Compare commits

...

39 Commits

Author SHA1 Message Date
a1c091d98d Bump version to 3.19.2
Update NEWS.
2015-11-25 00:34:56 +01:00
e1e08f0a68 loginDialog: Fix TypeError when user is deleted
LoginDialog has a private _user, but UserListItem has a public user.
Easy to get wrong since _user would be the right thing to type in 90% of
this file.
2015-11-23 17:44:49 -06:00
1a4f629554 Updated Russian translation 2015-11-23 19:20:29 +00:00
4113be770b Updated Spanish translation 2015-11-23 19:02:49 +01:00
cf3f4850b8 Updated Esperanto translation 2015-11-23 00:39:12 +01:00
14f374096a Updated Czech translation 2015-11-22 13:05:02 +01:00
6fef5c37f7 Updated Portuguese translation 2015-11-21 09:03:47 +00:00
6e7455aa1e Updated Hebrew translation 2015-11-19 20:38:03 +02:00
03bf6fa399 theme-node: Use the correct framebuffer in paint_* methods
Since commit 48a54e8ac4, paint() has an explicit framebuffer parameter,
however a couple of submethods are still using the draw framebuffer,
which breaks when rendering to an offscreen buffer.
2015-11-19 14:08:14 +01:00
f777e761c0 st: Fix some more cogl deprecations
Replace the remaining cogl_set_source* calls with the explicit
pipeline/framebuffer API.
2015-11-19 14:07:24 +01:00
31201d9618 power: Add battery percentage label
An oft requested feature, available in 4 separate extensions to
gnome-shell, and in most mobile OSes.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=735771
2015-11-19 14:04:22 +01:00
d95d78ac15 browser-plugin: Do not create a new object every time NPPVpluginScriptableNPObject is requested
Merge PluginData and PluginObject structs into a single one and create
the scriptable object associated to the plugin instance in NPP_New. Then,
when NPPVpluginScriptableNPObject is requested we just return the
scriptable object associated to the given instance. This caused the
crashes in NPN_InvokeDefault with WebKit, since we had multiple
scriptable objects for the same instance, but only one of those objects
had the onchange listener installed. Firefox seems to cache the
scriptable object for the instance and therefore NPPVpluginScriptableNPObject
is requested only once.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737932
2015-11-17 13:17:31 -06:00
bef4f17c49 Updated Spanish translation 2015-11-17 18:52:52 +01:00
f4b7ab0cb6 browser-plugin: Set windowless mode and don't claim to need XEmbed
NPAPI plugins are windowed by default, so we need to set
NPPVpluginWindowBool value to FALSE on startup. This way the browser
will not create a GtkSocket for a GtkPlug that we are not going to
create. It doesn't make sense to claim that we need XEmbed either.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757940
2015-11-17 11:35:03 -06:00
a180dde01c Updated Scottish Gaelic translation 2015-11-17 17:10:55 +00:00
385c918e2e Updated Scottish Gaelic translation 2015-11-17 16:10:24 +00:00
d7401c8646 Revert "power: Stop making time estimates"
This reverts commit 6c08799c7b.

See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708472#c87
2015-11-17 13:16:45 +01:00
a456d5eb19 bluetooth: Remove unused imports
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=758220
2015-11-17 11:25:02 +01:00
6c08799c7b power: Stop making time estimates
Any time estimates we can come up with are notoriously unreliable;
even on devices that report correct (dis)charging rates, any change
in workload, screen brightness etc. can throw our estimate off by
a huge amount. This is further compounded by bad firmware and battery
firmware which reports inaccurate data as neither Windows nor Android do
not use that data.

So instead, limit ourselves to only showing the current percentage
and leave its interpretation to the user.

As an added bonus, we end up with shorter strings that are less likely
to cause problems with ellipsization when translated.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708472
2015-11-17 10:58:45 +01:00
8d7bb6496c autorunManager: Follow Files' notification policy
Builtin chat and network notifications already follow the notification
policy of appropriate applications, it makes sense to do the same for
autorun notifications to give users control over hotplug notifications
in Settings.
2015-11-17 00:00:31 +01:00
f0496a2d3c Added Scottish Gaelic translation 2015-11-16 19:00:46 +00:00
6664553b7e Revert "browser-plugin: Set windowless mode and don't claim to need XEmbed"
This reverts commit a52c91e9e5.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=758035
2015-11-16 10:57:03 -06:00
2a950ca3b3 Updated Norwegian bokmål translation. 2015-11-15 20:00:58 +01:00
463cd6382c Updated Finnish translation 2015-11-15 16:53:02 +00:00
78db025b10 appFavorites: Add gnome-terminal to the rename list
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=745626
2015-11-14 19:53:41 +01:00
f3265c28a9 Updated Portuguese translation 2015-11-14 07:59:17 +00:00
a6e5e459d3 Updated Hebrew translation 2015-11-13 12:29:54 +02:00
9ba399bf18 power: Add thin space between digits and percentage sign
As mentioned by Matthias Clasen on IRC, we should have a thin space
between the percentage digits and the sign itself.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757816
2015-11-12 16:19:30 +01:00
a52c91e9e5 browser-plugin: Set windowless mode and don't claim to need XEmbed
NPAPI plugins are windowed by default, so we need to set
NPPVpluginWindowBool value to FALSE on startup. This way the browser
will not create a GtkSocket for a GtkPlug that we are not going to
create. It doesn't make sense to claim that we need XEmbed either.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757940
2015-11-12 12:11:56 +01:00
9a7b47c23f st: Fix Gaussian kernel calculation
The result of subtracting unsigned operands is unsigned, which throws
off our calculation in case it should be negative.

This partly reverts 18b6f13395.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757779
2015-11-12 01:02:05 +01:00
18f7d20006 Update zh_CN translations 2015-11-11 00:18:26 +08:00
3f0ee88657 browser-plugin: link with -Wl,-z,nodelete
This ensures that the module will not be unloaded, since GObject types
registered statically can't be reloaded. This should fix crashes with
browsers that correctly unload the plugins.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737932
2015-11-10 15:23:49 +01:00
c634718dfa shell: Fix crash in polkit agent
The polkit agent does not take ownership of the request's cancellable,
so it may no longer be valid after the request finished and we need
to disconnect it before that. Before the GTask port in 8b4249ef2,
it was safe to do that when freeing the request data because requests
completed in an idle, but now we need to do it before returning the
task result.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757668
2015-11-10 11:56:37 +01:00
df6b31de05 Updated POTFILES.in 2015-11-10 01:07:42 +01:00
b8e29ae8c7 data: merge gnome-shell.desktop and gnome-shell-wayland.desktop into one file
We can autodetect what to do based on the user's session, so drop
the separate desktop files.

This, along with some future changes, will enable us to be bus
activatable.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741666
2015-11-09 10:37:24 -05:00
cdba8e5cea Revert "browser-plugin: try to avoid a crash"
This reverts commit faae1a028e.
2015-11-07 08:09:11 -06:00
4fccdaafb7 Updated Portuguese translation 2015-11-05 05:51:05 +00:00
df0b465e76 StTextureCache: Fix a fallout from GTask port
Set the task data that load_pixbuf_thread func expects.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=757418
2015-11-01 00:27:35 +01:00
aacdd4fd5e browser-plugin: fix spelling of GNOME 2015-10-30 17:41:16 +01:00
35 changed files with 3793 additions and 1825 deletions

6
.gitignore vendored
View File

@ -17,10 +17,8 @@ config.status
config
configure
data/50-gnome-shell-*.xml
data/gnome-shell.desktop
data/gnome-shell.desktop.in
data/gnome-shell-wayland.desktop
data/gnome-shell-wayland.desktop.in
data/org.gnome.Shell.desktop
data/org.gnome.Shell.desktop.in
data/gnome-shell-extension-prefs.desktop
data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in
data/gnome-shell-theme.gresource

18
NEWS
View File

@ -1,3 +1,21 @@
3.19.2
======
* Make gnome-shell DBus activatable [Ray; #741666]
* Fix browser plugin crash in Firefox [Carlos; #737932, #757940]
* Optionally show battery percentage in system status area [Bastien; #735771]
* Misc. bug fixes [Kalev, Florian, Bastien; #757418, #757668, #757779, #757816,
#745626, #758220]
Contributors:
Michael Biebl, Michael Catanzaro, Piotr Drąg, Carlos Garcia Campos,
Kalev Lember, Florian Müllner, Bastien Nocera, Ray Strode
Translations:
Pedro Albuquerque [pt], liushuyu [zh_CN], Yosef Or Boczko [he],
Jiri Grönroos [fi], Kjartan Maraas [nb], GNOME Translation Robot [gd],
Daniel Mustieles [es], Marek Černocký [cs], Kristjan SCHMIDT [eo],
Stas Solovey [ru]
3.19.1
======
* Respect text-scaling factor under wayland [Owen; #756447]

