Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
32ed4ee12e
commit
a6aa0ac74a
369
po/fi.po
369
po/fi.po
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 17:37+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 19:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Open the application menu"
|
|||||||
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
|
msgstr "Avaa sovellusvalikko"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:208
|
#: js/extensionPrefs/main.js:211
|
||||||
msgid "Shell Extensions"
|
msgid "Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Shell-laajennukset"
|
msgstr "Shell-laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Verkkokirjautuminen"
|
msgstr "Verkkokirjautuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531
|
#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Jokin meni pieleen"
|
msgstr "Jokin meni pieleen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:108
|
#: js/extensionPrefs/main.js:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -444,27 +444,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ongelma havaittu: tämän laajennuksen asetuksia ei voi näyttää. Suosittelemme "
|
"Ongelma havaittu: tämän laajennuksen asetuksia ei voi näyttää. Suosittelemme "
|
||||||
"ilmoittamaan ongelmasta laajennuksen tekijälle."
|
"ilmoittamaan ongelmasta laajennuksen tekijälle."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:115
|
#: js/extensionPrefs/main.js:118
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "Tekniset tiedot"
|
msgstr "Tekniset tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:150
|
#: js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
msgid "Copy Error"
|
||||||
msgstr "Kopiointivirhe"
|
msgstr "Kopiointivirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:177
|
#: js/extensionPrefs/main.js:180
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "Verkkosivu"
|
msgstr "Verkkosivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:178
|
#: js/extensionPrefs/main.js:181
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla"
|
msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:473
|
#: js/extensionPrefs/main.js:476
|
||||||
msgid "No Extensions Installed"
|
msgid "No Extensions Installed"
|
||||||
msgstr "Laajennuksia ei ole asennettu"
|
msgstr "Laajennuksia ei ole asennettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:483
|
#: js/extensionPrefs/main.js:486
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
|
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
|
||||||
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
@ -472,11 +472,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Laajennuksia voi asentaa ohjelmistokeskuksen kautta tai sivustolta <a href="
|
"Laajennuksia voi asentaa ohjelmistokeskuksen kautta tai sivustolta <a href="
|
||||||
"\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:498
|
#: js/extensionPrefs/main.js:501
|
||||||
msgid "Browse in Software"
|
msgid "Browse in Software"
|
||||||
msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa"
|
msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:538
|
#: js/extensionPrefs/main.js:541
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
@ -790,27 +790,27 @@ msgid "All"
|
|||||||
msgstr "Kaikki"
|
msgstr "Kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2224 js/ui/panel.js:77
|
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Avoimet ikkunat"
|
msgstr "Avoimet ikkunat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2243 js/ui/panel.js:84
|
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Uusi ikkuna"
|
msgstr "Uusi ikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2255
|
#: js/ui/appDisplay.js:2264
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
|
msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2284 js/ui/dash.js:240
|
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2290
|
#: js/ui/appDisplay.js:2299
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2300 js/ui/panel.js:95
|
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Näytä tiedot"
|
msgstr "Näytä tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1725,14 +1725,12 @@ msgstr "Muista salasana"
|
|||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:404
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:404
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Open with %s"
|
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Avaa %s"
|
msgstr "Avaa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:476
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:476
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Unable to connect to %s"
|
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen ei onnistunut"
|
msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen ei onnistunut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1810,7 +1808,7 @@ msgstr "Pois"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Päällä"
|
msgstr "Päällä"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/brightness.js:37
|
#: js/ui/status/brightness.js:38
|
||||||
msgid "Brightness"
|
msgid "Brightness"
|
||||||
msgstr "Kirkkaus"
|
msgstr "Kirkkaus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2361,19 +2359,330 @@ msgstr "Siirrä oikealla olevaan näyttöön"
|
|||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
msgstr "Evolution-kalenteri"
|
msgstr "Evolution-kalenteri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:464
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:189
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
|
||||||
|
"Examples are: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nimen tulisi olla erittäin lyhyt, mieluiten kuvaava, merkkijono.\n"
|
||||||
|
"Esimerkkejä: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:203
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
|
||||||
|
"Examples are: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kuvaus on yhden lauseen selvitys laajennuksen käyttötarkoituksesta.\n"
|
||||||
|
"Esimerkkejä: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Kuvaus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:217
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
|
||||||
|
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
|
||||||
|
"example.com)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"UUID on yksilöllinen tunniste laajennukselle.\n"
|
||||||
|
"Tämän tulee olla sähköpostiosoitteen muodossa (clicktofocus@janedoe.example."
