerWindowSource(); this._changePerWindowSource();
}, },
_activateInputSource: function(is, interactive) { _activateInputSource: function(is) {
KeyboardManager.holdKeyboard(); KeyboardManager.holdKeyboard();
this._keyboardManager.apply(is.xkbId); this._keyboardManager.apply(is.xkbId);
@@ -475,54 +434,6 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
this._ibusManager.setEngine(engine, KeyboardManager.releaseKeyboard); this._ibusManager.setEngine(engine, KeyboardManager.releaseKeyboard);
this._currentInputSourceChanged(is); this._currentInputSourceChanged(is);
if (interactive)
this._updateMruSettings();
},
_updateMruSources: function() {
let sourcesList = [];
for (let i in this._inputSources)
sourcesList.push(this._inputSources[i]);
this._keyboardManager.setUserLayouts(sourcesList.map(function(x) { return x.xkbId; }));
if (!this._disableIBus && this._mruSourcesBackup) {
this._mruSources = this._mruSourcesBackup;
this._mruSourcesBackup = null;
}
// Initialize from settings when we have no MRU sources list
if (this._mruSources.length == 0) {
let mruSettings = this._settings.mruSources;
for (let i = 0; i < mruSettings.length; i++) {
let mruSettingSource = mruSettings[i];
let mruSource = null;
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++) {
let source = sourcesList[j];
if (source.type == mruSettingSource.type &&
source.id == mruSettingSource.id) {
mruSource = source;
break;
}
}
if (mruSource)
this._mruSources.push(mruSource);
}
}
let mruSources = [];
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; i++) {
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++)
if (this._mruSources[i].type == sourcesList[j].type &&
this._mruSources[i].id == sourcesList[j].id) {
mruSources = mruSources.concat(sourcesList.splice(j, 1));
break;
}
}
this._mruSources = mruSources.concat(sourcesList);
}, },
_inputSourcesChanged: function() { _inputSourcesChanged: function() {
@@ -599,10 +510,30 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
this.emit('sources-changed'); this.emit('sources-changed');
this._updateMruSources(); let sourcesList = [];
for (let i in this._inputSources)
sourcesList.push(this._inputSources[i]);
this._keyboardManager.setUserLayouts(sourcesList.map(function(x) { return x.xkbId; }));
if (!this._disableIBus && this._mruSourcesBackup) {
this._mruSources = this._mruSourcesBackup;
this._mruSourcesBackup = null;
}
let mruSources = [];
for (let i = 0; i < this._mruSources.length; i++) {
for (let j = 0; j < sourcesList.length; j++)
if (this._mruSources[i].type == sourcesList[j].type &&
this._mruSources[i].id == sourcesList[j].id) {
mruSources = mruSources.concat(sourcesList.splice(j, 1));
break;
}
}
this._mruSources = mruSources.concat(sourcesList);
if (this._mruSources.length > 0) if (this._mruSources.length > 0)
this._mruSources[0].activate(false); this._mruSources[0].activate();
// All ibus engines are preloaded here to reduce the launching time // All ibus engines are preloaded here to reduce the launching time
// when users switch the input sources. // when users switch the input sources.
@@ -711,7 +642,7 @@ const InputSourceManager = new Lang.Class({
} }
if (window._currentSource) if (window._currentSource)
window._currentSource.activate(false); window._currentSource.activate();
}, },
_sourcesPerWindowChanged: function() { _sourcesPerWindowChanged: function() {
@@ -832,10 +763,7 @@ const InputSourceIndicator = new Lang.Class({
let is = this._inputSourceManager.inputSources[i]; let is = this._inputSourceManager.inputSources[i];
let menuItem = new LayoutMenuItem(is.displayName, is.shortName); let menuItem = new LayoutMenuItem(is.displayName, is.shortName);
menuItem.connect('activate', function() { menuItem.connect('activate', Lang.bind(is, is.activate));
is.activate(true);
});
let indicatorLabel = new St.Label({ text: is.shortName, let indicatorLabel = new St.Label({ text: is.shortName,
visible: false }); visible: false });

View File

@@ -62,8 +62,8 @@ var AgentIface = '<node> \
</interface> \ </interface> \
</node>'; </node>';
var PermissionStoreIface = '<node> \ var XdgAppIface = '<node> \
<interface name="org.freedesktop.impl.portal.PermissionStore"> \ <interface name="org.freedesktop.XdgApp.PermissionStore"> \
<method name="Lookup"> \ <method name="Lookup"> \
<arg name="table" type="s" direction="in"/> \ <arg name="table" type="s" direction="in"/> \
<arg name="id" type="s" direction="in"/> \ <arg name="id" type="s" direction="in"/> \
@@ -80,7 +80,7 @@ var PermissionStoreIface = '<node> \
</interface> \ </interface> \
</node>'; </node>';
const PermissionStore = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(PermissionStoreIface); const PermissionStore = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(XdgAppIface);
const Indicator = new Lang.Class({ const Indicator = new Lang.Class({
Name: 'LocationIndicator', Name: 'LocationIndicator',
@@ -254,8 +254,8 @@ const Indicator = new Lang.Class({
_connectToPermissionStore: function() { _connectToPermissionStore: function() {
this._permStoreProxy = null; this._permStoreProxy = null;
new PermissionStore(Gio.DBus.session, new PermissionStore(Gio.DBus.session,
'org.freedesktop.impl.portal.PermissionStore', 'org.freedesktop.XdgApp',
'/org/freedesktop/impl/portal/PermissionStore', '/org/freedesktop/XdgApp/PermissionStore',
Lang.bind(this, this._onPermStoreProxyReady)); Lang.bind(this, this._onPermStoreProxyReady));
}, },

View File

@@ -621,7 +621,7 @@ const NMDeviceBluetooth = new Lang.Class({
_init: function(client, device, settings) { _init: function(client, device, settings) {
this.parent(client, device, settings); this.parent(client, device, settings);
this.item.menu.addMenuItem(createSettingsAction(_("Bluetooth Settings"), device)); this.item.menu.addMenuItem(createSettingsAction(_("Mobile Broadband Settings"), device));
}, },
_getDescription: function() { _getDescription: function() {
@@ -629,7 +629,7 @@ const NMDeviceBluetooth = new Lang.Class({
}, },
getConnectLabel: function() { getConnectLabel: function() {
return _("Connect to Internet"); return _("Use as Internet connection");
}, },
getIndicatorIcon: function() { getIndicatorIcon: function() {

View File

@@ -6,7 +6,6 @@ const Gdm = imports.gi.Gdm;
const Gio = imports.gi.Gio; const Gio = imports.gi.Gio;
const GLib = imports.gi.GLib; const GLib = imports.gi.GLib;
const Lang = imports.lang; const Lang = imports.lang;
const Meta = imports.gi.Meta;
const Shell = imports.gi.Shell; const Shell = imports.gi.Shell;
const St = imports.gi.St; const St = imports.gi.St;
@@ -111,7 +110,6 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._session = new GnomeSession.SessionManager(); this._session = new GnomeSession.SessionManager();
this._loginManager = LoginManager.getLoginManager(); this._loginManager = LoginManager.getLoginManager();
this._monitorManager = Meta.MonitorManager.get();
this._haveShutdown = true; this._haveShutdown = true;
this._haveSuspend = true; this._haveSuspend = true;
@@ -157,8 +155,6 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock', this._orientationSettings.connect('changed::orientation-lock',
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock)); Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
Main.layoutManager.connect('monitors-changed',
Lang.bind(this, this._updateOrientationLock));
Gio.DBus.system.watch_name(SENSOR_BUS_NAME, Gio.DBus.system.watch_name(SENSOR_BUS_NAME,
Gio.BusNameWatcherFlags.NONE, Gio.BusNameWatcherFlags.NONE,
Lang.bind(this, this._sensorProxyAppeared), Lang.bind(this, this._sensorProxyAppeared),
@@ -268,8 +264,7 @@ const Indicator = new Lang.Class({
_updateOrientationLock: function() { _updateOrientationLock: function() {
if (this._sensorProxy) if (this._sensorProxy)
this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer && this._orientationLockAction.visible = this._sensorProxy.HasAccelerometer;
this._monitorManager.get_is_builtin_display_on();
else else
this._orientationLockAction.visible = false; this._orientationLockAction.visible = false;
@@ -306,17 +301,14 @@ const Indicator = new Lang.Class({
}, },
_updateHaveSuspend: function() { _updateHaveSuspend: function() {
this._loginManager.canSuspend(Lang.bind(this, this._loginManager.canSuspend(Lang.bind(this, function(result) {
function(canSuspend, needsAuth) { this._haveSuspend = result;
this._haveSuspend = canSuspend; this._updateSuspend();
this._suspendNeedsAuth = needsAuth; }));
this._updateSuspend();
}));
}, },
_updateSuspend: function() { _updateSuspend: function() {
let disabled = (Main.sessionMode.isLocked && let disabled = Main.sessionMode.isLocked ||
this._suspendNeedsAuth) ||
(Main.sessionMode.isGreeter && (Main.sessionMode.isGreeter &&
this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY)); this._loginScreenSettings.get_boolean(DISABLE_RESTART_KEY));
this._suspendAction.visible = this._haveSuspend && !disabled; this._suspendAction.visible = this._haveSuspend && !disabled;

View File

@@ -850,34 +850,22 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
Lang.bind(this, this._showWorkspaceSwitcher)); Lang.bind(this, this._showWorkspaceSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications', this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications',
Shell.ActionMode.NORMAL, Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher)); Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group', this.setCustomKeybindingHandler('switch-group',
Shell.ActionMode.NORMAL, Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher)); Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications-backward', this.setCustomKeybindingHandler('switch-applications-backward',
Shell.ActionMode.NORMAL, Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher)); Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-group-backward', this.setCustomKeybindingHandler('switch-group-backward',
Shell.ActionMode.NORMAL, Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher)); Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows', this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows',
Shell.ActionMode.NORMAL, Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher)); Lang.bind(this, this._startWindowSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows-backward', this.setCustomKeybindingHandler('switch-windows-backward',
Shell.ActionMode.NORMAL, Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher)); Lang.bind(this, this._startWindowSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows',
Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-windows-backward',
Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group',
Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('cycle-group-backward',
Shell.ActionMode.NORMAL,
Lang.bind(this, this._startSwitcher));
this.setCustomKeybindingHandler('switch-panels', this.setCustomKeybindingHandler('switch-panels',
Shell.ActionMode.NORMAL | Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW | Shell.ActionMode.OVERVIEW |
@@ -1756,37 +1744,23 @@ const WindowManager = new Lang.Class({
this._windowMenuManager.showWindowMenuForWindow(window, menu, rect); this._windowMenuManager.showWindowMenuForWindow(window, menu, rect);
}, },
_startSwitcher: function(display, screen, window, binding) { _startAppSwitcher : function(display, screen, window, binding) {
let constructor = null;
switch (binding.get_name()) {
case 'switch-applications':
case 'switch-applications-backward':
case 'switch-group':
case 'switch-group-backward':
constructor = AltTab.AppSwitcherPopup;
break;
case 'switch-windows':
case 'switch-windows-backward':
constructor = AltTab.WindowSwitcherPopup;
break;
case 'cycle-windows':
case 'cycle-windows-backward':
constructor = AltTab.WindowCyclerPopup;
break;
case 'cycle-group':
case 'cycle-group-backward':
constructor = AltTab.GroupCyclerPopup;
break;
}
if (!constructor)
return;
/* prevent a corner case where both popups show up at once */ /* prevent a corner case where both popups show up at once */
if (this._workspaceSwitcherPopup != null) if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
this._workspaceSwitcherPopup.destroy(); this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
let tabPopup = new constructor(); let tabPopup = new AltTab.AppSwitcherPopup();
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
tabPopup.destroy();
},
_startWindowSwitcher : function(display, screen, window, binding) {
/* prevent a corner case where both popups show up at once */
if (this._workspaceSwitcherPopup != null)
this._workspaceSwitcherPopup.destroy();
let tabPopup = new AltTab.WindowSwitcherPopup();
if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask())) if (!tabPopup.show(binding.is_reversed(), binding.get_name(), binding.get_mask()))
tabPopup.destroy(); tabPopup.destroy();

View File

@@ -45,11 +45,11 @@ const PrimaryActorLayout = new Lang.Class({
this.primaryActor = primaryActor; this.primaryActor = primaryActor;
}, },
vfunc_get_preferred_width: function(container, forHeight) { vfunc_get_preferred_width: function(forHeight) {
return this.primaryActor.get_preferred_width(forHeight); return this.primaryActor.get_preferred_width(forHeight);
}, },
vfunc_get_preferred_height: function(container, forWidth) { vfunc_get_preferred_height: function(forWidth) {
return this.primaryActor.get_preferred_height(forWidth); return this.primaryActor.get_preferred_height(forWidth);
}, },
}); });

View File

@@ -103,7 +103,7 @@ const WorkspacesView = new Lang.Class({
page_increment: 1, page_increment: 1,
page_size: 1, page_size: 1,
step_increment: 0, step_increment: 0,
upper: global.screen.n_workspaces }); upper: 0 });
this.scrollAdjustment.connect('notify::value', this.scrollAdjustment.connect('notify::value',
Lang.bind(this, this._onScroll)); Lang.bind(this, this._onScroll));
@@ -374,10 +374,6 @@ const ExtraWorkspaceView = new Lang.Class({
this._workspace.setActualGeometry(this._actualGeometry); this._workspace.setActualGeometry(this._actualGeometry);
}, },
getActiveWorkspace: function() {
return this._workspace;
},
animateToOverview: function(animationType) { animateToOverview: function(animationType) {
if (animationType == AnimationType.ZOOM) if (animationType == AnimationType.ZOOM)
this._workspace.zoomToOverview(); this._workspace.zoomToOverview();
@@ -425,10 +421,8 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
// Only switch to the workspace when there's no application // Only switch to the workspace when there's no application
// windows open. The problem is that it's too easy to miss // windows open. The problem is that it's too easy to miss
// an app window and get the wrong one focused. // an app window and get the wrong one focused.
let event = Clutter.get_current_event();
let index = this._getMonitorIndexForEvent(event);
if ((action.get_button() == 1 || action.get_button() == 0) && if ((action.get_button() == 1 || action.get_button() == 0) &&
this._workspacesViews[index].getActiveWorkspace().isEmpty()) this._getPrimaryView().getActiveWorkspace().isEmpty())
Main.overview.hide(); Main.overview.hide();
})); }));
Main.overview.addAction(clickAction); Main.overview.addAction(clickAction);
@@ -437,18 +431,11 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
let panAction = new Clutter.PanAction({ threshold_trigger_edge: Clutter.GestureTriggerEdge.AFTER }); let panAction = new Clutter.PanAction({ threshold_trigger_edge: Clutter.GestureTriggerEdge.AFTER });
panAction.connect('pan', Lang.bind(this, this._onPan)); panAction.connect('pan', Lang.bind(this, this._onPan));
panAction.connect('gesture-begin', Lang.bind(this, function() { panAction.connect('gesture-begin', Lang.bind(this, function() {
if (this._workspacesOnlyOnPrimary) {
let event = Clutter.get_current_event();
if (this._getMonitorIndexForEvent(event) != this._primaryIndex)
return false;
}
for (let i = 0; i < this._workspacesViews.length; i++) for (let i = 0; i < this._workspacesViews.length; i++)
this._workspacesViews[i].startSwipeScroll(); this._workspacesViews[i].startSwipeScroll();
return true; return true;
})); }));
panAction.connect('gesture-cancel', Lang.bind(this, function() { panAction.connect('gesture-cancel', Lang.bind(this, function() {
clickAction.release();
for (let i = 0; i < this._workspacesViews.length; i++) for (let i = 0; i < this._workspacesViews.length; i++)
this._workspacesViews[i].endSwipeScroll(); this._workspacesViews[i].endSwipeScroll();
})); }));
@@ -594,12 +581,6 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
} }
}, },
_getMonitorIndexForEvent: function(event) {
let [x, y] = event.get_coords();
let rect = new Meta.Rectangle({ x: x, y: y, width: 1, height: 1 });
return global.screen.get_monitor_index_for_rect(rect);
},
_getPrimaryView: function() { _getPrimaryView: function() {
if (!this._workspacesViews.length) if (!this._workspacesViews.length)
return null; return null;
@@ -680,11 +661,6 @@ const WorkspacesDisplay = new Lang.Class({
_onScrollEvent: function(actor, event) { _onScrollEvent: function(actor, event) {
if (!this.actor.mapped) if (!this.actor.mapped)
return Clutter.EVENT_PROPAGATE; return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
if (this._workspacesOnlyOnPrimary &&
this._getMonitorIndexForEvent(event) != this._primaryIndex)
return Clutter.EVENT_PROPAGATE;
let activeWs = global.screen.get_active_workspace(); let activeWs = global.screen.get_active_workspace();
let ws; let ws;
switch (event.get_scroll_direction()) { switch (event.get_scroll_direction()) {

View File

@@ -1,68 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ \
--keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 \
--keyword=g_dngettext:2,3 \
--flag=g_dngettext:2:pass-c-format \
--flag=g_strdup_printf:1:c-format \
--flag=g_string_printf:2:c-format \
--flag=g_string_append_printf:2:c-format \
--flag=g_error_new:3:c-format \
--flag=g_set_error:4:c-format \
--flag=g_markup_printf_escaped:1:c-format \
--flag=g_log:3:c-format \
--flag=g_print:1:c-format \
--flag=g_printerr:1:c-format \
--flag=g_printf:1:c-format \
--flag=g_fprintf:2:c-format \
--flag=g_sprintf:2:c-format \
--flag=g_snprintf:3:c-format
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = Translation copyright holder
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# Ignore the timestamp of the .pot file, as git clones do not have
# deterministic timestamps, and .po files are updated by translators
# (only) in GNOME projects.
PO_DEPENDS_ON_POT = no
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
# List of source files containing translatable strings. # List of source files containing translatable strings.
# Please keep this file sorted alphabetically. # Please keep this file sorted alphabetically.
data/50-gnome-shell-system.xml [encoding: UTF-8]
data/50-gnome-shell-system.xml.in
data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in
data/org.gnome.Shell.desktop.in.in data/org.gnome.Shell.desktop.in.in
data/org.gnome.shell.gschema.xml.in data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in
js/extensionPrefs/main.js js/extensionPrefs/main.js
js/gdm/authPrompt.js js/gdm/authPrompt.js
js/gdm/loginDialog.js js/gdm/loginDialog.js
js/gdm/util.js js/gdm/util.js
js/misc/util.js js/misc/util.js
js/portalHelper/main.js js/portalHelper/main.js
js/ui/accessDialog.js
js/ui/appDisplay.js js/ui/appDisplay.js
js/ui/appFavorites.js js/ui/appFavorites.js
js/ui/audioDeviceSelection.js js/ui/audioDeviceSelection.js
@@ -61,7 +61,7 @@ js/ui/viewSelector.js
js/ui/windowAttentionHandler.js js/ui/windowAttentionHandler.js
js/ui/windowManager.js js/ui/windowManager.js
js/ui/windowMenu.js js/ui/windowMenu.js
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in
# Please do not remove this file from POTFILES.in. Run "git submodule init && git submodule update" to get it. # Please do not remove this file from POTFILES.in. Run "git submodule init && git submodule update" to get it.
src/gvc/gvc-mixer-control.c src/gvc/gvc-mixer-control.c
src/main.c src/main.c

4
po/POTFILES.skip Normal file
View File

@@ -0,0 +1,4 @@
data/org.gnome.shell.evolution.calendar.gschema.xml.in
src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
# Meh, autofools :-(
sub/src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:59+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n" "Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -7,7 +7,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 11:04+0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 11:04+0600\n"
"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n" "Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-30 16:45+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bn_IN\n" "Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-14 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"

825
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

204
po/de.po
View File

@@ -15,15 +15,14 @@
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2012-2013. # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2012-2013.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013-2014. # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013-2014.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014-2015, 2016. # Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014-2015, 2016.
# Franco Della-Monica <franco.della.monica@gmail.com>, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 07:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-12 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-12 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" "Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Index der aktuell gewählten Ansicht in der Anwendungsauswahl."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Verlauf des Befehlsdialogs (Alt+F2)" msgstr "Verlauf des Befehlsdialogs (Alt+F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Chronik des Dialogs »looking glass«" msgstr "Chronik des Dialogs »looking glass«"
@@ -196,70 +195,79 @@ msgstr ""
"vorhanden sein, so wird das Menü ausgeblendet." "vorhanden sein, so wird das Menü ausgeblendet."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Kalenderwoche im Kalender anzeigen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
"Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird der ISO-Wochentag im Kalender angezeigt."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs" msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs." msgstr "Tastenkombination zum Öffnen des Anwendungsmenüs."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht" msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht der " "Tastenkombination zum Öffnen der »Anwendungen anzeigen«-Ansicht der "
"Aktivitätenübersicht." "Aktivitätenübersicht."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der Übersicht" msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der Übersicht"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Aktivitäten«-Übersicht" msgstr "Tastenkombination zum Öffnen der »Aktivitäten«-Übersicht"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "" msgstr ""
"Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste" "Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "" msgstr ""
"Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste." "Tastenkombination zum Umschalten der Sichtbarkeit der Benachrichtigungsliste."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen" msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen." msgstr "Tastenkombination zur Ausrichtung auf die aktiven Benachrichtigungen."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Tastenkombination, die alle laufenden Zwischenbilder anhält und fortsetzt. " "Tastenkombination, die alle laufenden Zwischenbilder anhält und fortsetzt. "
"Zur Fehlerdiagnose." "Zur Fehlerdiagnose."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Zu verwendende Tastatur" msgstr "Zu verwendende Tastatur"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Der Typ der zu verwendenden Tastatur" msgstr "Der Typ der zu verwendenden Tastatur"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Fensterwechsler auf aktuelle Arbeitsfläche einschränken." msgstr "Fensterwechsler auf aktuelle Arbeitsfläche einschränken."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -268,11 +276,11 @@ msgstr ""
"Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche haben. Andernfalls sind alle " "Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche haben. Andernfalls sind alle "
"Anwendungen enthalten." "Anwendungen enthalten."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "Der Modus der Anwendungssymbole." msgstr "Der Modus der Anwendungssymbole."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -282,7 +290,7 @@ msgstr ""
"sind »thumbnail-only« (Vorschaubilder der Fenster werden angezeigt), »app-" "sind »thumbnail-only« (Vorschaubilder der Fenster werden angezeigt), »app-"
"icon-only« (Nur das Anwendungssymbol wird angezeigt) oder »both« (beides)." "icon-only« (Nur das Anwendungssymbol wird angezeigt) oder »both« (beides)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -290,32 +298,32 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob Fenster der aktuellen Arbeitsfläche im Fensterwechsler " "Legt fest, ob Fenster der aktuellen Arbeitsfläche im Fensterwechsler "
"aufgeführt werden. Andernfalls sind alle Fenster enthalten." "aufgeführt werden. Andernfalls sind alle Fenster enthalten."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Modalen Dialog an übergeordnetes Fenster binden" msgstr "Modalen Dialog an übergeordnetes Fenster binden"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in org.gnome.mutter, wenn die " "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in org.gnome.mutter, wenn die "
"GNOME-Shell läuft." "GNOME-Shell läuft."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Größenanpassung einschalten, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante " "Größenanpassung einschalten, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
"verschoben wird" "verschoben wird"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbeitsflächen dynamisch verwalten" msgstr "Arbeitsflächen dynamisch verwalten"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem primären Bildschirm" msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem primären Bildschirm"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt" "Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt"
@@ -335,7 +343,7 @@ msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -491,16 +499,6 @@ msgstr "%e. %B %Y, %H:%M"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Umleitung zu einer Internet-Anmeldung" msgstr "Umleitung zu einer Internet-Anmeldung"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Zugriff verhindern"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Zugriff gewähren"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier" msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier"
@@ -567,7 +565,7 @@ msgstr "Hintergrund ändern …"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen" msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@@ -623,55 +621,55 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Vorheriger Monat" msgstr "Vorheriger Monat"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat" msgstr "Nächster Monat"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:660 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Woche %V" msgstr "Woche %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Ganztägig" msgstr "Ganztägig"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Termine" msgstr "Termine"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B" msgstr "%A, %d. %B"
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Keine Benachrichtigungen" msgstr "Keine Benachrichtigungen"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Keine Termine" msgstr "Keine Termine"
@@ -805,12 +803,11 @@ msgstr "Anmelden"
#. * for instance. #. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "" msgstr "Entschuldigung, das hat nicht geklappt. Bitte versuchen Sie es erneut."
"Entschuldigung, das hat nicht funktioniert. Bitte versuchen Sie es erneut."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s heißt jetzt %s" msgstr "%s heißt jetzt %s"
@@ -942,7 +939,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet und aktualisiert." "Das System wird automatisch in %d Sekunden neu gestartet und aktualisiert."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Neu starten und installieren" msgstr "Neu starten und installieren"
@@ -957,47 +954,29 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Ausschalten nachdem Aktualisierungen installiert wurden" msgstr "Ausschalten nachdem Aktualisierungen installiert wurden"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Neu starten und Aktualisierung installieren"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s wird nach dem Neustart installiert, was möglicherweise viel Zeit "
"beanspruchen kann. Vergewissern Sie sich, zuvor eine Sicherungskopie des Systems "
"erstellt zu haben und dass eine zuverlässige Stromzufuhr besteht."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Akkubetrieb: Bitte schließen Sie Ihr Gerät an das Stromnetz an, bevor Sie " "Batteriebetrieb: bitte schließen Sie Ihr Gerät am Stromnetz an, bevor Sie "
"Aktualisierungen installieren." "Aktualisierungen installieren."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "" msgstr ""
"Einige Anwendungen sind beschäftigt oder haben ungesicherte Änderungen." "Einige Anwendungen sind beschäftigt oder haben ungesicherte Änderungen."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet." msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (Entfernt)" msgstr "%s (Entfernt)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (Konsole)" msgstr "%s (Konsole)"
@@ -1011,7 +990,7 @@ msgstr "Installieren"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?" msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Tastatur"
@@ -1048,7 +1027,7 @@ msgstr "Eingeschaltet"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet" msgstr "Ausgeschaltet"
@@ -1096,7 +1075,7 @@ msgstr "Medien"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig" msgstr "Rückgängig"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Übersicht" msgstr "Übersicht"
@@ -1104,7 +1083,7 @@ msgstr "Übersicht"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Suchbegriff eingeben …" msgstr "Suchbegriff eingeben …"
@@ -1171,11 +1150,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung" msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung"
msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen" msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Sperren" msgstr "Sperren"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren" msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
@@ -1186,11 +1165,11 @@ msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Sperrung fehlgeschlagen" msgstr "Sperrung fehlgeschlagen"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert" msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert"
@@ -1274,7 +1253,7 @@ msgstr "Große Schrift"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-Einstellungen" msgstr "Bluetooth-Einstellungen"
@@ -1309,7 +1288,7 @@ msgstr "Ausschalten"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit" msgstr "Helligkeit"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung anzeigen" msgstr "Tastaturbelegung anzeigen"
@@ -1337,6 +1316,14 @@ msgstr "Standort ausgeschaltet"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Einschalten" msgstr "Einschalten"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Zugriff verhindern"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Zugriff gewähren"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -1415,7 +1402,7 @@ msgstr "Verbindung von %s gescheitert"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "LAN-Einstellungen" msgstr "LAN-Einstellungen"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Einstellungen der mobilen Breitbandverbindung" msgstr "Einstellungen der mobilen Breitbandverbindung"
@@ -1433,8 +1420,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s ausgeschaltet" msgstr "%s ausgeschaltet"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Mit dem Internet verbinden" msgstr "Als Internet-Verbindung verwenden"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1578,27 +1565,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet" msgstr "Flugmodus ist eingeschaltet"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln" msgstr "Benutzer wechseln"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoeinstellungen" msgstr "Kontoeinstellungen"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung" msgstr "Hoch-/Querformats-Fixierung"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "In Bereitschaft versetzen" msgstr "In Bereitschaft versetzen"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten" msgstr "Ausschalten"
@@ -1731,7 +1718,7 @@ msgstr "Evolution-Kalender"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1740,14 +1727,14 @@ msgstr[1] "%u Ausgänge"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Eingang" msgstr[0] "%u Eingang"
msgstr[1] "%u Eingänge" msgstr[1] "%u Eingänge"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Systemklänge" msgstr "Systemklänge"
@@ -1768,12 +1755,12 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Die möglichen Modi auflisten" msgstr "Die möglichen Modi auflisten"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden" msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden"
@@ -1790,16 +1777,5 @@ msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen" msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Kalenderwoche im Kalender anzeigen"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird der ISO-Wochentag im Kalender "
#~ "angezeigt."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Als Internet-Verbindung verwenden"
#~ msgid "%s is requesting access to your location." #~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "%s erbittet Zugriff auf Ihren Standort." #~ msgstr "%s erbittet Zugriff auf Ihren Standort."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