View File

@ -3,7 +3,10 @@ mozillalibdir = $(BROWSER_PLUGIN_DIR)
mozillalib_LTLIBRARIES = libgnome-shell-browser-plugin.la
libgnome_shell_browser_plugin_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -no-undefined
# Browsers can unload and reload the module while browsing, which is not supported by GObject.
# We pass -Wl,-z,nodelete to the linker to ensure the module is never unloaded.
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737932
libgnome_shell_browser_plugin_la_LDFLAGS = -module -avoid-version -no-undefined -Wl,-z,nodelete
libgnome_shell_browser_plugin_la_LIBADD = \
$(BROWSER_PLUGIN_LIBS)

View File

@ -33,20 +33,16 @@
#include <json-glib/json-glib.h>
#define ORIGIN "extensions.gnome.org"
#define PLUGIN_NAME "Gnome Shell Integration"
#define PLUGIN_DESCRIPTION "This plugin provides integration with Gnome Shell " \
#define PLUGIN_NAME "GNOME Shell Integration"
#define PLUGIN_DESCRIPTION "This plugin provides integration with GNOME Shell " \
"for live extension enabling and disabling. " \
"It can be used only by extensions.gnome.org"
#define PLUGIN_MIME_STRING "application/x-gnome-shell-integration::Gnome Shell Integration Dummy Content-Type";
#define PLUGIN_MIME_STRING "application/x-gnome-shell-integration::GNOME Shell Integration Dummy Content-Type";
#define PLUGIN_API_VERSION 5
#define EXTENSION_DISABLE_VERSION_CHECK_KEY "disable-extension-version-validation"
typedef struct {
GDBusProxy *proxy;
} PluginData;
static NPNetscapeFuncs funcs;
static inline gchar *
@ -145,121 +141,6 @@ check_origin_and_protocol (NPP instance)
return ret;
}
/* =============== public entry points =================== */
NPError
NP_Initialize(NPNetscapeFuncs *pfuncs, NPPluginFuncs *plugin)
{
/* global initialization routine, called once when plugin
is loaded */
g_debug ("plugin loaded");
memcpy (&funcs, pfuncs, sizeof (funcs));
plugin->size = sizeof(NPPluginFuncs);
plugin->newp = NPP_New;
plugin->destroy = NPP_Destroy;
plugin->getvalue = NPP_GetValue;
plugin->setwindow = NPP_SetWindow;
return NPERR_NO_ERROR;
}
NPError
NP_Shutdown(void)
{
return NPERR_NO_ERROR;
}
const char*
NP_GetMIMEDescription(void)
{
return PLUGIN_MIME_STRING;
}
NPError
NP_GetValue(void *instance,
NPPVariable variable,
void *value)
{
switch (variable) {
case NPPVpluginNameString:
*(char**)value = PLUGIN_NAME;
break;
case NPPVpluginDescriptionString:
*(char**)value = PLUGIN_DESCRIPTION;
break;
default:
;
}
return NPERR_NO_ERROR;
}
NPError
NPP_New(NPMIMEType mimetype,
NPP instance,
uint16_t mode,
int16_t argc,
char **argn,
char **argv,
NPSavedData *saved)
{
/* instance initialization function */
PluginData *data;
GError *error = NULL;
g_debug ("plugin created");
if (!check_origin_and_protocol (instance))
return NPERR_GENERIC_ERROR;
data = g_slice_new (PluginData);
instance->pdata = data;
data->proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
G_DBUS_PROXY_FLAGS_NONE,
NULL, /* interface info */
"org.gnome.Shell",
"/org/gnome/Shell",
"org.gnome.Shell.Extensions",
NULL, /* GCancellable */
&error);
if (!data->proxy)
{
/* ignore error if the shell is not running, otherwise warn */
if (error->domain != G_DBUS_ERROR ||
error->code != G_DBUS_ERROR_NAME_HAS_NO_OWNER)
{
g_warning ("Failed to set up Shell proxy: %s", error->message);
}
g_clear_error (&error);
return NPERR_GENERIC_ERROR;
}
g_debug ("plugin created successfully");
return NPERR_NO_ERROR;
}
NPError
NPP_Destroy(NPP instance,
NPSavedData **saved)
{
/* instance finalization function */
PluginData *data = instance->pdata;
g_debug ("plugin destroyed");
g_object_unref (data->proxy);
g_slice_free (PluginData, data);
return NPERR_NO_ERROR;
}
/* =================== scripting interface =================== */
typedef struct {
@ -282,14 +163,6 @@ on_shell_signal (GDBusProxy *proxy,
{
PluginObject *obj = user_data;
/* FIXME: We have half a dozen bug reports in which this function crashes in
* WebKit due to a null NPObject. This should never happen, but since it is
* happening, let's turn the crash into a critical.
*
* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737932
*/
g_return_if_fail (obj->instance);
if (strcmp (signal_name, "ExtensionStatusChanged") == 0)
{
gchar *uuid;
@ -320,12 +193,6 @@ on_shell_appeared (GDBusConnection *connection,
{
PluginObject *obj = (PluginObject*) user_data;
/* FIXME: Not sure if this is ever hit or not, but let's play it safe.
*
* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737932
*/
g_return_if_fail (obj->instance);
if (obj->restart_listener)
{
NPVariant result = { NPVariantType_Void };
@ -344,24 +211,10 @@ static NPObject *
plugin_object_allocate (NPP instance,
NPClass *klass)
{
PluginData *data = instance->pdata;
PluginObject *obj = g_slice_new0 (PluginObject);
PluginObject *obj = (PluginObject *) funcs.memalloc (sizeof (PluginObject));
memset (obj, 0, sizeof (PluginObject));
obj->instance = instance;
obj->proxy = g_object_ref (data->proxy);
obj->settings = g_settings_new (SHELL_SCHEMA);
obj->signal_id = g_signal_connect (obj->proxy, "g-signal",
G_CALLBACK (on_shell_signal), obj);
obj->watch_name_id = g_bus_watch_name (G_BUS_TYPE_SESSION,
"org.gnome.Shell",
G_BUS_NAME_WATCHER_FLAGS_NONE,
on_shell_appeared,
NULL,
obj,
NULL);
g_debug ("plugin object created");
return (NPObject*) obj;
}
@ -369,20 +222,7 @@ plugin_object_allocate (NPP instance,
static void
plugin_object_deallocate (NPObject *npobj)
{
PluginObject *obj = (PluginObject*)npobj;
g_signal_handler_disconnect (obj->proxy, obj->signal_id);
g_object_unref (obj->proxy);
if (obj->listener)
funcs.releaseobject (obj->listener);
if (obj->watch_name_id)
g_bus_unwatch_name (obj->watch_name_id);
g_debug ("plugin object destroyed");
g_slice_free (PluginObject, obj);
funcs.memfree (npobj);
}
static inline gboolean
@ -1033,6 +873,149 @@ init_methods_and_properties (void)
onextension_changed_id = funcs.getstringidentifier ("onchange");
}
/* =============== public entry points =================== */
NPError
NP_Initialize(NPNetscapeFuncs *pfuncs, NPPluginFuncs *plugin)
{
/* global initialization routine, called once when plugin
is loaded */
g_debug ("plugin loaded");
memcpy (&funcs, pfuncs, sizeof (funcs));
plugin->size = sizeof(NPPluginFuncs);
plugin->newp = NPP_New;
plugin->destroy = NPP_Destroy;
plugin->getvalue = NPP_GetValue;
plugin->setwindow = NPP_SetWindow;
plugin->event = NPP_HandleEvent;
return NPERR_NO_ERROR;
}
NPError
NP_Shutdown(void)
{
return NPERR_NO_ERROR;
}
const char*
NP_GetMIMEDescription(void)
{
return PLUGIN_MIME_STRING;
}
NPError
NP_GetValue(void *instance,
NPPVariable variable,
void *value)
{
switch (variable) {
case NPPVpluginNameString:
*(char**)value = PLUGIN_NAME;
break;
case NPPVpluginDescriptionString:
*(char**)value = PLUGIN_DESCRIPTION;
break;
default:
;
}
return NPERR_NO_ERROR;
}
NPError
NPP_New(NPMIMEType mimetype,
NPP instance,
uint16_t mode,
int16_t argc,
char **argn,
char **argv,
NPSavedData *saved)
{
/* instance initialization function */
PluginObject *obj;
GError *error = NULL;
g_debug ("plugin created");
if (!check_origin_and_protocol (instance))
return NPERR_GENERIC_ERROR;
/* set windowless mode */
funcs.setvalue(instance, NPPVpluginWindowBool, NULL);
g_debug ("creating scriptable object");
init_methods_and_properties ();
obj = (PluginObject *) funcs.createobject (instance, &plugin_class);
instance->pdata = obj;
obj->proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION,
G_DBUS_PROXY_FLAGS_NONE,
NULL, /* interface info */
"org.gnome.Shell",
"/org/gnome/Shell",
"org.gnome.Shell.Extensions",
NULL, /* GCancellable */
&error);
if (!obj->proxy)
{
/* ignore error if the shell is not running, otherwise warn */
if (!g_error_matches (error, G_DBUS_ERROR, G_DBUS_ERROR_NAME_HAS_NO_OWNER))
{
g_warning ("Failed to set up Shell proxy: %s", error->message);
}
g_clear_error (&error);
return NPERR_GENERIC_ERROR;
}
obj->settings = g_settings_new (SHELL_SCHEMA);
obj->signal_id = g_signal_connect (obj->proxy, "g-signal",
G_CALLBACK (on_shell_signal), obj);
obj->watch_name_id = g_bus_watch_name (G_BUS_TYPE_SESSION,
"org.gnome.Shell",
G_BUS_NAME_WATCHER_FLAGS_NONE,
on_shell_appeared,
NULL,
obj,
NULL);
g_debug ("plugin created successfully");
return NPERR_NO_ERROR;
}
NPError
NPP_Destroy(NPP instance,
NPSavedData **saved)
{
/* instance finalization function */
PluginObject *obj = (PluginObject *) instance->pdata;
if (!obj)
return NPERR_INVALID_INSTANCE_ERROR;
g_debug ("plugin destroyed");
g_signal_handler_disconnect (obj->proxy, obj->signal_id);
g_object_unref (obj->proxy);
if (obj->listener)
funcs.releaseobject (obj->listener);
if (obj->restart_listener)
funcs.releaseobject (obj->restart_listener);
if (obj->watch_name_id)
g_bus_unwatch_name (obj->watch_name_id);
funcs.releaseobject((NPObject *)obj);
return NPERR_NO_ERROR;
}
NPError
NPP_GetValue(NPP instance,
NPPVariable variable,
@ -1043,13 +1026,10 @@ NPP_GetValue(NPP instance,
switch (variable) {
case NPPVpluginScriptableNPObject:
g_debug ("creating scriptable object");
init_methods_and_properties ();
if (!instance->pdata)
return NPERR_INVALID_INSTANCE_ERROR;
*(NPObject**)value = funcs.createobject (instance, &plugin_class);
break;
case NPPVpluginNeedsXEmbed:
*(bool *)value = TRUE;
*(NPObject**)value = instance->pdata;
break;
default:
@ -1067,3 +1047,11 @@ NPP_SetWindow(NPP instance,
{
return NPERR_NO_ERROR;
}
int16_t
NPP_HandleEvent(NPP instance,
void *event)
{
/* Ignore the event */
return FALSE;
}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell],[3.19.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AC_INIT([gnome-shell],[3.19.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
AX_IS_RELEASE([git-directory])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
@ -77,7 +77,7 @@ AC_MSG_RESULT($enable_systemd)
CLUTTER_MIN_VERSION=1.21.5
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=1.45.4
GJS_MIN_VERSION=1.39.0
MUTTER_MIN_VERSION=3.19.1
MUTTER_MIN_VERSION=3.19.2
GTK_MIN_VERSION=3.15.0
GIO_MIN_VERSION=2.45.3
LIBECAL_MIN_VERSION=3.5.3