|
||||||
|
"com)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:239
|
||||||
|
msgid "The unique identifier of the new extension"
|
||||||
|
msgstr "Yksilöllinen tunniste uudelle laajennukselle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:242
|
||||||
|
msgid "NAME"
|
||||||
|
msgstr "NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:243
|
||||||
|
msgid "The user-visible name of the new extension"
|
||||||
|
msgstr "Uuden laajennuksen käyttäjälle näkyvä nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:245
|
||||||
|
msgid "DESCRIPTION"
|
||||||
|
msgstr "KUVAUS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:247
|
||||||
|
msgid "A short description of what the extension does"
|
||||||
|
msgstr "Lyhyt kuvaus siitä, mitä laajennus tekee"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:250
|
||||||
|
msgid "Enter extension information interactively"
|
||||||
|
msgstr "Kirjoita laajennuksen tiedot vuorovaikutteisesti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:258
|
||||||
|
msgid "Create a new extension"
|
||||||
|
msgstr "Luo uusi laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:275
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:158
|
||||||
|
msgid "Unknown arguments"
|
||||||
|
msgstr "Tuntemattomat argumentit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-create.c:284
|
||||||
|
msgid "UUID, name and description are required"
|
||||||
|
msgstr "UUID, nimi ja kuvaus ovat pakollisia tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
|
||||||
|
msgid "Disable an extension"
|
||||||
|
msgstr "Poista laajennus käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-info.c:96
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
|
||||||
|
msgid "No UUID given"
|
||||||
|
msgstr "UUID:tä ei annettu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-info.c:101
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
|
||||||
|
msgid "More than one UUID given"
|
||||||
|
msgstr "Enemmän kuin yksi UUID annettu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
|
||||||
|
msgid "Enable an extension"
|
||||||
|
msgstr "Ota laajennus käyttöön"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-info.c:79
|
||||||
|
msgid "Show extensions info"
|
||||||
|
msgstr "Näytä laajennuksen tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-install.c:173
|
||||||
|
msgid "Overwrite an existing extension"
|
||||||
|
msgstr "Korvaa olemassa oleva laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-install.c:175
|
||||||
|
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-install.c:184
|
||||||
|
msgid "Install an extension bundle"
|
||||||
|
msgstr "Asenna laajennuspaketti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-install.c:201
|
||||||
|
msgid "No extension bundle specified"
|
||||||
|
msgstr "Laajennuspakettia ei määritetty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-install.c:207
|
||||||
|
msgid "More than one extension bundle specified"
|
||||||
|
msgstr "Enemmän kuin yksi laajennuspaketti määritetty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:118
|
||||||
|
msgid "Show user-installed extensions"
|
||||||
|
msgstr "Näytä käyttäjän asentamat laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:121
|
||||||
|
msgid "Show system-installed extensions"
|
||||||
|
msgstr "Näytä järjestelmän asentamat laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:124
|
||||||
|
msgid "Show enabled extensions"
|
||||||
|
msgstr "Näytä käytössä olevat laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:127
|
||||||
|
msgid "Show disabled extensions"
|
||||||
|
msgstr "Näytä käytöstä poistetut laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:130
|
||||||
|
msgid "Show extensions with preferences"
|
||||||
|
msgstr "Näytä laajennukset, joilla on asetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:133
|
||||||
|
msgid "Print extension details"
|
||||||
|
msgstr "Tulosta laajennuksen tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-list.c:141
|
||||||
|
msgid "List installed extensions"
|
||||||
|
msgstr "Listaa asennetut laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
|
||||||
|
msgid "FILE"
|
||||||
|
msgstr "TIEDOSTO"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
|
||||||
|
msgid "Additional source to include in the bundle"
|
||||||
|
msgstr "Lisälähde pakettiin sisällytettäväksi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
|
||||||
|
msgid "SCHEMA"
|
||||||
|
msgstr "SKEEMA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
|
||||||
|
msgid "A GSettings schema that should be included"
|
||||||
|
msgstr "Sisällytettävä GSettings-skeema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
|
||||||
|
msgid "DIRECTORY"
|
||||||
|
msgstr "KANSIO"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
|
||||||
|
msgid "The directory where translations are found"
|
||||||
|
msgstr "Kansio, jossa kielikäännökset ovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
|
||||||
|
msgid "DOMAIN"
|
||||||
|
msgstr "DOMAIN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
|
||||||
|
msgid "The gettext domain to use for translations"
|
||||||
|
msgstr "Kielikäännöksiin käytettävä gettext-domain"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
|
||||||
|
msgid "Overwrite an existing pack"
|
||||||
|
msgstr "Korvaa olemassa oleva paketti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
|
||||||
|
msgid "The directory where the pack should be created"
|
||||||
|
msgstr "Kansio, johon paketti luodaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
|
||||||
|
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
|
||||||
|
msgid "Create an extension bundle"
|
||||||
|
msgstr "Luo laajennuspaketti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