435
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

206
po/es.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Permitir acceder a las herramientas internas de depuración monitorización " "Permitir acceder a las herramientas internas de depuración monitorización "
"usando el diálogo Alt+F2" "usando el diálogo Alt+F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Histórico del diálogo de comandos (Alt+F2)" msgstr "Histórico del diálogo de comandos (Alt+F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
@@ -190,72 +190,80 @@ msgstr ""
"predeterminado. Esto se restablecerá si se ve que el adaptador " "predeterminado. Esto se restablecerá si se ve que el adaptador "
"predeterminado no tiene dispositivos asociados." "predeterminado no tiene dispositivos asociados."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Si es cierta, muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación" msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación." msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Asociación de teclas para la vista «Mostrar aplicaciones»" msgstr "Asociación de teclas para la vista «Mostrar aplicaciones»"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Asociación de teclas para abrir la vista «Mostrar aplicaciones» de la vista " "Asociación de teclas para abrir la vista «Mostrar aplicaciones» de la vista "
"de actividades." "de actividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Asociación de teclas para la vista general" msgstr "Asociación de teclas para la vista general"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Asociación de teclas para abrir la Vista de actividades" msgstr "Asociación de teclas para abrir la Vista de actividades"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "" msgstr ""
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de " "Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
"notificaciones" "notificaciones"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "" msgstr ""
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de " "Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
"notificaciones." "notificaciones."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa" msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa." msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Asociación de teclas que pausa y reanuda los «tweens» en ejecución, para " "Asociación de teclas que pausa y reanuda los «tweens» en ejecución, para "
"depuración." "depuración."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Qué teclado usar" msgstr "Qué teclado usar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "El tipo de teclado que usar." msgstr "El tipo de teclado que usar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limitar el intercambiador al área de trabajo actual." msgstr "Limitar el intercambiador al área de trabajo actual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
@@ -264,11 +272,11 @@ msgstr ""
"Si es cierto, sólo las aplicaciones que tengan ventanas en el área de " "Si es cierto, sólo las aplicaciones que tengan ventanas en el área de "
"trabajo actual se muestran en el selector. Si no, se incluyen todas las " "trabajo actual se muestran en el selector. Si no, se incluyen todas las "
"aplicaciones." "aplicaciones."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "El modo de icono de la aplicación." msgstr "El modo de icono de la aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
@@ -278,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Configura cómo se muestran las ventanas en el selector. Los valore posibles " "Configura cómo se muestran las ventanas en el selector. Los valore posibles "
"son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana), «app-icon-" "son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana), «app-icon-"
"only» (sólo muestra el icono de la aplicación) «both»." "only» (sólo muestra el icono de la aplicación) «both»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
@@ -286,31 +294,31 @@ msgstr ""
msgstr "" msgstr ""
"Si es cierto, sólo se muestran en el selector las ventanas del área de " "Si es cierto, sólo se muestran en el selector las ventanas del área de "
"trabajo actual. Si no, se incluyen todas las ventanas." "trabajo actual. Si no, se incluyen todas las ventanas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre" msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell." "Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la " "Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
"ventana" "ventana"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente" msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal" msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
@@ -330,7 +338,7 @@ msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
msgstr "Extensiones de GNOME Shell" msgstr "Extensiones de GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
@@ -485,16 +493,6 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
#: ../js/portalHelper/main.js:85 #: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirección para autenticación web" msgstr "Redirección para autenticación web"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
@@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "Cambiar el fondo…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Configuración de pantalla" msgstr "Configuración de pantalla"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@@ -617,55 +615,55 @@ msgctxt "grid saturday"
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:416 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior" msgstr "Mes anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:426 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes" msgstr "Siguiente mes"
#: ../js/ui/calendar.js:579 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:634 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V" msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:695 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Todo el día" msgstr "Todo el día"
#: ../js/ui/calendar.js:821 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:830 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B" msgstr "%A, %d de %B"
#: ../js/ui/calendar.js:834 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:919 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: ../js/ui/calendar.js:1070 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "No hay notificaciones" msgstr "No hay notificaciones"
#: ../js/ui/calendar.js:1073 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "No hay eventos" msgstr "No hay eventos"
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
msgstr "Autenticación 802.1X cableada" msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Nombre de la red" msgstr "Nombre de la red"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
@@ -799,11 +797,11 @@ msgstr "Autenticar"
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Inténtelo de nuevo," msgstr "Inténtelo de nuevo,"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
@@ -936,7 +934,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en " "El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en "
"%d segundos." "%d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
@@ -951,45 +949,27 @@ msgctxt "checkbox"
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Apagar después de instalar las actualizaciones" msgstr "Apagar después de instalar las actualizaciones"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s se instalará después de reiniciar. La instalación de la actualización "
"puede tardar mucho tiempo: asegúrese de que tiene una copia de respaldo y de "
"que el equipo está enchufado."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones." "Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar." msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada" msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)" msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
@@ -1003,7 +983,7 @@ msgstr "Instalar"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?" msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
@@ -1040,7 +1020,7 @@ msgstr "Activado"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
@@ -1088,7 +1068,7 @@ msgstr "Medios"
#: ../js/ui/overview.js:84 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Deshacer" msgstr "Deshacer"
#: ../js/ui/overview.js:117 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Vista general" msgstr "Vista general"
@@ -1096,7 +1076,7 @@ msgstr "Vista general"
#. Translators: this is the text displayed #. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:244 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Escribir para buscar…" msgstr "Escribir para buscar…"
@@ -1160,11 +1140,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificación nueva" msgstr[0] "%d notificación nueva"
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas" msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:684 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla" msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
@@ -1175,11 +1155,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
#. Just tell him to stop using this app #. Just tell him to stop using this app
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "No se pudo bloquear" msgstr "No se pudo bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
@@ -1263,7 +1243,7 @@ msgstr "Texto grande"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth" msgstr "Configuración de Bluetooth"
@@ -1298,7 +1278,7 @@ msgstr "Apagar"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44 #: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brillo" msgstr "Brillo"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostrar la distribución del teclado" msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
@@ -1326,6 +1306,14 @@ msgstr "Ubicación desactivada"
#: ../js/ui/status/location.js:219 #: ../js/ui/status/location.js:219
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
@@ -1404,7 +1392,7 @@ msgstr "Falló la conexión %s"
#: ../js/ui/status/network.js:503 #: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Configuración de red cableada" msgstr "Configuración de red cableada"
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configuración de banda ancha móvil" msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
@@ -1422,8 +1410,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s desactivado" msgstr "%s desactivado"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Usar como conexión a Internet" msgstr "Usar como conexión a Internet"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
@@ -1560,27 +1548,27 @@ msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado" msgstr "Modo avión activado"
#: ../js/ui/status/system.js:343 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario" msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/status/system.js:348 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión" msgstr "Cerrar la sesión"
#: ../js/ui/status/system.js:353 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta" msgstr "Configuración de la cuenta"
#: ../js/ui/status/system.js:370 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueo de orientación" msgstr "Bloqueo de orientación"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:381 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@@ -1712,7 +1700,7 @@ msgstr "Calendario de Evolution"
msgstr "Calendario de Evolution" msgstr "Calendario de Evolution"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
@@ -1721,14 +1709,14 @@ msgstr[1] "%u salidas"
msgstr[1] "%u salidas" msgstr[1] "%u salidas"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada" msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas" msgstr[1] "%u entradas"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema" msgstr "Sonidos del sistema"
@@ -1750,12 +1738,12 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:399 #: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listar los modos posibles" msgstr "Listar los modos posibles"
#: ../src/shell-app.c:246 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: ../src/shell-app.c:487 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
@@ -1772,15 +1760,6 @@ msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación" msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "Si es cierta, muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Usar como conexión a Internet"
#~ msgid "%s is requesting access to your location." #~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "%s solicita acceso a su ubicación." #~ msgstr "%s solicita acceso a su ubicación."
@@ -2463,6 +2442,9 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#~ msgid "Subscription request" #~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "Solicitud de suscripción" #~ msgstr "Solicitud de suscripción"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Error de conexión"
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>" #~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
#~ msgstr "Enviado el <b>%A</b> a las <b>%H:%M</b>" #~ msgstr "Enviado el <b>%A</b> a las <b>%H:%M</b>"

246
po/fa.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 09:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-08 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-14 22:53+0430\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 20:41+0430\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n" "Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@@ -69,7 +69,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "" msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog." "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
msgstr "اجازه دسترسی به ابزارهای اشکال‌زدا و پایشگر داخلی با استفاده از محاوره‌ی Alt-F2." msgstr ""
"اجازه دسترسی به ابزارهای اشکال‌زدا و پایشگر داخلی با استفاده از محاوره‌ی Alt-F2."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to enable"
@@ -77,15 +78,15 @@ msgstr "شناسه‌های UUID افزونه‌ها جهت فعال‌سازی"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should " "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can " "should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
"also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods " "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"on org.gnome.Shell." "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr "" msgstr ""
"افزونه‌های گنوم‌شل مشخصه‌ی UUID دارند؛ این کلید، افزونه‌هایی که باید بار شوند را فهرست " "افزونه‌های گنوم‌شل مشخصه‌ی UUID دارند؛ این کلید، افزونه‌هایی که باید بار شوند را "
"می‌کند. هر افزونه‌ای که می‌خواهد بار شود، باید در این فهرست باشد. شما همچنین می‌توانید " "فهرست می‌کند. هر افزونه‌ای که می‌خواهد بار شود، باید در این فهرست باشد. شما همچنین "
"این فهرست را از طریق EnableExtension و DisableExtension (روش‌های D-Bus) در org.gnome." "می‌توانید این فهرست را از طریق EnableExtension و DisableExtension (روش‌های D-Bus) "
"Shell نیز بسازید." "در org.gnome.Shell نیز بسازید."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
@@ -94,12 +95,12 @@ msgstr "غیرفعال‌سازی بررسی سازگاری نسخه‌ی افز
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running " "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running "
"version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions " "version. Enabling this option will disable this check and try to load all "
"regardless of the versions they claim to support." "extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr "" msgstr ""
"گنوم‌شل تنها نسخه‌هایی از افزونه‌ها رو بارگیری می‌کند که ادعا می‌کنند از نسخه فعلی " "گنوم‌شل تنها نسخه‌هایی از افزونه‌ها رو بارگیری می‌کند که ادعا می‌کنند از نسخه فعلی "
"پشتیبانی می‌کند. فعال‌سازی این گزینه، بررسی این مورد را غیرفعال می‌کند و سعی خواهد شد که " "پشتیبانی می‌کند. فعال‌سازی این گزینه، بررسی این مورد را غیرفعال می‌کند و سعی خواهد "
"تمام افزنه‌ها، بدون درنظر گرفتن سازگاری آنها بارگیری شوند." "شد که تمام افزنه‌ها، بدون درنظر گرفتن سازگاری آنها بارگیری شوند."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@@ -134,8 +135,8 @@ msgstr "همیشه «خروج از سیستم» را در منو کاربر نم
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "" msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, " "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"single-session situations." "user, single-session situations."
msgstr "" msgstr ""
"این کلید مخفی‌سازی خودکار «خروج از سیستم» در منو را در حالت‌های یک-کاربر، یک-نشست " "این کلید مخفی‌سازی خودکار «خروج از سیستم» در منو را در حالت‌های یک-کاربر، یک-نشست "
"بازنویسی می‌کند." "بازنویسی می‌کند."
@@ -148,13 +149,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "" msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is " "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember Password' checkbox " "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember "
"will be present. This key sets the default state of the checkbox." "Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the "
"checkbox."
msgstr "" msgstr ""
"پوسته هنگامی که یک دستگاه رمزنگاری شده و یا سیستم‌پرونده دوردست سوار می‌شود، درخواست " "پوسته هنگامی که یک دستگاه رمزنگاری شده و یا سیستم‌پرونده دوردست سوار می‌شود، "
"گذرواژه می‌کند. اگر گذرواژه را بتوان برای استفاده آینده ذخیره کرد، گزینه «به‌خاطر سپردن " "درخواست گذرواژه می‌کند. اگر گذرواژه را بتوان برای استفاده آینده ذخیره کرد، گزینه "
"گذرواژه» موجود خواهد بود. این کلید حالت پیش‌فرض این گزینه را تنظیم می‌کند." "«به‌خاطر سپردن گذرواژه» موجود خواهد بود. این کلید حالت پیش‌فرض این گزینه را تنظیم "
"می‌کند."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
@@ -162,12 +165,13 @@ msgstr "اینکه آداپتور بلوتوث پیش‌فرض دستگاه‌ه
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "" msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or " "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"if there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset " "powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. "
"if the default adapter is ever seen not to have devices associated to it." "This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices "
"associated to it."
msgstr "" msgstr ""
"شل تنها زمانی منو بلوتوث را نمایش می‌دهد که آداپتور بلوتوث روشن باشد، یا دستگاه‌هایی به " "شل تنها زمانی منو بلوتوث را نمایش می‌دهد که آداپتور بلوتوث روشن باشد، یا "
"گونه‌ای تنظیم شده باشند که به آداپتور پیش‌فرض متصل شوند." "دستگاه‌هایی به گونه‌ای تنظیم شده باشند که به آداپتور پیش‌فرض متصل شوند."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar" msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -190,7 +194,8 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "کلید مقید برای باز کردن نمای «نمایش برنامه‌ها»" msgstr "کلید مقید برای باز کردن نمای «نمایش برنامه‌ها»"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "کلید مقید برای باز کردن نمای «نمایش برنامه‌ها» در نمای‌کلی فعالیت‌ها." msgstr "کلید مقید برای باز کردن نمای «نمایش برنامه‌ها» در نمای‌کلی فعالیت‌ها."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
@@ -218,9 +223,11 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "کلید مقید برای متمرکز کردن اعلان فعال." msgstr "کلید مقید برای متمرکز کردن اعلان فعال."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"کلیدهای مقید برای مکث کردن و اجرا کردن تمام دوغلوهای در حال اجرا، برای مصارف رفع اشکال" "کلیدهای مقید برای مکث کردن و اجرا کردن تمام دوغلوهای در حال اجرا، برای مصارف رفع "
"اشکال"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
@@ -236,11 +243,11 @@ msgstr "محدود کردن تعویض‌گر به فضای‌کاری فعلی.
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in " "If true, only applications that have windows on the current workspace are shown "
"the switcher. Otherwise, all applications are included." "in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr "" msgstr ""
"اگر درست باشد، تنها برنامه‌هایی که در فضای‌کاری فعلی پنجره دارند در تعویض‌گر نشان داده " "اگر درست باشد، تنها برنامه‌هایی که در فضای‌کاری فعلی پنجره دارند در تعویض‌گر نشان "
"می‌شوند. در غیر این صورت، تمام برنامه‌ها نشان داده می‌شوند." "داده می‌شوند. در غیر این صورت، تمام برنامه‌ها نشان داده می‌شوند."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
@@ -249,20 +256,20 @@ msgstr "حالت شمایلی برنامه."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
"'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the " "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only "
"application icon) or 'both'." "the application icon) or 'both'."
msgstr "" msgstr ""
"نحوه نمایش پنجره‌ها را در تعویض‌کننده پیکربندی می‌کند. مقدار ممکن عبارتند از «thumbnail-" "نحوه نمایش پنجره‌ها را در تعویض‌کننده پیکربندی می‌کند. مقدار ممکن عبارتند از "
"only» (نمایش تصویر بندانگشتی از پنجره)، «app-icon-only» (نمایش تنها شمایل برنامه) یا " "«thumbnail-only» (نمایش تصویر بندانگشتی از پنجره)، «app-icon-only» (نمایش تنها "
"«both»." "شمایل برنامه) یا «both»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
msgstr "" msgstr ""
"اگر درست باشد، تنها پنجره‌های فضای‌کاری فعلی در تعویض‌گر نمایش داده می‌شود. در غیر این " "اگر درست باشد، تنها پنجره‌های فضای‌کاری فعلی در تعویض‌گر نمایش داده می‌شود. در غیر "
"صورت، تمام پنجره‌ها اضافه می‌شوند." "این صورت، تمام پنجره‌ها اضافه می‌شوند."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
@@ -286,7 +293,8 @@ msgstr "فضاهای کاری تنها در صفحه‌نمایش اصلی"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد" msgstr ""
"به تاخیر انداختن تغییر تمرکز در حالت موشی تا زمانی که نشانگر از حرکت باز ایستد"
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
@@ -308,7 +316,8 @@ msgstr "افزونه‌های گنوم‌شل"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 ../js/gdm/authPrompt.js:448 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "بعدی" msgstr "بعدی"
@@ -590,7 +599,7 @@ msgstr "ماه بعد"
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%Od" msgstr "%Id"
#: ../js/ui/calendar.js:634 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
@@ -686,7 +695,8 @@ msgstr "تایید هویت برای شبکه بی‌سیم لازم است"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 ../js/ui/components/networkAgent.js:659 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”." msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
msgstr "گذرواژه یا کلیدهای رمزنگاری برای دسترسی به شبکه «%s» لازم است." msgstr "گذرواژه یا کلیدهای رمزنگاری برای دسترسی به شبکه «%s» لازم است."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 ../js/ui/components/networkAgent.js:662 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 ../js/ui/components/networkAgent.js:662
@@ -873,11 +883,14 @@ msgstr "راه‌اندازی مجدد و نصب بروزرسانی‌ها"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راه‌اندازی می‌شود و بروزرسانی‌های را نصب می‌کند." "سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راه‌اندازی می‌شود و بروزرسانی‌های را نصب "
"می‌کند."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راه‌اندازی می‌شود و بروزرسانی‌های را نصب می‌کند." "سیستم پس از %Id ثانیه به طور خودکار مجددا راه‌اندازی می‌شود و بروزرسانی‌های را نصب "
"می‌کند."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
@@ -896,7 +909,8 @@ msgstr "خاموش کردن بعد از نصب بروزرسانی‌ها"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "درحال اجرا بر روی انرژی باتری: لطفا قبل از نصب بروزرسانی‌ها، به برق وصل کنید." msgstr ""
"درحال اجرا بر روی انرژی باتری: لطفا قبل از نصب بروزرسانی‌ها، به برق وصل کنید."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
@@ -1860,7 +1874,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgstr "این حساب قبلا به کارگزار متصل شده است" #~ msgstr "این حساب قبلا به کارگزار متصل شده است"
#~ msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" #~ msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
#~ msgstr "اتصال توسط یک اتصال جدید که از منبع مشابه استفاده می‌کند، جایگزین شده است" #~ msgstr ""
#~ "اتصال توسط یک اتصال جدید که از منبع مشابه استفاده می‌کند، جایگزین شده است"
#~ msgid "The account already exists on the server" #~ msgid "The account already exists on the server"
#~ msgstr "حساب از قبل بر روی کارگزار وجود دارد" #~ msgstr "حساب از قبل بر روی کارگزار وجود دارد"
@@ -1871,16 +1886,18 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgid "Certificate has been revoked" #~ msgid "Certificate has been revoked"
#~ msgstr "گواهینامه لغو شده است" #~ msgstr "گواهینامه لغو شده است"
#~ msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" #~ msgid ""
#~ "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "گواهینامه از الگوریتم رمزی نامطمئنی استفاده می‌کند یا از نظر cryptography ضعیف است" #~ "گواهینامه از الگوریتم رمزی نامطمئنی استفاده می‌کند یا از نظر cryptography ضعیف "
#~ "است"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " #~ "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
#~ "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" #~ "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "اندازه گواهینامه کارگزار، یا عمق حلقه‌ی گواهینامه کارگزار، از محدودیت اعمال شده " #~ "اندازه گواهینامه کارگزار، یا عمق حلقه‌ی گواهینامه کارگزار، از محدودیت اعمال "
#~ "توسط کتابخانه cryptography تجاوز کرد" #~ "شده توسط کتابخانه cryptography تجاوز کرد"
#~ msgid "Internal error" #~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "خطای داخلی" #~ msgstr "خطای داخلی"
@@ -1942,8 +1959,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgstr "فهرست دسته‌هایی که باید به شکل پوشه نمایش داده شوند" #~ msgstr "فهرست دسته‌هایی که باید به شکل پوشه نمایش داده شوند"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the application " #~ "Each category name in this list will be represented as folder in the "
#~ "view, rather than being displayed inline in the main view." #~ "application view, rather than being displayed inline in the main view."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "هر نام دسته در این فهرست، بجای اینکه پشت سر هم در نمای اصلی نمایش داده شود، " #~ "هر نام دسته در این فهرست، بجای اینکه پشت سر هم در نمای اصلی نمایش داده شود، "
#~ "به‌عنوان پوشه در نمای برنامه‌ها نشان داده می‌شود." #~ "به‌عنوان پوشه در نمای برنامه‌ها نشان داده می‌شود."
@@ -1952,11 +1969,11 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgstr "چیدمان دکمه‌ها در نوار عنوان" #~ msgstr "چیدمان دکمه‌ها در نوار عنوان"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME " #~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
#~ "Shell." #~ "GNOME Shell."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در زمان اجرای گنوم‌شل بازنویسی " #~ "این کلید، کلید org.gnome.desktop.wm.preferences را در زمان اجرای گنوم‌شل "
#~ "می‌کند." #~ "بازنویسی می‌کند."
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above." #~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
#~ msgstr "با استفاده از جعبه‌ی بالا یک افزونه برای پیکربندی انتخاب کنید." #~ msgstr "با استفاده از جعبه‌ی بالا یک افزونه برای پیکربندی انتخاب کنید."
@@ -1999,8 +2016,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgid "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." #~ msgid "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "لطفا تایید کنید که آیا کلید عبور مربوط به «%I06d» با همتای آن در دستگاه مطابقت " #~ "لطفا تایید کنید که آیا کلید عبور مربوط به «%I06d» با همتای آن در دستگاه "
#~ "دارد یا خیر." #~ "مطابقت دارد یا خیر."
#~ msgid "Matches" #~ msgid "Matches"
#~ msgstr "منطبق شد" #~ msgstr "منطبق شد"
@@ -2037,32 +2054,34 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgstr "ضبط یک تصویربرداری از صفحه‌نمایش" #~ msgstr "ضبط یک تصویربرداری از صفحه‌نمایش"
#~ msgid "Whether to collect stats about applications usage" #~ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
#~ msgstr "اینکه اطلاعات برنامه‌ها درباره‌ی میزان استفاده از منابع جمع‌آوری شود یا خیر" #~ msgstr ""
#~ "اینکه اطلاعات برنامه‌ها درباره‌ی میزان استفاده از منابع جمع‌آوری شود یا خیر"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the most used " #~ "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
#~ "ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to " #~ "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
#~ "disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already " #~ "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
#~ "saved data." #~ "remove already saved data."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "پوسته گنوم در حالت عادی برنامه‌های فعال را جهت ارائه برنامه‌های بیشتر استفاده شده " #~ "پوسته گنوم در حالت عادی برنامه‌های فعال را جهت ارائه برنامه‌های بیشتر استفاده "
#~ "پایش می کند. (برای مثال در اجرا کننده‌ها). با اینکه که این اطلاعات به صورت خصوصی " #~ "شده پایش می کند. (برای مثال در اجرا کننده‌ها). با اینکه که این اطلاعات به صورت "
#~ "نگاه‌داری می‌شود، ممکن است شما بخواهید این امکان را به دلایل امنیتی غیرفعال کنید. " #~ "خصوصی نگاه‌داری می‌شود، ممکن است شما بخواهید این امکان را به دلایل امنیتی "
#~ "لطفا توجه کنید این کار باعث پاک شدن اطلاعاتی که تاکنون ذخیره شده‌اند نمی‌شود." #~ "غیرفعال کنید. لطفا توجه کنید این کار باعث پاک شدن اطلاعاتی که تاکنون ذخیره "
#~ "شده‌اند نمی‌شود."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The " #~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The "
#~ "value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration." #~ "value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "به‌طور داخلی جهت ذخیره‌ی آخرین وضعیتِ حاضرِ ثبت شده‌ی توسط کاربر استفاده می‌شود. مقدار " #~ "به‌طور داخلی جهت ذخیره‌ی آخرین وضعیتِ حاضرِ ثبت شده‌ی توسط کاربر استفاده می‌شود. "
#~ "اینجا از محل محاسبه‌ی TpConnectionPresenceType است." #~ "مقدار اینجا از محل محاسبه‌ی TpConnectionPresenceType است."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. The value " #~ "Internally used to store the last session presence status for the user. The "
#~ "here is from the GsmPresenceStatus enumeration." #~ "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "به‌طور داخلی برای ذخیره آخرین نشستی که کاربر در آن وضعیت حاضر داشته است استفاده " #~ "به‌طور داخلی برای ذخیره آخرین نشستی که کاربر در آن وضعیت حاضر داشته است "
#~ "می‌شود. مقدار اینجا از محاسبه GsmPresenceStatus است." #~ "استفاده می‌شود. مقدار اینجا از محاسبه GsmPresenceStatus است."
#~ msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" #~ msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
#~ msgstr "کلید مقید برای تغییر وضعیت ضبط کننده‌ی صفحه" #~ msgstr "کلید مقید برای تغییر وضعیت ضبط کننده‌ی صفحه"
@@ -2074,49 +2093,49 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgstr "سرعت فریم استفاده شده در تصویربرداری از صفحه‌نمایش." #~ msgstr "سرعت فریم استفاده شده در تصویربرداری از صفحه‌نمایش."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast " #~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
#~ "recorder in frames-per-second." #~ "screencast recorder in frames-per-second."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "سرعت فریم حاصل از تصویربرداری از صفحه نمایش با استفاده از ضبط کننده نمایشگر پوسته‌ی " #~ "سرعت فریم حاصل از تصویربرداری از صفحه نمایش با استفاده از ضبط کننده نمایشگر "
#~ "گنوم بر اساس فریم بر ثانیه" #~ "پوسته‌ی گنوم بر اساس فریم بر ثانیه"
#~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" #~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
#~ msgstr "مجرای ارتباطی gstreamer برای کدگذاری تصویربرداری از صفحه نمایش" #~ msgstr "مجرای ارتباطی gstreamer برای کدگذاری تصویربرداری از صفحه نمایش"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used " #~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
#~ "for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the " #~ "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
#~ "recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output " #~ "the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
#~ "from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also " #~ "pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
#~ "take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast " #~ "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
#~ "server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default " #~ "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
#~ "pipeline will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 " #~ "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
#~ "cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM " #~ "'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads="
#~ "using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread " #~ "%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as "
#~ "count on the system." #~ "a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used " #~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
#~ "for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the " #~ "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
#~ "recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output " #~ "the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
#~ "from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also " #~ "pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
#~ "take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast " #~ "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
#~ "server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default " #~ "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
#~ "pipeline will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 " #~ "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
#~ "cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM " #~ "'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads="
#~ "using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread " #~ "%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as "
#~ "count on the system." #~ "a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
#~ msgid "File extension used for storing the screencast" #~ msgid "File extension used for storing the screencast"
#~ msgstr "پسوند پرونده‌ی قابل استفاده برای ذخیره تصویربرداری از صفحه‌نمایش" #~ msgstr "پسوند پرونده‌ی قابل استفاده برای ذخیره تصویربرداری از صفحه‌نمایش"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " #~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
#~ "current date, and use this extension. It should be changed when recording to a " #~ "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
#~ "different container format." #~ "a different container format."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "نام پرونده‌ی ضبط شده برای تصویربرداری از صفحه‌نمایش یکتا و براساس تاریخ جاری خواهد " #~ "نام پرونده‌ی ضبط شده برای تصویربرداری از صفحه‌نمایش یکتا و براساس تاریخ جاری "
#~ "بود و از این افزونه استفاده خواهد کرد. اگر در زمان ضبط از قالب دیگری استفاده کنید " #~ "خواهد بود و از این افزونه استفاده خواهد کرد. اگر در زمان ضبط از قالب دیگری "
#~ "باید تغییر کند." #~ "استفاده کنید باید تغییر کند."
#~ msgid "Extension" #~ msgid "Extension"
#~ msgstr "افزونه" #~ msgstr "افزونه"
@@ -2143,7 +2162,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgstr "ویدئو صفحه‌نمایش %Id %t" #~ msgstr "ویدئو صفحه‌نمایش %Id %t"
#~ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." #~ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
#~ msgstr "بر روی خروج از سیستم کلیک کنید تا از این برنامه‌ها خارج و از سیستم خارج شوید." #~ msgstr ""
#~ "بر روی خروج از سیستم کلیک کنید تا از این برنامه‌ها خارج و از سیستم خارج شوید."
#~ msgid "Logging out of the system." #~ msgid "Logging out of the system."
#~ msgstr "درحال خروج از سیستم." #~ msgstr "درحال خروج از سیستم."
@@ -2156,8 +2176,8 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." #~ msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "بر روی راه‌اندازی مجدد کلیک کنید تا از این برنامه‌ها خارج و سیستم مجددا راه‌اندازی " #~ "بر روی راه‌اندازی مجدد کلیک کنید تا از این برنامه‌ها خارج و سیستم مجددا "
#~ "گردد." #~ "راه‌اندازی گردد."
#~ msgid "Restarting the system." #~ msgid "Restarting the system."
#~ msgstr "درحال راه‌اندازی مجدد سیستم." #~ msgstr "درحال راه‌اندازی مجدد سیستم."
@@ -2302,11 +2322,11 @@ msgstr "محاوره تایید هویت از طرف کاربر رد شد"
#~ msgstr "وضعیت گپ شما «مشغول» تنظیم می‌شود" #~ msgstr "وضعیت گپ شما «مشغول» تنظیم می‌شود"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has " #~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
#~ "been adjusted to let others know that you might not see their messages." #~ "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "هم‌اکنون اعلان‌ها، از جمله پیام‌های گپ، غیرفعال هستند. وضعیتِ برخطِ شما به گونه‌ای تنظیم " #~ "هم‌اکنون اعلان‌ها، از جمله پیام‌های گپ، غیرفعال هستند. وضعیتِ برخطِ شما به گونه‌ای "
#~ "شده است که به دیگران نشان دهد ممکن است شما پیام‌هایشان را نبینید." #~ "تنظیم شده است که به دیگران نشان دهد ممکن است شما پیام‌هایشان را نبینید."
#~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." #~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
#~ msgstr "خاموش‌کردن ممکن است باعث شود که کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهند." #~ msgstr "خاموش‌کردن ممکن است باعث شود که کارهای ذخیره نشده خود را از دست بدهند."