View File

@ -2,7 +2,7 @@ CLEANFILES =
NULL =
desktopdir=$(datadir)/applications
desktop_DATA = gnome-shell.desktop gnome-shell-wayland.desktop gnome-shell-extension-prefs.desktop
desktop_DATA = org.gnome.Shell.desktop gnome-shell-extension-prefs.desktop
if HAVE_NETWORKMANAGER
desktop_DATA += org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop
@ -104,8 +104,7 @@ convertdir = $(datadir)/GConf/gsettings
convert_DATA = gnome-shell-overrides.convert
EXTRA_DIST = \
gnome-shell.desktop.in.in \
gnome-shell-wayland.desktop.in.in \
org.gnome.Shell.desktop.in.in \
gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in \
$(introspection_DATA) \
$(menu_DATA) \
@ -121,8 +120,7 @@ EXTRA_DIST = \
$(NULL)
CLEANFILES += \
gnome-shell.desktop.in \
gnome-shell-wayland.desktop.in \
org.gnome.Shell.desktop.in \
gnome-shell-extension-prefs.in \
$(desktop_DATA) \
$(keys_DATA) \

View File

@ -1,15 +0,0 @@
[Desktop Entry]
Type=Application
_Name=GNOME Shell (wayland compositor)
_Comment=Window management and application launching
Exec=@bindir@/gnome-shell --wayland --display-server
X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME
X-GNOME-Bugzilla-Product=gnome-shell
X-GNOME-Bugzilla-Component=general
X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
Categories=GNOME;GTK;Core;
OnlyShowIn=GNOME;
NoDisplay=true
X-GNOME-Autostart-Phase=DisplayServer
X-GNOME-Autostart-Notify=true
X-GNOME-AutoRestart=false

View File

@ -10,7 +10,7 @@ X-GNOME-Bugzilla-Version=@VERSION@
Categories=GNOME;GTK;Core;
OnlyShowIn=GNOME;
NoDisplay=true
X-GNOME-Autostart-Phase=WindowManager
X-GNOME-Autostart-Phase=DisplayServer
X-GNOME-Provides=panel;windowmanager;
X-GNOME-Autostart-Notify=true
X-GNOME-AutoRestart=false

View File

@ -625,6 +625,8 @@ StScrollBar {
#panel .panel-status-indicators-box,
#panel .panel-status-menu-box {
spacing: 2px; }
#panel .power-status.panel-status-indicators-box {
spacing: 0; }
#panel .screencast-indicator {
color: #f57900; }

View File

@ -625,6 +625,8 @@ StScrollBar {
#panel .panel-status-indicators-box,
#panel .panel-status-menu-box {
spacing: 2px; }
#panel .power-status.panel-status-indicators-box {
spacing: 0; }
#panel .screencast-indicator {
color: #f57900; }

View File

@ -96,7 +96,7 @@ const UserListItem = new Lang.Class({
},
_onDestroy: function() {
this._user.disconnect(this._userChangedId);
this.user.disconnect(this._userChangedId);
},
_onClicked: function() {

View File

@ -26,6 +26,7 @@ const RENAMED_DESKTOP_IDS = {
'gnome-photos.desktop': 'org.gnome.Photos.desktop',
'gnome-screenshot.desktop': 'org.gnome.Screenshot.desktop',
'gnome-software.desktop': 'org.gnome.Software.desktop',
'gnome-terminal.desktop': 'org.gnome.Terminal.desktop',
'gnome-weather.desktop': 'org.gnome.Weather.Application.desktop',
'gnomine.desktop': 'gnome-mines.desktop',
'gnotravex.desktop': 'gnome-tetravex.desktop',

View File

@ -313,6 +313,10 @@ const AutorunSource = new Lang.Class({
getIcon: function() {
return this.mount.get_icon();
},
_createPolicy: function() {
return new MessageTray.NotificationApplicationPolicy('org.gnome.Nautilus');
}
});

View File

@ -1,11 +1,8 @@
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const GLib = imports.gi.GLib;
const Gio = imports.gi.Gio;
const GnomeBluetooth = imports.gi.GnomeBluetooth;
const Lang = imports.lang;
const St = imports.gi.St;
const Main = imports.ui.main;
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;

View File

@ -1,6 +1,8 @@
// -*- mode: js; js-indent-level: 4; indent-tabs-mode: nil -*-
const Gio = imports.gi.Gio;
const Clutter = imports.gi.Clutter;
const St = imports.gi.St;
const Lang = imports.lang;
const UPower = imports.gi.UPowerGlib;
@ -25,6 +27,8 @@ const DisplayDeviceInterface = '<node> \
const PowerManagerProxy = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(DisplayDeviceInterface);
const SHOW_BATTERY_PERCENTAGE = 'show-battery-percentage';
const Indicator = new Lang.Class({
Name: 'PowerIndicator',
Extends: PanelMenu.SystemIndicator,
@ -32,7 +36,15 @@ const Indicator = new Lang.Class({
_init: function() {
this.parent();
this._desktopSettings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.interface' });
this._desktopSettings.connect('changed::' + SHOW_BATTERY_PERCENTAGE,
Lang.bind(this, this._sync));
this._indicator = this._addIndicator();
this._percentageLabel = new St.Label({ y_expand: true,
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
this.indicators.add(this._percentageLabel, { expand: true, y_fill: true });
this.indicators.add_style_class_name('power-status');
this._proxy = new PowerManagerProxy(Gio.DBus.system, BUS_NAME, OBJECT_PATH,
Lang.bind(this, function(proxy, error) {
@ -83,12 +95,12 @@ const Indicator = new Lang.Class({
if (this._proxy.State == UPower.DeviceState.DISCHARGING) {
// Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
return _("%d\u2236%02d Remaining (%d%%)").format(hours, minutes, this._proxy.Percentage);
return _("%d\u2236%02d Remaining (%d\u2009%%)").format(hours, minutes, this._proxy.Percentage);
}
if (this._proxy.State == UPower.DeviceState.CHARGING) {
// Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
return _("%d\u2236%02d Until Full (%d%%)").format(hours, minutes, this._proxy.Percentage);
return _("%d\u2236%02d Until Full (%d\u2009%%)").format(hours, minutes, this._proxy.Percentage);
}
return null;
@ -99,10 +111,12 @@ const Indicator = new Lang.Class({
let visible = this._proxy.IsPresent;
if (visible) {
this._item.actor.show();
this._percentageLabel.visible = this._desktopSettings.get_boolean(SHOW_BATTERY_PERCENTAGE);
} else {
// If there's no battery, then we use the power icon.
this._item.actor.hide();
this._indicator.icon_name = 'system-shutdown-symbolic';
this._percentageLabel.hide();
return;
}
@ -111,6 +125,14 @@ const Indicator = new Lang.Class({
this._indicator.icon_name = icon;
this._item.icon.icon_name = icon;
// The icon label
let label
if (this._proxy.State == UPower.DeviceState.FULLY_CHARGED)
label = _("%d\u2009%%").format(100);
else
label = _("%d\u2009%%").format(this._proxy.Percentage);
this._percentageLabel.clutter_text.set_markup('<span size="smaller">' + label + '</span>');
// The status label
this._item.label.text = this._getStatus();
},

