Hungarian translation updated

This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2010-02-16 10:10:45 +01:00
parent 090335ad8b
commit 99346522e9

135
po/hu.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 00:55+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:865
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:880
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ALKALMAZÁSOK"
@ -34,72 +34,157 @@ msgstr "ALKALMAZÁSOK"
msgid "PREFERENCES"
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../js/ui/appDisplay.js:707 ../js/ui/appIcon.js:425
#: ../js/ui/appDisplay.js:649
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: ../js/ui/appDisplay.js:711 ../js/ui/appIcon.js:429
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../js/ui/appDisplay.js:712 ../js/ui/appIcon.js:430
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1064
#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Ide húzással kedvenceket vehet fel"
#: ../js/ui/dash.js:240
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
#: ../js/ui/dash.js:241
msgid "Find..."
msgstr "Keresés…"
#: ../js/ui/dash.js:493
#| msgid "Search"
#: ../js/ui/dash.js:508
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés…"
#: ../js/ui/dash.js:507
#: ../js/ui/dash.js:522
msgid "No matching results."
msgstr "Nincs találat."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:885 ../js/ui/placeDisplay.js:519
#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:892
#| msgid "RECENT DOCUMENTS"
#: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:356
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
msgid "Out of date"
msgstr "Elavult"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:424
msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
msgid "Web Page"
msgstr "Weblap"
#: ../js/ui/overview.js:92
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:336
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:549
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:560
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:563
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a., %k.%M"
msgstr "%a, %p %l.%M"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
msgid "Connect to..."
msgstr "Kapcsolódás…"
#: ../js/ui/runDialog.js:235
#: ../js/ui/runDialog.js:245
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
#: ../js/ui/runDialog.js:351
#: ../js/ui/runDialog.js:361
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Account Information..."
msgstr "Fiókinformációk…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "System Preferences..."
msgstr "Rendszerbeállítások…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
msgid "Log Out..."
msgstr "Kijelentkezés…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
msgid "Shut Down..."
msgstr "Leállítás…"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/widget.js:163
msgid "%H:%M"
@ -113,32 +198,32 @@ msgstr "Alkalmazások"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
#: ../src/shell-global.c:890
#: ../src/shell-global.c:976
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
#: ../src/shell-global.c:893
#: ../src/shell-global.c:980
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d perce"
msgstr[1] "%d perce"
#: ../src/shell-global.c:896
#: ../src/shell-global.c:985
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d órája"
msgstr[1] "%d órája"
#: ../src/shell-global.c:899
#: ../src/shell-global.c:990
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d napja"
msgstr[1] "%d napja"
#: ../src/shell-global.c:902
#: ../src/shell-global.c:995
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"