213
po/fi.po
View File

@@ -26,10 +26,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-13 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Historia komentoikkunalle (Alt-F2)" msgstr "Historia komentoikkunalle (Alt-F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Historia näyttölasi-ikkunalle" msgstr "Historia näyttölasi-ikkunalle"
@@ -202,65 +202,73 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Näytä viikonpäivä kalenterissa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Jos tosi, näytä ISO-viikonpäivät kalenterissa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin" msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin." msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Yleisnäkymän Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin." "Yleisnäkymän Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin." msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Ilmoitusalueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin" msgstr "Ilmoitusalueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Ilmoitusluettelon näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin." msgstr "Ilmoitusluettelon näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin" msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin." msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Mitä näppäimistöä käytetään" msgstr "Mitä näppäimistöä käytetään"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Käytettävän näppäimistön tyyppi." msgstr "Käytettävän näppäimistön tyyppi."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Rajoita vaihtaja nykyiseen työtilaan." msgstr "Rajoita vaihtaja nykyiseen työtilaan."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -269,11 +277,11 @@ msgstr ""
"sijaitsevat nykyisessä työtilassa. Muussa tapauksessa kaikki sovellukset " "sijaitsevat nykyisessä työtilassa. Muussa tapauksessa kaikki sovellukset "
"sisällytetään." "sisällytetään."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "Sovelluskuvakkeen tila." msgstr "Sovelluskuvakkeen tila."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -283,7 +291,7 @@ msgstr ""
"'thumbnail-only' (näyttää ikkunan pienoiskuvan), 'app-icon-only' (näyttää " "'thumbnail-only' (näyttää ikkunan pienoiskuvan), 'app-icon-only' (näyttää "
"vain sovelluksen kuvakkeen) tai 'both'." "vain sovelluksen kuvakkeen) tai 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -291,29 +299,29 @@ msgstr ""
"Jos tosi,vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat näytetään vaihtajassa. " "Jos tosi,vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat näytetään vaihtajassa. "
"Muussa tapauksessa kaikki ikkunat näytetään." "Muussa tapauksessa kaikki ikkunat näytetään."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Kiinnitä modaali-ikkuna isäntäikkunaan" msgstr "Kiinnitä modaali-ikkuna isäntäikkunaan"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.mutter Gnome Shelliä käyttäessä." "Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.mutter Gnome Shelliä käyttäessä."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Käytä reunakiinnitystä tiputtaessa ikkunoita näytön reunoille" msgstr "Käytä reunakiinnitystä tiputtaessa ikkunoita näytön reunoille"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Työtilojen hallinta on dynaamista" msgstr "Työtilojen hallinta on dynaamista"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Työtilat ainoastaan ensisijaisella näytöllä" msgstr "Työtilat ainoastaan ensisijaisella näytöllä"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Viivästytä kohdistuksen vaihtumista hiiritilassa, kunnes osoitin lopettaa " "Viivästytä kohdistuksen vaihtumista hiiritilassa, kunnes osoitin lopettaa "
@@ -334,7 +342,7 @@ msgstr "GNOME Shell -laajennukset"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -489,16 +497,6 @@ msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus" msgstr "Verkkotunnistautumisen uudelleenohjaus"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Estä pääsy"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Salli pääsy"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne" msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne"
@@ -538,10 +536,12 @@ msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s on poistettu suosikeista." msgstr "%s on poistettu suosikeista."
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
#| msgid "Send Files to Device…"
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Valitse äänilaite" msgstr "Valitse äänilaite"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
#| msgid "Account Settings"
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Ääniasetukset" msgstr "Ääniasetukset"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Muuta työpöydän taustaa…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Näytön asetukset" msgstr "Näytön asetukset"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@@ -621,57 +621,57 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "L" msgstr "L"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Edellinen kuukausi" msgstr "Edellinen kuukausi"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Seuraava kuukausi" msgstr "Seuraava kuukausi"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, fuzzy, no-javascript-format
#| msgctxt "percent of battery remaining" #| msgctxt "percent of battery remaining"
#| msgid "%d%%" #| msgid "%d%%"
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d %%"
#: ../js/ui/calendar.js:660 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Viikko %V" msgstr "Viikko %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Koko päivä" msgstr "Koko päivä"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat" msgstr "Tapahtumat"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %e. %Bta" msgstr "%A, %e. %Bta"
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %e. %Bta %Y" msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ei ilmoituksia" msgstr "Ei ilmoituksia"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Ei tapahtumia" msgstr "Ei tapahtumia"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s on nyt nimeltään %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr[1] ""
"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d " "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d "
"sekunnin kuluttua." "sekunnin kuluttua."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna" msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
@@ -957,48 +957,28 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen" msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
#| msgctxt "title"
#| msgid "Restart & Install Updates"
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s asennetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Versiopäivityksen asennus "
"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. "
"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta." "Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "" msgstr ""
"Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä." "Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena." msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (etä)" msgstr "%s (etä)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsoli)" msgstr "%s (konsoli)"
@@ -1012,7 +992,7 @@ msgstr "Asenna"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?" msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö" msgstr "Näppäimistö"
@@ -1049,7 +1029,7 @@ msgstr "Käytössä"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä" msgstr "Ei käytössä"
@@ -1082,10 +1062,13 @@ msgid "System Information"
msgstr "Järjestelmän tiedot" msgstr "Järjestelmän tiedot"
#: ../js/ui/mpris.js:194 #: ../js/ui/mpris.js:194
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown artist" msgid "Unknown artist"
msgstr "Tuntematon esittäjä" msgstr "Tuntematon esittäjä"
#: ../js/ui/mpris.js:195 #: ../js/ui/mpris.js:195
#| msgctxt "program"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown title" msgid "Unknown title"
msgstr "Tuntematon kappale" msgstr "Tuntematon kappale"
@@ -1097,7 +1080,7 @@ msgstr "Media"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Kumoa" msgstr "Kumoa"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Yleisnäkymä" msgstr "Yleisnäkymä"
@@ -1105,7 +1088,7 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi…" msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
@@ -1169,11 +1152,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d uusi ilmoitus" msgstr[0] "%d uusi ilmoitus"
msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta" msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Lukitse" msgstr "Lukitse"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
@@ -1184,11 +1167,11 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Lukitus epäonnistui" msgstr "Lukitus epäonnistui"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta"
@@ -1272,7 +1255,7 @@ msgstr "Suuri tekstin koko"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-asetukset" msgstr "Bluetooth-asetukset"
@@ -1307,7 +1290,7 @@ msgstr "Sammuta"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus" msgstr "Kirkkaus"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Näytä näppäimistön asettelu" msgstr "Näytä näppäimistön asettelu"
@@ -1335,6 +1318,15 @@ msgstr "Sijainti pois käytöstä"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Estä pääsy"
#: ../js/ui/status/location.js:429
#| msgid "Always grant access"
msgid "Grant Access"
msgstr "Salli pääsy"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -1413,7 +1405,7 @@ msgstr "%s - Yhteys epäonnistui"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset" msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset" msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
@@ -1431,9 +1423,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s - Poistettu käytöstä" msgstr "%s - Poistettu käytöstä"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
#| msgid "Connection error" msgid "Use as Internet connection"
msgid "Connect to Internet" msgstr "Käytä internetyhteytenä"
msgstr "Yhdistä internetiin"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1561,7 +1552,7 @@ msgstr "%d%02d kunnes täynnä (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133 #: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr ""
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@@ -1570,27 +1561,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Lentokonetila on päällä" msgstr "Lentokonetila on päällä"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää" msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Tilin asetukset" msgstr "Tilin asetukset"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kiertolukitus" msgstr "Kiertolukitus"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Valmiustila" msgstr "Valmiustila"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Sammuta" msgstr "Sammuta"
@@ -1722,7 +1713,7 @@ msgstr "Evolution-kalenteri"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1731,14 +1722,14 @@ msgstr[1] "%u ulostuloa"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u sisääntulo" msgstr[0] "%u sisääntulo"
msgstr[1] "%u sisääntuloa" msgstr[1] "%u sisääntuloa"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet" msgstr "Järjestelmän äänet"
@@ -1758,12 +1749,12 @@ msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. \"gdm\") kirjautumisnäkymää varten"
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listaa mahdolliset tilat" msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Sovelluksen ”%s” käynnistäminen epäonnistui" msgstr "Sovelluksen ”%s” käynnistäminen epäonnistui"
@@ -1780,15 +1771,6 @@ msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta" msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Näytä viikonpäivä kalenterissa"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "Jos tosi, näytä ISO-viikonpäivät kalenterissa."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Käytä internetyhteytenä"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" #~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "Gnome Shell (Wayland-komposiointi)" #~ msgstr "Gnome Shell (Wayland-komposiointi)"
@@ -2415,6 +2397,9 @@ msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
#~ msgid "Subscription request" #~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "Tilauspyyntö" #~ msgstr "Tilauspyyntö"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Yhteysvirhe"
#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>" #~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
#~ msgstr "Lähetetty <b>%Ana</b> kello <b>%H.%M</b>" #~ msgstr "Lähetetty <b>%Ana</b> kello <b>%H.%M</b>"

277
po/fur.po
View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n" "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-07 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-08 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@@ -83,10 +83,10 @@ msgid ""
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Lis estensions par GNOME Shell a àn une proprietât UUID: cheste clâf a met " "Lis estensions par GNOME Shell a àn une proprietât UUID: cheste clâf a met in "
"in liste lis estensions di cjamâ. Si scugne meti in cheste liste dutis lis " "liste lis estensions di cjamâ. Si scugne meti in cheste liste dutis lis "
"estensions che si vûl di cjariâ. Al è pussibil ancje modificâ cheste liste " "estensions che si vûl di cjariâ. Al è pussibil ancje modificâ cheste liste cun "
"cun la modalitât DBus EnableExtension e DisableExtension su org.gnome.Shell." "la modalitât DBus EnableExtension e DisableExtension su org.gnome.Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
@@ -95,8 +95,8 @@ msgstr "Disabilite la convalide de compatibilitât di version des estensions"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "" msgid ""
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
"running version. Enabling this option will disable this check and try to " "running version. Enabling this option will disable this check and try to load "
"load all extensions regardless of the versions they claim to support." "all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr "" msgstr ""
"GNOME Shell al cjarie nome lis estensions che a disin di supuartâ la version " "GNOME Shell al cjarie nome lis estensions che a disin di supuartâ la version "
"di GNOME Shell atualmentri in esecuzion. Abilitant cheste opzion il control " "di GNOME Shell atualmentri in esecuzion. Abilitant cheste opzion il control "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Indiç de viodude cumò selezionade tal seletôr di aplicazions."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Storic comants pal dialic dai comants (Alt-F2)" msgstr "Storic comants pal dialic dai comants (Alt-F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Storic pal dialic looking glass" msgstr "Storic pal dialic looking glass"
@@ -141,39 +141,36 @@ msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-" "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations." "user, single-session situations."
msgstr "" msgstr ""
"Cheste clâf a anule il platâ automatic de vôs di menù 'Jes' cuant che si è " "Cheste clâf a anule il platâ automatic de vôs di menù 'Jes' cuant che si è te "
"te modalitât ugnul-utent, ugnule-session." "modalitât ugnul-utent, ugnule-session."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "" msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "Specifiche se visâsi la password par montâ i filesystem rimots o cifrâts"
msgstr ""
"Specifiche se visâsi la password par montâ i filesystem rimots o cifrâts"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "" msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember "
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " "Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the "
"state of the checkbox." "checkbox."
msgstr "" msgstr ""
"La shell e domandarà une password cuant che un dispositîf cifrât o un " "La shell e domandarà une password cuant che un dispositîf cifrât o un "
"filesystem rimot al ven montât. Se le password e pues sedi salvade par un ûs " "filesystem rimot al ven montât. Se le password e pues sedi salvade par un ûs "
"futûr, une casele di selezion 'Visasi Password' e sarà presinte. Cheste clâf " "futûr, une casele di selezion 'Visasi Password' e sarà presinte. Cheste clâf e "
"e impueste il valôr predefinît di cheste casele di selezion." "impueste il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "" msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr "" msgstr ""
"Indiche se il dispositîf Bluetooth predefinît al à vût dispositîfs associâts" "Indiche se il dispositîf Bluetooth predefinît al à vût dispositîfs associâts"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "" msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default " "powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " "This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices "
"devices associated to it." "associated to it."
msgstr "" msgstr ""
"La shell e mostrarà un menù Bluetooth nome se un adatatôr Bluetooth al è " "La shell e mostrarà un menù Bluetooth nome se un adatatôr Bluetooth al è "
"alimentât, o se a son dispositîfs configurâts e associâts cul adatatôr " "alimentât, o se a son dispositîfs configurâts e associâts cul adatatôr "
@@ -181,91 +178,98 @@ msgstr ""
"dispositîfs associâts." "dispositîfs associâts."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostre il dì de setemane tal calendari"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Se VÊR, al mostre la date ISO de setemane tal calendari."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Tast rapit associât par vierzi il menù des aplicazions" msgstr "Tast rapit associât par vierzi il menù des aplicazions"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Tast rapit associât par vierzi il menù des aplicazions." msgstr "Tast rapit associât par vierzi il menù des aplicazions."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Tast rapit associât par vierzi la visuâl \"Mostre Aplicazions\"" msgstr "Tast rapit associât par vierzi la visuâl \"Mostre Aplicazions\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Tast rapit associât par vierzi la visuâl \"Mostre Aplicazions\" inte " "Tast rapit associât par vierzi la visuâl \"Mostre Aplicazions\" inte "
"Panoramiche Ativitâts." "Panoramiche Ativitâts."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Tast rapit associât par vierzi la panoramiche" msgstr "Tast rapit associât par vierzi la panoramiche"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Tast rapit associât par vierzi la visuâl Panoramiche Ativitâts." msgstr "Tast rapit associât par vierzi la visuâl Panoramiche Ativitâts."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Associazion tascj par cambiâ la visibilitât de liste des notifichis" msgstr "Associazion tascj par cambiâ la visibilitât de liste des notifichis"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Associazion tascj par cambiâ la visibilitât de liste des notifichis." msgstr "Associazion tascj par cambiâ la visibilitât de liste des notifichis."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Tast rapit associât par meti a fûc la notifiche ative" msgstr "Tast rapit associât par meti a fûc la notifiche ative"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Tast rapit associât par meti a fûc la notifiche ative." msgstr "Tast rapit associât par meti a fûc la notifiche ative."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Associazion di tascj par meti in pause e ripiâ ducj i tween in esecuzion, " "Associazion di tascj par meti in pause e ripiâ ducj i tween in esecuzion, par "
"par motîfs di debug" "motîfs di debug"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Cuale tastiere doprâ" msgstr "Cuale tastiere doprâ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Il stamp di tastiere di doprâ." msgstr "Il stamp di tastiere di doprâ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limite il seletôr al spazi di lavôr in ûs." msgstr "Limite il seletôr al spazi di lavôr in ûs."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr "" msgstr ""
"Se vêr, nome lis aplicazions che a àn barcons tal spazi di lavôr curint a " "Se vêr, nome lis aplicazions che a àn barcons tal spazi di lavôr curint a son "
"son mostrâts tal seletôr. Se no, dutis lis aplicazions a vegnin includudis." "mostrâts tal seletôr. Se no, dutis lis aplicazions a vegnin includudis."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "La modalitât de icone de aplicazion." msgstr "La modalitât de icone de aplicazion."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows "
"only' (shows only the application icon) or 'both'." "only the application icon) or 'both'."
msgstr "" msgstr ""
"Configure cemût i barcons a saran viodûts intal scambiadôr. Lis " "Configure cemût i barcons a saran viodûts intal scambiadôr. Lis pussibilitâts "
"pussibilitâts validis a son 'thumbnail-only' (al mostre une anteprime dal " "validis a son 'thumbnail-only' (al mostre une anteprime dal barcon), 'app-icon-"
"barcon), 'app-icon-only' (al mostre nome la icone de aplicazion) o " "only' (al mostre nome la icone de aplicazion) o 'both' (al mostre ducj e doi)."
"'both' (al mostre ducj e doi)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -273,36 +277,34 @@ msgstr ""
"Se vêr, nome i barcons dal spazi di lavôr curint a vegnin mostrâts intal " "Se vêr, nome i barcons dal spazi di lavôr curint a vegnin mostrâts intal "
"seletôr. Se no, ducj i barcons a vegnin includûts." "seletôr. Se no, ducj i barcons a vegnin includûts."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Lee il barcon modâl al barcon gjenitôr" msgstr "Lee il barcon modâl al barcon gjenitôr"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Cheste clâf e sorplante chê in org.gnome.mutter cuant che al è in esecuzion " "Cheste clâf e sorplante chê in org.gnome.mutter cuant che al è in esecuzion "
"GNOME Shell." "GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal " "Abilite la tasseladure sul ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr"
"visôr"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche" msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl" msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Tardâ il cambiament dal focus te modalitât mouse fintant che il pontadôr no " "Tardâ il cambiament dal focus te modalitât mouse fintant che il pontadôr no si "
"si ferme" "ferme"
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
@@ -312,8 +314,7 @@ msgstr "Acès di rêt"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "" msgstr ""
"Al è vignût fûr un erôr cuant che si cjamave il dialic des preferencis par " "Al è vignût fûr un erôr cuant che si cjamave il dialic des preferencis par %s:"
"%s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 #: ../js/extensionPrefs/main.js:149
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Estensions di GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -476,16 +477,6 @@ msgstr "%d di %B dal %Y, %I%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Indreçament pe autenticazion web" msgstr "Indreçament pe autenticazion web"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Dinee acès"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantìs l'acès"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Lis aplicazions dopradis dispès a vegnaran mostradis culì" msgstr "Lis aplicazions dopradis dispès a vegnaran mostradis culì"
@@ -552,7 +543,7 @@ msgstr "Cambie sfont..."
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazions visôr" msgstr "Impostazions visôr"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazions" msgstr "Impostazions"
@@ -608,55 +599,55 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mês indaûr" msgstr "Mês indaûr"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Prossim mês" msgstr "Prossim mês"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:660 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Setemane %V" msgstr "Setemane %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Dut il dì" msgstr "Dut il dì"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Events" msgstr "Events"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d di %B" msgstr "%A, %d di %B"
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d di %B dal %Y" msgstr "%A, %d di %B dal %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifichis" msgstr "Notifichis"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nissune notifiche" msgstr "Nissune notifiche"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nissun event" msgstr "Nissun event"
@@ -721,8 +712,7 @@ msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
"“%s”."
msgstr "" msgstr ""
"Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence " "Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
"fîl \"%s\"." "fîl \"%s\"."
@@ -927,7 +917,7 @@ msgstr[1] ""
"Il sisteme al tornarà a inviâsi in automatic instalant i inzornaments chi di " "Il sisteme al tornarà a inviâsi in automatic instalant i inzornaments chi di "
"%d seconts." "%d seconts."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Torne invie e instale" msgstr "Torne invie e instale"
@@ -942,46 +932,28 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Distude dopo vê instalât i inzornaments" msgstr "Distude dopo vê instalât i inzornaments"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Torne invie e instale avanzament"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s al vegnarà instalât dopo vê tornât a inviâ il computer. La instalazion "
"dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
"computer al sedi tacât."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i " "Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i "
"inzornaments." "inzornaments."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts." msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Altris utents a son jentrâts." msgstr "Altris utents a son jentrâts."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (rimot)" msgstr "%s (rimot)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (locâl vie tastiere)" msgstr "%s (locâl vie tastiere)"
@@ -995,7 +967,7 @@ msgstr "Instale"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Scjariâ e instalâ '%s' da extensions.gnome.org?" msgstr "Scjariâ e instalâ '%s' da extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere" msgstr "Tastiere"
@@ -1032,7 +1004,7 @@ msgstr "Abilitât"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitât" msgstr "Disabilitât"
@@ -1080,7 +1052,7 @@ msgstr "Supuart"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Anule" msgstr "Anule"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Panoramiche" msgstr "Panoramiche"
@@ -1088,7 +1060,7 @@ msgstr "Panoramiche"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Scrîf par cirî..." msgstr "Scrîf par cirî..."
@@ -1152,11 +1124,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d gnove notifiche" msgstr[0] "%d gnove notifiche"
msgstr[1] "%d gnovis modifichis" msgstr[1] "%d gnovis modifichis"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloche" msgstr "Bloche"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr" msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
@@ -1167,11 +1139,11 @@ msgstr "GNOME al scugne blocâ il visôr"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Impussibil blocâ" msgstr "Impussibil blocâ"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion" msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
@@ -1255,7 +1227,7 @@ msgstr "Test Larc"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Impostazions Bluetooth" msgstr "Impostazions Bluetooth"
@@ -1290,7 +1262,7 @@ msgstr "Distude"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Luminositât" msgstr "Luminositât"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostre la disposizion de tastiere" msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
@@ -1318,6 +1290,14 @@ msgstr "Posizion no abilitade"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Abilite" msgstr "Abilite"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Dinee acès"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantìs l'acès"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -1396,7 +1376,7 @@ msgstr "Conession falide su %s"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Impostazions rêt vie fîl" msgstr "Impostazions rêt vie fîl"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Impostazions bande largje mobil" msgstr "Impostazions bande largje mobil"
@@ -1414,8 +1394,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s disabilitât" msgstr "%s disabilitât"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Conet a internet" msgstr "Dopre come conession internet"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1552,27 +1532,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modalitât Avion ative" msgstr "Modalitât Avion ative"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambie Utent" msgstr "Cambie Utent"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazions account" msgstr "Impostazions account"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloche Orientament" msgstr "Bloche Orientament"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Sospindi" msgstr "Sospindi"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Distude" msgstr "Distude"
@@ -1706,7 +1686,7 @@ msgstr "Calendari di Evolution"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1715,14 +1695,14 @@ msgstr[1] "%u jessudis"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u jentrade" msgstr[0] "%u jentrade"
msgstr[1] "%u jentradis" msgstr[1] "%u jentradis"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suns di sisteme" msgstr "Suns di sisteme"
@@ -1742,12 +1722,12 @@ msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli \"gdm\" pe videade di acès
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Liste modalitâts pussibilis" msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût" msgstr "No cognossût"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'" msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"
@@ -1764,15 +1744,6 @@ msgstr "La password no pues sedi vueide"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialic di autenticazion anulât dal utent" msgstr "Dialic di autenticazion anulât dal utent"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Mostre il dì de setemane tal calendari"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "Se VÊR, al mostre la date ISO de setemane tal calendari."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Dopre come conession internet"
#~ msgid "GNOME Delivers a full desktop experience" #~ msgid "GNOME Delivers a full desktop experience"
#~ msgstr "GNOME al da fûr une esperience di scritori complete " #~ msgstr "GNOME al da fûr une esperience di scritori complete "
@@ -1790,8 +1761,7 @@ msgstr "Dialic di autenticazion anulât dal utent"
#~ msgid "GNOME Help lets you explore them easily through its interface." #~ msgid "GNOME Help lets you explore them easily through its interface."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Il Jutori di GNOME ti permet di esplorâju in mût facil cun la sô " #~ "Il Jutori di GNOME ti permet di esplorâju in mût facil cun la sô interface."
#~ "interface."
#~ msgid "Want to know what documents have to offer?" #~ msgid "Want to know what documents have to offer?"
#~ msgstr "Vûstu cognossi ce che documents al à di ufrî?" #~ msgstr "Vûstu cognossi ce che documents al à di ufrî?"
@@ -1864,8 +1834,7 @@ msgstr "Dialic di autenticazion anulât dal utent"
#~ msgid "Together, Help, Developer Center and the Sysadmin Guide.." #~ msgid "Together, Help, Developer Center and the Sysadmin Guide.."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Adun, Jutori, Centri dal Svilupadôr e la Guide dal Aministradôr di " #~ "Adun, Jutori, Centri dal Svilupadôr e la Guide dal Aministradôr di sisteme.."
#~ "sisteme.."
#~ msgid "..makes up GNOMEs documentation." #~ msgid "..makes up GNOMEs documentation."
#~ msgstr "..a fasin la documentazion di GNOME." #~ msgstr "..a fasin la documentazion di GNOME."