View File

@ -140,7 +140,7 @@
<para>
<filename>/usr/share/gnome-session/sessions/gnome.session</filename>,
<filename>/usr/share/applications/gnome-shell.desktop</filename>.</para>
<filename>/usr/share/applications/org.gnome.Shell.desktop</filename>.</para>
</refsect1>
<refsect1>

View File

@ -24,6 +24,7 @@ fi
fr
fur
ga
gd
gl
gu
he

View File

@ -2,9 +2,8 @@
# Please keep this file sorted alphabetically.
[encoding: UTF-8]
data/50-gnome-shell-system.xml.in
data/gnome-shell.desktop.in.in
data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in
data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in
data/org.gnome.Shell.desktop.in.in
data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in
data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in
js/extensionPrefs/main.js

View File

@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Přehled"
#. characters.
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
msgstr "vyhledávejte psaním…"
#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"

1591
po/eo.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

199
po/es.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-04 20:38+0000\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-22 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -46,15 +46,6 @@ msgstr "Mostrar todas las aplicaciones"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:6
msgid "Open the application menu"
msgstr "Abrir el menú de la aplicación"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
@ -63,9 +54,13 @@ msgstr "Preferencias de las extensiones de GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Configurar las extensiones de GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
@ -176,80 +171,99 @@ msgstr ""
"en un futuro, se mostrará la casilla «Recordar contraseña». Esta clave "
"establece el valor predeterminado de la casilla."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
"Indica si el adaptador Bluetooth predeterminado tiene dispositivos asociados "
"configurados"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"La shell sólo mostrará un menú de Bluetooth si hay conectado un adaptador de "
"Bluetooth, o si hay dispositivos asociados configurados con el adaptador "
"predeterminado. Esto se restablecerá si se ve que el adaptador "
"predeterminado no tiene dispositivos asociados."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Si es cierta, muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Asociación de teclas para abrir el menú de la aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Asociación de teclas para la vista «Mostrar aplicaciones»"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Asociación de teclas para abrir la vista «Mostrar aplicaciones» de la vista "
"de actividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Asociación de teclas para la vista general"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Asociación de teclas para abrir la Vista de actividades"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr ""
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
"notificaciones"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr ""
"Asociación de teclas para cambiar la visibilidad de la lista de "
"notificaciones."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Asociación de teclas para dar el foco a la notificación activa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Asociación de teclas que pausa y reanuda los «tweens» en ejecución, para "
"depuración."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Qué teclado usar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "El tipo de teclado que usar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limitar el intercambiador al área de trabajo actual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
@ -258,11 +272,11 @@ msgstr ""
"Si es cierto, sólo las aplicaciones que tengan ventanas en el área de "
"trabajo actual se muestran en el selector. Si no, se incluyen todas las "
"aplicaciones."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode."
msgstr "El modo de icono de la aplicación."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
@ -272,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Configura cómo se muestran las ventanas en el selector. Los valore posibles "
"son «thumbnail-only» (muestra una miniatura de la ventana), «app-icon-"
"only» (sólo muestra el icono de la aplicación) «both»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
@ -280,31 +294,31 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Si es cierto, sólo se muestran en el selector las ventanas del área de "
"trabajo actual. Si no, se incluyen todas las ventanas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Acoplar un diálogo modal a la ventana padre"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta clave sobrescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
"ventana"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
@ -370,7 +384,7 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
@ -506,12 +520,12 @@ msgstr "Añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
@ -588,6 +602,12 @@ msgstr "Mes anterior"
#: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes"
#: ../js/ui/calendar.js:728
#, javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
@ -638,7 +658,7 @@ msgstr "Dispositivo externo conectado"
#: ../js/ui/components/automountManager.js:102
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Dispositivo externo desconectado"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
@ -1027,23 +1047,22 @@ msgstr "Vista general"
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "Escribir para buscar…"
#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#: ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/panel.js:695
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@ -1056,15 +1075,15 @@ msgstr "Barra superior"
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
msgstr "Introducir un comando"
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Reiniciando…"
@ -1187,29 +1206,41 @@ msgstr "Contraste alto"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text"
msgstr "Texto grande"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d conectado"
msgstr[1] "%d conectados"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Off"
msgstr "Desconectado"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "Not In Use"
msgstr "No está en uso"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Encender"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Apagar"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
@ -1377,10 +1408,6 @@ msgstr "Seleccionar red"
#: ../js/ui/status/network.js:1177
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Encender"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
@ -1430,31 +1457,36 @@ msgstr "Falló la conexión"
#: ../js/ui/status/network.js:1698
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
#: ../js/ui/status/power.js:61
msgid "Power Settings"
msgstr "Configuración de energía"
#: ../js/ui/status/power.js:77
msgid "Fully Charged"
msgstr "Cargada completamente"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "Estimando…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d queda (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d para la carga completa (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
@ -1657,39 +1689,36 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes"
msgstr "Listar los modos posibles"
#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "GNOME Shell (composición wayland)"
#~ msgid "%d Connected Device"
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
#~ msgstr[0] "%d dispositivo conectado"
#~ msgstr[1] "%d dispositivos conectados"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desconectado"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Autenticación requerida"
@ -2229,10 +2258,6 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#~ msgid_plural "%d minutes remaining"
#~ msgstr[0] "Queda %d minuto"
#~ msgstr[1] "Quedan %d minutos"
#~ msgctxt "percent of battery remaining"
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "Adaptador de corriente"

184
po/fi.po
View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:10+0000\n"
@ -64,15 +64,6 @@ msgstr "Näytä kaikki sovellukset"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Gnome Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Ikkunanhallinta ja sovelluksien käynnistäminen"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "Gnome Shell -laajennusten asetukset"
@ -81,9 +72,13 @@ msgstr "Gnome Shell -laajennusten asetukset"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Hallitse Gnome Shell -laajennuksia"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "Gnome Shell (Wayland-komposiointi)"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Gnome Shell"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Ikkunanhallinta ja sovelluksien käynnistäminen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@ -194,73 +189,86 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Näytä viikonpäivä kalenterissa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Jos tosi, näytä ISO-viikonpäivät kalenterissa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Sovellusvalikon avaukseen käytettävä pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Yleisnäkymän Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Ilmoitusalueen näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Ilmoitusluettelon näyttämiseen/piilottamiseen tarkoitettu pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Mitä näppäimistöä käytetään"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Käytettävän näppäimistön tyyppi."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Rajoita vaihtaja nykyiseen työtilaan."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -269,11 +277,11 @@ msgstr ""
"sijaitsevat nykyisessä työtilassa. Muussa tapauksessa kaikki sovellukset "
"sisällytetään."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode."
msgstr "Sovelluskuvakkeen tila."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -283,7 +291,7 @@ msgstr ""
"'thumbnail-only' (näyttää ikkunan pienoiskuvan), 'app-icon-only' (näyttää "
"vain sovelluksen kuvakkeen) tai 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -291,29 +299,29 @@ msgstr ""
"Jos tosi,vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat näytetään vaihtajassa. "
"Muussa tapauksessa kaikki ikkunat näytetään."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Kiinnitä modaali-ikkuna isäntäikkunaan"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.mutter Gnome Shelliä käyttäessä."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Käytä reunakiinnitystä tiputtaessa ikkunoita näytön reunoille"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Työtilojen hallinta on dynaamista"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Työtilat ainoastaan ensisijaisella näytöllä"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Viivästytä kohdistuksen vaihtumista hiiritilassa, kunnes osoitin lopettaa "
@ -380,7 +388,7 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)"
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Kirjautumisikkuna"
@ -516,12 +524,12 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin"
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä tiedot"
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s on lisätty suosikkeihin."
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s on poistettu suosikeista."
@ -598,6 +606,14 @@ msgstr "Edellinen kuukausi"
msgid "Next month"
msgstr "Seuraava kuukausi"
#: ../js/ui/calendar.js:728
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "percent of battery remaining"
#| msgid "%d%%"
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d %%"
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
msgstr "Viikko %V"
@ -648,7 +664,7 @@ msgstr "Erillinen asema yhdistetty"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Erillinen asema irrotettu"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s"
@ -1038,23 +1054,22 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
msgid "Type to search…"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi…"
#: ../js/ui/panel.js:352
#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:404
#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "Toiminnot"
#: ../js/ui/panel.js:650
#| msgid "System"
#: ../js/ui/panel.js:695
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
#: ../js/ui/panel.js:754
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "Yläpalkki"
@ -1067,15 +1082,15 @@ msgstr "Yläpalkki"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70
#: ../js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
msgstr "Syötä komento"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../js/ui/runDialog.js:281
#: ../js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Käynnistetään uudelleen…"
@ -1198,29 +1213,41 @@ msgstr "Korkea kontrasti"
msgid "Large Text"
msgstr "Suuri tekstin koko"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Sammuta"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-asetukset"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d yhdistetty"
msgstr[1] "%d yhdistetty"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "Off"
msgstr "Pois"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:143
msgid "Not In Use"
msgstr "Ei käytössä"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:145 ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Ota käyttöön"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:145 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Sammuta"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
@ -1388,10 +1415,6 @@ msgstr "Valitse verkko"
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wifin asetukset"
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Ota käyttöön"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
@ -1458,14 +1481,16 @@ msgstr "Arvioidaan…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d jäljellä (%d%%)"
#| msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d jäljellä (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d kunnes täynnä (%d%%)"
#| msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d kunnes täynnä (%d%%)"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@ -1666,39 +1691,36 @@ msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. \"gdm\") kirjautumisnäkymää varten"
msgid "List possible modes"
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
#: ../src/shell-app.c:239
#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: ../src/shell-app.c:480
#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Sovelluksen ”%s” käynnistäminen epäonnistui"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "Gnome Shell (Wayland-komposiointi)"
#~ msgid "%d Connected Device"
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
#~ msgstr[0] "%d yhdistetty laite"
#~ msgstr[1] "%d yhdistettyä laitetta"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Pois"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "tunnistautuminen vaaditaan"
@ -2239,10 +2261,6 @@ msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
#~ msgstr[0] "%d minuutti jäljellä"
#~ msgstr[1] "%d minuuttia jäljellä"
#~ msgctxt "percent of battery remaining"
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d %%"
#~| msgid "AC adapter"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "Virtalähde"

