Hungarian translation updated
This commit is contained in:
parent
090335ad8b
commit
99346522e9
135
po/hu.po
135
po/hu.po
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 23:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:04+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Window management and application launching"
|
|||||||
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:880
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "ALKALMAZÁSOK"
|
msgstr "ALKALMAZÁSOK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -34,72 +34,157 @@ msgstr "ALKALMAZÁSOK"
|
|||||||
msgid "PREFERENCES"
|
msgid "PREFERENCES"
|
||||||
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
|
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:707 ../js/ui/appIcon.js:425
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:649
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Új ablak"
|
msgstr "Új ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:711 ../js/ui/appIcon.js:429
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:712 ../js/ui/appIcon.js:430
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1064
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Ide húzással kedvenceket vehet fel"
|
msgstr "Ide húzással kedvenceket vehet fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:240
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
|
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
|
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/dash.js:241
|
||||||
msgid "Find..."
|
msgid "Find..."
|
||||||
msgstr "Keresés…"
|
msgstr "Keresés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:493
|
#: ../js/ui/dash.js:508
|
||||||
#| msgid "Search"
|
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Keresés…"
|
msgstr "Keresés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
#: ../js/ui/dash.js:522
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Nincs találat."
|
msgstr "Nincs találat."
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
#. network locations, etc.
|
#. network locations, etc.
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:519
|
#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK"
|
msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
#. **** Documents ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:892
|
#: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||||
#| msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK"
|
msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:356
|
||||||
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
|
msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
|
||||||
|
msgid "Enabled"
|
||||||
|
msgstr "Engedélyezve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
|
||||||
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Tiltva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Hiba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
|
||||||
|
msgid "Out of date"
|
||||||
|
msgstr "Elavult"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:424
|
||||||
|
msgid "View Source"
|
||||||
|
msgstr "Forrás megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
|
||||||
|
msgid "Web Page"
|
||||||
|
msgstr "Weblap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/overview.js:92
|
||||||
|
msgid "Undo"
|
||||||
|
msgstr "Visszavonás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Button on the left side of the panel.
|
#. Button on the left side of the panel.
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:336
|
#: ../js/ui/panel.js:336
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Tevékenységek"
|
msgstr "Tevékenységek"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format.
|
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:549
|
#: ../js/ui/panel.js:560
|
||||||
|
msgid "%a %R"
|
||||||
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||||
|
#: ../js/ui/panel.js:563
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a., %k.%M"
|
msgstr "%a, %p %l.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
|
||||||
msgid "Connect to..."
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
msgstr "Kapcsolódás…"
|
msgstr "Kapcsolódás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:235
|
#: ../js/ui/runDialog.js:245
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
|
msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:351
|
#: ../js/ui/runDialog.js:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "Elérhető"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "Elfoglalt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||||
|
msgid "Invisible"
|
||||||
|
msgstr "Láthatatlan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||||
|
msgid "Account Information..."
|
||||||
|
msgstr "Fiókinformációk…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||||
|
msgid "Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Oldalsáv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||||
|
msgid "System Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Rendszerbeállítások…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "Képernyő zárolása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "Kijelentkezés…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||||
|
msgid "Shut Down..."
|
||||||
|
msgstr "Leállítás…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format.
|
#. Translators: This is a time format.
|
||||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||||
msgid "%H:%M"
|
msgid "%H:%M"
|
||||||
@ -113,32 +198,32 @@ msgstr "Alkalmazások"
|
|||||||
msgid "Recent Documents"
|
msgid "Recent Documents"
|
||||||
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
|
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:890
|
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
|
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:893
|
#: ../src/shell-global.c:980
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d minute ago"
|
msgid "%d minute ago"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d perce"
|
msgstr[0] "%d perce"
|
||||||
msgstr[1] "%d perce"
|
msgstr[1] "%d perce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:896
|
#: ../src/shell-global.c:985
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour ago"
|
msgid "%d hour ago"
|
||||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d órája"
|
msgstr[0] "%d órája"
|
||||||
msgstr[1] "%d órája"
|
msgstr[1] "%d órája"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:899
|
#: ../src/shell-global.c:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d day ago"
|
msgid "%d day ago"
|
||||||
msgid_plural "%d days ago"
|
msgid_plural "%d days ago"
|
||||||
msgstr[0] "%d napja"
|
msgstr[0] "%d napja"
|
||||||
msgstr[1] "%d napja"
|
msgstr[1] "%d napja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:902
|
#: ../src/shell-global.c:995
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d week ago"
|
msgid "%d week ago"
|
||||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user