458
po/gd.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Scottish Gaelic translation for gnome-shell. # Scottish Gaelic translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2015 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2015 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2015, 2016. # GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 21:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-17 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 10:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-17 17:10+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n" "Language: gd\n"
@@ -61,329 +61,85 @@ msgstr "Slige GNOME"
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
msgstr "Stiùireadh uinneagan is tòiseachadh aplacaidean" msgstr "Stiùireadh uinneagan is tòiseachadh aplacaidean"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
"Cuir an comas innealan airson luchd-leasachaidh 's luchd-deuchainn o Alt-F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
msgstr ""
"Ceadaich inntrigeadh dha na h-innealan a chum dì-bhugachaidh 's sgrùdaidh le "
"còmhradh Alt-F2."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
#| msgid "No extensions installed"
msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "UUIDs nan leudachan ri an cur an comas" msgstr "UUIDs nan leudachan ri an cur an comas"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
"Tha buadh UUID aig leudachain na Slige GNOME; seallaidh an iuchair sin na "
"leudachain a bu chòir luchdadh. Feumaidh gach leudachan a tha ag iarraidh "
"luchdadh a bhith air an liosta seo. 'S urrainn dhut an liosta seo "
"atharrachadh cuideachd leis na modhan D-Bus EnableExtension agus "
"DisableExtension air org.gnome.Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr ""
"Cuiridh seo à comas dearbhadh na co-chòrdalachd airson tionndadh nan "
"leudachan"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr ""
"Cha luchdaich an t-Slige GNOME ach leudachain a dh'innseas gu bheil iar co-"
"chòrdail leis an tionndadh a tha 'ga ruith. Ma chuireas tu an roghainn seo "
"an comas, thèid an dearbhadh a chur à comas agus feuchaidh sinn ris a h-uile "
"leudachan a luchdadh ge b' e dè na tionndaidhean ris an cuir iad taic dhan "
"rèir-san."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr ""
"Liosta dhe IDan nam faidhlichean desktop airson nan aplacaidean as annsa "
"leat"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr ""
"Thèid na h-aplacaidean a fhreagras ris na h-aithnichearan seo a shealltainn "
"air raon nan annsachdan."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "App Picker View"
msgstr "Sealladh roghnaichear nan aplacaid"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
msgstr "Inneacs an t-seallaidh làithrich ann an roghnaichear nan aplacaid."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Eachdraidh a' chòmhraidh-àithne (Alt-F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Eachdraidh a' chomhraidh aig looking glass"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr ""
"Seall nì \"Clàraich a-mach\" air clàr-taice a' chleachdaiche an-còmhnaidh."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
"Tar-àithnidh an iuchair seo am falach fèin-obrachail aig \"Clàraich a-mach\" "
"air a' chlar-taice ann an suidheachaidhean le aon chleachdaiche 's aon "
"seisean a-mhàin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"Co-dhiù an dèid am facal-faire a chuimhneachadh airson munntachadh "
"shiostaman-fhaidhlichean crioptaichte no cèine"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr ""
"Iarraidh an t-slige facal-fàire ort nuair a thèid siostam-fhaidhlichean "
"crioptaichte no cèin a mhunntachadh. Ma ghabhas am facal-faire sàbhaladh "
"airson na h-ama ri teachd, bidh bogsa-còmhraige \"Cuimhnich am facal-fàire\" "
"ann. Suidhichidh an iuchair seo staid tùsail na bogsa-còmhraige ud."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
"Co-dhiù an robh uidheaman co-cheangailte ris an adaptar Bluetooth gus nach "
"robh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"Cha seall an t-slige nì clàir-taice \"Bluetooth\" ach ma tha cumhachd aig "
"adaptar Bluetooth na ma chaidh uidheaman co-cheangailte ris an adaptar "
"tùsail roimhe. Thèid seo ath-shuidheachadh ma chithear an t-adaptar tùsail "
"gun uidheam co-cheangailte ris."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Seall latha na seachdaine air a' mhìosachan"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Mas e true a th' ann, seall latha na seachdaine ISO air a' mhìosachan."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#| msgid "Open the application menu"
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Nasgadh iuchrach gus clàr-taice na h-aplacaid fhosgladh" msgstr "Nasgadh iuchrach gus clàr-taice na h-aplacaid fhosgladh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#| msgid "Open the application menu"
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Nasgadh iuchrach gus clàr-taice na h-aplacaid fhosgladh." msgstr "Nasgadh iuchrach gus clàr-taice na h-aplacaid fhosgladh."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#| msgid "Keybinding to open the application menu"
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Nasgadh iuchrach gus an sealladh \"Seall aplacaidean\" fhosgladh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#| msgid "Keybinding to open the application menu."
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Nasgadh iuchrach gus an sealladh \"Seall aplacaidean\" aig foir-shealladh na "
"gnìomhachd fhosgladh."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#| msgid "Keybinding to open the application menu"
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Nasgadh iuchrach gus am foir-shealladh fhosgladh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#| msgid "Keybinding to open the application menu."
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Nasgadh iuchrach gus foir-shealladh na gnìomhachd fhosgladh."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#| msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr ""
"Nasgadh iuchrach gus an fhaicsinneachd air liosta nam brathan a thoglachadh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#| msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr ""
"Nasgadh iuchrach gus an fhaicsinneachd air liosta nam brathan a thoglachadh."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#| msgid "Focus the active notification"
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Nasgadh iuchrach gus am fòcas a chur air a' bhrath ghnìomhach" msgstr "Nasgadh iuchrach gus am fòcas a chur air a' bhrath ghnìomhach"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#| msgid "Focus the active notification"
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Nasgadh iuchrach gus am fòcas a chur air a' bhrath ghnìomhach." msgstr "Nasgadh iuchrach gus am fòcas a chur air a' bhrath ghnìomhach."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Nasgadh iuchrach a chuir gach tween a tha 'ga ruith 'na stad 's a "
"thòisicheas orra a-rithist a chum dì-bhugachaidh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Am meur-chlàr ri chleachdadh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "An seòrsa de mheur-chlàr a thèid a chleachdadh."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Cuingich an t-suidsear air an rum-obrach làithreach."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr ""
"Mas e true a th' ann, cha dèid a shealltainn san t-suidsear ach na "
"h-aplacaidean aig a bheil uinneag san rum-obrach làithreach. Mur e, thèid a "
"h-uile aplacaid a ghabhail a-steach."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#| msgid "Open the application menu"
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "Modh ìomhaigheag na h-aplacaid." msgstr "Modh ìomhaigheag na h-aplacaid."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Rèitichidh seo an dòigh sa thèid na h-uinneagan a shealltainn san "
"t-suidsear. 'S e \"thumbnail-only\" (seallaidh seo dealbhag na h-uinneige), "
"\"app-icon-only\" (seallaidh seo ìomhaigheag na h-aplacaid) no \"both\" "
"(seallaidh seo an dà chuid dhiubh) a tha sna luachan dligheach."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"Mas e true a th' ann, cha dèid a shealltainn san t-suidsear ach na "
"h-uinneagan a tha san rum-obrach làithreach. Mur e, thèid a h-uile uinneag a "
"ghabhail a-steach."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Ceangail còmhradh mòdach ris an uinneag-pàraint"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Tar-àithnidh an iuchair seo an iuchair ann an org.gnome.mutter nuair a thèid "
"Slige GNOME a ruith."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Cuir leacadh nan oirean an comas nuair a thèid uinneagan a leigeil às aig "
"oir na sgrìn"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Thèid na rumannan-obrach a stiùireadh a làimh"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Rumannan-obrach air a' phrìomh-sgrìn a-mhàin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Cuir dàil air atharraichean an fòcais ann am modh luchaige gus an sguir an "
"tomhaire air gluasad"
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Clàradh a-steach lìonraidh" msgstr "Clàradh a-steach lìonraidh"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Thachair mearachd le luchdadh còmhradh nan roghainnean airson %s:" msgstr "Thachair mearachd le luchdadh còmhradh nan roghainnean airson %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Leudachain na Slige GNOME" msgstr "Leudachain na Slige GNOME"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth" msgstr "Sguir dheth"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 #: ../js/gdm/authPrompt.js:447
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Air adhart" msgstr "Air adhart"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Neo-ghlais" msgstr "Neo-ghlais"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Clàraich a-steach" msgstr "Clàraich a-steach"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285 #: ../js/gdm/loginDialog.js:281
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Tagh seisean" msgstr "Tagh seisean"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435 #: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Nach eil e air an liosta?" msgstr "Nach eil e air an liosta?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854 #: ../js/gdm/loginDialog.js:850
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(m.e., cleachdaiche no %s)" msgstr "(m.e., cleachdaiche no %s)"
@@ -391,12 +147,12 @@ msgstr "(m.e., cleachdaiche no %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Ainm-cleachdaiche:" msgstr "Ainm-cleachdaiche:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Uinneag a' chlàraidh a-steach" msgstr "Uinneag a' chlàraidh a-steach"
@@ -532,37 +288,16 @@ msgstr "Cuir ris na h-annsachdan"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh" msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "Chaidh %s a chur ris na h-annsachdan agad." msgstr "Chaidh %s a chur ris na h-annsachdan agad."
#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Chaidh %s a toirt air falbh o na h-annsachdan agad." msgstr "Chaidh %s a toirt air falbh o na h-annsachdan agad."
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Tagh uidheam fuaime"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
#| msgid "Account Settings"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Roghainnean fuaime"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
msgid "Headphones"
msgstr "Headphones"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Micreofon"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Atharraich an cùlaibh…" msgstr "Atharraich an cùlaibh…"
@@ -571,12 +306,12 @@ msgstr "Atharraich an cùlaibh…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Roghainnean an t-seallaidh" msgstr "Roghainnean an t-seallaidh"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean" msgstr "Roghainnean"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:47 #: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "06" msgstr "06"
@@ -586,96 +321,100 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:76 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Dò" msgstr "Dò"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:78 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "Lu" msgstr "Lu"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:80 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "Mà" msgstr "Mà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:82 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "Ci" msgstr "Ci"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:84 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:86 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "hA" msgstr "hA"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:88 #: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Sa" msgstr "Sa"
#: ../js/ui/calendar.js:416 #: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Am mìos roimhe" msgstr "Am mìos roimhe"
#: ../js/ui/calendar.js:426 #: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "An ath mhìos" msgstr "An ath mhìos"
#: ../js/ui/calendar.js:579 #: ../js/ui/calendar.js:728
#, no-javascript-format #, javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:634 #: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Seachdain %V" msgstr "Seachdain %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:695 #: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Fad an latha" msgstr "Fad an latha"
#: ../js/ui/calendar.js:821 #: ../js/ui/calendar.js:1295
msgid "Clear section"
msgstr "Falamhaich an earrann"
#: ../js/ui/calendar.js:1522
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Tachartasan" msgstr "Tachartasan"
#: ../js/ui/calendar.js:830 #: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B" msgstr "%A, %d %B"
#: ../js/ui/calendar.js:834 #: ../js/ui/calendar.js:1535
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:919 #: ../js/ui/calendar.js:1620
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Brathan" msgstr "Brathan"
#: ../js/ui/calendar.js:1070 #: ../js/ui/calendar.js:1771
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Chan eil brath ann" msgstr "Chan eil brath ann"
#: ../js/ui/calendar.js:1073 #: ../js/ui/calendar.js:1774
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Chan eil tachartas ann" msgstr "Chan eil tachartas ann"
@@ -814,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "thug %s %s air" msgstr "thug %s %s air"
@@ -1023,11 +762,11 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Am meur-chlàr" msgstr "Am meur-chlàr"
#. translators: 'Hide' is a verb #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:65 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Falaich an treidhe" msgstr "Falaich an treidhe"
#: ../js/ui/legacyTray.js:106 #: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Ìomhaigheagan staide" msgstr "Ìomhaigheagan staide"
@@ -1055,7 +794,7 @@ msgstr "An comas"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "À comas" msgstr "À comas"
@@ -1079,30 +818,10 @@ msgstr "Seall am bun-tùs"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Duilleag-lìn" msgstr "Duilleag-lìn"
#: ../js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Falamhaich an earrann"
#: ../js/ui/messageTray.js:1486 #: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Fiosrachadh an t-siostaim" msgstr "Fiosrachadh an t-siostaim"
#: ../js/ui/mpris.js:194
#| msgctxt "program"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown artist"
msgstr "Neach-ciùil nach aithne dhuinn"
#: ../js/ui/mpris.js:195
#| msgctxt "program"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown title"
msgstr "Tiotal nach aithne dhuinn"
#: ../js/ui/mpris.js:217
msgid "Media"
msgstr "Meadhanan"
#: ../js/ui/overview.js:84 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan" msgstr "Neo-dhèan"
@@ -1183,7 +902,7 @@ msgstr[1] "%d bhrath ùr"
msgstr[2] "%d brathan ùra" msgstr[2] "%d brathan ùra"
msgstr[3] "%d brath ùr" msgstr[3] "%d brath ùr"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Glais" msgstr "Glais"
@@ -1327,50 +1046,30 @@ msgstr "Soilleireachd"
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Seall co-dhealbhachd a' mheur-chlàir" msgstr "Seall co-dhealbhachd a' mheur-chlàir"
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 #: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Location Enabled" msgid "Location Enabled"
msgstr "Tha an t-ionad an comas" msgstr "Tha an t-ionad an comas"
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 #: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Cuir à comas" msgstr "Cuir à comas"
#: ../js/ui/status/location.js:109 #: ../js/ui/status/location.js:73
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "Roghainnean na prìobhaideachd" msgstr "Roghainnean na prìobhaideachd"
#: ../js/ui/status/location.js:214 #: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Location In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "Tha an t-ionad 'ga chleachdadh" msgstr "Tha an t-ionad 'ga chleachdadh"
#: ../js/ui/status/location.js:218 #: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Disabled" msgid "Location Disabled"
msgstr "Tha an t-ionad à comas" msgstr "Tha an t-ionad à comas"
#: ../js/ui/status/location.js:219 #: ../js/ui/status/location.js:181
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Cuir an comas" msgstr "Cuir an comas"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Diùlt an t-inntrigeadh"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Ceadaich an t-inntrigeadh"
#. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "A bheil thu airson inntrigeadh dhan ionad agad a thoirt dha %s?"
#: ../js/ui/status/location.js:437
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"'S urrainn dhut inntrigeadh an ionaid atharrachadh uair sam bith ann an "
"roghainnean na prìobhaideachd."
#: ../js/ui/status/network.js:101 #: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<neo-aithnichte>" msgstr "<neo-aithnichte>"
@@ -1555,37 +1254,34 @@ msgstr "Dh'fhàillig leis a' cheangal"
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail ris an lìonra" msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail ris an lìonra"
#: ../js/ui/status/power.js:61 #: ../js/ui/status/power.js:49
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Roghainnean na cumhachd" msgstr "Roghainnean na cumhachd"
#: ../js/ui/status/power.js:77 #: ../js/ui/status/power.js:65
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "Air a làn-teairrdseadh" msgstr "Air a làn-teairrdseadh"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90 #: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "'Ga thuairmeas…" msgstr "'Ga thuairmeas…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:98 #: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d air fhàgail (%d%%)" msgstr "%d%02d air fhàgail (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:103 #: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d gus am bi e làn (%d%%)" msgstr "%d%02d gus am bi e làn (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents. #. changing the menu contents.
@@ -1593,27 +1289,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modh itealain air" msgstr "Modh itealain air"
#: ../js/ui/status/system.js:348 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Leum gu cleachdaiche eile" msgstr "Leum gu cleachdaiche eile"
#: ../js/ui/status/system.js:353 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Clàraich a-mach" msgstr "Clàraich a-mach"
#: ../js/ui/status/system.js:358 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Roghainnean a' chunntais" msgstr "Roghainnean a' chunntais"
#: ../js/ui/status/system.js:375 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Glais na comhair" msgstr "Glais na comhair"
#: ../js/ui/status/system.js:383 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Cuir 'na dhàil" msgstr "Cuir 'na dhàil"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Cuir a' chumhachd dheth" msgstr "Cuir a' chumhachd dheth"
@@ -1625,6 +1321,10 @@ msgstr "Dh'atharraich àirde na fuaime"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Àirde na fuaime" msgstr "Àirde na fuaime"
#: ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Micreofon"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67 #: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Clàraich an-steach mar chleachdaiche eile" msgstr "Clàraich an-steach mar chleachdaiche eile"
@@ -1751,7 +1451,7 @@ msgstr "Mìosachan Evolution"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1762,7 +1462,7 @@ msgstr[3] "%u às-chur"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1771,7 +1471,7 @@ msgstr[1] "%u ion-chur"
msgstr[2] "%u ion-chuir" msgstr[2] "%u ion-chuir"
msgstr[3] "%u ion-chur" msgstr[3] "%u ion-chur"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Fuaimean an t-siostaim" msgstr "Fuaimean an t-siostaim"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:51+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

244
po/he.po
View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 15:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-11 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Index of the currently selected view in the application picker."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "History for command (Alt-F2) dialog"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
@@ -183,66 +183,74 @@ msgstr ""
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it." "devices associated to it."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Show the week date in the calendar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Keybinding to open the application menu" msgstr "Keybinding to open the application menu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Keybinding to open the application menu." msgstr "Keybinding to open the application menu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Keybinding to open the overview" msgstr "Keybinding to open the overview"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Keybinding to focus the active notification"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Keybinding to focus the active notification."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Which keyboard to use" msgstr "Which keyboard to use"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "The type of keyboard to use." msgstr "The type of keyboard to use."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limit switcher to current workspace." msgstr "Limit switcher to current workspace."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
@@ -250,51 +258,51 @@ msgstr ""
msgstr "" msgstr ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "The application icon mode." msgstr "The application icon mode."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'." "only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Workspaces are managed dynamically"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
@@ -313,7 +321,7 @@ msgstr "הרחבות GNOME Shell"
msgstr "הרחבות GNOME Shell" msgstr "הרחבות GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
@@ -468,16 +476,6 @@ msgstr "%d ב%B %Y, %l%M %p"
#: ../js/portalHelper/main.js:85 #: ../js/portalHelper/main.js:85
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "אימות ניתוב הרשת" msgstr "אימות ניתוב הרשת"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "מניעת גישה"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "אפשור גישה"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
@@ -544,7 +542,7 @@ msgstr "החלפת הרקע…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "הגדרות תצוגה" msgstr "הגדרות תצוגה"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
@@ -600,55 +598,55 @@ msgctxt "grid saturday"
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "ש" msgstr "ש"
#: ../js/ui/calendar.js:416 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "חודש קודם" msgstr "חודש קודם"
#: ../js/ui/calendar.js:426 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא" msgstr "חודש הבא"
#: ../js/ui/calendar.js:579 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:634 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "שבוע %V" msgstr "שבוע %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:695 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "יום שלם" msgstr "יום שלם"
#: ../js/ui/calendar.js:821 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "אירועים" msgstr "אירועים"
#: ../js/ui/calendar.js:830 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B" msgstr "%A, ה־%e ב%B"
#: ../js/ui/calendar.js:834 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:919 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "התרעות" msgstr "התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1070 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "אין התרעות" msgstr "אין התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1073 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים" msgstr "אין אירועים"
@@ -784,7 +782,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל
msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
@@ -838,14 +836,14 @@ msgid "Log Out"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, c-format #, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה." msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה."
msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות." msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, c-format #, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
@@ -867,7 +865,7 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
msgid "Install Updates & Power Off" msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי" msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, c-format #, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
@@ -894,7 +892,7 @@ msgid "Restart"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש" msgstr "הפעלה מחדש"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
@@ -906,14 +904,14 @@ msgid "Restart & Install Updates"
msgid "Restart & Install Updates" msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים" msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, c-format #, c-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה." msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה."
msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
@@ -928,42 +926,26 @@ msgctxt "checkbox"
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "כיבוי לאחר התקנת עדכונים" msgstr "כיבוי לאחר התקנת עדכונים"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr "%s %s יותקן לאחר הפעלה מחדש. שדרוג ההתקנה עשוי לקחת זמר רב: יש לוודא"
"שגִבית ושהמחשב מחובר למקור חשמל."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "פועל על סוללה: נא לחבר לפני התקנת עדכונים." msgstr "פועל על סוללה: נא לחבר לפני התקנת עדכונים."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמרה." msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמרה."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "משתמשים נוספים מחוברים." msgstr "משתמשים נוספים מחוברים."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (מרוחק)" msgstr "%s (מרוחק)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
@@ -977,7 +959,7 @@ msgstr "התקנה"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת"
@@ -1014,7 +996,7 @@ msgstr "פעיל"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
@@ -1062,7 +1044,7 @@ msgstr "מדיה"
#: ../js/ui/overview.js:84 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/overview.js:117 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "סקירה" msgstr "סקירה"
@@ -1070,7 +1052,7 @@ msgstr "סקירה"
#. Translators: this is the text displayed #. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:244 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…" msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
@@ -1122,7 +1104,7 @@ msgstr "%A, ה־%d ב%B"
msgstr "%A, ה־%d ב%B" msgstr "%A, ה־%d ב%B"
# javascript-format # javascript-format
#: ../js/ui/screenShield.js:144 #: ../js/ui/screenShield.js:144
#, c-format #, c-format
msgid "%d new message" msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages" msgid_plural "%d new messages"
@@ -1130,17 +1112,17 @@ msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
msgstr[1] "%d הודעות חדשות" msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
# javascript-format # javascript-format
#: ../js/ui/screenShield.js:146 #: ../js/ui/screenShield.js:146
#, c-format #, c-format
msgid "%d new notification" msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "התרעה חדשה אחת" msgstr[0] "התרעה חדשה אחת"
msgstr[1] "%d התרעות חדשות" msgstr[1] "%d התרעות חדשות"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "נעילה" msgstr "נעילה"
#: ../js/ui/screenShield.js:684 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "על GNOME לנעול את המסך" msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
@@ -1151,11 +1133,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
#. Just tell him to stop using this app #. Just tell him to stop using this app
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "לא ניתן לנעול" msgstr "לא ניתן לנעול"
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
@@ -1239,13 +1221,13 @@ msgstr "טקסט גדול"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות Bluetooth" msgstr "הגדרות Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#, c-format #, c-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
@@ -1274,7 +1256,7 @@ msgstr "כיבוי"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44 #: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "בהירות" msgstr "בהירות"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:736 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת" msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
@@ -1302,6 +1284,14 @@ msgstr "איכון מושבת"
#: ../js/ui/status/location.js:219 #: ../js/ui/status/location.js:219
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "אפשור" msgstr "אפשור"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "מניעת גישה"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "אפשור גישה"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
@@ -1378,7 +1368,7 @@ msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s"
#: ../js/ui/status/network.js:503 #: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "הגדרות רשת קווית" msgstr "הגדרות רשת קווית"
#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
@@ -1396,8 +1386,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s מושבת" msgstr "%s מושבת"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "שימוש כחיבור לאינטרנט" msgstr "שימוש כחיבור לאינטרנט"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
@@ -1534,27 +1524,27 @@ msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 #: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "מצב טיסה מופעל" msgstr "מצב טיסה מופעל"
#: ../js/ui/status/system.js:343 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש" msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/status/system.js:348 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#: ../js/ui/status/system.js:353 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "הגדרות חשבון" msgstr "הגדרות חשבון"
#: ../js/ui/status/system.js:370 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "נעילת כיוון" msgstr "נעילת כיוון"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/status/system.js:381 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי" msgstr "כיבוי"
@@ -1604,7 +1594,7 @@ msgstr "שמירת שינויים"
msgstr "שמירת שינויים" msgstr "שמירת שינויים"
# javascript-format # javascript-format
#: ../js/ui/windowManager.js:103 #: ../js/ui/windowManager.js:103
#, c-format #, c-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr "יומן אבולושן"
msgstr "יומן אבולושן" msgstr "יומן אבולושן"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
@@ -1696,14 +1686,14 @@ msgstr[1] "%u פלטים"
msgstr[1] "%u פלטים" msgstr[1] "%u פלטים"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "קלט אחד" msgstr[0] "קלט אחד"
msgstr[1] "%u קלטים" msgstr[1] "%u קלטים"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת" msgstr "צלילי מערכת"
@@ -1723,12 +1713,12 @@ msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכנ
#: ../src/main.c:399 #: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים" msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
#: ../src/shell-app.c:246 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע" msgstr "לא ידוע"
#: ../src/shell-app.c:487 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
@@ -1745,15 +1735,6 @@ msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Show the week date in the calendar"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "שימוש כחיבור לאינטרנט"
#~ msgid "%s is requesting access to your location." #~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "%s דורש גישה למיקום שלך." #~ msgstr "%s דורש גישה למיקום שלך."
@@ -2446,6 +2427,9 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Subscription request" #~ msgid "Subscription request"
#~ msgstr "בקשת הרשמה" #~ msgstr "בקשת הרשמה"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "שגיאת התחברות"
#~ msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday" #~ msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
#~ msgstr "אתמול ב־<b>%H:%M</b>" #~ msgstr "אתמול ב־<b>%H:%M</b>"

836
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

352
po/id.po
View File

@@ -7,11 +7,11 @@
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011. # Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-02 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 13:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-02 19:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@@ -46,6 +46,15 @@ msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
msgid "Open the application menu" msgid "Open the application menu"
msgstr "Buka menu aplikasi" msgstr "Buka menu aplikasi"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell" msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell"
@@ -54,13 +63,9 @@ msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Konfigurasi Ekstensi GNOME Shell" msgstr "Konfigurasi Ekstensi GNOME Shell"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell (kompositor wayland)"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Indeks dari tilikan yang sedang dipilih dalam penyomot aplikasi."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)" msgstr "Riwayat dialog perintah (Alt-F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Riwayat untuk dialog yang berpenampilan gelas kaca" msgstr "Riwayat untuk dialog yang berpenampilan gelas kaca"
@@ -168,23 +173,12 @@ msgstr ""
"menata keadaan baku dari kontak contreng." "menata keadaan baku dari kontak contreng."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "" msgid "Show the week date in the calendar"
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" msgstr "Menampilkan tanggal pada kalender"
msgstr ""
"Apakah adapter Bluetooth baku telah menyiapkan perangkat yang terasosiasi "
"dengannya"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "" msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " msgstr "Jika \"true\", menampilkan tanggal berformat ISO pada kalender."
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"Shell hanya akan menampilkan butir menu Bluetooth bila sebuah adapter "
"Bluetooth dinyalakan, atau ada perangkat yang telah disiapkan terasosiasi "
"dengan adapter baku. Ini akan di-reset bila adapter baku pernah terlihat "
"tidak punya perangkat yang terasosiasi dengannya."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
@@ -311,34 +305,33 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Log Masuk Jaringan" msgstr "Log Masuk Jaringan"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:" msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Ekstensi GNOME Shell" msgstr "Ekstensi GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 #: ../js/gdm/authPrompt.js:447
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya" msgstr "Selanjutnya"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci" msgstr "Buka Kunci"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Masuk" msgstr "Masuk"
@@ -477,16 +470,6 @@ msgstr "%d %B %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Pengalihan Otentikasi Web" msgstr "Pengalihan Otentikasi Web"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Tolak Akses"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini" msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
@@ -515,36 +498,16 @@ msgstr "Tambah ke Favorit"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian" msgstr "Tampilkan Rincian"
#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #: ../js/ui/appFavorites.js:132
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #: ../js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pilih Perangkat Audio"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Ubah Latar…" msgstr "Ubah Latar…"
@@ -553,12 +516,12 @@ msgstr "Ubah Latar…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan" msgstr "Pengaturan Tampilan"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan" msgstr "Pengaturan"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:47 #: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "06" msgstr "06"
@@ -568,96 +531,94 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:76 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "M" msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:78 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:80 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:82 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "R" msgstr "R"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:84 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "K" msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:86 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "J" msgstr "J"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:88 #: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Bulan sebelumnya" msgstr "Bulan sebelumnya"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Bulan selanjutnya" msgstr "Bulan selanjutnya"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:783
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:660
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Minggu %V" msgstr "Minggu %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Sepanjang Hari" msgstr "Sepanjang Hari"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:1295
msgid "Clear section"
msgstr "Bersihkan seksi"
#: ../js/ui/calendar.js:1522
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Kejadian" msgstr "Kejadian"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B" msgstr "%A, %d %B"
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:1535
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y" msgstr "%A, %d %B %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:1620
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Pemberitahuan" msgstr "Pemberitahuan"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1771
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Tak Ada Pemberitahuan" msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1774
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Tak Ada Kejadian" msgstr "Tak Ada Kejadian"
@@ -669,7 +630,7 @@ msgstr "Drive eksternal tersambung"
msgid "External drive disconnected" msgid "External drive disconnected"
msgstr "Drive eksternal terputus" msgstr "Drive eksternal terputus"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:351
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s" msgstr "Buka dengan %s"
@@ -795,7 +756,7 @@ msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
@@ -921,7 +882,7 @@ msgstr[0] ""
"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d " "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
"detik." "detik."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Start Ulang &amp; Pasang" msgstr "Start Ulang &amp; Pasang"
@@ -936,45 +897,27 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang" msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s akan dipasang setelah start ulang. Instalasi peningkatan bisa makan "
"waktu lama: pastikan bahwa Anda telah melakukan back up dan komputer "
"tersambung ke listrik."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Berjalan memakai daya baterai: harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran." "Berjalan memakai daya baterai: harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya." msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk." msgstr "Pengguna lain sedang log masuk."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (jarak jauh)" msgstr "%s (jarak jauh)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)" msgstr "%s (konsol)"
@@ -988,16 +931,16 @@ msgstr "Pasang"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?" msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Ketik" msgstr "Papan Ketik"
#. translators: 'Hide' is a verb #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:65 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Sembunyikan baki" msgstr "Sembunyikan baki"
#: ../js/ui/legacyTray.js:106 #: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Ikon Status" msgstr "Ikon Status"
@@ -1025,7 +968,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan" msgstr "Dinonaktifkan"
@@ -1049,31 +992,15 @@ msgstr "Tilik Sumber"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Halaman Web" msgstr "Halaman Web"
#: ../js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Bersihkan seksi"
#: ../js/ui/messageTray.js:1486 #: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem" msgstr "Informasi Sistem"
#: ../js/ui/mpris.js:194
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artis tak dikenal"
#: ../js/ui/mpris.js:195
msgid "Unknown title"
msgstr "Judul tak dikenal"
#: ../js/ui/mpris.js:217
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../js/ui/overview.js:84 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Gambaran" msgstr "Gambaran"
@@ -1081,7 +1008,7 @@ msgstr "Gambaran"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Ketik untuk mencari…" msgstr "Ketik untuk mencari…"
@@ -1114,15 +1041,15 @@ msgstr "Bar Atas"
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:71 #: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command" msgid "Enter a Command"
msgstr "Ketikkan Perintah" msgstr "Ketikkan Perintah"
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162 #: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
#: ../js/ui/runDialog.js:282 #: ../js/ui/runDialog.js:281
msgid "Restarting…" msgid "Restarting…"
msgstr "Memulai ulang..." msgstr "Memulai ulang..."
@@ -1144,11 +1071,11 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Kunci" msgstr "Kunci"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME perlu mengunci layar" msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
@@ -1159,11 +1086,11 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Tak bisa mengunci" msgstr "Tak bisa mengunci"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
@@ -1243,82 +1170,60 @@ msgstr "Kontras Tinggi"
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "Teks Besar" msgstr "Teks Besar"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d Tersambung"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "Not In Use"
msgstr "Tidak Dipakai"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279 #: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90 #: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117 #: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d Tersambung"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
msgid "Not In Use"
msgstr "Tidak Dipakai"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44 #: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan" msgstr "Kecerahan"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik" msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 #: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Location Enabled" msgid "Location Enabled"
msgstr "Lokasi Diaktifkan" msgstr "Lokasi Diaktifkan"
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 #: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Nonaktifkan" msgstr "Nonaktifkan"
#: ../js/ui/status/location.js:109 #: ../js/ui/status/location.js:73
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "Pengaturan Privasi" msgstr "Pengaturan Privasi"
#: ../js/ui/status/location.js:214 #: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Location In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "Lokasi Sedang Digunakan" msgstr "Lokasi Sedang Digunakan"
#: ../js/ui/status/location.js:218 #: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Disabled" msgid "Location Disabled"
msgstr "Koneksi Dinonaktifkan" msgstr "Koneksi Dinonaktifkan"
#: ../js/ui/status/location.js:219 #: ../js/ui/status/location.js:181
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan" msgstr "Fungsikan"
#. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?"
#: ../js/ui/status/location.js:437
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
#: ../js/ui/status/network.js:101 #: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>" msgstr "<tak dikenal>"
@@ -1385,7 +1290,7 @@ msgstr "Koneksi %s Gagal"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Pengaturan Kabel" msgstr "Pengaturan Kabel"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler" msgstr "Pengaturan Data Seluler"
@@ -1403,8 +1308,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Dinonaktifkan" msgstr "%s Dinonaktifkan"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Sambungkan ke Internet" msgstr "Pakai sebagai koneksi Internet"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1454,6 +1359,10 @@ msgstr "Pilih Jaringan"
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi" msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296 #: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -1503,37 +1412,32 @@ msgstr "Koneksi gagal"
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
#: ../js/ui/status/power.js:61 #: ../js/ui/status/power.js:49
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Pengaturan Daya" msgstr "Pengaturan Daya"
#: ../js/ui/status/power.js:77 #: ../js/ui/status/power.js:65
msgid "Fully Charged" msgid "Fully Charged"
msgstr "Terisi Penuh" msgstr "Terisi Penuh"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data #. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90 #: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…" msgid "Estimating…"
msgstr "Memperkirakan…" msgstr "Memperkirakan…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:98 #: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)" msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:103 #: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)" msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents. #. changing the menu contents.
@@ -1541,27 +1445,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif" msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Pengaturan Akun" msgstr "Pengaturan Akun"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kunci Orientasi" msgstr "Kunci Orientasi"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi" msgstr "Suspensi"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
@@ -1573,6 +1477,10 @@ msgstr "Volume diubah"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67 #: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Masuk sebagai pengguna lain" msgstr "Masuk sebagai pengguna lain"
@@ -1692,7 +1600,7 @@ msgstr "Evolution Kalender"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1700,13 +1608,13 @@ msgstr[0] "%u Keluaran"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Masukan" msgstr[0] "%u Masukan"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem" msgstr "Suara Sistem"
@@ -1726,24 +1634,24 @@ msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin" msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal" msgstr "Tak dikenal"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Sandi tidak cocok." msgstr "Sandi tidak cocok."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
msgid "Password cannot be blank" msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Sandi tidak boleh kosong" msgstr "Sandi tidak boleh kosong"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna" msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"