1517
po/gd.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

267
po/he.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 21:15+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
@ -47,15 +47,6 @@ msgstr "הצגת כל היישומים"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:6
msgid "Open the application menu"
msgstr "פתיחת תפריט היישום"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "מעטפת GNOME"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
@ -64,9 +55,13 @@ msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "מעטפת GNOME"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
@ -170,74 +165,92 @@ msgstr ""
"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
"state of the checkbox."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Show the week date in the calendar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Keybinding to open the application menu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Keybinding to open the application menu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Keybinding to open the overview"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Keybinding to open the Activities Overview."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Keybinding to focus the active notification"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Keybinding to focus the active notification."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Which keyboard to use"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "The type of keyboard to use."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limit switcher to current workspace."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
@ -245,51 +258,51 @@ msgstr ""
msgstr ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode."
msgstr "The application icon mode."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
msgstr ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Workspaces are managed dynamically"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
@ -314,7 +327,7 @@ msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
msgid "Next"
msgstr "הבא"
@ -341,7 +354,7 @@ msgstr "לא רשום?"
msgstr "לא רשום?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
@ -349,12 +362,12 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "שם משתמש:"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה"
@ -490,12 +503,12 @@ msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1897
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
@ -508,8 +521,7 @@ msgstr "החלפת הרקע…"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
msgid "Display Settings"
msgstr "הגדרות תצוגה"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@ -573,6 +585,12 @@ msgstr "חודש קודם"
#: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month"
msgstr "חודש הבא"
#: ../js/ui/calendar.js:728
#, javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
@ -585,33 +603,33 @@ msgctxt "event list time"
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "יום שלם"
#: ../js/ui/calendar.js:1295
msgid "Clear section"
msgstr "ניקוי מקטע"
#: ../js/ui/calendar.js:1522
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
#: ../js/ui/calendar.js:1535
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:1620
msgid "Notifications"
msgstr "התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1771
msgid "No Notifications"
msgstr "אין התרעות"
#: ../js/ui/calendar.js:1774
msgid "No Events"
msgstr "אין אירועים"
@ -623,7 +641,7 @@ msgstr "חובר כונן חיצוני"
#: ../js/ui/components/automountManager.js:102
msgid "External drive disconnected"
msgstr "נותק כונן חיצוני"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
@ -961,7 +979,7 @@ msgstr "פעיל"
msgstr "פעיל"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
@ -1005,17 +1023,22 @@ msgstr "סקירה"
#: ../js/ui/overview.js:244
msgid "Type to search…"
msgstr "יש להקליד כדי לחפש…"
#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:695
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון"
@ -1028,15 +1051,15 @@ msgstr "הסרגל העליון"
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
msgstr "נא להזין פקודה"
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: ../js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "מופעל מחדש…"
@ -1161,29 +1184,41 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "הגדרות Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#, c-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "אחד מחובר"
msgstr[1] "%d מחוברים"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "Not In Use"
msgstr "לא בשימוש"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "כיבוי"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
@ -1351,10 +1386,6 @@ msgstr "בחירת רשת"
#: ../js/ui/status/network.js:1177
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "הפעלה"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
@ -1404,32 +1435,37 @@ msgstr "ההתחברות נכשלה"
#: ../js/ui/status/network.js:1698
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
#: ../js/ui/status/power.js:61
msgid "Power Settings"
msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
#: ../js/ui/status/power.js:77
msgid "Fully Charged"
msgstr "בטעינה מלאה"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "מתבצע שערוך…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d נותרו (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@ -1594,7 +1630,7 @@ msgstr "יומן אבולושן"
msgstr "יומן אבולושן"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format
msgid "%u Output"
@ -1603,57 +1639,57 @@ msgstr[1] "%u פלטים"
msgstr[1] "%u פלטים"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "קלט אחד"
msgstr[1] "%u קלטים"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת"
#: ../src/main.c:381
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: ../src/main.c:387
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
#: ../src/main.c:393
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
#: ../src/main.c:399
msgid "List possible modes"
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "GNOME Shell (מסדר wayland)"
# javascript-format
@ -1661,9 +1697,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
#~ msgstr[0] "התקן אחד מחובר"
#~ msgstr[1] "%d התקנים מחוברים"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "כבוי"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "נדרש אימות"
@ -2257,10 +2290,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות"
#~ msgstr[0] "דקה אחת נותרה"
#~ msgstr[1] "%d דקות נותרו"
#~ msgstr[2] "שתי דקות נותרו"
#~ msgctxt "percent of battery remaining"
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "מתאם חשמל"

156
po/nb.po
View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.18.x\n"
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-16 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 18:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian bokmål\n"
@ -44,15 +44,6 @@ msgstr "Vis alle programmer"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Åpne programmenyen"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Vindushåndtering og oppstart av programmer"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "Brukervalg for GNOME Shell-utvidelser"
@ -61,9 +52,13 @@ msgstr "Brukervalg for GNOME Shell-utvidelser"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Sett opp utvidelser for GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "GNOME Shell (Wayland-kompositør)"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Vindushåndtering og oppstart av programmer"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@ -166,75 +161,88 @@ msgstr ""
"standardverdien for avkryssingsboksen."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Vis ukedato/ukenummer i kalender"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Viser ISO-ukedato i kalenderen hvis «true»."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Tastaturbinding som åpner programmenyen."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer»"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Tastaturbinding som åpner visningen «Vis programmer» i aktivitetsoversikten."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Tastaturbinding som åpner oversikten"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Tastaturbinding som åpner aktivitetsoversikten."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Tastaturbinding som slår av/på visning av varslingsliste."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Tastaturbinding som fokuserer aktiv varsling."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Hurtigtast som stanser og fortsetter pågående bevegelser til "
"feilsøkingsformål"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Tastatur som skal brukes"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Type tastatur som skal brukes."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Begrens programveksling til gjeldende arbeidsområde."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -243,11 +251,11 @@ msgstr ""
"gjeldende arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall kan du "
"veksle mellom programmer på tvers av arbeidsområder."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode."
msgstr "Ikonmodus for programmet."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -257,7 +265,7 @@ msgstr ""
"valgalternativer er «thumbnail-only» (viser miniatyrbilde av vinduet), «app-"
"icon-only» (viser bare programikonet) og «both» (viser begge forannevnte)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -266,30 +274,30 @@ msgstr ""
"arbeidsområder som vises i programveksleren. I motsatt fall vises vinduer "
"fra alle arbeidsområder."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Fest modal dialog til opphavsvinduet"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjøres."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Arbeidsområder håndteres dynamisk"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbeidsområder vises kun på hovedskjerm"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Utsett fokusendringer i musmodus til peker slutter å bevege seg"
@ -354,7 +362,7 @@ msgstr "(f.eks. bruker eller %s)"
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Innloggingsvindu"
@ -490,12 +498,12 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ble lagt til i favoritter."
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ble fjernet fra favoritter."
@ -572,6 +580,12 @@ msgstr "Forrige måned"
msgid "Next month"
msgstr "Neste måned"
#: ../js/ui/calendar.js:728
#, javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
msgstr "Uke %V"
@ -967,7 +981,7 @@ msgstr "Slått på"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@ -1021,12 +1035,12 @@ msgstr "Avslutt"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:693
#: ../js/ui/panel.js:695
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "System"
#: ../js/ui/panel.js:805
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "Topp-panel"
@ -1039,15 +1053,15 @@ msgstr "Topp-panel"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70
#: ../js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
msgstr "Skriv inn en kommando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../js/ui/runDialog.js:281
#: ../js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Starter på nytt …"
@ -1170,29 +1184,41 @@ msgstr "Høy kontrast"
msgid "Large Text"
msgstr "Stor tekst"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Slå av"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-innstillinger"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d koblet til"
msgstr[1] "%d koblet til"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:141
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:143
msgid "Not In Use"
msgstr "Ikke i bruk"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:145 ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:145 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Slå av"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
@ -1360,10 +1386,6 @@ msgstr "Velg nettverk"
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Slå på"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
@ -1430,13 +1452,13 @@ msgstr "Estimerer …"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d:%02d gjenstår (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d:%02d til batteriet er fullt (%d %%)"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
@ -1602,7 +1624,7 @@ msgstr "Evolution kalender"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -1611,14 +1633,14 @@ msgstr[1] "%u utganger"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u inngang"
msgstr[1] "%u innganger"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyder"