|
||||||
|
msgid "More than one source directory specified"
|
||||||
|
msgstr "Enemmän kuin yksi lähdekansio määritetty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
|
||||||
|
msgid "Opens extension preferences"
|
||||||
|
msgstr "Avaa laajennuksen asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
|
||||||
|
msgid "Reset an extension"
|
||||||
|
msgstr "Nollaa laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
|
||||||
|
msgid "Uninstall an extension"
|
||||||
|
msgstr "Poista laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:175
|
||||||
|
msgid "Path"
|
||||||
|
msgstr "Polku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:178
|
||||||
|
msgid "URL"
|
||||||
|
msgstr "URL-osoite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:181
|
||||||
|
msgid "Original author"
|
||||||
|
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:184
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Versio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:187
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr "Tila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:221
|
||||||
|
msgid "“version” takes no arguments"
|
||||||
|
msgstr "“version” ei kelpuuta argumentteja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
|
||||||
|
msgid "Usage:"
|
||||||
|
msgstr "Käyttö:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:226
|
||||||
|
msgid "Print version information and exit."
|
||||||
|
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:240
|
||||||
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
|
msgstr "KOMENTO"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:240
|
||||||
|
msgid "[ARGS…]"
|
||||||
|
msgstr "[ARGS…]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:242
|
||||||
|
msgid "Commands:"
|
||||||
|
msgstr "Komennot:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:243
|
||||||
|
msgid "Print help"
|
||||||
|
msgstr "Tulosta ohje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Tulosta versio"
|
msgstr "Tulosta versio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:470
|
#: src/extensions-tool/main.c:245
|
||||||
|
msgid "Enable extension"
|
||||||
|
msgstr "Ota laajennus käyttöön"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:246
|
||||||
|
msgid "Disable extension"
|
||||||
|
msgstr "Poista laajennus käytöstä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:247
|
||||||
|
msgid "Reset extension"
|
||||||
|
msgstr "Nollaa laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:248
|
||||||
|
msgid "Uninstall extension"
|
||||||
|
msgstr "Poista laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:249
|
||||||
|
msgid "List extensions"
|
||||||
|
msgstr "Listaa laajennukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
|
||||||
|
msgid "Show extension info"
|
||||||
|
msgstr "Näytä laajennuksen tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:252
|
||||||
|
msgid "Open extension preferences"
|
||||||
|
msgstr "Avaa laajennuksen asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:253
|
||||||
|
msgid "Create extension"
|
||||||
|
msgstr "Luo laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:254
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Extension"
|
||||||
|
msgid "Package extension"
|
||||||
|
msgstr "Laajennus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:255
|
||||||
|
msgid "Install extension bundle"
|
||||||
|
msgstr "Asenna laajennuspaketti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/extensions-tool/main.c:257
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Use %s to get detailed help.\n"
|
||||||
|
msgstr "Suorita %s nähdäksesi yksityiskohtaisia ohjeita.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.c:466
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
|
msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:476
|
#: src/main.c:472
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten"
|
msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:482
|
#: src/main.c:478
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
|
msgstr "Listaa mahdolliset tilat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2395,7 +2704,7 @@ msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
|||||||
msgid "Password cannot be blank"
|
msgid "Password cannot be blank"
|
||||||
msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
|
msgstr "Salasana ei voi olla tyhjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348
|
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344
|
||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
|
msgstr "Käyttäjä poistui tunnistautumisvalintaikkunasta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2484,9 +2793,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
|
|||||||
#~ msgid "Media"
|
#~ msgid "Media"
|
||||||
#~ msgstr "Media"
|
#~ msgstr "Media"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gnome Shell -laajennusten asetukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%d x %d"
|
#~ msgid "%d x %d"
|
||||||
#~ msgstr "%d x %d"
|
#~ msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2745,9 +3051,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet"
|
|||||||
#~ "Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.desktop.wm.preferences Gnome "
|
#~ "Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.desktop.wm.preferences Gnome "
|
||||||
#~ "Shelliä käyttäessä."
|
#~ "Shelliä käyttäessä."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Extension"
|
|
||||||
#~ msgstr "Laajennus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||||
#~ msgstr "Valitse muokattava laajennus alta."
|
#~ msgstr "Valitse muokattava laajennus alta."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user