856
po/is.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

176
po/ja.po
View File

@@ -14,10 +14,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-11 22:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-12 14:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 15:12+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -71,51 +70,31 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "Alt-F2 から開発・テスト用の内部ツールを利用可能にする" msgstr "Alt-F2 から開発・テスト用の内部ツールを利用可能にする"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "" msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " msgstr "Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを許可します。"
"dialog."
msgstr ""
"Alt-F2 ダイアログを利用した内部のデバッグツールとモニターツールへのアクセスを"
"許可します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "UUIDs of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "有効にする拡張機能の UUID" msgstr "有効にする拡張機能の UUID"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "" msgid "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " msgstr "GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければなりません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
"GNOME Shell の拡張機能には UUID プロパティがあり、このキーは、ロードしたい拡"
"張機能の UUID のリストです。ロードしたい拡張機能はこのリストに含めなければな"
"りません。このリストは org.gnome.Shell の EnableExtensions や "
"DisableExtensions といった DBus メソッドでも操作できます。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
msgstr "拡張機能のバージョン互換の検証を無効にする" msgstr "拡張機能のバージョン互換の検証を無効にする"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "" msgid "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they claim to support."
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " msgstr "通常では、現在起動中の GNOME Shell のバージョンをサポートする拡張機能だけがロードされます。この設定を true にした場合、バージョンチェック機能が無効になり、拡張機能のサポートバージョンに関係なくすべての拡張機能をロードします。"
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr ""
"通常では、現在起動中の GNOME Shell のバージョンをサポートする拡張機能だけが"
"ロードされます。この設定を true にした場合、バージョンチェック機能が無効にな"
"り、拡張機能のサポートバージョンに関係なくすべての拡張機能をロードします。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "お気に入りのアプリケーションの .desktop ファイル ID の一覧" msgstr "お気に入りのアプリケーションの .desktop ファイル ID の一覧"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "" msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr "これらの ID で示されるアプリケーションは「お気に入り」に表示されます。" msgstr "これらの ID で示されるアプリケーションは「お気に入り」に表示されます。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -140,49 +119,24 @@ msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する" msgstr "ユーザーメニューに「ログアウト」を常に表示する"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "" msgid "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-user, single-session situations."
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-" msgstr "このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテムを自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
"user, single-session situations."
msgstr ""
"このキーは、単一ユーザー、単一セッション状況で「ログアウト」メニューアイテム"
"を自動的に非表示にする機能よりも優先します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "" msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "マウント対象の暗号化されたファイルシステムやリモートファイルシステムのパスワードを記憶する"
msgstr ""
"マウント対象の暗号化されたファイルシステムやリモートファイルシステムのパス"
"ワードを記憶する"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "" msgid "The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a 'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default state of the checkbox."
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " msgstr "GNOME Shell は、暗号化されたデバイスやリモートファイルシステムのマウント時にパスワードを要求します。パスワードを保存できる場合は、「パスワードを保存」チェックボックスが表示されます。このキーは、チェックボックスのデフォルト値となります。"
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
msgstr ""
"GNOME Shell は、暗号化されたデバイスやリモートファイルシステムのマウント時に"
"パスワードを要求します。パスワードを保存できる場合は、「パスワードを保存」"
"チェックボックスが表示されます。このキーは、チェックボックスのデフォルト値と"
"なります。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "" msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" msgstr "デフォルトの Bluetooth アダプターにデバイスが関連付けられているかどうか"
msgstr ""
"デフォルトの Bluetooth アダプターにデバイスが関連付けられているかどうか"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "" msgid "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have devices associated to it."
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " msgstr "Bluetooth アダプターの電源がオンになっているか、あるいはデフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがある場合にのみ、GNOME Shell は Bluetooth メニューを表示します。デフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがなくなった場合に、この値はリセットされます。"
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"Bluetooth アダプターの電源がオンになっているか、あるいはデフォルトのアダプ"
"ターに関連付けられたデバイスがある場合にのみ、GNOME Shell は Bluetooth メ"
"ニューを表示します。デフォルトのアダプターに関連付けられたデバイスがなくなっ"
"た場合に、この値はリセットされます。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar" msgid "Show the week date in the calendar"
@@ -205,8 +159,7 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインド" msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインド"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインドです。" msgstr "アプリケーション一覧を開くキーバインドです。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
@@ -234,10 +187,8 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てるキーバインドです。" msgstr "アクティブな通知にフォーカスを当てるキーバインドです。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "Tween の一時停止および再開を行うキーバインドです。デバッグ用途で使用します。"
msgstr ""
"Tween の一時停止および再開を行うキーバインドです。デバッグ用途で使用します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
@@ -252,46 +203,28 @@ msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "スイッチャーを現在のワークスペース内に制限する" msgstr "スイッチャーを現在のワークスペース内に制限する"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid "If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " msgstr "true に設定した場合、現在のワークスペースにウィンドウのあるアプリケーションだけをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr ""
"true に設定した場合、現在のワークスペースにウィンドウのあるアプリケーションだ"
"けをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーション"
"を表示します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "アプリケーションアイコンモード" msgstr "アプリケーションアイコンモード"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only the application icon) or 'both'."
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " msgstr "ウィンドウスイッチャーでのウィンドウの表示方法を設定します。指定可能な値は、'thumbnail-only' (ウィンドウのサムネイルを表示します)、'app-icon-only' (アプリケーションアイコンを表示します)、あるいは 'both' です。"
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"ウィンドウスイッチャーでのウィンドウの表示方法を設定します。指定可能な値"
"は、'thumbnail-only' (ウィンドウのサムネイルを表示します)、'app-icon-"
"only' (アプリケーションアイコンを表示します)、あるいは 'both' です。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, all windows are included."
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " msgstr "true に設定した場合、現在のワークスペースのウィンドウだけをスイッチャーに表示します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"true に設定した場合、現在のワークスペースのウィンドウだけをスイッチャーに表示"
"します。false に設定した場合はすべてのアプリケーションを表示します。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける" msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "GNOME Shell 使用時は、 このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先します。"
msgstr ""
"GNOME Shell 使用時は、 このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先しま"
"す。"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@@ -545,7 +478,7 @@ msgstr "背景の変更…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "ディスプレイ設定" msgstr "ディスプレイ設定"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@@ -713,12 +646,8 @@ msgstr "無線ネットワークでは認証が要求されます"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " msgstr "無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要です。"
"“%s”."
msgstr ""
"無線ネットワーク ”%s” にアクセスするにはパスワードか、または暗号化キーが必要"
"です。"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
@@ -787,7 +716,7 @@ msgstr "申し訳ありません、認証できませんでした。再試行し
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s は %s になりました" msgstr "%s は %s になりました"
@@ -907,8 +836,7 @@ msgstr "再起動して更新をインストールする"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。" msgstr[0] "%d 秒後にシステムを再起動して更新をインストールします。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
@@ -928,8 +856,7 @@ msgstr "更新をインストール後電源をオフにする"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr "バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
"バッテリーで動作中です: 更新をインストールする前に電源に接続してください。"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
@@ -997,7 +924,7 @@ msgstr "有効"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効" msgstr "無効"
@@ -1115,7 +1042,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d 件の新しい通知" msgstr[0] "%d 件の新しい通知"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "ロック" msgstr "ロック"
@@ -1296,8 +1223,7 @@ msgstr "%s が現在の位置情報を取得することを許可しますか?"
#: ../js/ui/status/location.js:437 #: ../js/ui/status/location.js:437
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "" msgstr "位置情報のアクセス許可設定は、プライバシー設定からいつでも変更できます。"
"位置情報のアクセス許可設定は、プライバシー設定からいつでも変更できます。"
#: ../js/ui/status/network.js:101 #: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
@@ -1521,27 +1447,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "機内モードオン" msgstr "機内モードオン"
#: ../js/ui/status/system.js:348 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "ユーザーの切り替え" msgstr "ユーザーの切り替え"
#: ../js/ui/status/system.js:353 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
#: ../js/ui/status/system.js:358 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "アカウント設定" msgstr "アカウント設定"
#: ../js/ui/status/system.js:375 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "画面方向ロック" msgstr "画面方向ロック"
#: ../js/ui/status/system.js:383 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド" msgstr "サスペンド"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "電源オフ" msgstr "電源オフ"
@@ -1628,11 +1554,11 @@ msgstr "画面上でタイトルバーを移動する"
#: ../js/ui/windowMenu.js:70 #: ../js/ui/windowMenu.js:70
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "最前面に維持する" msgstr "最前面に配置する"
#: ../js/ui/windowMenu.js:89 #: ../js/ui/windowMenu.js:89
msgid "Always on Visible Workspace" msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "すべてのワークスペースに表示する" msgstr "すべてのワークスペースに配置する"
#: ../js/ui/windowMenu.js:105 #: ../js/ui/windowMenu.js:105
msgid "Move to Workspace Left" msgid "Move to Workspace Left"
@@ -1672,7 +1598,7 @@ msgstr "Evolution カレンダー"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1680,13 +1606,13 @@ msgstr[0] "出力数: %u"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "入力数: %u" msgstr[0] "入力数: %u"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "システムのサウンド" msgstr "システムのサウンド"

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 21:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-16 21:46+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:29+0600\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:29+0600\n"
"Last-Translator: Timur Zhamakeev <ztimur@gmail.com>\n" "Last-Translator: Timur Zhamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n@gnome.org>\n" "Language-Team: Kirghiz <gnome-i18n@gnome.org>\n"
"Language: ky\n" "Language: ky_KG\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

195
po/lt.po
View File

@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 21:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Šiuo metu pasirinkto vaizdo programų vaizde indeksas."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Komandų (Alt-F2) dialogo retrospektyva" msgstr "Komandų (Alt-F2) dialogo retrospektyva"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Didinamojo stiklo dialogo retrospektyva" msgstr "Didinamojo stiklo dialogo retrospektyva"
@@ -186,68 +186,76 @@ msgstr ""
"numatytasis adapteris neturi su juo susietų įrenginių." "numatytasis adapteris neturi su juo susietų įrenginių."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Rodyti savaitės dienas kalendoriuje"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, kalendoriuje rodyti ISO savaičių datą."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų meniu" msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų meniu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų meniu." msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų meniu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų paleidimo vaizdas" msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas programų paleidimo vaizdas"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas „Programų paleidimas“ veiklų " "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriamas „Programų paleidimas“ veiklų "
"apžvalgoje." "apžvalgoje."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriama apžvalga" msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriama apžvalga"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriama veiklų apžvalga." msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo atveriama veiklų apžvalga."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti" msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti." msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo fokusuojamas aktyvus pranešimas" msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo fokusuojamas aktyvus pranešimas"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo fokusuojamas aktyvus pranešimas." msgstr "Klavišų susiejimas, kuriuo fokusuojamas aktyvus pranešimas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Klavišų susiejimas, kuris sustabdo ir pratęsia visus veikiančius elementus, " "Klavišų susiejimas, kuris sustabdo ir pratęsia visus veikiančius elementus, "
"derinimui" "derinimui"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Kurią klaviatūrą naudoti" msgstr "Kurią klaviatūrą naudoti"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Naudotinas klaviatūros tipas." msgstr "Naudotinas klaviatūros tipas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Apriboti perjungėją dabartine darbo sritimi." msgstr "Apriboti perjungėją dabartine darbo sritimi."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -255,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Jei teigiama, perjungimo lange bus rodomos tik programos, turinčios langų " "Jei teigiama, perjungimo lange bus rodomos tik programos, turinčios langų "
"dabartinėje darbo srityje. Priešingu atveju įtraukiamos visos programos." "dabartinėje darbo srityje. Priešingu atveju įtraukiamos visos programos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "Programos piktogramos veiksena." msgstr "Programos piktogramos veiksena."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -269,7 +277,7 @@ msgstr ""
"„thumbnail-only“ (rodo lango miniatiūrą), „app-icon-only“ (rodo tik " "„thumbnail-only“ (rodo lango miniatiūrą), „app-icon-only“ (rodo tik "
"programos piktogramą) arba „both“ (abu)." "programos piktogramą) arba „both“ (abu)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -277,28 +285,28 @@ msgstr ""
"Jei teigiama, perjungimo lange rodomi tik langai iš dabartinės darbo " "Jei teigiama, perjungimo lange rodomi tik langai iš dabartinės darbo "
"srities. Priešingu atveju įtraukiami visi langai." "srities. Priešingu atveju įtraukiami visi langai."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango" msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Šis raktas perrašo org.gnome.mutter raktą, kai vykdoma GNOME Shell." msgstr "Šis raktas perrašo org.gnome.mutter raktą, kai vykdoma GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Įjungti kraštų išplėtimą, kai langai numetami ekrano kraštuose" msgstr "Įjungti kraštų išplėtimą, kai langai numetami ekrano kraštuose"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbo sritys yra tvarkomos dinamiškai" msgstr "Darbo sritys yra tvarkomos dinamiškai"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje" msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti" msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti"
@@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "GNOME Shell plėtiniai"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -472,16 +480,6 @@ msgstr "%Y %B %d, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę internete" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę internete"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Atmesti prieigą"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Suteikti prieigą"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos" msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos"
@@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "Keisti foną…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Ekrano nustatymai" msgstr "Ekrano nustatymai"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
@@ -604,55 +602,55 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Š" msgstr "Š"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Ankstesnis mėnuo" msgstr "Ankstesnis mėnuo"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Kitas mėnuo" msgstr "Kitas mėnuo"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:660 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Savaitė %V" msgstr "Savaitė %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Visa diena" msgstr "Visa diena"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Įvykiai" msgstr "Įvykiai"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d." msgstr "%A, %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d." msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai" msgstr "Pranešimai"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nėra pranešimų" msgstr "Nėra pranešimų"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nėra įvykių" msgstr "Nėra įvykių"
@@ -790,7 +788,7 @@ msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s" msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s"
@@ -927,7 +925,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Sistema bus paleista iš naujo ir įdiegs atnaujinimus po %d sekundžių." "Sistema bus paleista iš naujo ir įdiegs atnaujinimus po %d sekundžių."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Perleisti ir įdiegti" msgstr "Perleisti ir įdiegti"
@@ -942,48 +940,28 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Išjungti baigus diegti atnaujinimus" msgstr "Išjungti baigus diegti atnaujinimus"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
#| msgctxt "title"
#| msgid "Restart & Install Updates"
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Perleisti ir įdiegti atnaujinimą"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s bus įdiegta po perleidimo. Sistemos atnaujinimas gali ilgai užtrukti: "
"įsitikinkite, kad pasidarėte atsarginę duomenų kopiją, ir kad kompiuteris "
"yra įjungtas į elektros tinklą."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Veikia naudojant baterijos energiją: įjunkite į elektros tinklą prieš " "Veikia naudojant baterijos energiją: įjunkite į elektros tinklą prieš "
"įdiegdami atnaujinimus." "įdiegdami atnaujinimus."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Kai kurios programos dirba arba turi neįrašyto darbo." msgstr "Kai kurios programos dirba arba turi neįrašyto darbo."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų" msgstr "Yra prisijungusių kitų naudotojų"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (nutolęs)" msgstr "%s (nutolęs)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (komandų eilutė)" msgstr "%s (komandų eilutė)"
@@ -997,7 +975,7 @@ msgstr "Įdiegti"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?" msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra" msgstr "Klaviatūra"
@@ -1034,7 +1012,7 @@ msgstr "Įjungta"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta" msgstr "Išjungta"
@@ -1082,7 +1060,7 @@ msgstr "Medija"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga" msgstr "Apžvalga"
@@ -1090,7 +1068,7 @@ msgstr "Apžvalga"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Rašykite, ko ieškote…" msgstr "Rašykite, ko ieškote…"
@@ -1156,11 +1134,11 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai" msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų" msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti" msgstr "Užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną" msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
@@ -1171,11 +1149,11 @@ msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Nepavyksta užrakinti" msgstr "Nepavyksta užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą" msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
@@ -1259,7 +1237,7 @@ msgstr "Didelis tekstas"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth nustatymai" msgstr "Bluetooth nustatymai"
@@ -1295,7 +1273,7 @@ msgstr "Išjungti"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas" msgstr "Ryškumas"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą" msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
@@ -1323,6 +1301,14 @@ msgstr "Vietos nustatymas išjungtas"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Įjungti" msgstr "Įjungti"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Atmesti prieigą"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Suteikti prieigą"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -1399,7 +1385,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Laidinio ryšio nustatymai" msgstr "Laidinio ryšio nustatymai"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai" msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
@@ -1417,8 +1403,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s išjungtas" msgstr "%s išjungtas"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Prisijungti prie interneto" msgstr "Naudoti kaip interneto ryšį"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1555,27 +1541,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Keisti naudotoją" msgstr "Keisti naudotoją"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti" msgstr "Atsijungti"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Paskyros nustatymai" msgstr "Paskyros nustatymai"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Padėties užrakinimas" msgstr "Padėties užrakinimas"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti" msgstr "Pristabdyti"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti" msgstr "Išjungti"
@@ -1708,7 +1694,7 @@ msgstr "Evolution kalendorius"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1718,7 +1704,7 @@ msgstr[2] "%u išvesčių"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1726,7 +1712,7 @@ msgstr[0] "%u įvestis"
msgstr[1] "%u įvestys" msgstr[1] "%u įvestys"
msgstr[2] "%u įvesčių" msgstr[2] "%u įvesčių"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai" msgstr "Sistemos garsai"
@@ -1746,12 +1732,12 @@ msgstr "Naudoti konkrečią veikseną, pvz., „gdm“ prisijungimo ekranui"
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Išvardinti galimas veiksenas" msgstr "Išvardinti galimas veiksenas"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma" msgstr "Nežinoma"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
@@ -1768,15 +1754,6 @@ msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Naudotojas užvėrė tapatybės patvirtinimo dialogą" msgstr "Naudotojas užvėrė tapatybės patvirtinimo dialogą"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Rodyti savaitės dienas kalendoriuje"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "Jeigu reikšmė teigiama, kalendoriuje rodyti ISO savaičių datą."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Naudoti kaip interneto ryšį"
#~ msgid "%s is requesting access to your location." #~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "%s prašo prieigos prie jūsų buvimo vietos." #~ msgstr "%s prašo prieigos prie jūsų buvimo vietos."

View File

@@ -11,7 +11,6 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 22:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Jovan N\n" "Last-Translator: Jovan N\n"
"Language-Team: mk_MK <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: mk_MK <jovan@lugola.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:21+0730\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:21+0730\n"
"Last-Translator: Umarzuki Mochlis Moktar <umar@umarzuki.org>\n" "Last-Translator: Umarzuki Mochlis Moktar <umar@umarzuki.org>\n"
"Language-Team: GNOME Malay Team <gnome-ms@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Malay Team <gnome-ms@googlegroups.com>\n"
"Language: ms\n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

159
po/nb.po
View File

@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.19.x\n" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-01 14:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 14:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n" "Language: Norwegian bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -305,34 +305,33 @@ msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Nettverkspålogging" msgstr "Nettverkspålogging"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av brukervalgdialog for %s:" msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av brukervalgdialog for %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Utvidelser for GNOME Shell" msgstr "Utvidelser for GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 #: ../js/gdm/authPrompt.js:447
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp" msgstr "Lås opp"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
@@ -499,36 +498,16 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer" msgstr "Vis detaljer"
#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ble lagt til i favoritter." msgstr "%s ble lagt til i favoritter."
#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ble fjernet fra favoritter." msgstr "%s ble fjernet fra favoritter."
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Velg lydenhet"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Sound Settings"
msgstr "Innstillinger for lyd"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
msgid "Headphones"
msgstr "Hodetelefoner"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Bytt bakgrunn …" msgstr "Bytt bakgrunn …"
@@ -537,12 +516,12 @@ msgstr "Bytt bakgrunn …"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Innstillinger for skjerm" msgstr "Innstillinger for skjerm"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:47 #: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "06" msgstr "06"
@@ -552,96 +531,100 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:76 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:78 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "M" msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:80 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T" msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:82 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "O" msgstr "O"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:84 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T" msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:86 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "F" msgstr "F"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:88 #: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "L" msgstr "L"
#: ../js/ui/calendar.js:416 #: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Forrige måned" msgstr "Forrige måned"
#: ../js/ui/calendar.js:426 #: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Neste måned" msgstr "Neste måned"
#: ../js/ui/calendar.js:579 #: ../js/ui/calendar.js:729
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:634 #: ../js/ui/calendar.js:784
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Uke %V" msgstr "Uke %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:695 #: ../js/ui/calendar.js:1189
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen" msgstr "Hele dagen"
#: ../js/ui/calendar.js:821 #: ../js/ui/calendar.js:1296
msgid "Clear section"
msgstr "Tøm seksjon"
#: ../js/ui/calendar.js:1523
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Hendelser" msgstr "Hendelser"
#: ../js/ui/calendar.js:830 #: ../js/ui/calendar.js:1532
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %B %d" msgstr "%A %B %d"
#: ../js/ui/calendar.js:834 #: ../js/ui/calendar.js:1536
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %B %d, %Y" msgstr "%A %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:919 #: ../js/ui/calendar.js:1621
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger" msgstr "Varslinger"
#: ../js/ui/calendar.js:1070 #: ../js/ui/calendar.js:1772
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Ingen varslinger" msgstr "Ingen varslinger"
#: ../js/ui/calendar.js:1073 #: ../js/ui/calendar.js:1775
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Ingen hendelser" msgstr "Ingen hendelser"
@@ -779,7 +762,7 @@ msgstr "Beklager, det virket ikke. Prøv igjen."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s" msgstr "%s er nå kjent som %s"
@@ -966,11 +949,11 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur" msgstr "Tastatur"
#. translators: 'Hide' is a verb #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:65 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Skjul statusområde" msgstr "Skjul statusområde"
#: ../js/ui/legacyTray.js:106 #: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Statusikoner" msgstr "Statusikoner"
@@ -1022,26 +1005,10 @@ msgstr "Vis kildekode"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Nettside" msgstr "Nettside"
#: ../js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Tøm seksjon"
#: ../js/ui/messageTray.js:1486 #: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon" msgstr "Systeminformasjon"
#: ../js/ui/mpris.js:194
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ukjent artist"
#: ../js/ui/mpris.js:195
msgid "Unknown title"
msgstr "Ukjent tittel"
#: ../js/ui/mpris.js:217
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../js/ui/overview.js:84 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Angre" msgstr "Angre"
@@ -1118,7 +1085,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ny varsling" msgstr[0] "%d ny varsling"
msgstr[1] "%d nye varslinger" msgstr[1] "%d nye varslinger"
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Lås" msgstr "Lås"
@@ -1260,48 +1227,30 @@ msgstr "Lysstyrke"
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Vis tastaturutforming" msgstr "Vis tastaturutforming"
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 #: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Location Enabled" msgid "Location Enabled"
msgstr "Plassering slått på" msgstr "Plassering slått på"
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 #: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Slå av" msgstr "Slå av"
#: ../js/ui/status/location.js:109 #: ../js/ui/status/location.js:73
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "Innstillinger for personvern" msgstr "Innstillinger for personvern"
#: ../js/ui/status/location.js:214 #: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Location In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "Plassering i bruk" msgstr "Plassering i bruk"
#: ../js/ui/status/location.js:218 #: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Disabled" msgid "Location Disabled"
msgstr "Plassering slått av" msgstr "Plassering slått av"
#: ../js/ui/status/location.js:219 #: ../js/ui/status/location.js:181
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Slå på" msgstr "Slå på"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Nekt tilgang"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Gi tilgang"
#. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Gi %s tilgang til din plassering?"
#: ../js/ui/status/location.js:437
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Tilgang til plassering kan endres når som helst fra innstillinger for personvern."
#: ../js/ui/status/network.js:101 #: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>" msgstr "<ukjent>"
@@ -1524,27 +1473,27 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flymodus er slått på" msgstr "Flymodus er slått på"
#: ../js/ui/status/system.js:348 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Bytt bruker" msgstr "Bytt bruker"
#: ../js/ui/status/system.js:353 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut" msgstr "Logg ut"
#: ../js/ui/status/system.js:358 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Innstillinger for konto" msgstr "Innstillinger for konto"
#: ../js/ui/status/system.js:375 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Lås for orientering" msgstr "Lås for orientering"
#: ../js/ui/status/system.js:383 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus" msgstr "Hvilemodus"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Slå av" msgstr "Slå av"
@@ -1556,6 +1505,10 @@ msgstr "Volum endret"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67 #: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Logg inn som en annen bruker" msgstr "Logg inn som en annen bruker"