206
po/pt.po
View File

@ -7,23 +7,24 @@
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014.
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 07:06+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
@ -49,15 +50,6 @@ msgstr "Mostrar todas as aplicações"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Abrir o menu de aplicações"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Shell GNOME"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "Preferências das extensões á interface GNOME"
@ -66,9 +58,13 @@ msgstr "Preferências das extensões á interface GNOME"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Configurar extensões à interface GNOME"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Shell GNOME"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@ -176,77 +172,96 @@ msgstr ""
"define o estado predefinido dessa caixa de seleção."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
"Se o adaptador padrão Bluetooth tem dispositivos configurados associados a "
"ele"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"A shell só vai mostrar um item de menu do adaptador Bluetooth se este "
"estiver ligado ou se existirem dispositivos associados configurados com o "
"adaptador predefinido. Isto será reposto se se verificar que o adaptador "
"predefinido não tem dispositivos associados a ele."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Se verdadeiro, mostra o número ISO da semana no calendário."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Atalho de teclado para abrir o menu de aplicações."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Atalho de teclado para abrir a vista \"Mostrar aplicações\" da vista geral "
"de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Atalho de teclado para abrir a vista geral de atividades."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr ""
"Atalho de teclado para alternar a visibilidade da lista de notificação."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Atalho de teclado para focar a notificação ativa."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Atalho de teclado que pausa e retoma todos os tweens em execução, para "
"depuração de erros"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Que teclado utilizar"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "O tipo de teclado a utilizar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Limitar troca à área de trabalho atual."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -254,11 +269,11 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, só as aplicações com janelas na área de trabalho atual são "
"mostradas para troca. Senão, são incluídas todas as aplicações."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode."
msgstr "O modo do ícone da aplicação."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -268,7 +283,7 @@ msgstr ""
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
"only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -276,29 +291,29 @@ msgstr ""
"Se verdadeiro, só janelas da área de trabalho atual são apresentadas para "
"troca. Senão, são incluídas todas as janelas."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar diálogo modal à janela mãe"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave ignora a chave em org.gnome.mutter ao executar a interface GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Ativar anexar nas margens ao largar janelas junto às margens do ecrã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Áreas de trabalho são geridas dinamicamente"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabalho só no monitor principal"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de se "
@ -365,7 +380,7 @@ msgstr "(por ex., utilizador ou %s)"
msgid "Username: "
msgstr "Utilizador: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de início de sessão"
@ -501,12 +516,12 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos."
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s foi removida dos seus favoritos."
@ -583,6 +598,12 @@ msgstr "Mês anterior"
msgid "Next month"
msgstr "Mês seguinte"
#: ../js/ui/calendar.js:728
#, javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
@ -633,7 +654,7 @@ msgstr "Dispositivo externo ligado"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Dispositivo externo desligado"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
@ -1023,23 +1044,22 @@ msgstr "Visão geral"
msgid "Type to search…"
msgstr "Escreva para procurar…"
#: ../js/ui/panel.js:352
#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:404
#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
#: ../js/ui/panel.js:650
#| msgid "System"
#: ../js/ui/panel.js:695
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../js/ui/panel.js:754
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@ -1052,15 +1072,15 @@ msgstr "Barra superior"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70
#: ../js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
msgstr "Insira um comando"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../js/ui/runDialog.js:281
#: ../js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "A reiniciar…"
@ -1183,29 +1203,41 @@ msgstr "Alto contraste"
msgid "Large Text"
msgstr "Texto grande"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Definições Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d ligado"
msgstr[1] "%d ligados"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "Not In Use"
msgstr "Não em uso"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosidade"
@ -1373,10 +1405,6 @@ msgstr "Selecionar rede"
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Definições de Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
@ -1426,31 +1454,36 @@ msgstr "Falha na ligação"
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falha na ativação da ligação à rede"
#: ../js/ui/status/power.js:49
#: ../js/ui/status/power.js:61
msgid "Power Settings"
msgstr "Definições de energia"
#: ../js/ui/status/power.js:65
#: ../js/ui/status/power.js:77
msgid "Fully Charged"
msgstr "Totalmente carregado"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "A estimar…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
#: ../js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d remanescentes (%d%%)"
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d%02d restantes (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
#: ../js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d Até estar cheio (%d%%)"
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d%02d até estar cheio (%d%%)"
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@ -1652,39 +1685,36 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes"
msgstr "Listar modos possíveis"
#: ../src/shell-app.c:239
#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#: ../src/shell-app.c:480
#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "A senha não pode estar vazia"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
#~ msgid "%d Connected Device"
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
#~ msgstr[0] "%d Dispositivo ligado"
#~ msgstr[1] "%d Dispositivos ligados"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desligado"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Autenticação necessária"

