Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2023-03-20 04:10:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b9c5733a29
commit 981418f16a

261
po/id.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Copyright (C) 2010 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2010 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# #
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017, 2022. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017, 2022, 2023.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.
# Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011. # Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023. # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell main\n" "Project-Id-Version: gnome-shell main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 16:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-19 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 10:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 11:08+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Tolak"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Izinkan" msgstr "Izinkan"
#: js/ui/appDisplay.js:1767 #: js/ui/appDisplay.js:1768
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Folder Tanpa Nama" msgstr "Folder Tanpa Nama"
@ -1914,15 +1914,19 @@ msgctxt "title"
msgid "Background Apps" msgid "Background Apps"
msgstr "Aplikasi Latar Belakang" msgstr "Aplikasi Latar Belakang"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153 #: js/ui/status/backgroundApps.js:150
msgid "Apps known to be running without a window"
msgstr "Aplikasi yang diketahui berjalan tanpa suatu jendela"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:161
msgid "App Settings" msgid "App Settings"
msgstr "Pengaturan Aplikasi" msgstr "Pengaturan Aplikasi"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181 #: js/ui/status/backgroundApps.js:189
msgid "No Background Apps" msgid "No Background Apps"
msgstr "Tidak Ada Aplikasi Latar Belakang" msgstr "Tidak Ada Aplikasi Latar Belakang"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183 #: js/ui/status/backgroundApps.js:191
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Background App" msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps" msgid_plural "%d Background Apps"
@ -1936,20 +1940,20 @@ msgstr "Putuskan"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863 #: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1863
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth" msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:310 #: js/ui/status/bluetooth.js:311
msgid "No available or connected devices" msgid "No available or connected devices"
msgstr "Tidak ada perangkat yang tersedia atau tersambung" msgstr "Tidak ada perangkat yang tersedia atau tersambung"
#: js/ui/status/bluetooth.js:311 #: js/ui/status/bluetooth.js:312
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Nyalakan Bluetooth untuk tersambung ke perangkat" msgstr "Nyalakan Bluetooth untuk tersambung ke perangkat"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:365 #: js/ui/status/bluetooth.js:366
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr "Hapus"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017, 2022.\n" "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017, 2022, 2023.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.\n" "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012, 2014.\n"
"Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.\n" "Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.\n" "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.\n"
@ -2787,56 +2791,56 @@ msgstr "Cetak detail ekstensi"
msgid "List installed extensions" msgid "List installed extensions"
msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang" msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BERKAS" msgstr "BERKAS"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
msgid "Additional source to include in the bundle" msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr "Sumber tambahan untuk disertakan dalam bundel" msgstr "Sumber tambahan untuk disertakan dalam bundel"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:458
msgid "SCHEMA" msgid "SCHEMA"
msgstr "SKEMA" msgstr "SKEMA"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
msgid "A GSettings schema that should be included" msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr "Skema GSettings yang harus dimasukkan" msgstr "Skema GSettings yang harus dimasukkan"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI" msgstr "DIREKTORI"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
msgid "The directory where translations are found" msgid "The directory where translations are found"
msgstr "Direktori tempat terjemahan ditemukan" msgstr "Direktori tempat terjemahan ditemukan"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465
msgid "DOMAIN" msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMAIN" msgstr "DOMAIN"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
msgid "The gettext domain to use for translations" msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr "Domain gettext yang digunakan untuk terjemahan" msgstr "Domain gettext yang digunakan untuk terjemahan"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
msgid "Overwrite an existing pack" msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "Timpa paket yang ada" msgstr "Timpa paket yang ada"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474
msgid "The directory where the pack should be created" msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "Direktori tempat paket harus dibuat" msgstr "Direktori tempat paket harus dibuat"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476
msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI_SUMBER" msgstr "DIREKTORI_SUMBER"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:485
msgid "Create an extension bundle" msgid "Create an extension bundle"
msgstr "Buat bundel ekstensi" msgstr "Buat bundel ekstensi"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:505
msgid "More than one source directory specified" msgid "More than one source directory specified"
msgstr "Lebih dari satu direktori sumber ditentukan" msgstr "Lebih dari satu direktori sumber ditentukan"
@ -3006,206 +3010,3 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem" msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "Evolution Kalender"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikasi"
#~ msgid "Unable to start %s"
#~ msgstr "Tak bisa memulai %s"
#~ msgid "Couldnt find the %s application"
#~ msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk"
#~ msgid ""
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#~ msgstr ""
#~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
#~ "Shell."