374
po/oc.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

892
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

325
po/pt.po
View File

@@ -4,26 +4,24 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011. # Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016. # Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015. # Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n" "Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-20 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <>\n" "Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Language: pt_PT\n" "X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n" "X-Source-Language: C\n"
@@ -137,7 +135,7 @@ msgstr "Índice da vista atualmente selecionada na escolha de aplicações."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Histórico do diálogo de comando (Alt-F2)" msgstr "Histórico do diálogo de comando (Alt-F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Histórico do diálogo de pesquisa" msgstr "Histórico do diálogo de pesquisa"
@@ -193,69 +191,77 @@ msgstr ""
"predefinido não tem dispositivos associados a ele." "predefinido não tem dispositivos associados a ele."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Se verdadeiro, mostra o número ISO da semana no calendário."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações" msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações." msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\"" msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\" da vista geral " "Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\" da vista geral "
"de atividades." "de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral" msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral de atividades." msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação" msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "" msgstr ""
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação." "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa" msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa." msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Atalho de teclado que pausa e retoma todos os tweens em execução, para " "Atalho de teclado que pausa e retoma todos os tweens em execução, para "
"depuração de erros" "depuração de erros"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Que teclado utilizar" msgstr "Que teclado utilizar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "O tipo de teclado a utilizar." msgstr "O tipo de teclado a utilizar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limitar troca à área de trabalho atual." msgstr "Limitar troca à área de trabalho atual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -263,11 +269,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, só as aplicações com janelas na área de trabalho atual são " "Se verdadeiro, só as aplicações com janelas na área de trabalho atual são "
"mostradas para troca. Senão, são incluídas todas as aplicações." "mostradas para troca. Senão, são incluídas todas as aplicações."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "O modo do ícone da aplicação." msgstr "O modo do ícone da aplicação."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -277,7 +283,7 @@ msgstr ""
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-" "válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
"only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)." "only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -285,29 +291,29 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, só janelas da área de trabalho atual são apresentadas para " "Se verdadeiro, só janelas da área de trabalho atual são apresentadas para "
"troca. Senão, são incluídas todas as janelas." "troca. Senão, são incluídas todas as janelas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe" msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Esta chave ignora a chave em org.gnome.mutter ao executar a interface GNOME." "Esta chave ignora a chave em org.gnome.mutter ao executar a interface GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Ativar anexar nas margens ao largar janelas junto às margens do ecrã" msgstr "Ativar anexar nas margens ao largar janelas junto às margens do ecrã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Áreas de trabalho são geridas dinamicamente" msgstr "Áreas de trabalho são geridas dinamicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabalho só no monitor principal" msgstr "Áreas de trabalho só no monitor principal"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se " "Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
@@ -317,52 +323,51 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Sessão na rede" msgstr "Sessão na rede"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #: ../js/extensionPrefs/main.js:122
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o diálogo de preferências de %s:" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o diálogo de preferências de %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 #: ../js/extensionPrefs/main.js:154
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensões da interface do GNOME" msgstr "Extensões da interface do GNOME"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 #: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 #: ../js/gdm/authPrompt.js:447
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear" msgstr "Desbloquear"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 #: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sessão" msgstr "Iniciar sessão"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285 #: ../js/gdm/loginDialog.js:281
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Escolher sessão" msgstr "Escolher sessão"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435 #: ../js/gdm/loginDialog.js:431
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Não está listada?" msgstr "Não está listada?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854 #: ../js/gdm/loginDialog.js:850
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(por ex., utilizador ou %s)" msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
@@ -370,12 +375,12 @@ msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Utilizador: " msgstr "Utilizador: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Janela de início de sessão" msgstr "Janela de início de sessão"
@@ -483,16 +488,6 @@ msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Autenticação Web redirecionada" msgstr "Autenticação Web redirecionada"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Negar acesso"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acesso"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "As aplicações frequentemente utilizadas aparecem aqui" msgstr "As aplicações frequentemente utilizadas aparecem aqui"
@@ -521,36 +516,16 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes" msgstr "Mostrar detalhes"
#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos." msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos."
#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s foi removida dos seus favoritos." msgstr "%s foi removida dos seus favoritos."
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Selecione o dispositivo de áudio"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Sound Settings"
msgstr "Definições de som"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
msgid "Headphones"
msgstr "Auscultadores"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
msgid "Headset"
msgstr "Auscultadores com microfone"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
msgid "Change Background…" msgid "Change Background…"
msgstr "Alterar o fundo…" msgstr "Alterar o fundo…"
@@ -559,12 +534,12 @@ msgstr "Alterar o fundo…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Definições de ecrã" msgstr "Definições de ecrã"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Definições" msgstr "Definições"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
#: ../js/ui/calendar.js:47 #: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "06" msgstr "06"
@@ -574,96 +549,100 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:76 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "D" msgstr "D"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:78 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:80 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "T" msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:82 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "Q" msgstr "Q"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:84 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "Q" msgstr "Q"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:86 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:88 #: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior" msgstr "Mês anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Mês seguinte" msgstr "Mês seguinte"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:728
#, no-javascript-format #, javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:660 #: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V" msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Dia completo" msgstr "Dia completo"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:1295
msgid "Clear section"
msgstr "Limpar secção"
#: ../js/ui/calendar.js:1522
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d"
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:1535
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:1620
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1771
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Sem notificações" msgstr "Sem notificações"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1774
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Sem eventos" msgstr "Sem eventos"
@@ -801,7 +780,7 @@ msgstr "Desculpe, não resultou. Por favor, tente novamente."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s é agora conhecido como %s" msgstr "%s é agora conhecido como %s"
@@ -920,7 +899,7 @@ msgstr[1] "O sistema reiniciar-se-á automaticamente dentro de %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates" msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Reiniciar e instalar atualizações" msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -934,7 +913,7 @@ msgstr[1] ""
"O sistema reiniciar-se-á automaticamente e instalar atualizações dentro de " "O sistema reiniciar-se-á automaticamente e instalar atualizações dentro de "
"%d segundos." "%d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Reiniciar &amp; Instalar" msgstr "Reiniciar &amp; Instalar"
@@ -949,46 +928,28 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Desligar depois das atualizações serem instaladas" msgstr "Desligar depois das atualizações serem instaladas"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Reiniciar e instalar novas versões"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s será instalado após o reiniciar. Atualizar instalação pode demorar "
"muito tempo: assegure-se que criou cópias de segurança e que o seu "
"computador está ligado à corrente."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"A funcionar com bateria: por favor, ligue à corrente antes de instalar " "A funcionar com bateria: por favor, ligue à corrente antes de instalar "
"atualizações." "atualizações."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Algumas aplicações estão ocupadas ou têm trabalho não gravado." msgstr "Algumas aplicações estão ocupadas ou têm trabalho não gravado."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Existem outros utilizadores com sessões ativas." msgstr "Existem outros utilizadores com sessões ativas."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)" msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consola)" msgstr "%s (consola)"
@@ -1002,16 +963,16 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Transferir e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?" msgstr "Transferir e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
#. translators: 'Hide' is a verb #. translators: 'Hide' is a verb
#: ../js/ui/legacyTray.js:65 #: ../js/ui/legacyTray.js:66
msgid "Hide tray" msgid "Hide tray"
msgstr "Ocultar tabuleiro" msgstr "Ocultar tabuleiro"
#: ../js/ui/legacyTray.js:106 #: ../js/ui/legacyTray.js:107
msgid "Status Icons" msgid "Status Icons"
msgstr "Ícones de estado" msgstr "Ícones de estado"
@@ -1039,7 +1000,7 @@ msgstr "Ativo"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inativo" msgstr "Inativo"
@@ -1063,31 +1024,15 @@ msgstr "Ver fonte"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Página Web" msgstr "Página Web"
#: ../js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Limpar secção"
#: ../js/ui/messageTray.js:1486 #: ../js/ui/messageTray.js:1486
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informação do sistema" msgstr "Informação do sistema"
#: ../js/ui/mpris.js:194
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista desconhecido"
#: ../js/ui/mpris.js:195
msgid "Unknown title"
msgstr "Titulo desconhecido"
#: ../js/ui/mpris.js:217
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: ../js/ui/overview.js:84 #: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Desfazer" msgstr "Desfazer"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Visão geral" msgstr "Visão geral"
@@ -1095,7 +1040,7 @@ msgstr "Visão geral"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Escreva para procurar…" msgstr "Escreva para procurar…"
@@ -1159,11 +1104,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d nova notificação" msgstr[0] "%d nova notificação"
msgstr[1] "%d novas notificações" msgstr[1] "%d novas notificações"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã" msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã"
@@ -1174,11 +1119,11 @@ msgstr "O GNOME precisa de bloquear o ecrã"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Impossível bloquear" msgstr "Impossível bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Bloquear foi bloqueado por uma aplicação" msgstr "Bloquear foi bloqueado por uma aplicação"
@@ -1262,7 +1207,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Definições Bluetooth" msgstr "Definições Bluetooth"
@@ -1297,46 +1242,34 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Luminosidade" msgstr "Luminosidade"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostrar a disposição de teclado" msgstr "Mostrar a disposição de teclado"
#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 #: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
msgid "Location Enabled" msgid "Location Enabled"
msgstr "Localização ativada" msgstr "Localização ativada"
#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 #: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Desativar" msgstr "Desativar"
#: ../js/ui/status/location.js:109 #: ../js/ui/status/location.js:73
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
msgstr "Definições de privacidade" msgstr "Definições de privacidade"
#: ../js/ui/status/location.js:214 #: ../js/ui/status/location.js:176
msgid "Location In Use" msgid "Location In Use"
msgstr "Localização em uso" msgstr "Localização em uso"
#: ../js/ui/status/location.js:218 #: ../js/ui/status/location.js:180
msgid "Location Disabled" msgid "Location Disabled"
msgstr "Localização desativada" msgstr "Localização desativada"
#: ../js/ui/status/location.js:219 #: ../js/ui/status/location.js:181
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ativar" msgstr "Ativar"
#. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Dar a %s permissão para usar a localização?"
#: ../js/ui/status/location.js:437
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Acesso à localização pode ser alterado a qualquer altura a partir das "
"definições de privacidade."
#: ../js/ui/status/network.js:101 #: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>" msgstr "<desconhecido>"
@@ -1403,7 +1336,7 @@ msgstr "Falha na ligação a %s"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Definições de ligação com fios" msgstr "Definições de ligação com fios"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Definições da banda larga móvel" msgstr "Definições da banda larga móvel"
@@ -1421,8 +1354,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s desativado" msgstr "%s desativado"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Ligar à Internet" msgstr "Utilizar como ligação à Internet"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1559,27 +1492,27 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo Avião ligado" msgstr "Modo Avião ligado"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Alternar utilizador" msgstr "Alternar utilizador"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão" msgstr "Terminar sessão"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Definições de conta" msgstr "Definições de conta"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Orientação de bloqueio" msgstr "Orientação de bloqueio"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
@@ -1591,6 +1524,10 @@ msgstr "Volume alterado"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67 #: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador" msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador"
@@ -1711,7 +1648,7 @@ msgstr "Calendário do Evolution"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1720,14 +1657,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada" msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas" msgstr[1] "%u entradas"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de sistema" msgstr "Sons de sistema"
@@ -1748,12 +1685,12 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listar modos possíveis" msgstr "Listar modos possíveis"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida" msgstr "Desconhecida"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”" msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
@@ -1770,18 +1707,6 @@ msgstr "A senha não pode estar vazia"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador" msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "Se verdadeiro, mostra o número ISO da semana no calendário."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Utilizar como ligação à Internet"
#~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "%s está a pedir acesso à sua localização."
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" #~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)" #~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
@@ -1998,6 +1923,9 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
#~ msgid "View account" #~ msgid "View account"
#~ msgstr "Visualizar a conta" #~ msgstr "Visualizar a conta"
#~ msgid "Unknown reason"
#~ msgstr "Motivo desconhecido"
#~ msgid "Open Calendar" #~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "Abrir o Calendário" #~ msgstr "Abrir o Calendário"
@@ -2103,6 +2031,9 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
#~ msgstr "O dispositivo %s deseja aceder ao serviço '%s'" #~ msgstr "O dispositivo %s deseja aceder ao serviço '%s'"
#~ msgid "Always grant access"
#~ msgstr "Conceder sempre o acesso"
#~ msgid "Grant this time only" #~ msgid "Grant this time only"
#~ msgstr "Conceder apenas desta vez" #~ msgstr "Conceder apenas desta vez"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Portuguese translations for gnome-shell package. # Portuguese translations for gnome-shell package.
# Copyright (C) 2016 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2015 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009. # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009. # Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
@@ -12,26 +12,27 @@
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012. # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012.
# Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan.martins@ifrn.edu.br>, 2013. # Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan.martins@ifrn.edu.br>, 2013.
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014. # Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2014.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014,2015.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014. # Georges Basile Stavracas Neto <georges.stavracas@gmail.com>, 2014.
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015. # Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016. # Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2016. #
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-11 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 23:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 09:07-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Last-Translator: Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Histórico do diálogo de comandos (Alt-F2)" msgstr "Histórico do diálogo de comandos (Alt-F2)"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Histórico do diálogo do shell looking glass" msgstr "Histórico do diálogo do shell looking glass"
@@ -203,70 +204,78 @@ msgstr ""
"sempre seja visto sem possuir dispositivos associados a ele." "sempre seja visto sem possuir dispositivos associados a ele."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo" msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo." msgstr "Atalho de teclado para abrir um menu de aplicativo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\"" msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do " "Atalho de teclado para abrir a visualização \"Mostrar aplicativos\" do "
"panorama de atividades." "panorama de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama" msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades." msgstr "Atalho de teclado para abrir o panorama de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação" msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "" msgstr ""
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação." "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa" msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa." msgstr "Atalho de teclado para ativar a notificação ativa."
# Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico # Tween pode significar uma contração de Between ou se referir a um termo "in-between" usado em animação gráfica. -- Enrico
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, " "Atalho de teclado que pausa e continua todos os intermediários em execução, "
"a fim de depuração" "a fim de depuração"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Qual teclado usar" msgstr "Qual teclado usar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "O tipo do teclado para usar." msgstr "O tipo do teclado para usar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual." msgstr "Limitar o alternador ao espaço de trabalho atual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -275,11 +284,11 @@ msgstr ""
"janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos " "janelas no espaço de trabalho atual. Caso contrário, todos os aplicativos "
"serão incluídos." "serão incluídos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "O modo ícone do aplicativo." msgstr "O modo ícone do aplicativo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr ""
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-" "válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
"only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'." "only' (mostra apenas o ícone do aplicativo) ou 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -297,31 +306,31 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de " "Se verdadeiro, o alternador mostrará somente as janelas do espaço de "
"trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas." "trabalho atual. Caso contrário, todos as janelas serão incluídas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai" msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do " "Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
"GNOME." "GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela" "Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente" msgstr "Espaços de trabalho são gerenciados dinamicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário" msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover" msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de mover"
@@ -340,7 +349,7 @@ msgstr "Extensões do Shell do GNOME"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -495,16 +504,6 @@ msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Redirecionamento para autenticação web" msgstr "Redirecionamento para autenticação web"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Negar acesso"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantir acesso"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui" msgstr "Aplicativos usados frequentemente vão aparecer aqui"
@@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "Alterar plano de fundo…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Configurações de exibição" msgstr "Configurações de exibição"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
@@ -627,55 +626,55 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior" msgstr "Mês anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês" msgstr "Próximo mês"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:660 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V" msgstr "Semana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Dia todo" msgstr "Dia todo"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Eventos" msgstr "Eventos"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d de %B" msgstr "%A, %d de %B"
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nenhuma notificação" msgstr "Nenhuma notificação"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nenhum evento" msgstr "Nenhum evento"
@@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é conhecido como %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s"
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr[1] ""
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d " "O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
"segundos." "segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Reiniciar &amp; instalar" msgstr "Reiniciar &amp; instalar"
@@ -961,46 +960,28 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas" msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"%s %s será instalado após a reinicialização. A instalação da atualização "
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
"up) e que o computador esteja ligado na tomada."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Funcionando na bateria: por favor, conecte na tomada antes de instalar " "Funcionando na bateria: por favor, conecte na tomada antes de instalar "
"atualizações." "atualizações."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos." msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta." msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)" msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)" msgstr "%s (console)"
@@ -1014,7 +995,7 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?" msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado" msgstr "Teclado"
@@ -1051,7 +1032,7 @@ msgstr "Habilitado"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado" msgstr "Desabilitado"
@@ -1099,7 +1080,7 @@ msgstr "Mídia"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Desfazer" msgstr "Desfazer"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Panorama" msgstr "Panorama"
@@ -1107,7 +1088,7 @@ msgstr "Panorama"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Digite para pesquisar…" msgstr "Digite para pesquisar…"
@@ -1171,11 +1152,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d nova notificação" msgstr[0] "%d nova notificação"
msgstr[1] "%d novas notificações" msgstr[1] "%d novas notificações"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME precisa bloquear a tela" msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
@@ -1186,11 +1167,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a tela"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Não foi possível bloquear" msgstr "Não foi possível bloquear"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo" msgstr "O bloqueio foi impedido por um aplicativo"
@@ -1274,7 +1255,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configurações de Bluetooth" msgstr "Configurações de Bluetooth"
@@ -1310,7 +1291,7 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Brilho" msgstr "Brilho"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Exibir disposição de teclado" msgstr "Exibir disposição de teclado"
@@ -1338,6 +1319,14 @@ msgstr "Localização desabilitada"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Negar acesso"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantir acesso"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -1417,7 +1406,7 @@ msgstr "Falha na conexão de %s"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Configurações da rede cabeada" msgstr "Configurações da rede cabeada"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configurações de banda larga móvel" msgstr "Configurações de banda larga móvel"
@@ -1435,8 +1424,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s está desabilitado" msgstr "%s está desabilitado"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Conectar à Internet" msgstr "Usar como conexão de Internet"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1573,27 +1562,27 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avião ligado" msgstr "Modo avião ligado"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Alternar usuário" msgstr "Alternar usuário"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão" msgstr "Encerrar sessão"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações de conta" msgstr "Configurações de conta"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueio da orientação" msgstr "Bloqueio da orientação"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
@@ -1725,7 +1714,7 @@ msgstr "Agenda do Evolution"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1734,14 +1723,14 @@ msgstr[1] "%u saídas"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada" msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entradas" msgstr[1] "%u entradas"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema" msgstr "Sons do sistema"
@@ -1761,12 +1750,12 @@ msgstr "Utilizar um modo específico, ex.: \"gdm\" para a tela de login"
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listar modos possíveis" msgstr "Listar modos possíveis"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Erro ao lançar \"%s\"" msgstr "Erro ao lançar \"%s\""
@@ -1783,15 +1772,6 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário" msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Mostrar o número da semana na agenda"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana na agenda."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Usar como conexão de Internet"
#~ msgid "%s is requesting access to your location." #~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização." #~ msgstr "%s está solicitando acesso à sua localização."

155
po/sk.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-30 09:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-10 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-10 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@@ -195,71 +195,80 @@ msgstr ""
"priradené zariadenia." "priradené zariadenia."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Zobraziť čísla týždňov v kalendári"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
"Ak je true, zobrazí v kalendári poradie dní v týždni podľa štandardu ISO."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie ponuky aplikácií" msgstr "Klávesová skratka na otvorenie ponuky aplikácií"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie ponuky aplikácií." msgstr "Klávesová skratka na otvorenie ponuky aplikácií."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie pohľadu „Zobraziť aplikácie“" msgstr "Klávesová skratka na otvorenie pohľadu „Zobraziť aplikácie“"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka na otvorenie pohľadu „Zobraziť aplikácie“ v prehľade " "Klávesová skratka na otvorenie pohľadu „Zobraziť aplikácie“ v prehľade "
"aktivít." "aktivít."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie prehľadu" msgstr "Klávesová skratka na otvorenie prehľadu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Klávesová skratka na otvorenie prehľadu aktivít." msgstr "Klávesová skratka na otvorenie prehľadu aktivít."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami" msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami." msgstr "Klávesová skratka na prepnutie viditeľnosti zoznamu s oznámeniami."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Klávesová skratka na zameranie aktívnych oznámení" msgstr "Klávesová skratka na zameranie aktívnych oznámení"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Klávesová skratka, s ktorou sa zamerá na aktívne oznámenia." msgstr "Klávesová skratka, s ktorou sa zamerá na aktívne oznámenia."
# summary # summary
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová skratka, ktorá pozastaví a znovu spustí všetky animácie(tween), " "Klávesová skratka, ktorá pozastaví a znovu spustí všetky animácie(tween), "
"pre ladiace účely" "pre ladiace účely"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Ktorú klávesnicu používať" msgstr "Ktorú klávesnicu používať"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Typ klávesnice, ktorá sa má používať." msgstr "Typ klávesnice, ktorá sa má používať."
# summary # summary
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Obmedziť prepínač na aktuálny pracovný priestor." msgstr "Obmedziť prepínač na aktuálny pracovný priestor."
# desc # desc
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -267,11 +276,11 @@ msgstr ""
"Ak je true, iba aplikácie, ktoré majú okná na aktuálnom pracovnom priestore " "Ak je true, iba aplikácie, ktoré majú okná na aktuálnom pracovnom priestore "
"budú zobrazené v prepínači. Inak budú zahrnuté všetky aplikácie." "budú zobrazené v prepínači. Inak budú zahrnuté všetky aplikácie."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "Režim ikonizácie aplikácií." msgstr "Režim ikonizácie aplikácií."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -282,7 +291,7 @@ msgstr ""
"ikonu aplikácie) alebo „both“ (zobrazí oboje)." "ikonu aplikácie) alebo „both“ (zobrazí oboje)."
# desc # desc
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -290,31 +299,31 @@ msgstr ""
"Ak je true, iba okná z aktuálneho pracovného priestoru budú zobrazené v " "Ak je true, iba okná z aktuálneho pracovného priestoru budú zobrazené v "
"prepínači. Inak budú zahrnuté všetky okná." "prepínači. Inak budú zahrnuté všetky okná."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu" msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter po spustení Shellu prostredia " "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter po spustení Shellu prostredia "
"GNOME." "GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Povoliť natiahnutie k okraju pri pustení okien na okrajoch obrazovky" msgstr "Povoliť natiahnutie k okraju pri pustení okien na okrajoch obrazovky"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Pracovné priestory sú spravované dynamicky" msgstr "Pracovné priestory sú spravované dynamicky"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Pracovné priestory sú iba na primárnom monitore" msgstr "Pracovné priestory sú iba na primárnom monitore"
# summary # summary
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví" "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
@@ -323,18 +332,18 @@ msgstr ""
msgid "Network Login" msgid "Network Login"
msgstr "Sieťové prihlásenie" msgstr "Sieťové prihlásenie"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #: ../js/extensionPrefs/main.js:121
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:" msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME" msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -563,7 +572,7 @@ msgstr "Zmeniť pozadie…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenia displeja" msgstr "Nastavenia displeja"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
@@ -810,7 +819,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s" msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s"
@@ -948,7 +957,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd." "Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Reštartovať a inštalovať" msgstr "Reštartovať a inštalovať"
@@ -963,46 +972,28 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií" msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Reštart a inštalácia inovácie"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"Operačný systém %s %s bude nainštalovaný po reštarte. Inštalácia inovácie "
"môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že počítač "
"je pripojený k zdroju napájania."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte " "Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte "
"napájací zdroj." "napájací zdroj."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu." msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Sú prihlásení iní používatelia." msgstr "Sú prihlásení iní používatelia."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (vzdialená relácia)" msgstr "%s (vzdialená relácia)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konzola)" msgstr "%s (konzola)"
@@ -1016,7 +1007,7 @@ msgstr "Inštalovať"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?" msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica" msgstr "Klávesnica"
@@ -1053,7 +1044,7 @@ msgstr "Povolené"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané" msgstr "Zakázané"
@@ -1102,7 +1093,7 @@ msgstr "Médiá"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť" msgstr "Vrátiť"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Prehľad" msgstr "Prehľad"
@@ -1111,7 +1102,7 @@ msgstr "Prehľad"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Zadajte text na vyhľadanie…" msgstr "Zadajte text na vyhľadanie…"
@@ -1180,11 +1171,11 @@ msgstr[0] "%d nové oznámenie"
msgstr[1] "%d nové oznámenia" msgstr[1] "%d nové oznámenia"
msgstr[2] "%d nových oznámení" msgstr[2] "%d nových oznámení"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Uzamknúť" msgstr "Uzamknúť"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky" msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
@@ -1195,11 +1186,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou" msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
@@ -1286,7 +1277,7 @@ msgstr "Veľký text"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Nastavenia Bluetooth" msgstr "Nastavenia Bluetooth"
@@ -1324,7 +1315,7 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Jas" msgstr "Jas"
# menu item # menu item
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice" msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
@@ -1437,7 +1428,7 @@ msgstr "Pripojenie %s zlyhalo"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Nastavenia drôtovej siete" msgstr "Nastavenia drôtovej siete"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete" msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete"
@@ -1455,8 +1446,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s zakázané" msgstr "%s zakázané"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "Pripoj k internetu" msgstr "Použiť na pripojenie k internetu"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1594,28 +1585,28 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Režim v lietadle zapnutý" msgstr "Režim v lietadle zapnutý"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa" msgstr "Prepnúť používateľa"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa" msgstr "Odhlásiť sa"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavenia účtu" msgstr "Nastavenia účtu"
# action button # action button
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Uzamknutie orientácie" msgstr "Uzamknutie orientácie"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uspať" msgstr "Uspať"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť" msgstr "Vypnúť"
@@ -1750,7 +1741,7 @@ msgstr "Kalendár Evolution"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1760,7 +1751,7 @@ msgstr[2] "%u výstupov"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1768,7 +1759,7 @@ msgstr[0] "%u vstup"
msgstr[1] "%u vstupy" msgstr[1] "%u vstupy"
msgstr[2] "%u vstupov" msgstr[2] "%u vstupov"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky" msgstr "Systémové zvuky"
@@ -1811,16 +1802,6 @@ msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom" msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Zobraziť čísla týždňov v kalendári"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je true, zobrazí v kalendári poradie dní v týždni podľa štandardu ISO."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "Použiť na pripojenie k internetu"
#~ msgid "%s is requesting access to your location." #~ msgid "%s is requesting access to your location."
#~ msgstr "Aplikácia %s požaduje prístup k vášmu umiestneniu." #~ msgstr "Aplikácia %s požaduje prístup k vášmu umiestneniu."