201
po/ru.po
View File

@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 22:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-23 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
@ -55,15 +55,6 @@ msgstr "Показать все приложения"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Открыть меню приложений"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Управление окнами и запуск приложений"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "Параметры расширений GNOME Shell"
@ -72,9 +63,13 @@ msgstr "Параметры расширений GNOME Shell"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Настроить расширения GNOME Shell"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "GNOME Shell (компоновщик wayland)"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Управление окнами и запуск приложений"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
@ -179,76 +174,94 @@ msgstr ""
"устанавливает состояние по умолчание для этой флаговой кнопки."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
"devices associated to it."
msgstr ""
"Пункт меню Bluetooth будет отображаться только в случае включённого адаптера "
"Bluetooth или если имеются установленные устройства связанные с адаптером по "
"умолчанию. Параметр будет сброшен, если адаптер по умолчанию не имеет "
"связанных с ним устройств."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "Показывать в календаре нумерацию недель"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr ""
"Если включено, календарь будет показывать нумерацию недель в формате ISO."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Комбинация клавиш для открытия меню приложения"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Комбинация клавиш для открытия меню приложения."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим просмотра приложений"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим просмотра приложений."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим обзора"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Комбинация клавиш для перехода в режим обзора."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Комбинация клавиш для отображения или скрытия списка уведомлений"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Комбинация клавиш для отображения или скрытия списка уведомлений."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса на текущее уведомление"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Комбинация клавиш для перевода фокуса на текущее уведомление."
# tweens — что-то типа анимации
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Комбинация клавиш, которая приостанавливает и возобновляет все запущенные "
"анимации (для отладки)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Какую клавиатуру использовать"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Тип используемой клавиатуры."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Ограничить переключатель текущим рабочим местом."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@ -257,11 +270,11 @@ msgstr ""
"чьи окна находятся на текущем рабочем месте. Иначе все приложения будут "
"включены."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "The application icon mode."
msgstr "Режим значка приложения."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@ -271,7 +284,7 @@ msgstr ""
"«thumbnail-only» (показывать миниатюру окна), «app-icon-only» (показывать "
"только значок приложения), «both» (показывать миниатюру и значок)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@ -279,31 +292,31 @@ msgstr ""
"Если выбрано, то в переключателе будут показываться только окна из текущего "
"рабочего места. Иначе все окна будут включены."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Прикреплять модальное диалоговое окно к родительскому окну"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Этот ключ переопределяет ключ в org.gnome.mutter при запуске GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Включить автоматическое изменение размеров окон при перемещении окон к краям "
"экрана"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Рабочие места управляются динамически"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Рабочие места только на основном мониторе"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Задержка изменения фокуса в режиме мыши после остановки указателя"
@ -368,7 +381,7 @@ msgstr "(например, пользователь или %s)"
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
msgid "Login Window"
msgstr "Окно входа в систему"
@ -509,12 +522,12 @@ msgstr "Добавить в избранное"
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
#: ../js/ui/appFavorites.js:132
#: ../js/ui/appFavorites.js:133
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "Приложение %s добавлено в избранное."
#: ../js/ui/appFavorites.js:166
#: ../js/ui/appFavorites.js:167
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Приложение %s удалено из избранного."
@ -591,6 +604,12 @@ msgstr "Предыдущий месяц"
msgid "Next month"
msgstr "Следующий месяц"
#: ../js/ui/calendar.js:728
#, javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
msgstr "%V неделя"
@ -643,7 +662,7 @@ msgstr "Внешний диск подключён"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Внешний диск отключён"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Открыть с помощью %s"
@ -1040,23 +1059,22 @@ msgstr "Обзор"
msgid "Type to search…"
msgstr "Найти…"
#: ../js/ui/panel.js:352
#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:404
#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "Обзор"
#: ../js/ui/panel.js:650
#| msgid "System"
#: ../js/ui/panel.js:695
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../js/ui/panel.js:754
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхняя панель"
@ -1069,15 +1087,15 @@ msgstr "Верхняя панель"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70
#: ../js/ui/runDialog.js:71
msgid "Enter a Command"
msgstr "Введите команду"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../js/ui/runDialog.js:281
#: ../js/ui/runDialog.js:282
msgid "Restarting…"
msgstr "Перезапуск…"
@ -1203,19 +1221,16 @@ msgstr "Высокая контрастность"
msgid "Large Text"
msgstr "Крупный текст"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Выключить"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Настроить Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@ -1223,10 +1238,25 @@ msgstr[0] "Подключено %d"
msgstr[1] "Подключено %d"
msgstr[2] "Подключено %d"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140
msgid "Not In Use"
msgstr "Не используется"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Включить"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178
#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Выключить"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
@ -1394,10 +1424,6 @@ msgstr "Выбрать сеть"
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Параметры Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Включить"
#. Translators: %s is a network identifier
#: ../js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
@ -1447,44 +1473,52 @@ msgstr "Сбой подключения"
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Не удалось активировать сетевое подключение"
#: ../js/ui/status/power.js:49
#: ../js/ui/status/power.js:61
msgid "Power Settings"
msgstr "Параметры электропитания"
#: ../js/ui/status/power.js:65
#: ../js/ui/status/power.js:77
msgid "Fully Charged"
msgstr "Полностью заряжена"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90
msgid "Estimating…"
msgstr "Выполняется подсчёт…"
# нужно в две строки, иначе не влезает в выпадающую панель
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:86
#: ../js/ui/status/power.js:98
#, javascript-format
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
#| msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
msgstr ""
"Осталось %02d ч. %d мин.\n"
"Разряжается (%d %%)"
# нужно в две строки, иначе не влезает в выпадающую панель
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:91
#: ../js/ui/status/power.js:103
#, javascript-format
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
#| msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
msgstr ""
"До полной %02d ч. %d мин.\n"
"Заряжается (%d %%)"
#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
# Нужно максимально коротко, иначе не влазит в меню gnome shell
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Включён режим авиаперелёта"
msgstr "Включён авиарежим"
#: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User"
@ -1545,7 +1579,7 @@ msgstr "Окно «%s» ожидает"
#: ../js/ui/windowManager.js:63
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Хотите сохранить эти параметры дисплея?"
msgstr "Сохранить эти параметры дисплея?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
@ -1682,30 +1716,30 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes"
msgstr "Список возможных режимов"
#: ../src/shell-app.c:239
#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестное приложение"
#: ../src/shell-app.c:480
#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Пароль не может быть пустым"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Аутентификация отклонена пользователем"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
#~ msgstr "GNOME Shell (компоновщик wayland)"
#~ msgid "%d Connected Device"
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
@ -1713,9 +1747,6 @@ msgstr "Аутентификация отклонена пользователе
#~ msgstr[1] "Подключено %d устройства"
#~ msgstr[2] "Подключено %d устройств"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Выключено"
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Требуется подтверждение подлинности"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -207,7 +207,6 @@ struct _AuthRequest {
static void
auth_request_free (AuthRequest *request)
{
g_cancellable_disconnect (request->cancellable, request->handler_id);
g_free (request->action_id);
g_free (request->message);
g_free (request->icon_name);
@ -345,6 +344,7 @@ auth_request_complete (AuthRequest *request,
if (!is_current)
agent->scheduled_requests = g_list_remove (agent->scheduled_requests, request);
g_cancellable_disconnect (request->cancellable, request->handler_id);
if (dismissed)
g_task_return_new_error (request->simple,

View File

@ -211,7 +211,7 @@ calculate_gaussian_kernel (gdouble sigma,
{
gdouble *ret, sum;
gdouble exp_divisor;
guint half, i;
int half, i;
g_return_val_if_fail (sigma > 0, NULL);
@ -223,14 +223,14 @@ calculate_gaussian_kernel (gdouble sigma,
exp_divisor = 2 * sigma * sigma;
/* n_values of 1D Gauss function */
for (i = 0; i < n_values; i++)
for (i = 0; i < (int)n_values; i++)
{
ret[i] = exp (-(i - half) * (i - half) / exp_divisor);
sum += ret[i];
}
/* normalize */
for (i = 0; i < n_values; i++)
for (i = 0; i < (int)n_values; i++)
ret[i] /= sum;
return ret;

View File

@ -575,6 +575,7 @@ load_texture_async (StTextureCache *cache,
if (data->file)
{
GTask *task = g_task_new (cache, NULL, on_pixbuf_loaded, data);
g_task_set_task_data (task, data, NULL);
g_task_run_in_thread (task, load_pixbuf_thread);
g_object_unref (task);
}