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#~ msgstr ""
#~ "Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
#~ msgid "Workspaces are managed dynamically"
#~ msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
#~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
#~ msgstr ""
#~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
#~ msgid "Region & Language Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa"
#~ msgid ""
#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
#~ msgstr ""
#~ "Apakah adapter Bluetooth baku telah menyiapkan perangkat yang terasosiasi "
#~ "dengannya"
#~ msgid ""
#~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default "
#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to "
#~ "have devices associated to it."
#~ msgstr ""
#~ "Shell hanya akan menampilkan butir menu Bluetooth bila sebuah adapter "
#~ "Bluetooth dinyalakan, atau ada perangkat yang telah disiapkan terasosiasi "
#~ "dengan adapter baku. Ini akan di-reset bila adapter baku pernah terlihat "
#~ "tidak punya perangkat yang terasosiasi dengannya."
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Keluar"
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s Mati"
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s Tak Dikelola"
#~ msgid "%s Connecting"
#~ msgstr "%s Menyambung"
#~ msgid "%s Requires Authentication"
#~ msgstr "%s Memerlukan Autentikasi"
#~ msgid "Firmware Missing For %s"
#~ msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#~ msgid "%s Unavailable"
#~ msgstr "%s Tak tersedia"
#~ msgid "%s Connection Failed"
#~ msgstr "Koneksi %s Gagal"
#~ msgid "%s Hardware Disabled"
#~ msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#~ msgid "%s Disabled"
#~ msgstr "%s Dinonaktifkan"
#~ msgid "Connect to Internet"
#~ msgstr "Sambungkan ke Internet"
#~ msgid "Airplane Mode is On"
#~ msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
#~ msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
#~ msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
#~ msgid "Wi-Fi is Off"
#~ msgstr "Wi-Fi Mati"
#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
#~ msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
#~ msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi Networks"
#~ msgstr "Jaringan Wi-Fi"
#~ msgid "Select a network"
#~ msgstr "Pilih jaringan"
#~ msgid "Use hardware switch to turn off"
#~ msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
#~ msgid "Select Network"
#~ msgstr "Pilih Jaringan"
#~ msgid "Wi-Fi Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#~ msgid "%s Not Connected"
#~ msgstr "%s Tak Tersambung"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "tidak dikenal"
#~ msgid "activating…"
#~ msgstr "mengaktifkan…"
#~ msgid "deactivating…"
#~ msgstr "menonaktifkan…"
#~ msgid "deactivated"
#~ msgstr "dinonaktifkan"
#~ msgid "connecting…"
#~ msgstr "menyambung…"
#~ msgid "authentication required"
#~ msgstr "diperlukan autentikasi"
#~ msgid "connection failed"
#~ msgstr "koneksi gagal"
#~ msgid "VPN Off"
#~ msgstr "VPN Mati"
#~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
#~ msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Kunci"
#~ msgid "Power Off / Log Out"
#~ msgstr "Matikan / Log Keluar"
#~ msgid "Bluetooth On"
#~ msgstr "Bluetooth Nyala"
#~ msgid "Bluetooth Off"
#~ msgstr "Bluetooth Mati"
#~ msgid "Privacy Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Privasi"
#~ msgid "Location In Use"
#~ msgstr "Lokasi Sedang Digunakan"
#~ msgid "Location Disabled"
#~ msgstr "Koneksi Dinonaktifkan"
#~ msgid "Night Light Disabled"
#~ msgstr "Lampu Malam Dinonaktifkan"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Lanjutkan"
#~ msgid "Disable Until Tomorrow"
#~ msgstr "Nonaktifkan Sampai Besok"
#~ msgid "Fully Charged"
#~ msgstr "Terisi Penuh"
#~ msgid "Not Charging"
#~ msgstr "Tidak Mengisi Daya"
#~ msgid "Estimating…"
#~ msgstr "Memperkirakan…"
#~ msgid "%d%02d Remaining (%d%%)"
#~ msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)"
#~ msgid "%d%02d Until Full (%d%%)"
#~ msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
#~ msgid "Screen is Being Shared"
#~ msgstr "Layar Sedang Dibagi"
#~ msgid "Turn off"
#~ msgstr "Matikan"