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(gnom@prevod.org)>\n" "Language-Team: Serbian <(gnom@prevod.org)>\n"
"Language: sr@latin\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

201
po/tr.po
View File

@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-19 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 07:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Uygulama seçicide şu anda seçili olan görünümün dizini."
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi" msgstr "Komut kutucuğu (Alt-F2) geçmişi"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://live.gnome.org/GnomeShell/LookingGlass
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "History for the looking glass dialog" msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi" msgstr "Ayna iletişim penceresinin geçmişi"
@@ -189,68 +189,76 @@ msgstr ""
"olmadığı görülecek olursa bu durum sıfırlanacaktır." "olmadığı görülecek olursa bu durum sıfırlanacaktır."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu" msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu." msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu" msgstr "\"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için " "Etkinlikler Genel Görünümünün \"Uygulamaları Göster\" görünümünü açmak için "
"klavye kısayolu." "klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu" msgstr "Genel görünümü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu" msgstr "Etkinlikler Genel Görünümünü açmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu" msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu." msgstr "Bildirim listesinin görünürlüğünü değiştirmek için klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu" msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu." msgstr "Etkin bildirime odaklanmak için klavye kısayolu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "" msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve " "Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
"devam ettiren tuş bağı." "devam ettiren tuş bağı."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use" msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı" msgstr "Hangi klavyenin kullanılacağı"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use." msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Kullanılacak klavye türü." msgstr "Kullanılacak klavye türü."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla." msgstr "Geçiş menüsünü geçerli çalışma alanıyla sınırla."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -259,11 +267,11 @@ msgstr ""
"uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar " "uygulamalar geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm uygulamalar "
"görünecektir." "görünecektir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "Uygulama simge kipi." msgstr "Uygulama simge kipi."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -274,7 +282,7 @@ msgstr ""
"icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) " "icon-only' (sadece uygulama simgesini gösterir) ya da 'both' (her ikisi) "
"değerleridir." "değerleridir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
@@ -282,31 +290,31 @@ msgstr ""
"Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş " "Eğer bu seçenek etkinse, sadece geçerli çalışma alanındaki pencereler geçiş "
"menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir." "menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir" msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "" msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "" msgstr ""
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı " "Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
"geçersiz kılar." "geçersiz kılar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "" msgstr ""
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir." "Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir" msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor" msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda" msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet" "Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
@@ -326,7 +334,7 @@ msgstr "GNOME Kabuğu Uzantıları"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:483 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -481,16 +489,6 @@ msgstr "%d %B %Y, %l%M %p"
msgid "Web Authentication Redirect" msgid "Web Authentication Redirect"
msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi" msgstr "Web Kimlik Doğrulama Yönlendirmesi"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Erişimi Reddet"
#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Erişime İzin Ver"
#: ../js/ui/appDisplay.js:794 #: ../js/ui/appDisplay.js:794
msgid "Frequently used applications will appear here" msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak" msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
@@ -534,6 +532,7 @@ msgid "Select Audio Device"
msgstr "Ses Aygıtı Seç" msgstr "Ses Aygıtı Seç"
#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 #: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
#| msgid "Account Settings"
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Ses Ayarları" msgstr "Ses Ayarları"
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları" msgstr "Görüntü Ayarları"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:374 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
@@ -613,55 +612,55 @@ msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "C" msgstr "C"
#: ../js/ui/calendar.js:442 #: ../js/ui/calendar.js:416
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Önceki ay" msgstr "Önceki ay"
#: ../js/ui/calendar.js:452 #: ../js/ui/calendar.js:426
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Gelecek ay" msgstr "Gelecek ay"
#: ../js/ui/calendar.js:605 #: ../js/ui/calendar.js:579
#, no-javascript-format #, no-javascript-format
msgctxt "date day number format" msgctxt "date day number format"
msgid "%d" msgid "%d"
msgstr "%d" msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:660 #: ../js/ui/calendar.js:634
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "%V. Hafta" msgstr "%V. Hafta"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
#: ../js/ui/calendar.js:721 #: ../js/ui/calendar.js:695
msgctxt "event list time" msgctxt "event list time"
msgid "All Day" msgid "All Day"
msgstr "Tüm Gün" msgstr "Tüm Gün"
#: ../js/ui/calendar.js:836 #: ../js/ui/calendar.js:821
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Olaylar" msgstr "Olaylar"
#: ../js/ui/calendar.js:845 #: ../js/ui/calendar.js:830
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B" msgstr "%A, %d %B"
#: ../js/ui/calendar.js:849 #: ../js/ui/calendar.js:834
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:931 #: ../js/ui/calendar.js:919
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"
#: ../js/ui/calendar.js:1082 #: ../js/ui/calendar.js:1070
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Bildirim Yok" msgstr "Bildirim Yok"
#: ../js/ui/calendar.js:1085 #: ../js/ui/calendar.js:1073
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Olay Yok" msgstr "Olay Yok"
@@ -925,7 +924,7 @@ msgstr[0] ""
"Sistem %d saniye içinde kendiliğinden yeniden başlayacak ve " "Sistem %d saniye içinde kendiliğinden yeniden başlayacak ve "
"güncelleştirmeleri kuracak." "güncelleştirmeleri kuracak."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:127
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Yeniden Başlat ve Kur" msgstr "Yeniden Başlat ve Kur"
@@ -940,47 +939,27 @@ msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Güncelleştirmeler kurulduktan sonra kapat" msgstr "Güncelleştirmeler kurulduktan sonra kapat"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:338
#| msgctxt "title"
#| msgid "Restart & Install Updates"
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Yeniden Başlat ve Yükseltmeyi Kur"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
msgstr ""
"Bilgisayarınız yeniden başladıktan sonra %s %s kurulacak. Yükseltme kurulumu "
"uzun sürebilir: verilerinizi yedeklediğinizden ve bilgisayarınızın prize "
"takılı olduğundan emin olun."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "" msgstr ""
"Pil gücünde çalışıyor: Lütfen güncelleştirmeleri kurmadan önce fişi takın." "Pil gücünde çalışıyor: Lütfen güncelleştirmeleri kurmadan önce fişi takın."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:355
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verilere sahip." msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verilere sahip."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:362
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:671 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (uzak)" msgstr "%s (uzak)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:674 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (uçbirim)" msgstr "%s (uçbirim)"
@@ -994,7 +973,7 @@ msgstr "Kur"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?" msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
#: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:782 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye" msgstr "Klavye"
@@ -1031,7 +1010,7 @@ msgstr "Etkin"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı" msgstr "Devre dışı"
@@ -1064,10 +1043,13 @@ msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi" msgstr "Sistem Bilgisi"
#: ../js/ui/mpris.js:194 #: ../js/ui/mpris.js:194
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown artist" msgid "Unknown artist"
msgstr "Bilinmeyen sanatçı" msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
#: ../js/ui/mpris.js:195 #: ../js/ui/mpris.js:195
#| msgctxt "program"
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown title" msgid "Unknown title"
msgstr "Bilinmeyen başlık" msgstr "Bilinmeyen başlık"
@@ -1079,7 +1061,7 @@ msgstr "Ortam"
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Geri Al" msgstr "Geri Al"
#: ../js/ui/overview.js:113 #: ../js/ui/overview.js:117
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm" msgstr "Genel Görünüm"
@@ -1087,7 +1069,7 @@ msgstr "Genel Görünüm"
#. in the search entry when no search is #. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: ../js/ui/overview.js:240 #: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…" msgid "Type to search…"
msgstr "Aramak için buraya yazın..." msgstr "Aramak için buraya yazın..."
@@ -1149,11 +1131,11 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d yeni bildirim" msgstr[0] "%d yeni bildirim"
#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:382 #: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Kilitle" msgstr "Kilitle"
#: ../js/ui/screenShield.js:704 #: ../js/ui/screenShield.js:684
msgid "GNOME needs to lock the screen" msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor" msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
@@ -1164,11 +1146,11 @@ msgstr "GNOME'un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:825 ../js/ui/screenShield.js:1291 #: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "Kilitlenemedi" msgstr "Kilitlenemedi"
#: ../js/ui/screenShield.js:826 ../js/ui/screenShield.js:1292 #: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi" msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
@@ -1252,7 +1234,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:624 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları" msgstr "Bluetooth Ayarları"
@@ -1286,7 +1268,7 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık" msgstr "Parlaklık"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:805 #: ../js/ui/status/keyboard.js:736
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzenini Göster" msgstr "Klavye Düzenini Göster"
@@ -1314,6 +1296,14 @@ msgstr "Konum Devre Dışı"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir" msgstr "Etkinleştir"
#: ../js/ui/status/location.js:426
msgid "Deny Access"
msgstr "Erişimi Reddet"
#: ../js/ui/status/location.js:429
msgid "Grant Access"
msgstr "Erişime İzin Ver"
#. Translators: %s is an application name #. Translators: %s is an application name
#: ../js/ui/status/location.js:435 #: ../js/ui/status/location.js:435
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -1390,7 +1380,7 @@ msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları" msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
#: ../js/ui/status/network.js:545 #: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları" msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
@@ -1408,8 +1398,8 @@ msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Devre Dışı" msgstr "%s Devre Dışı"
#: ../js/ui/status/network.js:632 #: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Connect to Internet" msgid "Use as Internet connection"
msgstr "İnternet'e Bağlan" msgstr "İnternet bağlantısı olarak kullan"
#: ../js/ui/status/network.js:813 #: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
@@ -1546,27 +1536,27 @@ msgstr "%% %d"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Uçak Kipi Açık" msgstr "Uçak Kipi Açık"
#: ../js/ui/status/system.js:351 #: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir" msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: ../js/ui/status/system.js:356 #: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat" msgstr "Oturumu Kapat"
#: ../js/ui/status/system.js:361 #: ../js/ui/status/system.js:353
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Hesap Ayarları" msgstr "Hesap Ayarları"
#: ../js/ui/status/system.js:378 #: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Yönelim Kilidi" msgstr "Yönelim Kilidi"
#: ../js/ui/status/system.js:386 #: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Beklet" msgstr "Beklet"
#: ../js/ui/status/system.js:389 #: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@@ -1697,7 +1687,7 @@ msgstr "Evolution Takvim"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1705,13 +1695,13 @@ msgstr[0] "%u Çıktı"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Girdi" msgstr[0] "%u Girdi"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri" msgstr "Sistem Sesleri"
@@ -1731,12 +1721,12 @@ msgstr "Oturum açma için -\"gdm\" gibi- özel bir kip kullan"
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Mevcut kipleri listele" msgstr "Mevcut kipleri listele"
#: ../src/shell-app.c:270 #: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program" msgctxt "program"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: ../src/shell-app.c:511 #: ../src/shell-app.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı" msgstr "“%s” başlatılamadı"
@@ -1753,15 +1743,6 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı" msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
#~ msgid "Show the week date in the calendar"
#~ msgstr "Hafta tarihini takvimde göster"
#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
#~ msgstr "Doğru ise ISO hafta tarihini takvimde göster."
#~ msgid "Use as Internet connection"
#~ msgstr "İnternet bağlantısı olarak kullan"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" #~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "GNOME Kabuğu (wayland bestecisi)" #~ msgstr "GNOME Kabuğu (wayland bestecisi)"

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:01+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: ug\n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,9 +12,7 @@ desktopdir=$(datadir)/applications
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
desktop_in_files = calendar-server/evolution-calendar.desktop.in desktop_in_files = calendar-server/evolution-calendar.desktop.in
%.desktop:%.desktop.in @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
@$(MKDIR_P) $(builddir)/calendar-server
$(AM_V_GEN) $(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
gnome_shell_calendar_server_CFLAGS = \ gnome_shell_calendar_server_CFLAGS = \
-I$(top_srcdir)/src \ -I$(top_srcdir)/src \
@@ -32,7 +30,6 @@ gnome_shell_calendar_server_LDADD = \
EXTRA_DIST += \ EXTRA_DIST += \
calendar-server/README \ calendar-server/README \
calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service.in \ calendar-server/org.gnome.Shell.CalendarServer.service.in \
$(desktop_in_files) \
$(NULL) $(NULL)
CLEANFILES += \ CLEANFILES += \

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ SUBDIRS = gvc
-include $(INTROSPECTION_MAKEFILE) -include $(INTROSPECTION_MAKEFILE)
INTROSPECTION_GIRS = INTROSPECTION_GIRS =
INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --warn-all --warn-error --add-include-path=$(srcdir) --add-include-path=$(MUTTER_GIR_DIR) -L$(MUTTER_TYPELIB_DIR) INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --warn-all --warn-error --add-include-path=$(srcdir) --add-include-path=$(MUTTER_GIR_DIR)
INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = --includedir=$(srcdir) --includedir=$(MUTTER_TYPELIB_DIR) INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = --includedir=$(srcdir) --includedir=$(MUTTER_TYPELIB_DIR)
typelibdir = $(pkglibdir) typelibdir = $(pkglibdir)
@@ -201,7 +201,6 @@ gnome_shell_CPPFLAGS = \
# Here, and after, we repeat mutter and bluetooth libraries just for the rpath # Here, and after, we repeat mutter and bluetooth libraries just for the rpath
# The dependency is already pulled in by libtool # The dependency is already pulled in by libtool
gnome_shell_LDADD = libgnome-shell.la libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS) $(MUTTER_LIBS) gnome_shell_LDADD = libgnome-shell.la libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS) $(MUTTER_LIBS)
gnome_shell_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
gnome_shell_DEPENDENCIES = libgnome-shell.la gnome_shell_DEPENDENCIES = libgnome-shell.la
gnome_shell_extension_prefs_SOURCES = \ gnome_shell_extension_prefs_SOURCES = \
@@ -213,7 +212,6 @@ nodist_gnome_shell_extension_prefs_SOURCES = \
$(NULL) $(NULL)
gnome_shell_extension_prefs_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags) gnome_shell_extension_prefs_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
gnome_shell_extension_prefs_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS) gnome_shell_extension_prefs_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
gnome_shell_extension_prefs_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
if HAVE_NETWORKMANAGER if HAVE_NETWORKMANAGER
@@ -227,7 +225,6 @@ nodist_gnome_shell_portal_helper_SOURCES = \
$(NULL) $(NULL)
gnome_shell_portal_helper_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags) gnome_shell_portal_helper_CPPFLAGS = $(gnome_shell_cflags)
gnome_shell_portal_helper_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS) gnome_shell_portal_helper_LDADD = libgnome-shell-js.la $(GNOME_SHELL_LIBS)
gnome_shell_portal_helper_LDFLAGS = -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR)
endif endif
@@ -282,7 +279,7 @@ noinst_PROGRAMS += run-js-test
run_js_test_CPPFLAGS = $(MUTTER_CFLAGS) $(gnome_shell_cflags) run_js_test_CPPFLAGS = $(MUTTER_CFLAGS) $(gnome_shell_cflags)
run_js_test_LDADD = libgnome-shell.la $(GNOME_SHELL_JS_LIBS) $(MUTTER_LIBS) run_js_test_LDADD = libgnome-shell.la $(GNOME_SHELL_JS_LIBS) $(MUTTER_LIBS)
run_js_test_LDFLAGS = -export-dynamic -rpath $(MUTTER_TYPELIB_DIR) run_js_test_LDFLAGS = -export-dynamic
run_js_test_SOURCES = \ run_js_test_SOURCES = \
run-js-test.c run-js-test.c

View File

@@ -1,8 +0,0 @@
[Desktop Entry]
Name=Evolution Calendar
Exec=evolution -c calendar
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
Icon=evolution
NoDisplay=true
Type=Application
StartupNotify=true

View File

@@ -0,0 +1,7 @@
[Desktop Entry]
_Name=Evolution Calendar
Exec=evolution -c calendar
Icon=evolution
NoDisplay=true
Type=Application
StartupNotify=true

View File

@@ -74,15 +74,15 @@ static App *_global_app = NULL;
typedef struct typedef struct
{ {
char *rid;
time_t start_time; time_t start_time;
time_t end_time; time_t end_time;
} CalendarOccurrence; } CalendarOccurrence;
typedef struct typedef struct
{ {
char *id;
char *uid; char *uid;
char *source_id; char *rid;
char *backend_name; char *backend_name;
char *summary; char *summary;
char *description; char *description;
@@ -95,12 +95,6 @@ typedef struct
GSList *occurrences; GSList *occurrences;
} CalendarAppointment; } CalendarAppointment;
typedef struct
{
ECalClient *client;
GHashTable *appointments;
} CollectAppointmentsData;
static time_t static time_t
get_time_from_property (icalcomponent *ical, get_time_from_property (icalcomponent *ical,
icalproperty_kind prop_kind, icalproperty_kind prop_kind,
@@ -135,6 +129,22 @@ get_ical_uid (icalcomponent *ical)
return g_strdup (icalcomponent_get_uid (ical)); return g_strdup (icalcomponent_get_uid (ical));
} }
static char *
get_ical_rid (icalcomponent *ical)
{
icalproperty *prop;
struct icaltimetype ical_time;
prop = icalcomponent_get_first_property (ical, ICAL_RECURRENCEID_PROPERTY);
if (!prop)
return NULL;
ical_time = icalproperty_get_recurrenceid (prop);
return icaltime_is_valid_time (ical_time) && !icaltime_is_null_time (ical_time) ?
g_strdup (icaltime_as_ical_string (ical_time)) : NULL;
}
static char * static char *
get_ical_summary (icalcomponent *ical) get_ical_summary (icalcomponent *ical)
{ {
@@ -314,14 +324,12 @@ calendar_appointment_equal (CalendarAppointment *a,
CalendarOccurrence *ob = lb->data; CalendarOccurrence *ob = lb->data;
if (oa->start_time != ob->start_time || if (oa->start_time != ob->start_time ||
oa->end_time != ob->end_time || oa->end_time != ob->end_time)
null_safe_strcmp (oa->rid, ob->rid) != 0)
return FALSE; return FALSE;
} }
return return
null_safe_strcmp (a->uid, b->uid) == 0 && null_safe_strcmp (a->uid, b->uid) == 0 &&
null_safe_strcmp (a->source_id, b->source_id) == 0 &&
null_safe_strcmp (a->backend_name, b->backend_name) == 0 && null_safe_strcmp (a->backend_name, b->backend_name) == 0 &&
null_safe_strcmp (a->summary, b->summary) == 0 && null_safe_strcmp (a->summary, b->summary) == 0 &&
null_safe_strcmp (a->description, b->description) == 0 && null_safe_strcmp (a->description, b->description) == 0 &&
@@ -337,15 +345,18 @@ calendar_appointment_free (CalendarAppointment *appointment)
GSList *l; GSList *l;
for (l = appointment->occurrences; l; l = l->next) for (l = appointment->occurrences; l; l = l->next)
g_free (((CalendarOccurrence *)l->data)->rid); g_free (l->data);
g_slist_free_full (appointment->occurrences, g_free); g_slist_free (appointment->occurrences);
appointment->occurrences = NULL; appointment->occurrences = NULL;
g_free (appointment->id);
appointment->id = NULL;
g_free (appointment->uid); g_free (appointment->uid);
appointment->uid = NULL; appointment->uid = NULL;
g_free (appointment->source_id); g_free (appointment->rid);
appointment->source_id = NULL; appointment->rid = NULL;
g_free (appointment->backend_name); g_free (appointment->backend_name);
appointment->backend_name = NULL; appointment->backend_name = NULL;
@@ -366,16 +377,13 @@ calendar_appointment_free (CalendarAppointment *appointment)
static void static void
calendar_appointment_init (CalendarAppointment *appointment, calendar_appointment_init (CalendarAppointment *appointment,
icalcomponent *ical, icalcomponent *ical,
ECalClient *cal) ECalClient *cal,
icaltimezone *default_zone)
{ {
icaltimezone *default_zone; const char *source_uid;
const char *source_id;
source_id = e_source_get_uid (e_client_get_source (E_CLIENT (cal)));
default_zone = e_cal_client_get_default_timezone (cal);
appointment->uid = get_ical_uid (ical); appointment->uid = get_ical_uid (ical);
appointment->source_id = g_strdup (source_id); appointment->rid = get_ical_rid (ical);
appointment->backend_name = get_source_backend_name (cal); appointment->backend_name = get_source_backend_name (cal);
appointment->summary = get_ical_summary (ical); appointment->summary = get_ical_summary (ical);
appointment->description = get_ical_description (ical); appointment->description = get_ical_description (ical);
@@ -385,6 +393,16 @@ calendar_appointment_init (CalendarAppointment *appointment,
appointment->is_all_day = get_ical_is_all_day (ical, appointment->is_all_day = get_ical_is_all_day (ical,
appointment->start_time, appointment->start_time,
default_zone); default_zone);
/* While the UID is usually enough to identify an event, only the triple
* of (source,UID,RID) is fully unambiguous; neither may contain '\n',
* so we can safely use it to create a unique ID from the triple
*/
source_uid = e_source_get_uid (e_client_get_source (E_CLIENT (cal)));
appointment->id = g_strdup_printf ("%s\n%s\n%s",
source_uid,
appointment->uid,
appointment->rid ? appointment->rid : "");
} }
static icaltimezone * static icaltimezone *
@@ -402,52 +420,70 @@ resolve_timezone_id (const char *tzid,
return retval; return retval;
} }
static gboolean
calendar_appointment_collect_occurrence (ECalComponent *component,
time_t occurrence_start,
time_t occurrence_end,
gpointer data)
{
CalendarOccurrence *occurrence;
GSList **collect_loc = data;
occurrence = g_new0 (CalendarOccurrence, 1);
occurrence->start_time = occurrence_start;
occurrence->end_time = occurrence_end;
*collect_loc = g_slist_prepend (*collect_loc, occurrence);
return TRUE;
}
static void
calendar_appointment_generate_occurrences (CalendarAppointment *appointment,
icalcomponent *ical,
ECalClient *cal,
time_t start,
time_t end,
icaltimezone *default_zone)
{
ECalComponent *ecal;
g_assert (appointment->occurrences == NULL);
ecal = e_cal_component_new ();
e_cal_component_set_icalcomponent (ecal,
icalcomponent_new_clone (ical));
e_cal_recur_generate_instances (ecal,
start,
end,
calendar_appointment_collect_occurrence,
&appointment->occurrences,
(ECalRecurResolveTimezoneFn) resolve_timezone_id,
cal,
default_zone);
g_object_unref (ecal);
appointment->occurrences = g_slist_reverse (appointment->occurrences);
}
static CalendarAppointment * static CalendarAppointment *
calendar_appointment_new (icalcomponent *ical, calendar_appointment_new (icalcomponent *ical,
ECalClient *cal) ECalClient *cal,
icaltimezone *default_zone)
{ {
CalendarAppointment *appointment; CalendarAppointment *appointment;
appointment = g_new0 (CalendarAppointment, 1); appointment = g_new0 (CalendarAppointment, 1);
calendar_appointment_init (appointment, ical, cal); calendar_appointment_init (appointment,
ical,
cal,
default_zone);
return appointment; return appointment;
} }
static gboolean
generate_instances_cb (ECalComponent *comp,
time_t start,
time_t end,
gpointer data)
{
ECalClient *cal = ((CollectAppointmentsData *)data)->client;
GHashTable *appointments = ((CollectAppointmentsData *)data)->appointments;
CalendarAppointment *appointment;
CalendarOccurrence *occurrence;
const char *uid;
e_cal_component_get_uid (comp, &uid);
appointment = g_hash_table_lookup (appointments, uid);
if (appointment == NULL)
{
icalcomponent *ical = e_cal_component_get_icalcomponent (comp);
appointment = calendar_appointment_new (ical, cal);
g_hash_table_insert (appointments, g_strdup (uid), appointment);
}
occurrence = g_new0 (CalendarOccurrence, 1);
occurrence->start_time = start;
occurrence->end_time = end;
occurrence->rid = e_cal_component_get_recurid_as_string (comp);
appointment->occurrences = g_slist_append (appointment->occurrences, occurrence);
return TRUE;
}
/* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */ /* ---------------------------------------------------------------------------------------------------- */
struct _App struct _App
@@ -490,10 +526,6 @@ app_update_timezone (App *app)
app->timezone_location = location; app->timezone_location = location;
print_debug ("Using timezone %s", app->timezone_location); print_debug ("Using timezone %s", app->timezone_location);
} }
else
{
g_free (location);
}
} }
static gboolean static gboolean
@@ -587,7 +619,6 @@ app_load_events (App *app)
GList *ll; GList *ll;
gchar *since_iso8601; gchar *since_iso8601;
gchar *until_iso8601; gchar *until_iso8601;
gchar *query;
/* out with the old */ /* out with the old */
g_hash_table_remove_all (app->appointments); g_hash_table_remove_all (app->appointments);
@@ -614,19 +645,14 @@ app_load_events (App *app)
since_iso8601, since_iso8601,
until_iso8601); until_iso8601);
query = g_strdup_printf ("occur-in-time-range? (make-time \"%s\") "
"(make-time \"%s\")",
since_iso8601,
until_iso8601);
clients = calendar_sources_get_appointment_clients (app->sources); clients = calendar_sources_get_appointment_clients (app->sources);
for (l = clients; l != NULL; l = l->next) for (l = clients; l != NULL; l = l->next)
{ {
ECalClient *cal = E_CAL_CLIENT (l->data); ECalClient *cal = E_CAL_CLIENT (l->data);
GError *error; GError *error;
gchar *query;
GSList *objects, *j; GSList *objects, *j;
ECalClientView *view; ECalClientView *view;
CollectAppointmentsData data;
e_cal_client_set_default_timezone (cal, app->zone); e_cal_client_set_default_timezone (cal, app->zone);
@@ -640,13 +666,45 @@ app_load_events (App *app)
continue; continue;
} }
data.client = cal; query = g_strdup_printf ("occur-in-time-range? (make-time \"%s\") "
data.appointments = app->appointments; "(make-time \"%s\")",
e_cal_client_generate_instances_sync (cal, since_iso8601,
app->since, until_iso8601);
app->until, error = NULL;
generate_instances_cb, objects = NULL;
&data); if (!e_cal_client_get_object_list_sync (cal,
query,
&objects,
NULL, /* cancellable */
&error))
{
ESource *source = e_client_get_source (E_CLIENT (cal));
g_warning ("Error querying calendar %s: %s\n",
e_source_get_uid (source), error->message);
g_error_free (error);
g_free (query);
continue;
}
for (j = objects; j != NULL; j = j->next)
{
icalcomponent *ical = j->data;
CalendarAppointment *appointment;
appointment = calendar_appointment_new (ical, cal, app->zone);
if (appointment == NULL)
continue;
calendar_appointment_generate_occurrences (appointment,
ical,
cal,
app->since,
app->until,
app->zone);
g_hash_table_insert (app->appointments, g_strdup (appointment->uid), appointment);
}
e_cal_client_free_icalcomp_slist (objects);
error = NULL; error = NULL;
if (!e_cal_client_get_view_sync (cal, if (!e_cal_client_get_view_sync (cal,
@@ -675,11 +733,12 @@ app_load_events (App *app)
e_cal_client_view_start (view, NULL); e_cal_client_view_start (view, NULL);
app->live_views = g_list_prepend (app->live_views, view); app->live_views = g_list_prepend (app->live_views, view);
} }
g_free (query);
} }
g_list_free (clients); g_list_free (clients);
g_free (since_iso8601); g_free (since_iso8601);
g_free (until_iso8601); g_free (until_iso8601);
g_free (query);
app->cache_invalid = FALSE; app->cache_invalid = FALSE;
} }
@@ -870,27 +929,16 @@ handle_method_call (GDBusConnection *connection,
(start_time <= app->since && (start_time <= app->since &&
(end_time - 1) > app->since)) (end_time - 1) > app->since))
{ {
/* While the UID is usually enough to identify an event,
* only the triple of (source,UID,RID) is fully unambiguous;
* neither may contain '\n', so we can safely use it to
* create a unique ID from the triple
*/
char *id = g_strdup_printf ("%s\n%s\n%s",
a->source_id,
a->uid,
o->rid ? o->rid : "");
g_variant_builder_init (&extras_builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}")); g_variant_builder_init (&extras_builder, G_VARIANT_TYPE ("a{sv}"));
g_variant_builder_add (&builder, g_variant_builder_add (&builder,
"(sssbxxa{sv})", "(sssbxxa{sv})",
id, a->id,
a->summary != NULL ? a->summary : "", a->summary != NULL ? a->summary : "",
a->description != NULL ? a->description : "", a->description != NULL ? a->description : "",
(gboolean) a->is_all_day, (gboolean) a->is_all_day,
(gint64) start_time, (gint64) start_time,
(gint64) end_time, (gint64) end_time,
extras_builder); extras_builder);
g_free (id);
} }
} }
} }

Submodule src/gvc updated: 25bf3ed75f...0a79019088

View File

@@ -59,8 +59,6 @@ main(int argc, char **argv)
gsize len; gsize len;
int code; int code;
gdk_set_allowed_backends("x11");
gtk_init (&argc, &argv); gtk_init (&argc, &argv);
clutter_x11_set_display (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ())); clutter_x11_set_display (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ()));
@@ -68,9 +66,6 @@ main(int argc, char **argv)
if (clutter_init (&argc, &argv) != CLUTTER_INIT_SUCCESS) if (clutter_init (&argc, &argv) != CLUTTER_INIT_SUCCESS)
return 1; return 1;
g_object_set (clutter_settings_get_default (), "window-scaling-factor", 1, NULL);
gdk_x11_display_set_window_scale (gdk_display_get_default (), 1);
context = g_option_context_new (NULL); context = g_option_context_new (NULL);
/* pass unknown through to the JS script */ /* pass unknown through to the JS script */