View File

@ -1581,24 +1581,42 @@ st_theme_node_update_resources (StThemeNodePaintState *state,
static void
paint_material_with_opacity (CoglHandle material,
CoglFramebuffer *framebuffer,
ClutterActorBox *box,
ClutterActorBox *coords,
guint8 paint_opacity)
{
CoglFramebuffer *fb = cogl_get_draw_framebuffer ();
cogl_pipeline_set_color4ub (material,
paint_opacity, paint_opacity, paint_opacity, paint_opacity);
if (coords)
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangle (fb, material,
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangle (framebuffer, material,
box->x1, box->y1, box->x2, box->y2,
coords->x1, coords->y1, coords->x2, coords->y2);
else
cogl_framebuffer_draw_rectangle (fb, material,
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, material,
box->x1, box->y1, box->x2, box->y2);
}
static void
st_theme_node_ensure_color_pipeline (StThemeNode *node)
{
static CoglPipeline *color_pipeline_template = NULL;
if (node->color_pipeline != COGL_INVALID_HANDLE)
return;
if (G_UNLIKELY (color_pipeline_template == NULL))
{
CoglContext *ctx =
clutter_backend_get_cogl_context (clutter_get_default_backend ());
color_pipeline_template = cogl_pipeline_new (ctx);
}
node->color_pipeline = cogl_pipeline_copy (color_pipeline_template);
}
static void
st_theme_node_paint_borders (StThemeNodePaintState *state,
CoglFramebuffer *framebuffer,
@ -1654,9 +1672,11 @@ st_theme_node_paint_borders (StThemeNodePaintState *state,
if (alpha > 0)
{
cogl_set_source_color4ub (effective_border.red,
effective_border.green,
effective_border.blue,
st_theme_node_ensure_color_pipeline (node);
cogl_pipeline_set_color4ub (node->color_pipeline,
effective_border.red * alpha / 255,
effective_border.green * alpha / 255,
effective_border.blue * alpha / 255,
alpha);
/* NORTH */
@ -1700,7 +1720,9 @@ st_theme_node_paint_borders (StThemeNodePaintState *state,
rects[15] = skip_corner_2 ? height - max_width_radius[ST_CORNER_BOTTOMLEFT]
: height - border_width[ST_SIDE_BOTTOM];
cogl_rectangles (rects, 4);
cogl_framebuffer_draw_rectangles (framebuffer,
node->color_pipeline,
rects, 4);
}
}
@ -1757,9 +1779,11 @@ st_theme_node_paint_borders (StThemeNodePaintState *state,
alpha = paint_opacity * node->background_color.alpha / 255;
if (alpha > 0)
{
cogl_set_source_color4ub (node->background_color.red,
node->background_color.green,
node->background_color.blue,
st_theme_node_ensure_color_pipeline (node);
cogl_pipeline_set_color4ub (node->color_pipeline,
node->background_color.red * alpha / 255,
node->background_color.green * alpha / 255,
node->background_color.blue * alpha / 255,
alpha);
/* We add padding to each corner, so that all corners end up as if they
@ -1847,7 +1871,9 @@ st_theme_node_paint_borders (StThemeNodePaintState *state,
g_assert_not_reached();
break;
}
cogl_rectangles (verts, n_rects);
cogl_framebuffer_draw_rectangles (framebuffer,
node->color_pipeline,
verts, n_rects);
}
/* Once we've drawn the borders and corners, if the corners are bigger
@ -1862,17 +1888,20 @@ st_theme_node_paint_borders (StThemeNodePaintState *state,
* necessary, then the main rectangle
*/
if (max_border_radius > border_width[ST_SIDE_TOP])
cogl_rectangle (MAX(max_border_radius, border_width[ST_SIDE_LEFT]),
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
MAX(max_border_radius, border_width[ST_SIDE_LEFT]),
border_width[ST_SIDE_TOP],
width - MAX(max_border_radius, border_width[ST_SIDE_RIGHT]),
max_border_radius);
if (max_border_radius > border_width[ST_SIDE_BOTTOM])
cogl_rectangle (MAX(max_border_radius, border_width[ST_SIDE_LEFT]),
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
MAX(max_border_radius, border_width[ST_SIDE_LEFT]),
height - max_border_radius,
width - MAX(max_border_radius, border_width[ST_SIDE_RIGHT]),
height - border_width[ST_SIDE_BOTTOM]);
cogl_rectangle (border_width[ST_SIDE_LEFT],
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
border_width[ST_SIDE_LEFT],
MAX(border_width[ST_SIDE_TOP], max_border_radius),
width - border_width[ST_SIDE_RIGHT],
height - MAX(border_width[ST_SIDE_BOTTOM], max_border_radius));
@ -1881,11 +1910,11 @@ st_theme_node_paint_borders (StThemeNodePaintState *state,
static void
st_theme_node_paint_sliced_shadow (StThemeNodePaintState *state,
CoglFramebuffer *framebuffer,
const ClutterActorBox *box,
guint8 paint_opacity)
{
StThemeNode *node = state->node;
CoglFramebuffer *fb = cogl_get_draw_framebuffer ();
guint border_radius[4];
CoglColor color;
StShadow *box_shadow_spec;
@ -2122,35 +2151,49 @@ st_theme_node_paint_sliced_shadow (StThemeNodePaintState *state,
}
}
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangles (fb, state->box_shadow_pipeline,
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangles (framebuffer, state->box_shadow_pipeline,
rectangles, idx / 8);
#if 0
/* Visual feedback on shadow's 9-slice and orignal offscreen buffer,
for debug purposes */
cogl_rectangle (xend, yoffset, xend + shadow_width, yoffset + shadow_height);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, state->box_shadow_pipeline,
xend, yoffset, xend + shadow_width, yoffset + shadow_height);
cogl_set_source_color4ub (0xff, 0x0, 0x0, 0xff);
st_theme_node_ensure_color_pipeline (node);
cogl_pipeline_set_color4ub (node->color_pipeline, 0xff, 0x0, 0x0, 0xff);
cogl_rectangle (xoffset, top, xend, top + 1);
cogl_rectangle (xoffset, bottom, xend, bottom + 1);
cogl_rectangle (left, yoffset, left + 1, yend);
cogl_rectangle (right, yoffset, right + 1, yend);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xoffset, top, xend, top + 1);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xoffset, bottom, xend, bottom + 1);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
left, yoffset, left + 1, yend);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
right, yoffset, right + 1, yend);
cogl_rectangle (xend, yoffset, xend + shadow_width, yoffset + 1);
cogl_rectangle (xend, yoffset + shadow_height, xend + shadow_width, yoffset + shadow_height + 1);
cogl_rectangle (xend, yoffset, xend + 1, yoffset + shadow_height);
cogl_rectangle (xend + shadow_width, yoffset, xend + shadow_width + 1, yoffset + shadow_height);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend, yoffset, xend + shadow_width, yoffset + 1);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend, yoffset + shadow_height, xend + shadow_width, yoffset + shadow_height + 1);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend, yoffset, xend + 1, yoffset + shadow_height);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend + shadow_width, yoffset, xend + shadow_width + 1, yoffset + shadow_height);
s_top *= shadow_height;
s_bottom *= shadow_height;
s_left *= shadow_width;
s_right *= shadow_width;
cogl_rectangle (xend, yoffset + s_top, xend + shadow_width, yoffset + s_top + 1);
cogl_rectangle (xend, yoffset + s_bottom, xend + shadow_width, yoffset + s_bottom + 1);
cogl_rectangle (xend + s_left, yoffset, xend + s_left + 1, yoffset + shadow_height);
cogl_rectangle (xend + s_right, yoffset, xend + s_right + 1, yoffset + shadow_height);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend, yoffset + s_top, xend + shadow_width, yoffset + s_top + 1);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend, yoffset + s_bottom, xend + shadow_width, yoffset + s_bottom + 1);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend + s_left, yoffset, xend + s_left + 1, yoffset + shadow_height);
cogl_framebuffer_draw_rectangle (framebuffer, node->color_pipeline,
xend + s_right, yoffset, xend + s_right + 1, yoffset + shadow_height);
#endif
}
@ -2228,11 +2271,11 @@ st_theme_node_prerender_shadow (StThemeNodePaintState *state)
static void
st_theme_node_paint_sliced_border_image (StThemeNode *node,
CoglFramebuffer *framebuffer,
float width,
float height,
guint8 paint_opacity)
{
CoglFramebuffer *fb = cogl_get_draw_framebuffer ();
gfloat ex, ey;
gfloat tx1, ty1, tx2, ty2;
gint border_left, border_right, border_top, border_bottom;
@ -2315,12 +2358,13 @@ st_theme_node_paint_sliced_border_image (StThemeNode *node,
1.0, 1.0
};
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangles (fb, pipeline, rectangles, 9);
cogl_framebuffer_draw_textured_rectangles (framebuffer, pipeline, rectangles, 9);
}
}
static void
st_theme_node_paint_outline (StThemeNode *node,
CoglFramebuffer *framebuffer,
const ClutterActorBox *box,
guint8 paint_opacity)
@ -2329,6 +2373,7 @@ st_theme_node_paint_outline (StThemeNode *node,
int outline_width;
float rects[16];
ClutterColor outline_color, effective_outline;
guint8 alpha;
width = box->x2 - box->x1;
height = box->y2 - box->y1;
@ -2340,10 +2385,14 @@ st_theme_node_paint_outline (StThemeNode *node,
st_theme_node_get_outline_color (node, &outline_color);
over (&outline_color, &node->background_color, &effective_outline);
cogl_set_source_color4ub (effective_outline.red,
effective_outline.green,
effective_outline.blue,
paint_opacity * effective_outline.alpha / 255);
alpha = paint_opacity * outline_color.alpha / 255;
st_theme_node_ensure_color_pipeline (node);
cogl_pipeline_set_color4ub (node->color_pipeline,
effective_outline.red * alpha / 255,
effective_outline.green * alpha / 255,
effective_outline.blue * alpha / 255,
alpha);
/* The outline is drawn just outside the border, which means just
* outside the allocation box. This means that in some situations
@ -2375,7 +2424,7 @@ st_theme_node_paint_outline (StThemeNode *node,
rects[14] = 0;
rects[15] = height;
cogl_rectangles (rects, 4);
cogl_framebuffer_draw_rectangles (framebuffer, node->color_pipeline, rects, 4);
}
static gboolean
@ -2494,6 +2543,7 @@ st_theme_node_paint (StThemeNode *node,
paint_opacity);
else
st_theme_node_paint_sliced_shadow (state,
framebuffer,
&allocation,
paint_opacity);
}
@ -2510,20 +2560,21 @@ st_theme_node_paint (StThemeNode *node,
&paint_box);
paint_material_with_opacity (state->prerendered_pipeline,
framebuffer,
&paint_box,
NULL,
paint_opacity);
}
if (node->border_slices_pipeline != COGL_INVALID_HANDLE)
st_theme_node_paint_sliced_border_image (node, width, height, paint_opacity);
st_theme_node_paint_sliced_border_image (node, framebuffer, width, height, paint_opacity);
}
else
{
st_theme_node_paint_borders (state, framebuffer, box, paint_opacity);
}
st_theme_node_paint_outline (node, box, paint_opacity);
st_theme_node_paint_outline (node, framebuffer, box, paint_opacity);
if (state->prerendered_pipeline == COGL_INVALID_HANDLE &&
st_theme_node_load_background_image (node))
@ -2565,6 +2616,7 @@ st_theme_node_paint (StThemeNode *node,
paint_opacity);
paint_material_with_opacity (node->background_pipeline,
framebuffer,
&background_box,
&texture_coords,
paint_opacity);

View File

@ -112,6 +112,7 @@ struct _StThemeNode {
CoglPipeline *background_texture;
CoglPipeline *background_pipeline;
CoglPipeline *background_shadow_pipeline;
CoglPipeline *color_pipeline;
StThemeNodePaintState cached_state;
};

View File

@ -52,6 +52,7 @@ st_theme_node_init (StThemeNode *node)
node->background_shadow_pipeline = COGL_INVALID_HANDLE;
node->border_slices_texture = COGL_INVALID_HANDLE;
node->border_slices_pipeline = COGL_INVALID_HANDLE;
node->color_pipeline = COGL_INVALID_HANDLE;
st_theme_node_paint_state_init (&node->cached_state);
}
@ -171,6 +172,8 @@ st_theme_node_finalize (GObject *object)
cogl_handle_unref (node->border_slices_texture);
if (node->border_slices_pipeline != COGL_INVALID_HANDLE)
cogl_handle_unref (node->border_slices_pipeline);
if (node->color_pipeline != COGL_INVALID_HANDLE)
cogl_handle_unref (node->color_pipeline);
G_OBJECT_CLASS (st_theme_node_parent_class)->finalize (object);
}