View File

@@ -96,8 +96,7 @@ enum {
PROP_ID, PROP_ID,
PROP_DBUS_ID, PROP_DBUS_ID,
PROP_ACTION_GROUP, PROP_ACTION_GROUP,
PROP_MENU, PROP_MENU
PROP_APP_INFO
}; };
enum { enum {
@@ -139,29 +138,6 @@ shell_app_get_property (GObject *gobject,
if (app->running_state) if (app->running_state)
g_value_set_object (value, app->running_state->remote_menu); g_value_set_object (value, app->running_state->remote_menu);
break; break;
case PROP_APP_INFO:
if (app->info)
g_value_set_object (value, app->info);
break;
default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
break;
}
}
static void
shell_app_set_property (GObject *gobject,
guint prop_id,
const GValue *value,
GParamSpec *pspec)
{
ShellApp *app = SHELL_APP (gobject);
switch (prop_id)
{
case PROP_APP_INFO:
_shell_app_set_app_info (app, g_value_get_object (value));
break;
default: default:
G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec); G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec);
break; break;
@@ -746,23 +722,6 @@ shell_app_get_last_user_time (ShellApp *app)
return (int)last_user_time; return (int)last_user_time;
} }
static gboolean
shell_app_is_minimized (ShellApp *app)
{
GSList *iter;
if (app->running_state == NULL)
return FALSE;
for (iter = app->running_state->windows; iter; iter = iter->next)
{
if (meta_window_showing_on_its_workspace (iter->data))
return FALSE;
}
return TRUE;
}
/** /**
* shell_app_compare: * shell_app_compare:
* @app: * @app:
@@ -770,17 +729,13 @@ shell_app_is_minimized (ShellApp *app)
* *
* Compare one #ShellApp instance to another, in the following way: * Compare one #ShellApp instance to another, in the following way:
* - Running applications sort before not-running applications. * - Running applications sort before not-running applications.
* - If one of them has non-minimized windows and the other does not, * - The application which the user interacted with most recently
* the one with visible windows is first.
* - Finally, the application which the user interacted with most recently
* compares earlier. * compares earlier.
*/ */
int int
shell_app_compare (ShellApp *app, shell_app_compare (ShellApp *app,
ShellApp *other) ShellApp *other)
{ {
gboolean min_app, min_other;
if (app->state != other->state) if (app->state != other->state)
{ {
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING) if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
@@ -788,16 +743,6 @@ shell_app_compare (ShellApp *app,
return 1; return 1;
} }
min_app = shell_app_is_minimized (app);
min_other = shell_app_is_minimized (other);
if (min_app != min_other)
{
if (min_other)
return -1;
return 1;
}
if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING) if (app->state == SHELL_APP_STATE_RUNNING)
{ {
if (app->running_state->windows && !other->running_state->windows) if (app->running_state->windows && !other->running_state->windows)
@@ -830,9 +775,9 @@ _shell_app_new (GDesktopAppInfo *info)
{ {
ShellApp *app; ShellApp *app;
app = g_object_new (SHELL_TYPE_APP, app = g_object_new (SHELL_TYPE_APP, NULL);
"app-info", info,
NULL); _shell_app_set_app_info (app, info);
return app; return app;
} }
@@ -841,11 +786,12 @@ void
_shell_app_set_app_info (ShellApp *app, _shell_app_set_app_info (ShellApp *app,
GDesktopAppInfo *info) GDesktopAppInfo *info)
{ {
g_set_object (&app->info, info); g_clear_object (&app->info);
app->info = g_object_ref (info);
g_clear_pointer (&app->name_collation_key, g_free); if (app->name_collation_key != NULL)
if (app->info) g_free (app->name_collation_key);
app->name_collation_key = g_utf8_collate_key (shell_app_get_name (app), -1); app->name_collation_key = g_utf8_collate_key (shell_app_get_name (app), -1);
} }
static void static void
@@ -1428,7 +1374,6 @@ shell_app_class_init(ShellAppClass *klass)
GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass); GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
gobject_class->get_property = shell_app_get_property; gobject_class->get_property = shell_app_get_property;
gobject_class->set_property = shell_app_set_property;
gobject_class->dispose = shell_app_dispose; gobject_class->dispose = shell_app_dispose;
gobject_class->finalize = shell_app_finalize; gobject_class->finalize = shell_app_finalize;
@@ -1507,17 +1452,5 @@ shell_app_class_init(ShellAppClass *klass)
"The primary menu exported by the remote application", "The primary menu exported by the remote application",
G_TYPE_MENU_MODEL, G_TYPE_MENU_MODEL,
G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS)); G_PARAM_READABLE | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
/**
* ShellApp:app-info:
*
* The #GDesktopAppInfo associated with this ShellApp, if any.
*/
g_object_class_install_property (gobject_class,
PROP_APP_INFO,
g_param_spec_object ("app-info",
"DesktopAppInfo",
"The DesktopAppInfo associated with this app",
G_TYPE_DESKTOP_APP_INFO,
G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | G_PARAM_STATIC_STRINGS));
} }

View File

@@ -1583,7 +1583,7 @@ shell_global_get_current_time (ShellGlobal *global)
*/ */
GAppLaunchContext * GAppLaunchContext *
shell_global_create_app_launch_context (ShellGlobal *global, shell_global_create_app_launch_context (ShellGlobal *global,
guint32 timestamp, int timestamp,
int workspace) int workspace)
{ {
GdkAppLaunchContext *context; GdkAppLaunchContext *context;

View File

@@ -71,7 +71,7 @@ void shell_global_sync_pointer (ShellGlobal *global);
GAppLaunchContext * GAppLaunchContext *
shell_global_create_app_launch_context (ShellGlobal *global, shell_global_create_app_launch_context (ShellGlobal *global,
guint32 timestamp, int timestamp,
int workspace); int workspace);
void shell_global_play_theme_sound (ShellGlobal *global, void shell_global_play_theme_sound (ShellGlobal *global,

View File

@@ -107,8 +107,6 @@ static void recorder_set_draw_cursor (ShellRecorder *recorder,
static void recorder_pipeline_set_caps (RecorderPipeline *pipeline); static void recorder_pipeline_set_caps (RecorderPipeline *pipeline);
static void recorder_pipeline_closed (RecorderPipeline *pipeline); static void recorder_pipeline_closed (RecorderPipeline *pipeline);
static void recorder_remove_redraw_timeout (ShellRecorder *recorder);
enum { enum {
PROP_0, PROP_0,
PROP_SCREEN, PROP_SCREEN,
@@ -237,8 +235,6 @@ shell_recorder_finalize (GObject *object)
recorder_set_pipeline (recorder, NULL); recorder_set_pipeline (recorder, NULL);
recorder_set_file_template (recorder, NULL); recorder_set_file_template (recorder, NULL);
recorder_remove_redraw_timeout (recorder);
g_clear_object (&recorder->a11y_settings); g_clear_object (&recorder->a11y_settings);
G_OBJECT_CLASS (shell_recorder_parent_class)->finalize (object); G_OBJECT_CLASS (shell_recorder_parent_class)->finalize (object);
@@ -321,9 +317,6 @@ recorder_fetch_cursor_image (ShellRecorder *recorder)
guint8 *data; guint8 *data;
texture = meta_cursor_tracker_get_sprite (recorder->cursor_tracker); texture = meta_cursor_tracker_get_sprite (recorder->cursor_tracker);
if (!texture)
return;
width = cogl_texture_get_width (texture); width = cogl_texture_get_width (texture);
height = cogl_texture_get_height (texture); height = cogl_texture_get_height (texture);
stride = 4 * width; stride = 4 * width;
@@ -389,17 +382,11 @@ recorder_draw_cursor (ShellRecorder *recorder,
/* Retrieve a frame and feed it into the pipeline /* Retrieve a frame and feed it into the pipeline
*/ */
static void static void
recorder_record_frame (ShellRecorder *recorder, recorder_record_frame (ShellRecorder *recorder)
gboolean paint)
{ {
GstBuffer *buffer; GstBuffer *buffer;
ClutterCapture *captures; guint8 *data;
int n_captures;
cairo_surface_t *image;
guint size; guint size;
uint8_t *data;
GstMemory *memory;
int i;
GstClock *clock; GstClock *clock;
GstClockTime now, base_time; GstClockTime now, base_time;
@@ -431,31 +418,21 @@ recorder_record_frame (ShellRecorder *recorder,
return; return;
recorder->last_frame_time = now; recorder->last_frame_time = now;
clutter_stage_capture (recorder->stage, paint, &recorder->area, size = recorder->area.width * recorder->area.height * 4;
&captures, &n_captures);
if (n_captures == 0) data = g_malloc (size);
return; cogl_framebuffer_read_pixels (cogl_get_draw_framebuffer (),
recorder->area.x,
/* recorder->area.y,
* TODO: Deal with each capture region separately, instead of dropping recorder->area.width,
* anything except the first one. recorder->area.height,
*/ CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
data);
image = captures[0].image;
data = cairo_image_surface_get_data (image);
size = captures[0].rect.width * captures[0].rect.height * 4;
/* TODO: Capture more than the first framebuffer. */
for (i = 1; i < n_captures; i++)
cairo_surface_destroy (captures[i].image);
g_free (captures);
buffer = gst_buffer_new(); buffer = gst_buffer_new();
memory = gst_memory_new_wrapped (0, data, size, 0, size, gst_buffer_insert_memory (buffer, -1,
image, gst_memory_new_wrapped (0, data, size, 0,
(GDestroyNotify) cairo_surface_destroy); size, data, g_free));
gst_buffer_insert_memory (buffer, -1, memory);
GST_BUFFER_PTS(buffer) = now; GST_BUFFER_PTS(buffer) = now;
@@ -479,7 +456,7 @@ recorder_on_stage_paint (ClutterActor *actor,
ShellRecorder *recorder) ShellRecorder *recorder)
{ {
if (recorder->state == RECORDER_STATE_RECORDING) if (recorder->state == RECORDER_STATE_RECORDING)
recorder_record_frame (recorder, FALSE); recorder_record_frame (recorder);
} }
static void static void
@@ -967,9 +944,6 @@ get_absolute_path (char *maybe_relative)
else else
{ {
const char *video_dir = g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_VIDEOS); const char *video_dir = g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_VIDEOS);
if (!g_file_test (video_dir, G_FILE_TEST_EXISTS))
video_dir = g_get_home_dir ();
path = g_build_filename (video_dir, maybe_relative, NULL); path = g_build_filename (video_dir, maybe_relative, NULL);
} }
@@ -1075,7 +1049,7 @@ recorder_open_outfile (ShellRecorder *recorder,
if (outfile == -1 && errno != EEXIST) if (outfile == -1 && errno != EEXIST)
{ {
g_warning ("Cannot open output file '%s': %s", path, g_strerror (errno)); g_warning ("Cannot open output file '%s': %s", filename->str, g_strerror (errno));
g_string_free (filename, TRUE); g_string_free (filename, TRUE);
g_free (path); g_free (path);
goto out; goto out;
@@ -1577,7 +1551,7 @@ shell_recorder_close (ShellRecorder *recorder)
/* We want to record one more frame since some time may have /* We want to record one more frame since some time may have
* elapsed since the last frame * elapsed since the last frame
*/ */
recorder_record_frame (recorder, TRUE); clutter_actor_paint (CLUTTER_ACTOR (recorder->stage));
recorder_remove_update_pointer_timeout (recorder); recorder_remove_update_pointer_timeout (recorder);
recorder_close_pipeline (recorder); recorder_close_pipeline (recorder);

View File

@@ -210,40 +210,41 @@ write_screenshot_thread (GTask *result,
static void static void
do_grab_screenshot (ShellScreenshot *screenshot, do_grab_screenshot (ShellScreenshot *screenshot,
ClutterStage *stage,
int x, int x,
int y, int y,
int width, int width,
int height) int height)
{ {
CoglBitmap *bitmap;
ClutterBackend *backend;
CoglContext *context;
int stride;
guchar *data;
ShellScreenshotPrivate *priv = screenshot->priv; ShellScreenshotPrivate *priv = screenshot->priv;
ClutterCapture *captures;
int n_captures;
int i;
clutter_stage_capture (stage, FALSE, backend = clutter_get_default_backend ();
&(cairo_rectangle_int_t) { context = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
.x = x,
.y = y,
.width = width,
.height = height
},
&captures,
&n_captures);
if (n_captures == 0) priv->image = cairo_image_surface_create (CAIRO_FORMAT_ARGB32,
return; width, height);
/*
* TODO: Deal with each capture region separately, instead of dropping
* anything except the first one.
*/
priv->image = captures[0].image;
for (i = 1; i < n_captures; i++) data = cairo_image_surface_get_data (priv->image);
cairo_surface_destroy (captures[i].image); stride = cairo_image_surface_get_stride (priv->image);
g_free (captures); bitmap = cogl_bitmap_new_for_data (context,
width,
height,
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
stride,
data);
cogl_framebuffer_read_pixels_into_bitmap (cogl_get_draw_framebuffer (),
x, y,
COGL_READ_PIXELS_COLOR_BUFFER,
bitmap);
cairo_surface_mark_dirty (priv->image);
cogl_object_unref (bitmap);
} }
static void static void
@@ -311,7 +312,7 @@ grab_screenshot (ClutterActor *stage,
screen = shell_global_get_screen (priv->global); screen = shell_global_get_screen (priv->global);
meta_screen_get_size (screen, &width, &height); meta_screen_get_size (screen, &width, &height);
do_grab_screenshot (screenshot, CLUTTER_STAGE (stage), 0, 0, width, height); do_grab_screenshot (screenshot, 0, 0, width, height);
if (meta_screen_get_n_monitors (screen) > 1) if (meta_screen_get_n_monitors (screen) > 1)
{ {
@@ -380,7 +381,6 @@ grab_area_screenshot (ClutterActor *stage,
ShellScreenshotPrivate *priv = screenshot->priv; ShellScreenshotPrivate *priv = screenshot->priv;
do_grab_screenshot (screenshot, do_grab_screenshot (screenshot,
CLUTTER_STAGE (stage),
priv->screenshot_area.x, priv->screenshot_area.x,
priv->screenshot_area.y, priv->screenshot_area.y,
priv->screenshot_area.width, priv->screenshot_area.width,

View File

@@ -393,6 +393,18 @@ shell_util_need_background_refresh (void)
return FALSE; return FALSE;
} }
void
shell_util_text_insert_keyval (ClutterActor *actor,
guint keyval)
{
ClutterEvent event = { 0 };
event.type = CLUTTER_KEY_PRESS;
event.key.keyval = keyval;
clutter_actor_event (actor, &event, FALSE);
}
static gboolean static gboolean
canvas_draw_cb (ClutterContent *content, canvas_draw_cb (ClutterContent *content,
cairo_t *cr, cairo_t *cr,

View File

@@ -48,6 +48,9 @@ void shell_util_cursor_tracker_to_clutter (MetaCursorTracker *tracker,
gboolean shell_util_need_background_refresh (void); gboolean shell_util_need_background_refresh (void);
void shell_util_text_insert_keyval (ClutterActor *actor,
guint keyval);
ClutterContent * shell_util_get_content_for_window_actor (MetaWindowActor *window_actor, ClutterContent * shell_util_get_content_for_window_actor (MetaWindowActor *window_actor,
MetaRectangle *window_rect); MetaRectangle *window_rect);

View File

@@ -608,8 +608,6 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* paste */ /* paste */
if (((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) if (((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_v) || && event->keyval == CLUTTER_KEY_v) ||
((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_V) ||
((event->modifier_state & CLUTTER_SHIFT_MASK) ((event->modifier_state & CLUTTER_SHIFT_MASK)
&& event->keyval == CLUTTER_KEY_Insert)) && event->keyval == CLUTTER_KEY_Insert))
{ {
@@ -627,7 +625,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* copy */ /* copy */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& (event->keyval == CLUTTER_KEY_c || event->keyval == CLUTTER_KEY_C) && && event->keyval == CLUTTER_KEY_c &&
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0) clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
{ {
StClipboard *clipboard; StClipboard *clipboard;
@@ -648,7 +646,7 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* cut */ /* cut */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
&& (event->keyval == CLUTTER_KEY_x || event->keyval == CLUTTER_KEY_X) && && event->keyval == CLUTTER_KEY_x &&
clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0) clutter_text_get_password_char ((ClutterText*) priv->entry) == 0)
{ {
StClipboard *clipboard; StClipboard *clipboard;
@@ -673,8 +671,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* delete to beginning of line */ /* delete to beginning of line */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) && if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
(event->keyval == CLUTTER_KEY_u || event->keyval == CLUTTER_KEY_U)) && event->keyval == CLUTTER_KEY_u)
{ {
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry); int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);
clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos); clutter_text_delete_text ((ClutterText *)priv->entry, 0, pos);
@@ -684,8 +682,8 @@ st_entry_key_press_event (ClutterActor *actor,
/* delete to end of line */ /* delete to end of line */
if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK) && if ((event->modifier_state & CLUTTER_CONTROL_MASK)
(event->keyval == CLUTTER_KEY_k || event->keyval == CLUTTER_KEY_K)) && event->keyval == CLUTTER_KEY_k)
{ {
ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry); ClutterTextBuffer *buffer = clutter_text_get_buffer ((ClutterText *)priv->entry);
int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry); int pos = clutter_text_get_cursor_position ((ClutterText *)priv->entry);

View File

@@ -347,7 +347,6 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
{ {
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend); CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
CoglError *error = NULL;
static CoglPipeline *shadow_pipeline_template = NULL; static CoglPipeline *shadow_pipeline_template = NULL;
@@ -378,13 +377,7 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
COGL_PIXEL_FORMAT_A_8, COGL_PIXEL_FORMAT_A_8,
rowstride_out, rowstride_out,
pixels_out, pixels_out,
&error)); NULL));
if (error)
{
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
cogl_error_free (error);
}
g_free (pixels_out); g_free (pixels_out);
@@ -402,10 +395,7 @@ _st_create_shadow_pipeline (StShadow *shadow_spec,
pipeline = cogl_pipeline_copy (shadow_pipeline_template); pipeline = cogl_pipeline_copy (shadow_pipeline_template);
cogl_pipeline_set_layer_texture (pipeline, 0, texture); cogl_pipeline_set_layer_texture (pipeline, 0, texture);
cogl_object_unref (texture);
if (texture)
cogl_object_unref (texture);
return pipeline; return pipeline;
} }

View File

@@ -287,8 +287,13 @@ st_shadow_helper_paint (StShadowHelper *helper,
ClutterActorBox *actor_box, ClutterActorBox *actor_box,
guint8 paint_opacity) guint8 paint_opacity)
{ {
ClutterActorBox allocation;
float width, height;
clutter_actor_box_get_size (actor_box, &width, &height);
_st_paint_shadow_with_opacity (helper->shadow, _st_paint_shadow_with_opacity (helper->shadow,
helper->pipeline, helper->pipeline,
actor_box, &allocation,
paint_opacity); paint_opacity);
} }

View File

@@ -461,24 +461,14 @@ pixbuf_to_cogl_texture (GdkPixbuf *pixbuf)
{ {
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend); CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
CoglError *error = NULL;
CoglTexture2D *texture;
texture = cogl_texture_2d_new_from_data (ctx, return COGL_TEXTURE (cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
gdk_pixbuf_get_width (pixbuf), gdk_pixbuf_get_width (pixbuf),
gdk_pixbuf_get_height (pixbuf), gdk_pixbuf_get_height (pixbuf),
gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf) ? COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_RGB_888, gdk_pixbuf_get_has_alpha (pixbuf) ? COGL_PIXEL_FORMAT_RGBA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_RGB_888,
gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf), gdk_pixbuf_get_rowstride (pixbuf),
gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf), gdk_pixbuf_get_pixels (pixbuf),
&error); NULL));
if (error)
{
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
cogl_error_free (error);
}
return texture ? COGL_TEXTURE (texture) : NULL;
} }
static cairo_surface_t * static cairo_surface_t *
@@ -642,8 +632,6 @@ st_texture_cache_reset_texture (StTextureCachePropertyBind *bind,
(cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_ARGB32 || (cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_ARGB32 ||
cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_RGB24)) cairo_image_surface_get_format (surface) == CAIRO_FORMAT_RGB24))
{ {
CoglError *error = NULL;
texdata = COGL_TEXTURE (cogl_texture_2d_new_from_data (ctx, texdata = COGL_TEXTURE (cogl_texture_2d_new_from_data (ctx,
cairo_image_surface_get_width (surface), cairo_image_surface_get_width (surface),
cairo_image_surface_get_height (surface), cairo_image_surface_get_height (surface),
@@ -651,18 +639,9 @@ st_texture_cache_reset_texture (StTextureCachePropertyBind *bind,
COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_BGR_888, COGL_PIXEL_FORMAT_BGRA_8888 : COGL_PIXEL_FORMAT_BGR_888,
cairo_image_surface_get_stride (surface), cairo_image_surface_get_stride (surface),
cairo_image_surface_get_data (surface), cairo_image_surface_get_data (surface),
&error)); NULL));
clutter_texture_set_cogl_texture (bind->texture, texdata);
if (texdata) cogl_object_unref (texdata);
{
clutter_texture_set_cogl_texture (bind->texture, texdata);
cogl_object_unref (texdata);
}
else if (error)
{
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
cogl_error_free (error);
}
clutter_actor_set_opacity (CLUTTER_ACTOR (bind->texture), 255); clutter_actor_set_opacity (CLUTTER_ACTOR (bind->texture), 255);
} }

View File

@@ -71,7 +71,6 @@ create_corner_material (StCornerSpec *corner)
{ {
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend); CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
CoglError *error = NULL;
CoglHandle texture; CoglHandle texture;
cairo_t *cr; cairo_t *cr;
cairo_surface_t *surface; cairo_surface_t *surface;
@@ -173,15 +172,9 @@ create_corner_material (StCornerSpec *corner)
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32, CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
rowstride, rowstride,
data, data,
&error)); NULL));
if (error)
{
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
cogl_error_free (error);
}
g_free (data); g_free (data);
g_assert (texture != COGL_INVALID_HANDLE);
return texture; return texture;
} }
@@ -354,7 +347,7 @@ st_theme_node_lookup_corner (StThemeNode *node,
float height, float height,
StCorner corner_id) StCorner corner_id)
{ {
CoglHandle texture, material = COGL_INVALID_HANDLE; CoglHandle texture, material;
char *key; char *key;
StTextureCache *cache; StTextureCache *cache;
StCornerSpec corner; StCornerSpec corner;
@@ -403,12 +396,8 @@ st_theme_node_lookup_corner (StThemeNode *node,
key = corner_to_string (&corner); key = corner_to_string (&corner);
texture = st_texture_cache_load (cache, key, ST_TEXTURE_CACHE_POLICY_NONE, load_corner, &corner, NULL); texture = st_texture_cache_load (cache, key, ST_TEXTURE_CACHE_POLICY_NONE, load_corner, &corner, NULL);
material = _st_create_texture_pipeline (texture);
if (texture) cogl_handle_unref (texture);
{
material = _st_create_texture_pipeline (texture);
cogl_handle_unref (texture);
}
g_free (key); g_free (key);
@@ -969,7 +958,6 @@ st_theme_node_prerender_background (StThemeNode *node,
{ {
ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend ();
CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend); CoglContext *ctx = clutter_backend_get_cogl_context (backend);
CoglError *error = NULL;
StBorderImage *border_image; StBorderImage *border_image;
CoglHandle texture; CoglHandle texture;
guint radius[4]; guint radius[4];
@@ -1289,13 +1277,7 @@ st_theme_node_prerender_background (StThemeNode *node,
CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32, CLUTTER_CAIRO_FORMAT_ARGB32,
rowstride, rowstride,
data, data,
&error)); NULL));
if (error)
{
g_warning ("Failed to allocate texture: %s", error->message);
cogl_error_free (error);
}
cairo_destroy (cr); cairo_destroy (cr);
cairo_surface_destroy (surface); cairo_surface_destroy (surface);
@@ -2224,7 +2206,6 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
int max_borders[4]; int max_borders[4];
int center_radius, corner_id; int center_radius, corner_id;
CoglHandle buffer, offscreen = COGL_INVALID_HANDLE; CoglHandle buffer, offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
CoglError *error = NULL;
/* Get infos from the node */ /* Get infos from the node */
if (state->alloc_width < node->box_shadow_min_width || if (state->alloc_width < node->box_shadow_min_width ||
@@ -2265,12 +2246,10 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
state->box_shadow_height, state->box_shadow_height,
COGL_TEXTURE_NO_SLICING, COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY); COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
if (buffer == NULL) if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
return; offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer);
offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (buffer); if (offscreen != COGL_INVALID_HANDLE)
if (cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (offscreen), &error))
{ {
ClutterActorBox box = { 0, 0, state->box_shadow_width, state->box_shadow_height}; ClutterActorBox box = { 0, 0, state->box_shadow_width, state->box_shadow_height};
@@ -2280,17 +2259,14 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
cogl_framebuffer_clear4f (offscreen, COGL_BUFFER_BIT_COLOR, 0, 0, 0, 0); cogl_framebuffer_clear4f (offscreen, COGL_BUFFER_BIT_COLOR, 0, 0, 0, 0);
st_theme_node_paint_borders (state, offscreen, &box, 0xFF); st_theme_node_paint_borders (state, offscreen, &box, 0xFF);
cogl_handle_unref (offscreen);
state->box_shadow_pipeline = _st_create_shadow_pipeline (st_theme_node_get_box_shadow (node), state->box_shadow_pipeline = _st_create_shadow_pipeline (st_theme_node_get_box_shadow (node),
buffer); buffer);
} }
else
{
cogl_error_free (error);
}
cogl_handle_unref (offscreen); if (buffer != COGL_INVALID_HANDLE)
cogl_handle_unref (buffer); cogl_handle_unref (buffer);
} }
static void static void

View File

@@ -241,7 +241,6 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
{ {
StThemeNodeTransitionPrivate *priv = transition->priv; StThemeNodeTransitionPrivate *priv = transition->priv;
guint width, height; guint width, height;
CoglError *catch_error = NULL;
/* template material to avoid unnecessary shader compilation */ /* template material to avoid unnecessary shader compilation */
static CoglHandle material_template = COGL_INVALID_HANDLE; static CoglHandle material_template = COGL_INVALID_HANDLE;
@@ -264,33 +263,19 @@ setup_framebuffers (StThemeNodeTransition *transition,
COGL_TEXTURE_NO_SLICING, COGL_TEXTURE_NO_SLICING,
COGL_PIXEL_FORMAT_ANY); COGL_PIXEL_FORMAT_ANY);
if (priv->old_texture == COGL_INVALID_HANDLE) g_return_val_if_fail (priv->old_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
return FALSE; g_return_val_if_fail (priv->new_texture != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
if (priv->new_texture == COGL_INVALID_HANDLE)
return FALSE;
if (priv->old_offscreen) if (priv->old_offscreen)
cogl_handle_unref (priv->old_offscreen); cogl_handle_unref (priv->old_offscreen);
priv->old_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->old_texture); priv->old_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->old_texture);
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->old_offscreen), &catch_error))
{
cogl_object_unref (priv->old_offscreen);
cogl_error_free (catch_error);
priv->old_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
return FALSE;
}
if (priv->new_offscreen) if (priv->new_offscreen)
cogl_handle_unref (priv->new_offscreen); cogl_handle_unref (priv->new_offscreen);
priv->new_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->new_texture); priv->new_offscreen = cogl_offscreen_new_with_texture (priv->new_texture);
if (!cogl_framebuffer_allocate (COGL_FRAMEBUFFER (priv->new_offscreen), &catch_error))
{ g_return_val_if_fail (priv->old_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
cogl_object_unref (priv->new_offscreen); g_return_val_if_fail (priv->new_offscreen != COGL_INVALID_HANDLE, FALSE);
cogl_error_free (catch_error);
priv->new_offscreen = COGL_INVALID_HANDLE;
return FALSE;
}
if (priv->material == NULL) if (priv->material == NULL)
{ {

View File

@@ -66,30 +66,11 @@ st_theme_node_class_init (StThemeNodeClass *klass)
object_class->finalize = st_theme_node_finalize; object_class->finalize = st_theme_node_finalize;
} }
static void
maybe_free_properties (StThemeNode *node)
{
if (node->properties)
{
g_free (node->properties);
node->properties = NULL;
node->n_properties = 0;
}
if (node->inline_properties)
{
/* This destroys the list, not just the head of the list */
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
node->inline_properties = NULL;
}
}
static void static void
on_custom_stylesheets_changed (StTheme *theme, on_custom_stylesheets_changed (StTheme *theme,
gpointer data) gpointer data)
{ {
StThemeNode *node = data; StThemeNode *node = data;
maybe_free_properties (node);
node->properties_computed = FALSE; node->properties_computed = FALSE;
} }
@@ -138,7 +119,18 @@ st_theme_node_finalize (GObject *object)
g_strfreev (node->pseudo_classes); g_strfreev (node->pseudo_classes);
g_free (node->inline_style); g_free (node->inline_style);
maybe_free_properties (node); if (node->properties)
{
g_free (node->properties);
node->properties = NULL;
node->n_properties = 0;
}
if (node->inline_properties)
{
/* This destroys the list, not just the head of the list */
cr_declaration_destroy (node->inline_properties);
}
if (node->font_desc) if (node->font_desc)
{ {

View File

@@ -12,13 +12,12 @@ srcdir=sys.argv[1]
distdir=sys.argv[2] distdir=sys.argv[2]
excludes=sys.argv[3:] excludes=sys.argv[3:]
cwd=os.getcwd()
os.chdir(srcdir) os.chdir(srcdir)
status=0 status=0
for f in subprocess.Popen(["git", "ls-files"], stdout=subprocess.PIPE).stdout: for f in subprocess.Popen(["git", "ls-files"], stdout=subprocess.PIPE).stdout:
f = f.decode('utf-8').strip() f = f.decode('utf-8').strip()
if (not os.path.exists(os.path.join(cwd, distdir, f)) and if (not os.path.exists(os.path.join(distdir, f)) and
not any((fnmatch.fnmatch(f, p) for p in excludes))): not any((fnmatch.fnmatch(f, p) for p in excludes))):
print("File missing from distribution:", f) print("File missing from distribution:", f)
status=1 status=1